All language subtitles for Unseen.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:12,985 --> 00:01:14,683 Hi, babe. 1 00:01:14,813 --> 00:01:17,338 Dinner's almost ready. 2 00:01:17,468 --> 00:01:19,253 Wha... What... 3 00:01:19,383 --> 00:01:21,298 Where... Where am I? 4 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 How did I get here? Where's... my phone? 5 00:01:23,213 --> 00:01:25,650 Where's my phone? Where are my glasses? 6 00:01:25,781 --> 00:01:26,956 Shh, shh, shh. 7 00:01:27,087 --> 00:01:28,914 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down. 8 00:01:51,502 --> 00:01:53,287 Hi, Isaac. You're late. 9 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 And you broke the Freezy machine. 10 00:01:55,376 --> 00:01:57,247 It's on the fritz! 11 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 I haven't touched it. Yeah, you did. 12 00:02:02,557 --> 00:02:04,665 If you hadn't, it wouldn't be on the fritz, now, would it? 13 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 Okay. I'll take a look. 14 00:02:06,735 --> 00:02:09,085 Hey. 15 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 Let's checky-check that gloomy mug at the door, huh? 16 00:02:12,697 --> 00:02:14,699 Better not be greeting my customers 17 00:02:14,830 --> 00:02:16,571 with that sad-sack shit. 18 00:02:19,791 --> 00:02:23,230 You smell like... failure. 19 00:02:28,713 --> 00:02:30,585 After you're done with the Freezy machine, 20 00:02:30,715 --> 00:02:32,891 clean up whatever happened in the bathroom, okay? 21 00:02:33,022 --> 00:02:34,676 Devereaux! 22 00:02:36,156 --> 00:02:37,853 I'm watching you. 23 00:02:48,690 --> 00:02:51,301 I'm sorry. 24 00:02:51,432 --> 00:02:52,694 I'm sorry, sorry. Hold on. 25 00:02:52,824 --> 00:02:54,435 Shh. It's okay. It's okay. Shh. 26 00:02:54,565 --> 00:02:56,001 Hold on. 27 00:02:57,351 --> 00:02:59,483 Ch-Charlie? Charlie? 28 00:02:59,614 --> 00:03:01,355 Hi, beautiful. 29 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 I'm gonna give you another chance 30 00:03:14,542 --> 00:03:16,848 to remember what we are together. 31 00:03:19,286 --> 00:03:21,418 ♪ I go out walkin' ♪ 32 00:03:21,549 --> 00:03:23,203 ♪ After midnight... ♪ 33 00:03:23,333 --> 00:03:25,030 Stop. 34 00:03:25,161 --> 00:03:26,728 How long have you been filming me? 35 00:03:26,858 --> 00:03:28,009 None of your business. Keep going. 36 00:03:28,033 --> 00:03:29,426 No. 37 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 Okay. Taste-test the sauce, 38 00:03:31,559 --> 00:03:34,126 and if it's the best Bolognese you've ever had, 39 00:03:34,257 --> 00:03:35,563 you give me a song. 40 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 Okay. 41 00:03:37,652 --> 00:03:39,131 You are gonna love this. 42 00:03:39,262 --> 00:03:41,612 Okay. All right. 43 00:03:42,787 --> 00:03:44,398 Oh, my G... Ah. 44 00:03:44,528 --> 00:03:45,834 Right? I don't know, 45 00:03:45,964 --> 00:03:47,072 maybe a little too much tarragon. 46 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 What? 47 00:03:48,576 --> 00:03:50,016 You owe me a song. You owe me a song. 48 00:03:50,055 --> 00:03:52,493 You're right. It's amazing again. 49 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 ♪ I go out walkin' ♪ 50 00:03:55,452 --> 00:03:56,975 Untie me, Charlie. 51 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 ♪ After midnight ♪ 52 00:03:58,803 --> 00:04:01,458 Untie me. ♪ Searching for you ♪ 53 00:04:01,589 --> 00:04:04,331 - Please. - Nah. 54 00:04:06,942 --> 00:04:09,640 Charlie, what are you even trying to do? 55 00:04:09,771 --> 00:04:13,644 I decided to forgive you for humiliating me. 56 00:04:13,775 --> 00:04:15,429 Breaking up with me days after 57 00:04:15,559 --> 00:04:17,605 my father threw me off the board was 58 00:04:17,735 --> 00:04:20,172 revealing of your character. 59 00:04:20,303 --> 00:04:24,002 Now, I know I used a little too much tarragon last time. 60 00:04:24,133 --> 00:04:25,493 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 61 00:04:25,569 --> 00:04:28,006 Hey, hey, hey, hey. There you go. 62 00:04:28,137 --> 00:04:30,182 Hi. As I was saying, 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,185 I, uh, know I used a little too much tarragon last time, 64 00:04:33,316 --> 00:04:36,580 but, uh, this time, I practiced restraint. 65 00:04:36,711 --> 00:04:39,496 What is wrong with you? 66 00:04:39,627 --> 00:04:41,019 Might be the best batch yet. 67 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 Seriously? 68 00:04:43,761 --> 00:04:45,023 Please? Mm-mm. 69 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 Come on. Come here. Oh, no, no. 70 00:04:46,677 --> 00:04:48,200 Open. 71 00:04:48,331 --> 00:04:50,725 There you go. There you go. 72 00:04:50,855 --> 00:04:52,596 There you go. 73 00:05:06,218 --> 00:05:09,091 You should know I'm not willing to live the rest of my life 74 00:05:09,221 --> 00:05:11,093 wondering what your life is like without me. 75 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 What? The only way... 76 00:05:13,269 --> 00:05:15,489 that I can move on... 77 00:05:17,665 --> 00:05:20,189 You know, I hated my father's hunting trips. 78 00:05:20,320 --> 00:05:23,410 Every year, being dragged to some English countryside 79 00:05:23,540 --> 00:05:25,803 to trudge acres of dreary terrain. 80 00:05:25,934 --> 00:05:27,370 But... 81 00:05:27,501 --> 00:05:31,809 I grew an admiration for hunters. 82 00:05:31,940 --> 00:05:35,422 The patience and precision it takes to make a kill. 83 00:05:35,552 --> 00:05:37,206 Please. 84 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Even though taking a life at a distance lacks... 85 00:05:40,470 --> 00:05:42,516 a level of intimacy, don't you think? 86 00:05:42,646 --> 00:05:46,694 I mean, the butchering process comes close 87 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 if you do it right away. 88 00:05:48,522 --> 00:05:50,045 Mm-hmm. 89 00:05:50,175 --> 00:05:52,047 To stick your hands 90 00:05:52,177 --> 00:05:57,008 in between the warmth of another creature's organs. 91 00:06:00,403 --> 00:06:03,928 I only know one other time I've ever been inside 92 00:06:04,059 --> 00:06:06,148 another's body. 93 00:06:06,278 --> 00:06:07,889 Please. 94 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Oh. 95 00:06:11,022 --> 00:06:13,373 No. 96 00:06:13,503 --> 00:06:15,897 I wouldn't end you with such a barbaric tool. 97 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 No. 98 00:06:19,161 --> 00:06:21,163 This is for after. 99 00:06:24,949 --> 00:06:27,212 Because we both know 100 00:06:27,343 --> 00:06:31,260 the most intimate way to end a life requires... 101 00:06:32,696 --> 00:06:35,351 skin to skin, 102 00:06:35,482 --> 00:06:36,787 heartbeat... 103 00:06:38,789 --> 00:06:41,705 to heartbeat... 104 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 touch. 105 00:06:51,628 --> 00:06:54,631 You can still change your mind and sing for me. 106 00:06:56,459 --> 00:06:58,069 Come on. Sing for me. 107 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 I can't. 108 00:07:05,816 --> 00:07:07,775 Sing for me! 109 00:07:16,000 --> 00:07:17,088 Yeah. 110 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 Yeah, okay. Yeah, I'm sorry. 111 00:07:18,960 --> 00:07:20,527 I just, uh... I'm still a little woozy 112 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 from whatever you gave me. 113 00:07:22,354 --> 00:07:24,792 Um, could I have my glasses, please? 114 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 Please? 115 00:07:26,446 --> 00:07:28,273 Can I see you? 116 00:07:28,404 --> 00:07:30,275 I'm sorry. I'm sorry for leaving 117 00:07:30,406 --> 00:07:31,668 when things were hard. I... 118 00:07:31,799 --> 00:07:33,191 And you-you didn't tell me why. 119 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 I did. 120 00:07:34,758 --> 00:07:36,891 No, you-you didn't. You just left. 121 00:07:37,021 --> 00:07:39,154 Okay. You're right. And I'm sorry. 122 00:07:39,284 --> 00:07:42,026 I've just been so stressed with work at the hospital, you know? 123 00:07:42,157 --> 00:07:44,246 But, um, maybe if-if we talk, 124 00:07:44,376 --> 00:07:46,291 if we go to therapy. 125 00:07:46,422 --> 00:07:48,729 I mean, yeah, that's-that's... that's all I want. 126 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 Okay, okay. Yeah. 127 00:07:50,426 --> 00:07:53,298 Yeah, willing to try. 128 00:07:53,429 --> 00:07:55,649 It's been really hard for me. 129 00:07:55,779 --> 00:07:57,215 I know. 130 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 I know, Charlie. 131 00:07:59,087 --> 00:08:02,482 Um, can I please look at you in the eyes? 132 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 Please? 133 00:08:39,170 --> 00:08:40,476 Here. 134 00:08:40,607 --> 00:08:41,956 Thank you. 135 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 I just want to see you, you know? 136 00:08:47,831 --> 00:08:49,877 Will you sing for me? 137 00:08:50,007 --> 00:08:51,356 Uh-huh. Yeah. 138 00:09:50,154 --> 00:09:52,461 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 139 00:10:47,385 --> 00:10:50,301 No, no, you make the caterers get to the boat 140 00:10:50,432 --> 00:10:52,782 two hours before the guests. No later. 141 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 Gas grades aren't clear. 142 00:10:56,307 --> 00:10:57,874 They're not clear? 143 00:10:58,005 --> 00:10:59,896 They're not clear. I just pumped 87 into my Beemer 144 00:10:59,920 --> 00:11:02,836 because the markings are all fucked-up and faded. 145 00:11:02,966 --> 00:11:04,576 I'm sorry for the inconvenience. 146 00:11:04,707 --> 00:11:07,275 This is more than an inconvenience. 147 00:11:07,405 --> 00:11:08,929 That is a European 148 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 luxury vehicle over there. 149 00:11:10,582 --> 00:11:11,975 It should only sip 91 gas. 150 00:11:12,106 --> 00:11:14,282 I want a full refund. 151 00:11:14,412 --> 00:11:17,285 The gas is already in your car. 152 00:11:17,415 --> 00:11:18,775 That is because you are not running 153 00:11:18,852 --> 00:11:20,090 a professional business establishment. 154 00:11:20,114 --> 00:11:21,681 I'm sorry, ma'am. 155 00:11:21,811 --> 00:11:25,423 I can't give you a refund for wrongly pumped gas. 156 00:11:25,554 --> 00:11:26,990 "Wrongly pumped gas"? 157 00:11:27,121 --> 00:11:28,557 That's what you're going with? 158 00:11:30,690 --> 00:11:32,387 What is that smell? 159 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 Oh, my God. 160 00:11:36,086 --> 00:11:38,610 This place is fucking disgusting. 161 00:11:38,741 --> 00:11:40,787 There is no way this place is up to code. 162 00:11:40,917 --> 00:11:42,527 I am calling the Better Business Bureau. 163 00:11:42,658 --> 00:11:45,922 I'm gonna have this redneck shithole place shut down. 164 00:11:46,053 --> 00:11:47,228 What'd you say your name was? 165 00:11:47,358 --> 00:11:49,099 I'll give you a refund. 166 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 That's what I thought. 167 00:12:00,589 --> 00:12:02,983 It's gonna take two to three business days. 168 00:12:03,113 --> 00:12:04,288 "Two to three business days." 169 00:12:04,419 --> 00:12:06,290 With an attitude like that, that's gonna 170 00:12:06,421 --> 00:12:08,292 get you a one-way ticket to fucking nowhere. 171 00:12:10,773 --> 00:12:13,428 Is it okay if I just... 172 00:12:13,558 --> 00:12:15,822 Few of these? Oh, and... 173 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 174 00:13:00,954 --> 00:13:02,042 Please. 175 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 Okay. 176 00:13:16,621 --> 00:13:18,232 Oh, shit. 177 00:13:21,931 --> 00:13:24,020 Come on, come on. 178 00:13:37,294 --> 00:13:38,382 Emily! 179 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 No, no, no, no, no, no. 180 00:13:40,297 --> 00:13:42,647 Please pick up. Please pick up. Please. Please pick... 181 00:13:42,778 --> 00:13:44,127 911. What is your emergency? 182 00:13:44,258 --> 00:13:45,563 Oh, thank God. 183 00:13:45,694 --> 00:13:47,565 Okay, my name is Emily Kasahara. 184 00:13:47,696 --> 00:13:50,742 I've been drugged and kidnapped by my ex, Charlie Bellwick. 185 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 I don't know where I am, but I'm somewhere in the forest, 186 00:13:53,789 --> 00:13:56,183 and I can't see anything because I broke my glasses. 187 00:13:56,313 --> 00:13:58,228 Okay. Where is the kidnapper now? 188 00:13:58,359 --> 00:14:02,276 I don't know, but I heard him yell my name, so he's close. 189 00:14:02,406 --> 00:14:04,123 Okay. Well, we're gonna figure out where you are 190 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 and get you help ASAP. 191 00:14:06,193 --> 00:14:07,913 Are location services enabled on your phone? 192 00:14:08,021 --> 00:14:09,718 No. I thought that he was using them 193 00:14:09,849 --> 00:14:11,589 to track me, so I turned them off. 194 00:14:11,720 --> 00:14:13,722 That's okay. I have your number, so we can 195 00:14:13,853 --> 00:14:15,656 work with your carrier to determine your location. 196 00:14:15,680 --> 00:14:17,378 Okay. How long until the police get here? 197 00:14:17,508 --> 00:14:19,428 I won't know until we locate your exact position, 198 00:14:19,467 --> 00:14:21,686 but it can take up to an hour to work with your carrier 199 00:14:21,817 --> 00:14:23,340 and local dispatch. What? 200 00:14:23,471 --> 00:14:24,951 Can't you go any faster? 201 00:14:25,081 --> 00:14:26,648 We'll go as fast as we can, Emily. 202 00:14:26,778 --> 00:14:28,780 Okay, well, I can't see anything. 203 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Could you video-call me and guide me to somewhere safe? 204 00:14:31,435 --> 00:14:33,355 Unfortunately, we do not have video capabilities, 205 00:14:33,394 --> 00:14:36,397 and it's against regulations to use our personal devices. 206 00:14:36,527 --> 00:14:38,087 Against regulations? Are you kidding me? 207 00:14:38,181 --> 00:14:40,053 I'm about to get killed. 208 00:14:40,183 --> 00:14:41,983 Emily, can you feel around for a hiding place? 209 00:14:42,011 --> 00:14:44,579 I can't stay in one place, or he's gonna find... 210 00:14:53,370 --> 00:14:55,285 Okay. 211 00:14:55,416 --> 00:14:58,680 Oh... oh, no. No, no, no. 212 00:14:58,810 --> 00:14:59,942 No. 213 00:15:00,073 --> 00:15:02,292 No, no, no. No. 214 00:15:02,423 --> 00:15:05,034 Please, please work. Please, please, please. 215 00:15:05,165 --> 00:15:06,340 Okay. 216 00:15:06,470 --> 00:15:07,994 Um... 217 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Uh... 218 00:15:55,693 --> 00:15:57,304 Hello? Hello? 219 00:15:57,434 --> 00:15:58,696 Who is this? 220 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 It's Sam. Who's this? 221 00:16:00,655 --> 00:16:02,483 Are you 911? 222 00:16:02,613 --> 00:16:05,703 No. Uh... 223 00:16:05,834 --> 00:16:08,228 Oh, sh... I'm... I think... I think maybe I, um, 224 00:16:08,358 --> 00:16:10,447 accidentally dialed you earlier. 225 00:16:11,927 --> 00:16:13,407 Shh, shh, shh, shh. 226 00:16:13,537 --> 00:16:15,104 What? 227 00:16:15,235 --> 00:16:16,584 Shh! 228 00:16:31,512 --> 00:16:33,470 Hello? 229 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 Oh, my God. 230 00:16:51,749 --> 00:16:52,881 Oh, my God. 231 00:16:53,012 --> 00:16:54,752 I think it was an animal. 232 00:16:54,883 --> 00:16:56,885 Oh, my God. I'm gonna go. 233 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 No, no, no, no. Wait. 234 00:16:58,582 --> 00:16:59,757 Wait. Can... 235 00:16:59,888 --> 00:17:01,977 Can you do video calls, Sam? 236 00:17:02,108 --> 00:17:04,719 Uh, yeah. Why? 237 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 Okay. Listen. 238 00:17:06,460 --> 00:17:08,180 My name is Emily, and I have been kidnapped. 239 00:17:08,288 --> 00:17:10,855 I can't see anything because I broke my glasses, 240 00:17:10,986 --> 00:17:13,597 and all that I know is that I am in the woods somewhere 241 00:17:13,728 --> 00:17:16,600 and my ex is coming to kill me. 242 00:17:16,731 --> 00:17:18,211 What? 243 00:17:18,341 --> 00:17:20,691 Look, I just... I need you to be my eyes for me. 244 00:17:20,822 --> 00:17:22,476 C-Can you... can you do that? 245 00:17:22,606 --> 00:17:24,391 Is this a scam or something? 'Cause... 246 00:17:24,521 --> 00:17:26,697 No. I promise you that this is very real. 247 00:17:26,828 --> 00:17:29,613 If I can't get away from him, he's going to kill me. 248 00:17:29,744 --> 00:17:31,615 I don't... 249 00:17:31,746 --> 00:17:33,965 Look, I know that this sounds like nonsense, but please. 250 00:17:34,096 --> 00:17:36,011 Please, will you call me back? 251 00:17:36,142 --> 00:17:38,057 Why-why don't I call 911 for you? 252 00:17:38,187 --> 00:17:40,547 Because I already called them, and their fucking regulations 253 00:17:40,668 --> 00:17:42,583 won't let them video-call me. 254 00:17:42,713 --> 00:17:44,498 They're working to find my location, but, um, 255 00:17:44,628 --> 00:17:46,674 it's gonna take a while, so I just... I have to... 256 00:17:46,804 --> 00:17:47,979 I-I don't think that... 257 00:17:48,110 --> 00:17:50,591 My phone screen is really broken. 258 00:17:50,721 --> 00:17:52,680 If you hang up, 259 00:17:52,810 --> 00:17:55,726 I don't know if I'm gonna be able to make another call. 260 00:17:55,857 --> 00:17:58,642 I-I don't think I'm the person to do this for you. I... 261 00:17:58,773 --> 00:18:01,558 All you need to do is be my eyes for me. That's it. 262 00:18:01,689 --> 00:18:03,865 Please. Look, I need to keep running. 263 00:18:03,995 --> 00:18:05,736 I need to, and I can't do it alone. 264 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 If I don't... 265 00:18:07,390 --> 00:18:08,913 If I don't, I... 266 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 Okay. Okay. 267 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 Okay. Okay, thank you. 268 00:18:12,656 --> 00:18:13,962 So, um, 269 00:18:14,093 --> 00:18:15,355 just-just video-call me back. 270 00:18:15,485 --> 00:18:17,313 Yeah. Uh, I-I'm... 271 00:18:17,444 --> 00:18:19,359 I'm gonna hang up now. 272 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Okay. Thank you. 273 00:18:21,578 --> 00:18:23,102 Okay. 274 00:18:43,426 --> 00:18:45,776 Damn it. 275 00:19:11,150 --> 00:19:13,413 Oh, thank God. I got worried. 276 00:19:13,543 --> 00:19:15,937 Sorry. I, um, just needed a second. 277 00:19:16,067 --> 00:19:17,547 All right, I need to figure out 278 00:19:17,678 --> 00:19:20,463 which way to go, so can you tell me what you see? 279 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Trees. Yeah. Trees. You're in a forest. 280 00:19:22,900 --> 00:19:25,381 Okay. Uh, is there a clearing in any direction? 281 00:19:25,512 --> 00:19:28,993 Uh, uh, yeah, uh, to your left. 282 00:19:29,124 --> 00:19:31,909 Uh, maybe it'll be faster without the trees. 283 00:19:32,040 --> 00:19:34,129 Great. All right, now, I need you to look behind me 284 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 and make sure he's not there, okay? 285 00:19:37,567 --> 00:19:39,569 Okay. Uh... 286 00:19:45,227 --> 00:19:46,228 Wait. Stop. 287 00:19:46,359 --> 00:19:47,838 What was it? 288 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 I thought I saw something move. 289 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 I-I guess it was nothing. 290 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 It was nothing. It's just, um... 291 00:19:56,369 --> 00:19:58,153 Okay, um, I'm sorry. I'm sorry. 292 00:19:58,284 --> 00:20:00,131 I, um... I should... I should... I should probably call 293 00:20:00,155 --> 00:20:02,133 someone else for you, because I just... I just can't. 294 00:20:02,157 --> 00:20:05,334 I can't. No. You're doing great. 295 00:20:05,465 --> 00:20:08,772 Sam, I'm gonna need you to take a deep breath for me, okay? 296 00:20:08,903 --> 00:20:11,862 In... and out. 297 00:20:11,993 --> 00:20:13,734 Look, I-I know that this is a lot, 298 00:20:13,864 --> 00:20:16,345 but it's a miracle I got you. 299 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 Miracle? 300 00:20:21,481 --> 00:20:23,004 Yes. 301 00:20:23,134 --> 00:20:24,571 A miracle. 302 00:20:27,051 --> 00:20:28,879 Okay. 303 00:20:29,010 --> 00:20:30,925 Can you do another 360? 304 00:20:31,055 --> 00:20:33,406 Yes, I can. 305 00:20:35,756 --> 00:20:37,671 Which way, Sam? Which way? 306 00:20:37,801 --> 00:20:40,151 Okay, stop. 307 00:20:40,282 --> 00:20:42,153 The clearing's to your right. 308 00:20:42,284 --> 00:20:43,807 Right. Okay. Any obstructions? 309 00:20:43,938 --> 00:20:46,506 Um, yeah, there's a-a tree. Step to your left. 310 00:20:46,636 --> 00:20:47,985 Good? 311 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Uh, yeah. Yeah. 312 00:20:52,163 --> 00:20:53,426 Okay, you're at the field now. 313 00:20:53,556 --> 00:20:56,037 Great. What do you see? 314 00:20:56,167 --> 00:20:58,257 Is there a house? Um, a landmark? 315 00:20:58,387 --> 00:21:00,868 - A road anywhere? - Uh... 316 00:21:00,998 --> 00:21:03,523 Um... stop. 317 00:21:03,653 --> 00:21:07,048 I think I see a-a path across the field. 318 00:21:07,178 --> 00:21:09,833 Great. Okay, let's go. Let's go. 319 00:21:15,056 --> 00:21:16,623 Um, there hasn't been any sign of him 320 00:21:16,753 --> 00:21:18,320 for a while, which is good, but, um... 321 00:21:18,451 --> 00:21:19,930 I'll keep doing 360s in case, 322 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 and if you see him, you just have to 323 00:21:21,976 --> 00:21:23,432 give me a shout, okay, and I'll just start running. 324 00:21:23,456 --> 00:21:25,632 Oh, it sparkles. 325 00:21:25,762 --> 00:21:27,523 And just make sure that I don't trip on anything. 326 00:21:27,547 --> 00:21:29,679 Hey, um, are you sure I can't 327 00:21:29,810 --> 00:21:31,202 call, uh, family or friend, 328 00:21:31,333 --> 00:21:33,074 have them call you back? What? 329 00:21:33,204 --> 00:21:35,729 No. I haven't memorized a number since middle school. 330 00:21:35,859 --> 00:21:38,514 Uh, it's just I'm at work, and-and I am... 331 00:21:38,645 --> 00:21:41,648 I'm so not good under stress, like... 332 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 Can you see your own hands, Sam? 333 00:21:43,476 --> 00:21:44,738 Yeah. 334 00:21:44,868 --> 00:21:46,308 Then you are better-equipped than me. 335 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 Right, uh... 336 00:21:48,132 --> 00:21:49,873 Please, listen. Um... 337 00:21:50,004 --> 00:21:51,658 God, I'm so jealous. 338 00:21:51,788 --> 00:21:55,226 Uh, I-I've had shit eyes since I was a kid. 339 00:21:55,357 --> 00:21:57,403 Do you know what they used to called me back then? 340 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 Four Eyes? 341 00:21:59,230 --> 00:22:03,583 Nope. They would scream "Missu Golightulee" at me. 342 00:22:03,713 --> 00:22:05,019 What's that? 343 00:22:05,149 --> 00:22:06,673 Bullshit in Breakfast at Tiffany's. 344 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 You never saw it? 345 00:22:08,414 --> 00:22:11,025 White actor in yellow face with the taped-back eyes 346 00:22:11,155 --> 00:22:14,202 and, lucky for me, glasses. 347 00:22:14,333 --> 00:22:16,683 Yeah, yeah. I saw clips on YouTube. 348 00:22:16,813 --> 00:22:18,337 It's-it's horrible. 349 00:22:18,467 --> 00:22:21,905 Yeah, I begged my mom for LASIK, but I was too young. 350 00:22:22,036 --> 00:22:26,083 Then when I got older, I chose not to get it, 351 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 thinking that people would take me 352 00:22:28,216 --> 00:22:30,914 more seriously as a doctor 353 00:22:31,045 --> 00:22:33,047 if I had glasses on. 354 00:22:34,527 --> 00:22:37,181 Pretty stupid decision in hindsight, huh? 355 00:22:39,923 --> 00:22:41,621 You know, when I was little, 356 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 the kids playing Power Rangers, 357 00:22:43,536 --> 00:22:47,104 they would make me be Rita Repulsa. 358 00:22:47,235 --> 00:22:49,498 Oh, wait, is that the evil lady with the staff? 359 00:22:49,629 --> 00:22:52,675 Yeah, and the nickname stuck all the way through high school. 360 00:22:52,806 --> 00:22:56,113 Repulsa was written all over my senior yearbook. 361 00:22:56,244 --> 00:22:58,464 God, kids can be such shit. 362 00:22:58,594 --> 00:22:59,943 Yeah. 363 00:23:00,074 --> 00:23:02,946 But hey, uh, Rita was, like, a... 364 00:23:03,077 --> 00:23:06,036 a badass space witch, right? 365 00:23:06,167 --> 00:23:07,951 Yeah. I guess. 366 00:23:09,562 --> 00:23:10,780 Are you okay? 367 00:23:10,911 --> 00:23:13,304 Yeah, I'm fine. Let's just, uh... 368 00:23:13,435 --> 00:23:16,003 Are we near the path yet? 369 00:23:16,133 --> 00:23:17,874 Oh, no. 370 00:23:18,005 --> 00:23:19,615 What? 371 00:23:19,746 --> 00:23:20,964 I'm so sorry, Emily. 372 00:23:21,095 --> 00:23:22,357 What is it? 373 00:23:22,488 --> 00:23:25,099 It's not a path. 374 00:23:25,229 --> 00:23:27,275 It's just a fallen tree. 375 00:23:27,406 --> 00:23:28,711 Oh, my God. I'm-I'm so sorry. 376 00:23:28,842 --> 00:23:30,559 How could I have thought that that was a path? 377 00:23:30,583 --> 00:23:32,454 What is... what is wrong with me? I'm so sorry. 378 00:23:32,585 --> 00:23:34,630 Nothing is wrong with you. 379 00:23:34,761 --> 00:23:37,590 Okay? It's fine. Let's just keep going. 380 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 Okay, but what if... what if I missed sending you a better way? 381 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 You didn't lead me back 382 00:23:42,203 --> 00:23:43,247 to the cabin, did you? 383 00:23:43,378 --> 00:23:44,510 No, no, but I... 384 00:23:44,640 --> 00:23:47,208 Hey, it's okay. 385 00:23:47,338 --> 00:23:49,166 What is it? 386 00:23:49,297 --> 00:23:52,300 My wrists are, uh, zip-tied, and I'm losing circulation. 387 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 I got to get 'em off. 388 00:23:53,823 --> 00:23:55,346 Zip-tied? Oh, my God. 389 00:23:55,477 --> 00:23:57,218 And I didn't... I didn't even realize. 390 00:23:57,348 --> 00:23:58,959 Okay. Uh, hold on. 391 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 Let me see. 392 00:24:00,830 --> 00:24:03,485 Okay, I'm gonna stop for a sec here, so you just have to 393 00:24:03,616 --> 00:24:07,489 check behind me to make sure that he's not here, okay? 394 00:24:07,620 --> 00:24:09,578 Oh, no. What? 395 00:24:09,709 --> 00:24:11,711 Is he there? 396 00:24:11,841 --> 00:24:13,626 Did you see him? What? Oh, no. 397 00:24:13,756 --> 00:24:15,647 No, it's just my-my battery's low, but don't worry. 398 00:24:15,671 --> 00:24:18,108 Okay? I have a charger. Jesus. You scared me. 399 00:24:18,239 --> 00:24:19,849 Sorry. I'm sorry. 400 00:24:19,980 --> 00:24:21,721 My phone was fully charged 401 00:24:21,851 --> 00:24:23,592 when I left for my run this morning, 402 00:24:23,723 --> 00:24:27,074 but I have no idea how much I have left now. 403 00:24:27,204 --> 00:24:28,902 Damn it. 404 00:24:29,032 --> 00:24:30,836 Maybe if you find me, like, a rock or something, 405 00:24:30,860 --> 00:24:32,775 I could, uh... 406 00:24:35,256 --> 00:24:36,257 Is that Russian? 407 00:24:36,387 --> 00:24:38,738 Uh, I think so. It's a video. 408 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 I never imagined getting murdered 409 00:24:59,367 --> 00:25:01,543 would feel so absurd. 410 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 Hey, okay? 411 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 No one is getting murdered today. 412 00:25:06,679 --> 00:25:08,245 Now, Sergei says 413 00:25:08,376 --> 00:25:10,596 you need to use your teeth to tighten the zip ties. 414 00:25:10,726 --> 00:25:13,163 Sergei says tighten 'em? 415 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 Yeah. The tighter they are, the easier they'll snap. 416 00:25:15,514 --> 00:25:17,603 Now, bring your hands down to your knee 417 00:25:17,733 --> 00:25:19,300 as you bring your knee up. 418 00:25:19,430 --> 00:25:21,650 You should probably put the phone down. 419 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 Okay. 420 00:25:23,696 --> 00:25:26,437 Okay. Yeah. 421 00:25:26,568 --> 00:25:28,004 Ready? 422 00:25:28,135 --> 00:25:31,051 One. Two. Three. 423 00:25:36,926 --> 00:25:38,406 Emily? 424 00:25:38,537 --> 00:25:40,408 Hold on. Hold on. Are you okay? 425 00:25:40,539 --> 00:25:42,889 I will be, as long as he didn't hear me. 426 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 Did the ties come off? 427 00:25:44,847 --> 00:25:45,848 Yep. 428 00:25:45,979 --> 00:25:47,763 Yes! Sergei for the win. 429 00:25:47,894 --> 00:25:49,504 Hey, but are-are you okay? 430 00:25:49,635 --> 00:25:51,854 Uh, it cut me up, but there are 431 00:25:51,985 --> 00:25:53,440 no major blood vessels here, so we're good. 432 00:25:53,464 --> 00:25:54,988 Oh, no. You sure it's okay? 433 00:25:55,118 --> 00:25:57,556 Yep. Perks of being an ER doctor. 434 00:25:58,557 --> 00:25:59,993 Okay. 435 00:26:00,123 --> 00:26:01,777 Okay, let's go. 436 00:26:01,908 --> 00:26:03,431 Do you see anything else 437 00:26:03,562 --> 00:26:05,041 around here that looks promising? 438 00:26:06,739 --> 00:26:08,479 I don't know. I-I don't... It just... 439 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 It all... it all looks the same. 440 00:26:26,106 --> 00:26:29,849 Hey. Uh, if you got lost in the woods 441 00:26:29,979 --> 00:26:32,808 on one of your hunting trips, what would you do? 442 00:26:33,853 --> 00:26:35,289 I wouldn't get lost. 443 00:26:35,419 --> 00:26:36,638 Yeah, but if you did. 444 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 Hey, we-we got to go. Come on. 445 00:26:38,205 --> 00:26:39,467 One sec. Uh... 446 00:26:39,598 --> 00:26:40,903 Wouldn't happen. 447 00:26:41,034 --> 00:26:44,124 Right, but just... just humor me, dude. 448 00:26:44,254 --> 00:26:45,691 I guess my best bet would be 449 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 to find a stream, river. 450 00:26:48,607 --> 00:26:50,783 Chances are it'll lead me to civilization, 451 00:26:50,913 --> 00:26:52,349 if there's any around. 452 00:26:52,480 --> 00:26:53,568 Okay. 453 00:26:55,483 --> 00:26:56,745 In my belly. 454 00:26:56,876 --> 00:26:58,355 Hello? 455 00:26:58,486 --> 00:27:00,183 One sec. 456 00:27:00,314 --> 00:27:01,794 Four sixty-five. 457 00:27:01,924 --> 00:27:04,187 Four sixty-five for a dog? That's highway robbery. 458 00:27:07,103 --> 00:27:08,383 Someone might've left their card. 459 00:27:09,628 --> 00:27:10,803 Keep the change. 460 00:27:15,634 --> 00:27:17,853 Please don't come back. 461 00:27:17,984 --> 00:27:19,289 What? 462 00:27:19,420 --> 00:27:21,465 Okay, did you hear that? About the water? 463 00:27:21,596 --> 00:27:24,555 Yeah, I heard, but, uh, I left my divining rod at home. 464 00:27:24,686 --> 00:27:26,427 How do we find a stream, Sam? 465 00:27:26,557 --> 00:27:28,385 Hold on. 466 00:27:28,516 --> 00:27:30,866 Okay, it says that birds can lead you to water. 467 00:27:30,997 --> 00:27:32,999 That, uh, "in the evenings especially, 468 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 following the flight path of birds could lead you to H2O." 469 00:27:35,610 --> 00:27:38,874 Wait. I heard a flock of birds fly above me a few minutes ago. 470 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 Okay, great. Uh, which way did they go? 471 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 I think it's this way. 472 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 Okay. Let's go. 473 00:28:05,422 --> 00:28:06,859 Okay. 474 00:28:06,989 --> 00:28:08,556 Can you do another 360? 475 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 No sign of him. 476 00:28:12,865 --> 00:28:15,041 I think we might be safe for a little bit. 477 00:28:15,171 --> 00:28:17,173 Just keep-keep walking, okay? 478 00:28:18,697 --> 00:28:20,307 Damn. 479 00:28:20,437 --> 00:28:22,178 It's starting to get chilly. Where are you? 480 00:28:22,309 --> 00:28:24,093 It's lukewarm and humid here. 481 00:28:24,224 --> 00:28:25,965 You want to trade? Yeah. 482 00:28:26,095 --> 00:28:28,924 Come on over, Sam. Take my place. 483 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 Um, I'm in Michigan, I-I think. 484 00:28:30,752 --> 00:28:32,145 Unless he crossed state lines. 485 00:28:32,275 --> 00:28:33,755 Where are you? 486 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 Uh, Florida. 487 00:28:38,107 --> 00:28:39,761 Oh, man. 488 00:28:39,892 --> 00:28:41,676 - Florida, beaches. - Shit. 489 00:28:41,807 --> 00:28:43,809 Do you live near the ocean? 490 00:28:43,939 --> 00:28:47,682 No, uh, Tallahassee is a few hours from the ocean. 491 00:28:47,813 --> 00:28:49,423 Used to, though. 492 00:28:49,553 --> 00:28:53,383 Uh, Jacksonville's a couple minutes from the water. 493 00:28:53,514 --> 00:28:54,994 I loved it. 494 00:28:55,124 --> 00:28:56,735 Why did you move away? 495 00:28:57,736 --> 00:28:59,346 A lot of things. 496 00:29:02,088 --> 00:29:03,393 Yeah. 497 00:29:03,524 --> 00:29:04,960 I can't believe you're a doctor. 498 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 You look so young. 499 00:29:07,049 --> 00:29:08,964 Yeah, it's the bane of my existence, Sam. 500 00:29:09,095 --> 00:29:11,575 Even interns make Doogie Howser jokes at me. 501 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Oh, God, I'm sorry. 502 00:29:13,752 --> 00:29:15,405 Oh, it's okay. When I'm 70, I'll look 40, 503 00:29:15,536 --> 00:29:17,146 and no one will force me to retire. 504 00:29:19,105 --> 00:29:22,499 Can I, um... can I ask you a question? 505 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 Sure. 506 00:29:25,067 --> 00:29:27,853 What pushed you to be a doctor? 507 00:29:27,983 --> 00:29:31,552 My mom is an ER nurse, and she worked crazy hours, too. 508 00:29:31,682 --> 00:29:33,380 So when I was little, I made this vow 509 00:29:33,510 --> 00:29:35,034 that I'd become a doctor 510 00:29:35,164 --> 00:29:36,707 so that I could be in the hospital, too, 511 00:29:36,731 --> 00:29:38,341 and we could spend more time together. 512 00:29:38,472 --> 00:29:40,561 It didn't exactly turn out that way, but, uh, 513 00:29:40,691 --> 00:29:42,389 now I just... I want to work really hard 514 00:29:42,519 --> 00:29:44,565 so that I can give her an easier life, you know? 515 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 That's really nice. 516 00:29:46,523 --> 00:29:50,266 Yeah, uh, but... 517 00:29:50,397 --> 00:29:52,312 you know, she... 518 00:29:52,442 --> 00:29:54,401 she hates flying alone, and... 519 00:29:54,531 --> 00:29:57,273 and she kept asking me when I'd be able to take time off work 520 00:29:57,404 --> 00:30:00,711 so that I could go with her to visit my grandma in Japan. 521 00:30:00,842 --> 00:30:04,890 But I never did. I never did, and, uh... 522 00:30:05,020 --> 00:30:06,940 You know, it's, like, the only thing that my mom, 523 00:30:07,022 --> 00:30:08,807 like, ever asked of me ever, and now... 524 00:30:08,937 --> 00:30:11,026 I don't know... 525 00:30:11,157 --> 00:30:13,202 I don't know if I'm gonna, uh... 526 00:30:13,333 --> 00:30:14,769 No. Okay? No. 527 00:30:14,900 --> 00:30:16,510 Um, you're... 528 00:30:16,640 --> 00:30:18,618 you're gonna buy tickets just as soon as you get back. 529 00:30:18,642 --> 00:30:19,948 Yeah. 530 00:30:20,079 --> 00:30:21,558 Yeah, yeah, no, of course. 531 00:30:23,734 --> 00:30:25,301 You said you were a cashier? 532 00:30:25,432 --> 00:30:28,043 Yeah, yeah, at this-this 533 00:30:28,174 --> 00:30:31,394 really weird gator-themed gas station. 534 00:30:31,525 --> 00:30:33,440 It's a dream career. Hey, well, at least it's... 535 00:30:33,570 --> 00:30:35,007 No. Uh-uh. 536 00:30:35,137 --> 00:30:36,375 No, don't try and make it something it's not. 537 00:30:36,399 --> 00:30:38,880 Okay? It's what was available. 538 00:30:39,011 --> 00:30:40,451 Well, they need cashiers everywhere. 539 00:30:40,534 --> 00:30:42,188 You could go back to Jacksonville, 540 00:30:42,318 --> 00:30:43,885 work at a gas station near the beach. 541 00:30:44,016 --> 00:30:46,496 Uh, yeah, yeah, I just, um, 542 00:30:46,627 --> 00:30:48,498 got to take care of a few things first. 543 00:30:48,629 --> 00:30:50,109 How long have you worked there? 544 00:30:50,239 --> 00:30:52,111 Um, few years. 545 00:30:52,241 --> 00:30:54,635 I, uh... I moved back to help my mom. 546 00:30:54,765 --> 00:30:56,245 And then she had some health issues. 547 00:30:56,376 --> 00:30:57,899 Oh, I'm sorry. 548 00:30:58,030 --> 00:30:59,553 Well, how's she doing now? 549 00:31:01,729 --> 00:31:03,818 She's not. She... 550 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 She passed, so... 551 00:31:06,429 --> 00:31:09,084 Oh, I'm so sorry, Sam. 552 00:31:09,215 --> 00:31:10,999 But hey, you know, that-that is admirable 553 00:31:11,130 --> 00:31:13,175 that you stopped your life to help her. I mean, 554 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 I'm sure she's really grateful 555 00:31:14,916 --> 00:31:16,744 that you were there for her, you know? 556 00:31:16,875 --> 00:31:18,441 Yeah. 557 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 Maybe, yeah. 558 00:31:20,574 --> 00:31:21,967 Wait. Do you hear that? 559 00:31:23,011 --> 00:31:24,447 I hear water. 560 00:31:24,578 --> 00:31:26,014 Can you see anything? 561 00:31:26,145 --> 00:31:27,711 Uh, not yet. 562 00:31:27,842 --> 00:31:29,800 Just keep going, okay? 563 00:31:29,931 --> 00:31:32,368 Okay. 564 00:31:51,474 --> 00:31:53,737 Well, I found a lot of water 565 00:31:53,868 --> 00:31:55,870 but not the kind we're looking for. 566 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 All right. 567 00:31:59,091 --> 00:32:00,222 See anything? 568 00:32:00,353 --> 00:32:02,137 Uh, not yet. 569 00:32:02,268 --> 00:32:03,573 Wait, wait. 570 00:32:03,704 --> 00:32:04,923 I see it. Okay, there's... 571 00:32:05,053 --> 00:32:06,402 There's a river down below. 572 00:32:06,533 --> 00:32:09,144 Oh, great work, Sam. Yes. Okay. 573 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 All right, let's get me down there. 574 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 Okay. 575 00:32:13,235 --> 00:32:14,671 Hey, oh, um, careful. 576 00:32:14,802 --> 00:32:16,108 It's a drop-off. 577 00:32:16,238 --> 00:32:19,459 Um, let's just find an easier spot, 578 00:32:19,589 --> 00:32:21,069 uh, for you to climb down. 579 00:32:21,200 --> 00:32:22,375 Okay, okay. 580 00:32:22,505 --> 00:32:24,812 Tell me when you see something, okay? 581 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 Son of a bitch. 582 00:32:29,208 --> 00:32:31,732 What? 583 00:32:31,862 --> 00:32:34,909 No, no, no, no, no. 584 00:32:35,040 --> 00:32:37,259 Sam, Sam, is it still too steep? 585 00:32:39,435 --> 00:32:42,221 Hey, Sam, Sam, is it still too steep here? 586 00:32:42,351 --> 00:32:43,962 Um, just-just hold on, okay? Just... 587 00:32:44,092 --> 00:32:45,876 Yeah? 588 00:32:46,007 --> 00:32:48,705 Um, shit. Just hold on one second, okay? 589 00:32:50,185 --> 00:32:52,274 Ah, shit! 590 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 Shit. 591 00:32:55,799 --> 00:32:57,559 Emily, are you there? Emily, I can't see you. 592 00:32:59,151 --> 00:33:01,283 Emily, are you okay? 593 00:33:01,414 --> 00:33:03,372 Oh, God. 594 00:33:03,503 --> 00:33:05,331 Ah, shit. 595 00:33:05,461 --> 00:33:07,463 Thank God. I can't see you. 596 00:33:07,594 --> 00:33:09,335 I have my earbud, but I dropped my phone. 597 00:33:09,465 --> 00:33:10,989 Where are you? Okay. Okay. 598 00:33:11,990 --> 00:33:13,687 Where are you, Sam? 599 00:33:13,817 --> 00:33:15,863 Um, I'm... 600 00:33:15,994 --> 00:33:18,194 I'm looking away from the river, uh, towards the forest. 601 00:33:19,780 --> 00:33:21,303 Okay, um... God, I'm sorry. 602 00:33:21,434 --> 00:33:23,088 Okay, I was distracted. Okay. 603 00:33:23,218 --> 00:33:25,525 I think I'm going away from the river. Hold on. 604 00:33:30,356 --> 00:33:32,053 Stay. 605 00:33:32,184 --> 00:33:34,229 Do you see me yet? No, not yet. 606 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 Can you see any movement? 607 00:33:36,318 --> 00:33:37,537 No. 608 00:33:37,667 --> 00:33:39,582 I think I see some grass or, um... 609 00:33:39,713 --> 00:33:40,975 There's a forest. 610 00:33:41,106 --> 00:33:42,977 I don't quite know. 611 00:33:46,154 --> 00:33:47,895 No, come on. 612 00:33:48,026 --> 00:33:50,158 Maybe if I just... 613 00:33:52,421 --> 00:33:53,683 Okay. 614 00:33:55,337 --> 00:33:56,817 Wait. 615 00:33:56,947 --> 00:33:58,645 I hear an engine. 616 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 That's great. That's great. Okay, let's go find 'em. 617 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 I think he's here. 618 00:34:04,303 --> 00:34:06,131 Oh, no. 619 00:34:06,261 --> 00:34:07,958 Oh, no, no, no, no. I see him. 620 00:34:08,089 --> 00:34:09,830 You're okay. 621 00:34:09,960 --> 00:34:11,440 To your left, to your left. 622 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Yeah, right there. No. Shh, shh, shh. 623 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 ♪ I go out walkin' ♪ 624 00:34:19,535 --> 00:34:21,537 ♪ After midnight ♪ 625 00:34:21,668 --> 00:34:23,844 ♪ Out in the moonlight ♪ 626 00:34:23,974 --> 00:34:26,542 ♪ Just hopin' you may be ♪ 627 00:34:26,673 --> 00:34:29,023 ♪ Somewhere out walkin' ♪ 628 00:34:29,154 --> 00:34:30,242 ♪ After midnight... ♪ 629 00:34:30,372 --> 00:34:32,113 Shh. 630 00:34:34,811 --> 00:34:36,683 He's right above you. 631 00:34:36,813 --> 00:34:40,165 ♪ Miles along the highway ♪ 632 00:34:40,295 --> 00:34:42,036 ♪ Well, that's just my way ♪ 633 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 ♪ Of saying I love you... ♪ 634 00:34:49,130 --> 00:34:50,610 ♪ Searching for you... ♪ 635 00:34:53,265 --> 00:34:58,096 ♪ I go out walkin' After midnight... ♪ 636 00:34:58,226 --> 00:35:00,315 Okay, he's walking away. He's walking away. 637 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 Okay, he walked past the truck. 638 00:35:02,709 --> 00:35:04,774 Uh, I think that he's just, like, going into the woods. 639 00:35:04,798 --> 00:35:06,365 Um, I think it's safe 640 00:35:06,495 --> 00:35:08,256 to just-just go-go... go straight in front of you. 641 00:35:08,280 --> 00:35:09,933 Okay? Go straight in front of you, 642 00:35:10,064 --> 00:35:11,979 and then reach out, okay? 643 00:35:12,110 --> 00:35:13,894 ♪ Of saying I love you ♪ 644 00:35:14,024 --> 00:35:15,983 ♪ I'm always walkin' ♪ 645 00:35:16,114 --> 00:35:18,028 ♪ After midnight ♪ Careful. 646 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 ♪ Searching for you... ♪ You're almost there. 647 00:35:20,248 --> 00:35:21,771 You're almost there. 648 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 Now just keep going, okay? Just keep going. 649 00:35:24,252 --> 00:35:26,211 You're gonna... you're gonna find me. 650 00:35:32,347 --> 00:35:33,740 Ca-Can you see me? 651 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you. 652 00:35:36,612 --> 00:35:38,614 Thank God. God, Emily, I'm so sorry. 653 00:35:38,745 --> 00:35:40,225 Oh, God, I'm so sorry. 654 00:35:40,355 --> 00:35:41,661 It's okay. It's okay, Sam. 655 00:35:41,791 --> 00:35:43,141 But we got to go. 656 00:35:43,271 --> 00:35:44,707 He's still really close to us, okay? 657 00:35:44,838 --> 00:35:48,320 Okay, so, um... okay, now go to your-your right 658 00:35:48,450 --> 00:35:50,148 and head downriver. Right. 659 00:35:50,278 --> 00:35:52,715 Yes. Just keep going. Okay. Okay. 660 00:35:52,846 --> 00:35:54,456 Uh, c-careful. 661 00:35:54,587 --> 00:35:57,807 Careful. 662 00:35:57,938 --> 00:35:59,548 ♪ I go out walkin' ♪ 663 00:35:59,679 --> 00:36:01,028 ♪ After midnight... ♪ 664 00:36:01,159 --> 00:36:02,943 What's... what's that sound? 665 00:36:03,073 --> 00:36:04,684 It's me. 666 00:36:04,814 --> 00:36:06,903 It's a video of me he took when we were together. 667 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 It's playing from his car. 668 00:36:08,296 --> 00:36:10,080 Why? 669 00:36:10,211 --> 00:36:12,387 Oh, that's Charlie for you. 670 00:36:12,518 --> 00:36:15,042 Always fucking theatrical. 671 00:36:15,173 --> 00:36:17,436 ♪ I walk for miles ♪ 672 00:36:17,566 --> 00:36:19,699 ♪ Along the highway ♪ 673 00:36:19,829 --> 00:36:22,049 ♪ Well, that's just my way ♪ 674 00:36:22,180 --> 00:36:23,485 ♪ Of saying I love you... ♪ 675 00:36:23,616 --> 00:36:25,879 Do you see him? Uh... 676 00:36:26,009 --> 00:36:27,533 No, I don't see him near the car. 677 00:36:27,663 --> 00:36:29,099 He's gone. I don't know where he is. 678 00:36:29,230 --> 00:36:30,927 Just head downriver, okay? 679 00:36:31,058 --> 00:36:32,538 That's a good way to go. 680 00:36:32,668 --> 00:36:33,800 No. 681 00:36:33,930 --> 00:36:35,018 What? 682 00:36:35,149 --> 00:36:37,543 We're going back up. 683 00:36:37,673 --> 00:36:39,240 No, just keep going downriver. 684 00:36:39,371 --> 00:36:41,068 Let's go. Nope, we're gonna get his car. 685 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 What? No, we can't drive a car. 686 00:36:43,331 --> 00:36:45,420 We have to. Emily! 687 00:36:45,551 --> 00:36:47,596 Emily! 688 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 I'm up. I'm up. 689 00:36:53,820 --> 00:36:54,995 Where's his car? 690 00:36:55,125 --> 00:36:56,475 Are you sure about this? Okay. 691 00:36:56,605 --> 00:36:57,998 He could be back at-at any minute, 692 00:36:58,128 --> 00:36:59,782 and then we should just keep heading 693 00:36:59,913 --> 00:37:02,437 downriver, just... We can't outrun him, Sam. 694 00:37:02,568 --> 00:37:04,396 Yeah, but there's... there-there is... 695 00:37:04,526 --> 00:37:06,846 there's no way that I'm gonna be able to-to help you drive. 696 00:37:06,920 --> 00:37:08,008 You know, just, what if... 697 00:37:08,138 --> 00:37:10,837 Sam, where is his car? 698 00:37:16,582 --> 00:37:17,670 Right. 699 00:37:17,800 --> 00:37:20,020 Go right. 700 00:37:20,150 --> 00:37:22,718 Okay, you're headed towards the driver's side. 701 00:37:22,849 --> 00:37:25,068 Just keep walking. 702 00:37:25,199 --> 00:37:26,592 Turn left for the door. 703 00:37:26,722 --> 00:37:28,637 Reach out. 704 00:37:28,768 --> 00:37:30,291 Did he leave his key in the ignition? 705 00:37:30,422 --> 00:37:31,684 Yeah. 706 00:37:31,814 --> 00:37:33,816 Yes! What a fucking fool. 707 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 He's here. 708 00:37:42,999 --> 00:37:45,698 He's here. Duck. 709 00:37:45,828 --> 00:37:47,569 Start the engine. Go. Wait. 710 00:37:47,700 --> 00:37:49,832 Is he coming towards us from the front? 711 00:37:49,963 --> 00:37:51,617 Yeah, yeah. Start the car. 712 00:37:51,747 --> 00:37:53,334 Tell me when he's back right in front of us. 713 00:37:53,358 --> 00:37:55,403 What? Why? 714 00:37:55,534 --> 00:37:57,468 If something happens, I don't want him coming after me again. 715 00:37:57,492 --> 00:37:58,928 We have the advantage now. 716 00:37:59,059 --> 00:38:00,974 Let's just... let's just stop him for good. 717 00:38:01,104 --> 00:38:03,213 What are you gonna do? Are you gonna try and run him over? 718 00:38:03,237 --> 00:38:04,934 No, let's just go, okay? 719 00:38:05,065 --> 00:38:06,675 Tell me when he's here. 720 00:38:06,806 --> 00:38:07,981 Oh, my God, Emily. 721 00:38:08,111 --> 00:38:09,243 Is he there? 722 00:38:09,374 --> 00:38:10,592 Not yet. 723 00:38:10,723 --> 00:38:12,377 Now? No. 724 00:38:22,430 --> 00:38:23,430 Now! 725 00:38:27,522 --> 00:38:29,437 Oh, my God, you got him! Yes! 726 00:38:29,568 --> 00:38:31,396 Wait. Stop. Brake! Brake! 727 00:38:36,444 --> 00:38:38,403 Emily! 728 00:38:38,533 --> 00:38:39,969 Emily! 729 00:38:48,456 --> 00:38:51,633 Emily, are you okay? 730 00:38:51,764 --> 00:38:53,069 Hello? 731 00:38:53,200 --> 00:38:54,897 We got him, right? 732 00:38:55,028 --> 00:38:56,986 Yeah. Yeah. Are you okay? 733 00:38:57,117 --> 00:38:59,206 I mean, I'm alive. 734 00:38:59,337 --> 00:39:01,208 Nothing's - fractured. - Okay. 735 00:39:01,339 --> 00:39:02,688 Where are you? 736 00:39:02,818 --> 00:39:05,343 Uh, uh, it flew onto the floor. 737 00:39:05,473 --> 00:39:08,563 To your right. To your right. 738 00:39:08,694 --> 00:39:10,913 Did we kill him? 739 00:39:11,044 --> 00:39:12,611 I don't know. 740 00:39:12,741 --> 00:39:14,395 Here, look. 741 00:39:15,440 --> 00:39:16,789 I can't see him. 742 00:39:16,919 --> 00:39:18,747 I can't... I... Let's go. 743 00:39:18,878 --> 00:39:20,401 Emily! Okay, okay. 744 00:39:20,532 --> 00:39:22,577 We got to go. 745 00:39:22,708 --> 00:39:24,231 Sam. 746 00:39:24,362 --> 00:39:27,147 It-it's stuck, Sam. It's... Fuck, it's stuck! 747 00:39:27,277 --> 00:39:29,062 Shit! What's stuck? What's stuck? 748 00:39:29,192 --> 00:39:30,716 Sam, the car, the car is stuck. 749 00:39:30,846 --> 00:39:33,153 What do we do? Oh, no. 750 00:39:33,283 --> 00:39:35,155 Shit. I don't know. 751 00:39:38,288 --> 00:39:40,987 What-what's going on? 752 00:39:41,117 --> 00:39:43,772 Sam, do you see anything sharp? 753 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 Uh... 754 00:39:45,687 --> 00:39:47,472 No? Uh, no. 755 00:39:49,474 --> 00:39:50,562 How about here? 756 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 Uh... 757 00:39:52,433 --> 00:39:54,827 I don't... I don't see anything. Oh, wait, there. 758 00:39:54,957 --> 00:39:56,829 There's, uh, a piece of mirror on the ground. 759 00:39:56,959 --> 00:39:58,961 Tell me when you see it. 760 00:39:59,092 --> 00:40:00,746 It's right there, right in front of you. 761 00:40:00,876 --> 00:40:03,096 Reach out. Be careful. Careful, it's sharp. 762 00:40:04,967 --> 00:40:06,055 You got it? Yeah. 763 00:40:06,186 --> 00:40:07,796 Why-why... What are you... 764 00:40:07,927 --> 00:40:09,276 Do you see him? 765 00:40:09,407 --> 00:40:11,757 Um... um... 766 00:40:11,887 --> 00:40:14,150 Uh, uh... 767 00:40:14,281 --> 00:40:17,371 Just keep going around the car. 768 00:40:17,502 --> 00:40:18,764 Do you see him now? He's there. 769 00:40:18,894 --> 00:40:20,156 There, on your left. 770 00:40:20,287 --> 00:40:22,202 Um, he's on the ground. 771 00:40:22,332 --> 00:40:24,247 Direct me to him, Sam. 772 00:40:24,378 --> 00:40:25,858 Emily, what are you doing? 773 00:40:25,988 --> 00:40:27,425 Let's go, okay? 774 00:40:27,555 --> 00:40:28,955 Just go. I need to know if he's dead. 775 00:40:31,907 --> 00:40:33,169 He's still breathing. 776 00:40:33,300 --> 00:40:35,694 Okay. 777 00:40:35,824 --> 00:40:37,347 I'm gonna end this now. 778 00:40:37,478 --> 00:40:39,175 Emily, what are you doing? 779 00:40:39,306 --> 00:40:42,918 You have no idea what this man has put me through, Sam. 780 00:40:43,049 --> 00:40:44,616 Emily, this isn't you, okay? 781 00:40:44,746 --> 00:40:46,922 No, I don't... I don't know, but let's just go, okay? 782 00:40:47,053 --> 00:40:48,334 If he just left me alone, none of this would've happened. 783 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 No, but don't do it, Emily. 784 00:40:49,925 --> 00:40:51,797 Whatever you do, don't do it. Just... 785 00:40:51,927 --> 00:40:53,514 I can get you out of here. I got you, okay? 786 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 Let's just get out of here. Emily... 787 00:40:55,583 --> 00:40:56,715 Emily, he's moving. Please. 788 00:40:56,845 --> 00:40:58,325 Emily, Emily. 789 00:40:58,456 --> 00:40:59,935 Emily, please. Emily. 790 00:41:01,284 --> 00:41:03,461 Emily, he's moving. Please! 791 00:41:04,679 --> 00:41:06,202 Okay. 792 00:41:06,333 --> 00:41:07,493 Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 793 00:41:07,552 --> 00:41:09,075 You're right. 794 00:41:09,205 --> 00:41:11,033 But I'm keeping this just in case, okay? 795 00:41:12,470 --> 00:41:13,862 Okay. Okay. Now... 796 00:41:13,993 --> 00:41:16,038 Which way? Which way? 797 00:41:16,169 --> 00:41:17,736 Um, uh, let me see. 798 00:41:17,866 --> 00:41:19,564 Okay, let's, um... 799 00:41:19,694 --> 00:41:21,740 T-To your right, okay? Just keep going straight. 800 00:41:21,870 --> 00:41:23,872 It's clear for a while. We'll just... we'll walk 801 00:41:24,003 --> 00:41:25,526 above the river, okay? Okay. 802 00:41:25,657 --> 00:41:27,297 He looked really hurt. We're safe for now. 803 00:41:27,397 --> 00:41:28,442 Just keep going. 804 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 Okay. 805 00:41:31,314 --> 00:41:32,707 Fuck. 806 00:41:32,838 --> 00:41:33,969 Oh, fuck. 807 00:41:34,100 --> 00:41:35,536 What did you say? 808 00:41:35,667 --> 00:41:37,364 Emily, uh... 809 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 Emily, I'm gonna have to, uh... 810 00:41:39,409 --> 00:41:41,107 What? Ah, shit. 811 00:41:41,237 --> 00:41:43,979 Uh, I'm gonna have to start making some calls. 812 00:41:44,110 --> 00:41:45,590 To do... to do what, Sam? 813 00:41:45,720 --> 00:41:47,243 To find another phone. 814 00:41:47,374 --> 00:41:49,332 I broke mine. I can't charge it anymore. 815 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 What do you mean, you broke your phone? 816 00:41:51,291 --> 00:41:53,380 It snapped. I... When? 817 00:41:53,511 --> 00:41:55,904 Earlier. You fell, and then he... 818 00:41:56,035 --> 00:41:57,360 So, why didn't you tell me earlier? 819 00:41:57,384 --> 00:41:58,777 Why didn't you tell me when I fell? 820 00:41:58,907 --> 00:42:00,102 Emily, the charger broke off on the phone, 821 00:42:00,126 --> 00:42:01,867 and now it-it's stuck, okay? 822 00:42:01,997 --> 00:42:03,216 How could that even happen? 823 00:42:03,346 --> 00:42:04,913 I... I don't know. Oh. 824 00:42:05,044 --> 00:42:06,524 Oh, shit, there's a stump. 825 00:42:06,654 --> 00:42:07,829 Step. 826 00:42:07,960 --> 00:42:09,657 Okay. 827 00:42:09,788 --> 00:42:12,094 Is there somebody at your work who can lend you a phone? 828 00:42:12,225 --> 00:42:13,574 Uh, no. No, I'm alone. 829 00:42:13,705 --> 00:42:15,097 A friend that can bring you one? 830 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 Shit. No, let me think. 831 00:42:16,446 --> 00:42:17,752 Let me think. Let me think. 832 00:42:17,883 --> 00:42:19,188 Oh, fuck. 833 00:42:19,319 --> 00:42:20,494 Um... 834 00:42:20,625 --> 00:42:22,844 No, no. 835 00:42:25,064 --> 00:42:28,502 ♪ She'll put you Under her spell ♪ 836 00:42:28,633 --> 00:42:31,984 ♪ 'Cause she's Batshit crazy... ♪ 837 00:42:33,725 --> 00:42:35,422 Shit. 838 00:43:11,545 --> 00:43:13,373 ♪ She'll send you Straight to hell... ♪ 839 00:43:13,503 --> 00:43:14,809 Shit. 840 00:43:17,812 --> 00:43:19,335 Hey, uh, Emily. 841 00:43:19,466 --> 00:43:21,163 Okay, quick, give me your number. 842 00:43:21,294 --> 00:43:22,687 Did you get a phone? 843 00:43:22,817 --> 00:43:24,537 I will in a sec, okay, but if my phone dies, 844 00:43:24,645 --> 00:43:25,907 I need your number. Okay. 845 00:43:26,038 --> 00:43:29,476 Eight, one, zero, one, four, seven, 846 00:43:29,607 --> 00:43:32,087 zero, one, eight, five. 847 00:43:32,218 --> 00:43:33,436 Eight, five. Okay. 848 00:43:33,567 --> 00:43:35,438 All right. Got it. 849 00:43:35,569 --> 00:43:37,223 Okay. My eyes might have to leave you 850 00:43:37,353 --> 00:43:39,225 for a second, okay, so be careful. 851 00:43:39,355 --> 00:43:41,357 I'm gonna try and borrow this woman's phone. 852 00:43:41,488 --> 00:43:43,142 Oh, no, Sam, Sam. What? 853 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 Sam, I hear footsteps. 854 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 He's already caught up. 855 00:43:46,145 --> 00:43:48,103 No. Already? Okay, show me. 856 00:43:48,234 --> 00:43:50,497 No. Not the '98. 857 00:43:50,628 --> 00:43:52,412 He was saving that for the mayor's gala. 858 00:43:52,542 --> 00:43:53,848 The '03 Château Margaux. 859 00:43:53,979 --> 00:43:55,284 I'm not sure. I'm not sure. 860 00:43:55,415 --> 00:43:57,373 Hey. Excuse me. Excuse me. 861 00:43:57,504 --> 00:43:59,941 You were so rude earlier that I left my Amex. 862 00:44:00,072 --> 00:44:01,352 Um, just give me a moment, okay? 863 00:44:01,421 --> 00:44:02,770 Absolutely not. 864 00:44:02,901 --> 00:44:04,685 I am missing my fête de yacht 865 00:44:04,816 --> 00:44:07,035 because of you, because of how rude you were. 866 00:44:07,166 --> 00:44:09,144 You probably don't speak French, but that means "yacht party." 867 00:44:09,168 --> 00:44:10,648 Okay, just give me one second, okay? 868 00:44:10,778 --> 00:44:13,259 There is a woman who is about to get murdered. 869 00:44:13,389 --> 00:44:14,749 What kind of crack are you smoking? 870 00:44:14,826 --> 00:44:16,610 Shit! 871 00:44:16,741 --> 00:44:18,588 Shit, Emily! He's headed straight for you, okay? 872 00:44:18,612 --> 00:44:20,440 Turn around! Go! Go! He has a gun! 873 00:44:20,570 --> 00:44:22,181 Which way? He's headed straight for you! 874 00:44:22,311 --> 00:44:23,835 Excuse me. Turn around! Turn around! Go! 875 00:44:23,965 --> 00:44:25,595 Excuse me. Excuse me. Go! He's got a gun, Emily! 876 00:44:25,619 --> 00:44:26,901 Straight. Straight. Yeah, stop. Excuse me. Excuse me. 877 00:44:26,925 --> 00:44:28,424 Excuse me, I'm standing in front of you. 878 00:44:28,448 --> 00:44:29,797 I'm a customer. 879 00:44:29,928 --> 00:44:31,209 A paying customer. No. No, no. No, no. 880 00:44:31,233 --> 00:44:32,433 No! What could be more important 881 00:44:32,495 --> 00:44:34,019 than what... Hey! No! Emily, no! 882 00:44:34,149 --> 00:44:35,977 Sam? 883 00:44:36,108 --> 00:44:38,240 Sam, Sam, Sam. 884 00:44:46,292 --> 00:44:47,989 Excuse me. 885 00:44:49,208 --> 00:44:50,644 Hey. Go get my card. 886 00:44:50,775 --> 00:44:52,777 Hey. Can-can-can I use your phone, please? 887 00:44:52,907 --> 00:44:55,344 You think I'm gonna let you touch this? Ew. No. 888 00:44:55,475 --> 00:44:56,955 Please. There... there is a woman. 889 00:44:57,085 --> 00:44:58,478 I answered her call today... 890 00:44:58,608 --> 00:45:01,568 All of this, I don't give a shit about, okay? 891 00:45:01,699 --> 00:45:04,092 Just scurry back into your cage and get me my card. 892 00:45:04,223 --> 00:45:05,790 What now? 893 00:45:05,920 --> 00:45:07,095 Please. 894 00:45:07,226 --> 00:45:09,445 Please. Go. 895 00:45:09,576 --> 00:45:12,710 Well, just slow down. 896 00:45:12,840 --> 00:45:15,669 Oh, that... that is bullshit. 897 00:45:15,800 --> 00:45:18,454 Oh, fuck wind speed. You tell that driver 898 00:45:18,585 --> 00:45:21,022 he is not weaseling out of this just to keep our deposit. 899 00:45:22,850 --> 00:45:24,373 You're a... 900 00:45:24,504 --> 00:45:26,656 Do you know what that means? That's "shithead" in French. 901 00:45:26,680 --> 00:45:28,508 Cut off some of the Williams Sonoma cheese, 902 00:45:28,638 --> 00:45:29,638 but don't eat any 903 00:45:29,683 --> 00:45:30,683 until I get back. 904 00:45:30,728 --> 00:45:31,728 I'll be there in ten. 905 00:45:34,949 --> 00:45:36,690 Little bitch! Fucking... 906 00:45:39,998 --> 00:45:41,608 Okay. 907 00:45:45,568 --> 00:45:47,614 Fucking trailer trash cunt! 908 00:45:47,745 --> 00:45:49,398 Give that back to me now! 909 00:45:49,529 --> 00:45:52,010 Eat all the Williams Sonoma cheese you want. 910 00:46:24,694 --> 00:46:27,959 You know, in the wild, 911 00:46:28,089 --> 00:46:30,657 there are these, uh, pack hunters. 912 00:46:30,788 --> 00:46:34,269 Animals that rely on others to live. 913 00:46:34,400 --> 00:46:36,489 But, you see, I have always seen myself... 914 00:46:36,619 --> 00:46:38,491 Shut up! 915 00:46:38,621 --> 00:46:40,754 Shut the fuck up! 916 00:46:40,885 --> 00:46:43,191 I am so sick of your blah, 917 00:46:43,322 --> 00:46:44,734 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! 918 00:46:44,758 --> 00:46:47,195 No one wants to hear you talk, Charlie. 919 00:46:47,326 --> 00:46:48,980 I mean, you think of yourself as 920 00:46:49,110 --> 00:46:50,720 this modern-day alpha male philosopher? 921 00:46:50,851 --> 00:46:52,853 Well, you're just a spoiled, 922 00:46:52,984 --> 00:46:56,683 rich trust-fund kid that parrots back bad TED Talks. 923 00:46:56,814 --> 00:46:58,903 Yeah! They're bad! 924 00:47:01,775 --> 00:47:03,211 I called 911. 925 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 They have your name. 926 00:47:04,909 --> 00:47:06,432 They're tracking my location, 927 00:47:06,562 --> 00:47:08,521 and they're on their way right now. 928 00:47:11,480 --> 00:47:13,743 What, are you still gonna go through with this? 929 00:47:13,874 --> 00:47:15,441 You're gonna get caught, Charlie. 930 00:47:15,571 --> 00:47:17,573 Sure. 931 00:47:17,704 --> 00:47:19,967 But there's a difference between getting caught 932 00:47:20,098 --> 00:47:21,926 and being convicted. 933 00:47:25,190 --> 00:47:28,236 You don't get to do this to me 934 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 and get away with it. 935 00:47:41,597 --> 00:47:44,252 Now, what do you have to say for yourself? 936 00:47:44,383 --> 00:47:45,775 I don't care, Charlie. 937 00:47:45,906 --> 00:47:47,212 I don't care. 938 00:47:47,342 --> 00:47:49,431 Kill me if you want, but you, 939 00:47:49,562 --> 00:47:51,869 you do not get to murder me and play the victim. 940 00:47:52,913 --> 00:47:53,958 I am the victim. 941 00:47:54,088 --> 00:47:56,003 Are you kidding me? 942 00:47:56,134 --> 00:47:57,494 No, the victim of your abandonment. 943 00:47:57,613 --> 00:47:58,614 Neglect. My... 944 00:47:58,745 --> 00:48:00,094 After I gave you everything. 945 00:48:00,225 --> 00:48:01,704 The romantic surprises, 946 00:48:01,835 --> 00:48:03,968 the trips, the emotional support. 947 00:48:04,098 --> 00:48:06,971 Are you forgetting the jealousy? 948 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 Are you forgetting the stalking? 949 00:48:09,451 --> 00:48:11,540 The holes in my wall? The bruises? 950 00:48:11,671 --> 00:48:13,455 Well, you pushed me there. 951 00:48:13,586 --> 00:48:15,022 Look, how am I supposed to feel 952 00:48:15,153 --> 00:48:16,850 when you would rather spend 100-hour weeks 953 00:48:16,981 --> 00:48:19,635 with disgusting sick people than with me? 954 00:48:19,766 --> 00:48:22,116 But you're so addicted to the validation 955 00:48:22,247 --> 00:48:24,162 that you get at work... I am not. 956 00:48:25,946 --> 00:48:27,992 What you will never understand, Charlie, 957 00:48:28,122 --> 00:48:30,124 is that some people do things 958 00:48:30,255 --> 00:48:32,692 for other things besides validation. 959 00:48:32,822 --> 00:48:34,999 I work my fucking ass off so that my mom 960 00:48:35,129 --> 00:48:36,409 can have a better life. Your mom? 961 00:48:36,478 --> 00:48:38,350 It's not for your mom! 962 00:48:38,480 --> 00:48:41,266 God, how many times did I see you ignore her calls? 963 00:48:41,396 --> 00:48:43,094 You see, the truth is, Em... 964 00:48:43,224 --> 00:48:44,747 Do not call me that. 965 00:48:46,488 --> 00:48:49,578 You've convinced yourself that you work so much 966 00:48:49,709 --> 00:48:51,754 to be a good daughter, 967 00:48:51,885 --> 00:48:54,975 but it actually makes you a fucking horrible one. 968 00:48:55,106 --> 00:48:56,759 A horrible daughter 969 00:48:56,890 --> 00:49:00,938 and a completely neglectful partner to me. 970 00:49:04,245 --> 00:49:07,683 This is what you do, Charlie. 971 00:49:07,814 --> 00:49:10,643 You find what hurts in people, 972 00:49:10,773 --> 00:49:12,558 and then... and then... 973 00:49:12,688 --> 00:49:14,603 and then you use it like a weapon. 974 00:49:15,865 --> 00:49:17,563 Doesn't mean I'm wrong. 975 00:49:31,446 --> 00:49:32,491 Stop. 976 00:49:34,014 --> 00:49:35,015 No! Stop! 977 00:49:48,724 --> 00:49:50,683 Fuck! 978 00:49:56,602 --> 00:49:59,213 Hey, fuck. I want my fucking phone back, you bitch. 979 00:49:59,344 --> 00:50:02,086 For the last time, it's an emergency. 980 00:50:02,216 --> 00:50:03,696 Whose fucking emergency is it? 981 00:50:03,826 --> 00:50:05,306 It's not my emergency. 982 00:50:05,437 --> 00:50:07,395 My emergency is that you took my fucking phone! 983 00:50:07,526 --> 00:50:09,745 I'm not afraid of you. 984 00:50:11,051 --> 00:50:12,879 All right. 985 00:50:13,010 --> 00:50:15,882 You want a fucking war? 986 00:50:16,013 --> 00:50:17,536 You got one. 987 00:50:19,755 --> 00:50:22,062 You better start fucking praying. 988 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 Okay. 989 00:50:33,595 --> 00:50:35,467 Fuck. I thought it was in this one. 990 00:50:38,165 --> 00:50:39,688 No, no, no, no, no. 991 00:50:51,483 --> 00:50:53,050 Nobody does this to me. 992 00:51:22,470 --> 00:51:25,604 Where are you, you gator fuck? 993 00:51:28,215 --> 00:51:30,217 Come out, come out. 994 00:51:32,480 --> 00:51:34,439 You hiding from me? Shit. Shit. 995 00:51:34,569 --> 00:51:36,223 Got a little surprise for you. Okay. 996 00:51:37,137 --> 00:51:39,444 Don't shoot, okay? 997 00:51:39,574 --> 00:51:41,574 I can't afford to get shot. I don't have insurance. 998 00:51:41,663 --> 00:51:44,536 You deserve a bullet for putting your filthy hands on my phone. 999 00:51:44,666 --> 00:51:47,365 That case costs more than you make in a year. 1000 00:51:47,495 --> 00:51:49,106 It's 24-karat gold. Now, hand it over. 1001 00:51:50,498 --> 00:51:52,935 Okay. Now! 1002 00:51:53,066 --> 00:51:54,241 No, not on the f... 1003 00:51:54,372 --> 00:51:56,678 You fuck! 1004 00:52:07,254 --> 00:52:09,126 Okay. Okay. 1005 00:52:11,650 --> 00:52:13,434 Okay. 1006 00:52:14,740 --> 00:52:18,047 What? What does it say? 1007 00:52:58,087 --> 00:53:00,089 Call Hubby Wubby. 1008 00:53:00,220 --> 00:53:01,874 Fuck. Okay. 1009 00:53:41,087 --> 00:53:43,002 We're sorry. 1010 00:53:43,132 --> 00:53:45,134 Your call cannot be completed. Okay. 1011 00:53:45,265 --> 00:53:47,789 Eight, one, zero, 1012 00:53:47,920 --> 00:53:51,097 one, four, seven, zero, one, five, five. 1013 00:53:51,228 --> 00:53:53,055 Okay. Uh... 1014 00:53:55,188 --> 00:53:57,321 Man, what the hell? Okay, um... 1015 00:53:57,451 --> 00:53:59,410 Three, eight. Three, eight. 1016 00:54:00,454 --> 00:54:02,543 Okay. Okay. 1017 00:54:02,674 --> 00:54:04,850 Call. Okay. 1018 00:54:04,980 --> 00:54:06,199 Okay. Okay. 1019 00:54:06,330 --> 00:54:07,374 Yello? 1020 00:54:07,505 --> 00:54:08,723 Seriously? 1021 00:54:08,854 --> 00:54:10,725 Eight, five. 1022 00:54:16,514 --> 00:54:19,343 Please, please, please, please, please, please, please. 1023 00:54:43,410 --> 00:54:45,325 Emily? 1024 00:54:45,456 --> 00:54:46,848 Sam? 1025 00:54:46,979 --> 00:54:48,676 You found a phone. 1026 00:54:48,807 --> 00:54:51,026 Thank God. Are you okay? Not great. 1027 00:54:51,157 --> 00:54:52,593 I lost my earbud. 1028 00:54:52,724 --> 00:54:54,595 Um, can you get up? Okay, we got to go. 1029 00:54:54,726 --> 00:54:56,423 We got to do the 360, okay? 1030 00:54:57,598 --> 00:54:59,948 It's dark. 1031 00:55:00,079 --> 00:55:01,472 Now we both can't see. 1032 00:55:01,602 --> 00:55:02,995 Yeah, I can... I can... 1033 00:55:03,125 --> 00:55:04,625 I can still spot his flashlight, though, right? 1034 00:55:04,649 --> 00:55:07,173 I'm just gonna lay here until he finds me. 1035 00:55:07,304 --> 00:55:08,870 No, your phone, it has a flashlight. 1036 00:55:09,001 --> 00:55:11,046 I can walk you through, uh, turning it on, okay? 1037 00:55:11,177 --> 00:55:13,005 You're just gonna... 1038 00:55:13,135 --> 00:55:15,964 That would just make it easier for him to spot me. 1039 00:55:16,095 --> 00:55:18,010 Okay. Okay. 1040 00:55:18,140 --> 00:55:20,099 So, um... so, what are we gonna do? 1041 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Hey. 1042 00:55:22,231 --> 00:55:23,972 - Sam? - Yeah? 1043 00:55:24,103 --> 00:55:27,541 None of this is your fault, okay? 1044 00:55:27,672 --> 00:55:29,848 I asked you to do a pretty impossible thing. 1045 00:55:29,978 --> 00:55:31,719 And I'm sorry. 1046 00:55:31,850 --> 00:55:34,331 No, Emily. No, no, no, no, you can't, okay? 1047 00:55:34,461 --> 00:55:36,245 I need you to call someone for me. 1048 00:55:36,376 --> 00:55:39,118 Can you do that, Sam? No. No, let's just... 1049 00:55:39,248 --> 00:55:41,294 Let's keep going, right? Let's keep going. 1050 00:55:41,425 --> 00:55:44,558 Call the landline and put it on speaker. 1051 00:55:44,689 --> 00:55:46,952 No, let's just go. Okay? Let's just go. 1052 00:55:47,082 --> 00:55:49,955 The number is... 1053 00:55:50,085 --> 00:55:53,306 eight, one, zero, one, two, six, 1054 00:55:53,437 --> 00:55:56,353 zero, one, nine, seven. 1055 00:56:00,487 --> 00:56:03,490 Hey. I thought you hadn't memorized any numbers 1056 00:56:03,621 --> 00:56:05,362 since middle school. 1057 00:56:05,492 --> 00:56:07,538 Yeah, well, sometimes it's easier 1058 00:56:07,668 --> 00:56:10,323 to show a stranger how much you fucked up. 1059 00:56:12,978 --> 00:56:14,632 Please... 1060 00:56:14,762 --> 00:56:16,982 don't make me ask you again. 1061 00:56:31,953 --> 00:56:33,390 Hello? 1062 00:56:35,914 --> 00:56:37,611 Hi, Mom. 1063 00:56:37,742 --> 00:56:39,918 Em, what's this number you're calling from? 1064 00:56:40,048 --> 00:56:43,356 My friend's phone. Is everything okay? 1065 00:56:43,487 --> 00:56:45,010 I'm sorry. 1066 00:56:45,140 --> 00:56:47,578 For what? I... 1067 00:56:47,708 --> 00:56:50,581 You were right, and I should've listened to you, 1068 00:56:50,711 --> 00:56:54,236 and I'm... I'm sorry that I got mad at you. 1069 00:56:54,367 --> 00:56:55,803 What has he done to you? 1070 00:56:55,934 --> 00:56:58,415 Deep down, I think that I knew 1071 00:56:58,545 --> 00:57:02,331 that you were right, but I indulged anyway. 1072 00:57:02,462 --> 00:57:04,159 Em, where are you? 1073 00:57:04,290 --> 00:57:07,032 I'm sorry that I didn't come see you more. 1074 00:57:07,162 --> 00:57:08,642 That I didn't take off work. 1075 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 I always made excuses. 1076 00:57:12,037 --> 00:57:13,473 I'm going to come get you. 1077 00:57:13,604 --> 00:57:15,170 Just tell me where you are. 1078 00:57:15,301 --> 00:57:17,259 I love you so much, Mom. 1079 00:57:17,390 --> 00:57:19,261 Tell me where you are, Em. 1080 00:57:19,392 --> 00:57:21,786 I'm sorry. 1081 00:57:21,916 --> 00:57:24,528 Thank you for everything. Thank you for... 1082 00:57:24,658 --> 00:57:27,618 for making me strong, and I'm sorry. 1083 00:57:27,748 --> 00:57:30,490 Emily, tell me what's going on. 1084 00:57:30,621 --> 00:57:34,015 This is probably the last time that we're gonna... 1085 00:57:35,016 --> 00:57:36,016 A light. 1086 00:57:36,061 --> 00:57:37,802 Emily. 1087 00:57:37,932 --> 00:57:41,022 Emily, there's a light. 1088 00:57:41,153 --> 00:57:42,589 A light went on behind you, okay? 1089 00:57:42,720 --> 00:57:43,982 It could be a house. 1090 00:57:44,112 --> 00:57:45,549 Em, what's happening? 1091 00:57:45,679 --> 00:57:47,246 We can get to it. It's not far. 1092 00:57:47,376 --> 00:57:49,291 I don't know. 1093 00:57:49,422 --> 00:57:51,293 Just get up, okay? 1094 00:57:51,424 --> 00:57:52,817 Just get up. 1095 00:57:52,947 --> 00:57:55,428 I can barely stand now, Sam. 1096 00:57:58,649 --> 00:58:00,346 Emily. 1097 00:58:01,956 --> 00:58:04,045 You know how... 1098 00:58:04,176 --> 00:58:07,266 You know how you said that you're sure... 1099 00:58:07,396 --> 00:58:09,486 you're so sure that my mom was happy 1100 00:58:09,616 --> 00:58:11,531 I was there with her when she passed? 1101 00:58:11,662 --> 00:58:13,620 Yeah. 1102 00:58:16,231 --> 00:58:18,843 I wasn't there. 1103 00:58:18,973 --> 00:58:20,932 Okay, I needed... I needed a break. 1104 00:58:21,062 --> 00:58:22,942 I needed a break from her and from her sickness, 1105 00:58:23,064 --> 00:58:24,762 and so I went out and I got drunk, 1106 00:58:24,892 --> 00:58:27,678 and I left and... 1107 00:58:27,808 --> 00:58:29,810 By the time I got back home, I... 1108 00:58:30,985 --> 00:58:32,770 Shit. 1109 00:58:34,946 --> 00:58:38,166 I left her, and she... 1110 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 died, okay? 1111 00:58:40,778 --> 00:58:43,476 And I wanted to leave you tonight, too, 1112 00:58:43,607 --> 00:58:45,652 so bad, okay? 1113 00:58:45,783 --> 00:58:48,002 I was... scared. 1114 00:58:48,133 --> 00:58:52,311 But you, you asked me to stay. 1115 00:58:52,441 --> 00:58:55,270 Okay? So I stayed, right? 1116 00:58:55,401 --> 00:58:57,142 And now what? What? 1117 00:58:57,272 --> 00:59:00,885 You're just gonna... you're gonna give up? 1118 00:59:01,015 --> 00:59:03,888 No, no. No, you are not allowed, okay? 1119 00:59:04,018 --> 00:59:07,544 You, you are not allowed to give up. 1120 00:59:07,674 --> 00:59:09,241 Em, who is that? 1121 00:59:10,938 --> 00:59:12,244 It's Sam, Mom. 1122 00:59:12,374 --> 00:59:14,551 Who's Sam? She's my friend. 1123 00:59:14,681 --> 00:59:18,555 Oh. Then listen to Sam. 1124 00:59:18,685 --> 00:59:20,121 Goddamn it, get up. Em, get up! 1125 00:59:20,252 --> 00:59:21,253 Just get up. 1126 00:59:21,383 --> 00:59:22,428 I can't. 1127 00:59:22,559 --> 00:59:24,299 Get up. 1128 00:59:24,430 --> 00:59:25,649 Get up. Emily, you can do it. 1129 00:59:25,779 --> 00:59:27,299 He's gonna find me no matter what I do. 1130 00:59:27,346 --> 00:59:28,826 He's gonna... he's gonna find me. 1131 00:59:28,956 --> 00:59:30,654 No, no. Emily, I'm not gonna leave you. 1132 00:59:30,784 --> 00:59:32,177 Just get up. Come on, honey. Get up. 1133 00:59:32,307 --> 00:59:35,441 Okay, you just... you just have to get up. 1134 00:59:35,572 --> 00:59:38,400 Okay? I am right here. I didn't leave. 1135 00:59:38,531 --> 00:59:39,750 I'm right here. 1136 00:59:39,880 --> 00:59:41,578 Okay? Go. Just get up. 1137 00:59:42,666 --> 00:59:44,102 Just get up, please. 1138 00:59:44,232 --> 00:59:46,626 Is there really a light? 1139 00:59:46,757 --> 00:59:49,281 Yes, yes, yes. You can do this, okay? 1140 00:59:49,411 --> 00:59:51,131 Listen to your friend. She's gonna help you. 1141 00:59:51,196 --> 00:59:53,067 Just come home. 1142 00:59:53,198 --> 00:59:54,503 I think maybe I see it. 1143 00:59:54,634 --> 00:59:56,680 It's there. Okay, trust me. 1144 00:59:56,810 --> 00:59:58,725 Okay. 1145 00:59:58,856 --> 01:00:00,945 Okay, Sam. 1146 01:00:01,075 --> 01:00:02,816 Lead me to the light. 1147 01:00:02,947 --> 01:00:04,731 Yes! Honey, go. 1148 01:00:04,862 --> 01:00:06,385 You can do it. 1149 01:00:20,921 --> 01:00:22,619 Sam? 1150 01:00:22,749 --> 01:00:26,448 Yeah, we're almost there. Just keep going. 1151 01:00:26,579 --> 01:00:28,363 I see it. Right up ahead. 1152 01:00:28,494 --> 01:00:30,931 What is it? It's a barn. 1153 01:00:31,062 --> 01:00:33,586 Okay, let's see if there's a house nearby. Scan. 1154 01:00:33,717 --> 01:00:34,805 Okay. 1155 01:00:35,849 --> 01:00:37,155 Shit. 1156 01:00:37,285 --> 01:00:38,678 I see his flashlight. Turn around. 1157 01:00:38,809 --> 01:00:40,288 Get in the barn. 1158 01:00:41,594 --> 01:00:43,770 Straight. It's in front of you. 1159 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 All right, what do you see? 1160 01:00:50,690 --> 01:00:51,996 I need a weapon. 1161 01:00:52,126 --> 01:00:55,086 Uh, I see hay, shelves, 1162 01:00:55,216 --> 01:00:57,392 some-some sort of chemicals, 1163 01:00:57,523 --> 01:01:00,700 um, uh, uh, stairs going up. 1164 01:01:00,831 --> 01:01:03,137 What, no pitchfork? Axe? Gun? 1165 01:01:03,268 --> 01:01:05,096 No. No, not yet. 1166 01:01:05,226 --> 01:01:07,315 God. What else is there? 1167 01:01:11,624 --> 01:01:13,191 What is that? 1168 01:01:24,202 --> 01:01:25,943 What the fuck? 1169 01:01:54,406 --> 01:01:56,800 Sam, what's wrong? 1170 01:02:00,978 --> 01:02:02,196 Sam. 1171 01:02:02,327 --> 01:02:03,763 He's close. 1172 01:02:03,894 --> 01:02:05,025 What are we gonna do? 1173 01:02:06,984 --> 01:02:09,116 Sam, are you there? Hello? 1174 01:02:09,247 --> 01:02:10,465 Shit. 1175 01:02:10,596 --> 01:02:12,293 Okay. You need to hide. Okay. 1176 01:02:12,424 --> 01:02:14,905 All right, which way? Anything look good? 1177 01:02:15,035 --> 01:02:16,428 Um, go to your... go to your right. 1178 01:02:16,558 --> 01:02:17,951 Your right, behind that shelf. 1179 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 Sam? Hello? 1180 01:02:29,441 --> 01:02:32,226 Is there anything here? 1181 01:02:32,357 --> 01:02:33,924 Hello? Sam. 1182 01:02:37,884 --> 01:02:39,973 Holy shit. What? 1183 01:02:45,239 --> 01:02:47,154 Oh, God. What happened? What happened? 1184 01:02:49,461 --> 01:02:52,333 Let us in, little bitch. 1185 01:02:52,464 --> 01:02:53,726 Go away! 1186 01:02:53,857 --> 01:02:56,816 Sam, what is happening over there? 1187 01:02:56,947 --> 01:02:58,862 Open this fucking door! 1188 01:02:58,992 --> 01:03:00,689 There-there is a couple here, 1189 01:03:00,820 --> 01:03:03,823 and, well, they... they have guns. 1190 01:03:03,954 --> 01:03:05,801 What do you... what do you mean, they have guns? 1191 01:03:05,825 --> 01:03:07,131 I took this woman's phone 1192 01:03:07,261 --> 01:03:09,089 to call you, and... Let us in! 1193 01:03:09,220 --> 01:03:10,917 Her and her husband, well, they are not 1194 01:03:11,048 --> 01:03:12,745 happy about it, okay? 1195 01:03:12,876 --> 01:03:15,530 You ruined my fête de yacht! 1196 01:03:15,661 --> 01:03:17,706 Oh, my God. You will pay for that! 1197 01:03:17,837 --> 01:03:21,275 Sam, if they have guns, you have to call the police. 1198 01:03:21,406 --> 01:03:24,670 No, no, no, no. I really... I really did steal the phone, 1199 01:03:24,801 --> 01:03:27,064 so, um, you know, if, uh... if I call the police, 1200 01:03:27,194 --> 01:03:28,717 they're gonna come and they're gonna... 1201 01:03:28,848 --> 01:03:30,086 they would take it away from me. 1202 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 I need you safe first. 1203 01:03:31,633 --> 01:03:33,157 Move back. Okay, baby. 1204 01:03:38,162 --> 01:03:39,728 Oh, shit. 1205 01:03:42,993 --> 01:03:43,994 Sam. 1206 01:03:47,301 --> 01:03:49,366 What happened? What happened? Are you okay? Are you hurt? 1207 01:03:49,390 --> 01:03:51,131 I just, um... Uh, why don't you, uh, 1208 01:03:51,262 --> 01:03:52,582 keep showing me the shelves, okay? 1209 01:03:52,611 --> 01:03:53,655 Just show me the shelves. 1210 01:03:53,786 --> 01:03:54,874 Okay. 1211 01:03:55,005 --> 01:03:56,397 Okay. Anything here? 1212 01:03:56,528 --> 01:03:57,834 No, no, no. Nothing. 1213 01:04:02,012 --> 01:04:03,404 Give me the phone. 1214 01:04:03,535 --> 01:04:05,363 Give her the phone back! Give us the phone! 1215 01:04:05,493 --> 01:04:08,235 You want to catch one right between the eyes? 1216 01:04:10,411 --> 01:04:11,935 Give her the fucking phone back! 1217 01:04:12,065 --> 01:04:13,675 Give us the phone! 1218 01:04:13,806 --> 01:04:16,069 Look at you, you fucking ugly piece of shit! 1219 01:04:16,200 --> 01:04:17,636 Sam. 1220 01:04:18,767 --> 01:04:20,073 What is this? 1221 01:04:20,204 --> 01:04:23,424 Uh... Give me the phone. 1222 01:04:23,555 --> 01:04:25,644 Do you hear him, bitch? Give him the phone! 1223 01:04:25,774 --> 01:04:26,993 Give me the phone. 1224 01:04:27,124 --> 01:04:29,169 I have an idea. 1225 01:04:36,002 --> 01:04:37,961 What in God's green fuck is going on here? 1226 01:04:38,091 --> 01:04:39,527 Hey! 1227 01:04:39,658 --> 01:04:41,486 I own this establishment, you sons of... Whoa. 1228 01:04:44,358 --> 01:04:45,838 Your cunt employee 1229 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 snagged my new phone, and I want it back now! 1230 01:04:48,449 --> 01:04:49,842 Uh, uh, m-my deepest apologies. 1231 01:04:49,973 --> 01:04:51,124 N-N-N-Now! Get up! Okay. All right. 1232 01:04:51,148 --> 01:04:52,584 Yes, ma'am. 1233 01:04:52,714 --> 01:04:54,064 She's been nothing but a nuisance. 1234 01:04:54,194 --> 01:04:55,630 I never should've hired her. 1235 01:04:55,761 --> 01:04:56,936 Now! 1236 01:04:57,067 --> 01:04:58,546 Yes. 1237 01:05:00,244 --> 01:05:01,593 Devereaux! 1238 01:05:01,723 --> 01:05:03,943 Open up now. 1239 01:05:05,989 --> 01:05:07,904 Ready? 1240 01:05:08,034 --> 01:05:09,209 I think so. 1241 01:05:09,340 --> 01:05:11,124 Devereaux! Stupid redneck. 1242 01:05:11,255 --> 01:05:12,821 You can't even control one employee? 1243 01:05:12,952 --> 01:05:14,432 I'm so sorry, ma'am. Let's go! 1244 01:05:14,562 --> 01:05:16,671 Okay. All right. Hey, Devereaux, I'm calling the cops. 1245 01:05:16,695 --> 01:05:18,784 Your ass is going to jail! 1246 01:05:18,915 --> 01:05:20,742 Sometime today. Come on! Hello? 1247 01:05:20,873 --> 01:05:22,092 I got some trash 1248 01:05:22,222 --> 01:05:24,094 that needs taking out. 1249 01:05:24,224 --> 01:05:25,486 Sam, he's gonna hear 1250 01:05:25,617 --> 01:05:27,057 all the noise coming from over there. 1251 01:05:27,184 --> 01:05:28,794 Hey, ball sack, let's go! 1252 01:05:28,925 --> 01:05:30,965 Sam, you got to stop the noise. Open up. Open up now! 1253 01:05:31,014 --> 01:05:32,537 You better get in there right now! 1254 01:05:32,667 --> 01:05:34,626 I want this bitch! 1255 01:05:34,756 --> 01:05:37,107 Fuck it! 1256 01:05:37,237 --> 01:05:38,369 Let's go! 1257 01:05:38,499 --> 01:05:39,499 He's gonna hear. 1258 01:05:39,544 --> 01:05:41,285 I know, I know, okay? 1259 01:05:41,415 --> 01:05:43,200 I got to think. I got to think. Motherfucker! 1260 01:05:43,330 --> 01:05:44,873 What the... Come on, asshole. Okay, okay, okay. Okay. 1261 01:05:44,897 --> 01:05:47,465 Get in there. Okay. Okay. Okay, okay, okay. 1262 01:05:47,595 --> 01:05:50,033 Okay. 1263 01:05:50,163 --> 01:05:51,817 Okay, okay. Okay. 1264 01:05:51,948 --> 01:05:53,340 Yeah, yeah. Okay. 1265 01:05:53,471 --> 01:05:54,907 - I can mute myself. - What? 1266 01:05:55,038 --> 01:05:56,735 But-but how will I know when it's time? 1267 01:05:56,865 --> 01:05:59,390 No, no, no. I will send you a text when he's in the spot. 1268 01:05:59,520 --> 01:06:01,000 You'll hear a ping. 1269 01:06:01,131 --> 01:06:02,811 But what if he doesn't go to the spot, Sam? 1270 01:06:02,871 --> 01:06:04,656 I can't know what's happening 1271 01:06:04,786 --> 01:06:06,895 if you can't talk to me. Hey, hey. We just have to trust 1272 01:06:06,919 --> 01:06:08,355 that it's gonna work. But-but-but... 1273 01:06:08,486 --> 01:06:09,878 Just, I have to mute myself, okay? 1274 01:06:11,141 --> 01:06:12,577 - No. - This is gonna work. 1275 01:06:12,707 --> 01:06:14,405 It's gonna work, okay? 1276 01:06:14,535 --> 01:06:16,363 He is not gonna beat us. Come on, get in there! 1277 01:06:16,494 --> 01:06:20,019 Open the fuck up! 1278 01:06:25,459 --> 01:06:27,548 Sam. 1279 01:06:27,679 --> 01:06:29,289 Oh, G... 1280 01:07:09,634 --> 01:07:12,680 There you go. 1281 01:07:12,811 --> 01:07:14,552 Get in there. We're coming for you. 1282 01:07:14,682 --> 01:07:16,597 That's right! 1283 01:07:16,728 --> 01:07:18,121 Come on, come on. 1284 01:08:19,660 --> 01:08:20,922 Get him, Emily! 1285 01:08:23,708 --> 01:08:25,013 Yes! Yes! 1286 01:08:30,802 --> 01:08:32,891 Get him, Emily! Push him over the edge! 1287 01:08:33,021 --> 01:08:34,980 Push him harder! Go! 1288 01:08:35,111 --> 01:08:36,851 Yes! Yes, yes, yes, yes! 1289 01:08:36,982 --> 01:08:38,636 Push him! Harder! Push him! 1290 01:08:41,595 --> 01:08:43,554 No! No! 1291 01:08:43,684 --> 01:08:45,251 Emily. Emily. 1292 01:08:45,382 --> 01:08:46,905 No! 1293 01:08:47,035 --> 01:08:49,560 Emily, no. No, no. 1294 01:08:58,395 --> 01:08:59,787 Back here, guys. 1295 01:08:59,918 --> 01:09:02,747 That's the bitch. That's the piece of trash. 1296 01:09:02,877 --> 01:09:04,270 Take it out. 1297 01:09:07,839 --> 01:09:09,232 Open the door! 1298 01:09:11,582 --> 01:09:14,933 No! 1299 01:09:15,063 --> 01:09:18,110 Open the door. 1300 01:09:20,808 --> 01:09:21,808 Emily! 1301 01:09:21,896 --> 01:09:23,333 Emily, use the... 1302 01:09:48,880 --> 01:09:51,448 The mirror's in your pocket! Use the mirror! 1303 01:10:11,729 --> 01:10:13,252 Yes! 1304 01:10:13,383 --> 01:10:15,298 Emily, you did it! Emily, you did... 1305 01:10:15,428 --> 01:10:17,387 you did it, you did it! 1306 01:10:31,139 --> 01:10:32,793 Emily! 1307 01:10:32,924 --> 01:10:34,708 Emily, you did it! 1308 01:10:36,275 --> 01:10:37,972 Yes. 1309 01:10:39,060 --> 01:10:40,323 Sam. 1310 01:10:44,196 --> 01:10:46,154 Give it up. Let's go! 1311 01:10:46,285 --> 01:10:48,896 Hands up! Let's see your hands! 1312 01:10:50,550 --> 01:10:52,944 She's coming out. 1313 01:10:53,074 --> 01:10:55,251 Keep those hands where we can see 'em. 1314 01:10:56,382 --> 01:10:58,254 Get ready to go. 1315 01:12:16,723 --> 01:12:18,551 Hey! Hey. 1316 01:12:18,682 --> 01:12:20,379 Oh, wait. Mom, Mom, say hi. 1317 01:12:20,510 --> 01:12:22,555 It's Sam. Hi, Sam. 1318 01:12:22,686 --> 01:12:24,383 Hi, Yuko. Can you please get Emily 1319 01:12:24,514 --> 01:12:26,080 to fold her clothes a little faster 1320 01:12:26,211 --> 01:12:27,995 so we don't miss our flight? 1321 01:12:28,126 --> 01:12:30,258 I'm almost done. 1322 01:12:30,389 --> 01:12:32,217 Anyway, what's up? 1323 01:12:32,348 --> 01:12:36,439 Um, so I wanted to tell you 1324 01:12:36,569 --> 01:12:38,528 I'm gonna try and go back to school. 1325 01:12:38,658 --> 01:12:39,920 Hell yes, Sam. 1326 01:12:40,051 --> 01:12:41,661 That is what I'm talking about. Yes! 1327 01:12:41,792 --> 01:12:44,969 Yeah, it's, um, terrifying, but I'm... 1328 01:12:45,099 --> 01:12:46,362 I'm excited. 1329 01:12:46,492 --> 01:12:48,276 And I was just wondering, um, 1330 01:12:48,407 --> 01:12:50,148 could I take you up on your offer 1331 01:12:50,278 --> 01:12:51,517 to help me with my application? 1332 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 Look over my essay? 1333 01:12:52,759 --> 01:12:53,759 Oh, my God, of course. 1334 01:12:53,847 --> 01:12:55,458 I would love to. 1335 01:12:55,588 --> 01:12:57,000 Yeah, just send it to me whenever you're ready. 1336 01:12:57,024 --> 01:12:58,417 Okay. I will. 1337 01:12:58,548 --> 01:13:00,201 Oh, I've been meaning to ask you, 1338 01:13:00,332 --> 01:13:03,770 who were you trying to call last month, anyway? 1339 01:13:03,901 --> 01:13:06,947 I was just trying to order a pizza, I think. 1340 01:13:07,078 --> 01:13:08,949 Pizza? Really? 1341 01:13:09,080 --> 01:13:12,997 Wow. Love that a wrong pizza number saved my life. 1342 01:13:13,127 --> 01:13:14,738 Me, too. 1343 01:13:14,868 --> 01:13:16,740 Oh, oh, Lyft is here. Lyft is here. 1344 01:13:16,870 --> 01:13:18,916 Okay, we got to go. Okay. Enjoy your trip. 1345 01:13:19,046 --> 01:13:21,527 Thank you. And hey, I am coming to visit you after, okay? 1346 01:13:21,658 --> 01:13:23,224 Yeah. Yeah, I'd love that. 1347 01:13:23,355 --> 01:13:26,271 Okay. Bye. Bye. 1348 01:14:03,003 --> 01:14:05,919 ♪ Give them hell ♪ 1349 01:14:06,050 --> 01:14:09,053 ♪ Give them hell ♪ 1350 01:14:09,183 --> 01:14:12,230 ♪ Give them hell ♪ 1351 01:14:12,360 --> 01:14:14,232 ♪ Give them hell ♪ 1352 01:14:14,362 --> 01:14:16,408 ♪ Get your hands off of me ♪ 1353 01:14:16,539 --> 01:14:18,279 ♪ I'll scream so loud ♪ 1354 01:14:18,410 --> 01:14:20,499 ♪ Your eardrums will Rattle for days ♪ 1355 01:14:20,630 --> 01:14:22,849 ♪ Of course you'd have a gun ♪ 1356 01:14:22,980 --> 01:14:24,895 ♪ You creep, you wouldn't ♪ 1357 01:14:25,025 --> 01:14:26,940 ♪ Last in a fight Any other way ♪ 1358 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 ♪ I had so many plans ♪ 1359 01:14:29,377 --> 01:14:33,077 ♪ And none of them had Anything to do with you ♪ 1360 01:14:33,207 --> 01:14:35,775 ♪ Gonna fight With all that I've got ♪ 1361 01:14:35,906 --> 01:14:40,171 ♪ Because I have Nothing else to lose ♪ 1362 01:14:40,301 --> 01:14:45,219 ♪ I'm fighting for my life ♪ 1363 01:14:45,350 --> 01:14:51,661 ♪ We are fighting For our rights ♪ 1364 01:14:51,791 --> 01:14:54,446 ♪ Fought so hard, I was all tied up ♪ 1365 01:14:54,577 --> 01:14:57,928 ♪ Eyes blindfolded With duct tape ♪ 1366 01:14:58,058 --> 01:15:00,974 ♪ Still threw myself Out the window ♪ 1367 01:15:01,105 --> 01:15:02,759 ♪ Because fuck you ♪ 1368 01:15:02,889 --> 01:15:04,500 ♪ You won't get away with it ♪ 1369 01:15:05,936 --> 01:15:08,982 ♪ Give them hell ♪ 1370 01:15:09,113 --> 01:15:10,984 ♪ Give them hell ♪ 1371 01:15:11,115 --> 01:15:13,465 ♪ He had such a handsome face ♪ 1372 01:15:13,596 --> 01:15:17,382 ♪ They said his smile looked Just like a movie star ♪ 1373 01:15:17,513 --> 01:15:19,297 ♪ Don't be a bitch, girls ♪ 1374 01:15:19,427 --> 01:15:21,386 ♪ Learn to be polite ♪ 1375 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 ♪ 'Cause that's what Will get you far ♪ 1376 01:15:23,649 --> 01:15:26,043 ♪ It's such a beautiful place ♪ 1377 01:15:26,173 --> 01:15:29,655 ♪ How could anything So horrible happen here? ♪ 1378 01:15:29,786 --> 01:15:32,223 ♪ Perfect time to remind you ♪ 1379 01:15:32,353 --> 01:15:36,009 ♪ That this shit happens All the time everywhere ♪ 1380 01:15:36,140 --> 01:15:41,101 ♪ We're gonna give them hell! ♪ 1381 01:15:43,626 --> 01:15:46,019 ♪ Give them hell ♪ 96341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.