All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E08.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,986 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,011 --> 00:00:04,013 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:04,014 --> 00:00:05,765 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:05,766 --> 00:00:07,558 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:07,559 --> 00:00:09,477 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:09,478 --> 00:00:11,312 Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:11,313 --> 00:00:12,730 She's the nanny that jumped out of the window 8 00:00:12,731 --> 00:00:13,987 in the attic and died. 9 00:00:14,012 --> 00:00:15,681 I was talking to her like I'm talking to you, 10 00:00:15,705 --> 00:00:17,150 except she's dead. 11 00:00:17,704 --> 00:00:19,440 But I never surfed Tamarama Beach. 12 00:00:19,488 --> 00:00:20,905 What's Tamarama Beach? 13 00:00:20,906 --> 00:00:22,990 I grew up surfing there. 14 00:00:22,991 --> 00:00:24,867 Aah! 15 00:00:24,868 --> 00:00:25,972 I love you. 16 00:00:25,997 --> 00:00:28,037 We'll finish the job, but you and me, we're done. 17 00:00:28,038 --> 00:00:30,873 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 18 00:00:30,874 --> 00:00:33,125 This place is starting to push me over the edge. 19 00:00:33,126 --> 00:00:34,502 The Greybournes and the Winthrops 20 00:00:34,503 --> 00:00:36,420 - are all the same family. - Ruby Greybourne. 21 00:00:41,385 --> 00:00:42,803 Yeah, have a seat. 22 00:00:45,680 --> 00:00:47,932 Hey, how'd you find out where I live? 23 00:00:47,933 --> 00:00:49,809 A friend at the City Records Department. 24 00:00:49,810 --> 00:00:53,437 His boss uses "password" for all of his passwords. 25 00:00:53,438 --> 00:00:54,939 It's not that hard to find someone. 26 00:00:54,940 --> 00:00:56,440 Okay. 27 00:00:56,441 --> 00:00:57,942 You gonna tell me why you came here? 28 00:00:57,943 --> 00:00:59,735 Why do you think I'm here, Detective? 29 00:00:59,736 --> 00:01:01,195 Doorman fell down the stairs? 30 00:01:01,196 --> 00:01:03,072 Maybe you saw something? You want to make a statement? 31 00:01:03,073 --> 00:01:05,825 I didn't, and I don't. 32 00:01:05,826 --> 00:01:08,285 I know you and Elena are a thing. 33 00:01:08,286 --> 00:01:09,787 I saw you together at the bar. 34 00:01:09,788 --> 00:01:12,123 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 35 00:01:12,124 --> 00:01:13,833 Sorry to hear that. Is she okay? 36 00:01:13,834 --> 00:01:14,875 I haven't talked to her in a while. 37 00:01:14,876 --> 00:01:16,377 No, not really. 38 00:01:16,378 --> 00:01:18,712 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 39 00:01:18,713 --> 00:01:20,714 that I am now mixed up into. 40 00:01:20,715 --> 00:01:22,425 Like what? 41 00:01:22,426 --> 00:01:24,510 She's at The Greybourne because they messed with her family, 42 00:01:24,511 --> 00:01:27,888 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 43 00:01:27,889 --> 00:01:30,307 The Greybournes and Winthrops are bad news. 44 00:01:30,308 --> 00:01:32,726 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 45 00:01:32,727 --> 00:01:34,812 Can you talk to her? Yeah. 46 00:01:34,813 --> 00:01:36,105 I mean... She won't listen to me, 47 00:01:36,106 --> 00:01:39,275 and I just want her to be okay. 48 00:01:39,276 --> 00:01:40,651 I mean, she doesn't really listen to me either, 49 00:01:40,652 --> 00:01:42,736 but, yeah, I can give it a try. 50 00:01:42,737 --> 00:01:44,572 Thanks. 51 00:01:44,573 --> 00:01:47,616 I'll see myself out. 52 00:01:47,617 --> 00:01:50,494 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 53 00:01:50,495 --> 00:01:51,955 Yeah. 54 00:02:03,550 --> 00:02:05,801 Hey. How was drop-off? 55 00:02:05,802 --> 00:02:07,386 All good. 56 00:02:07,387 --> 00:02:10,472 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 57 00:02:10,473 --> 00:02:11,807 and Flora's parents said they won't give him 58 00:02:11,808 --> 00:02:13,350 too much cotton candy. 59 00:02:13,351 --> 00:02:16,353 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 60 00:02:16,354 --> 00:02:17,980 Ah, any plans for your day off? 61 00:02:17,981 --> 00:02:21,275 Yeah, just coffee and errands. 62 00:02:21,276 --> 00:02:24,069 Sounds fun. 63 00:02:24,070 --> 00:02:25,154 Yeah. Okay. 64 00:02:25,155 --> 00:02:26,907 Well, I'll see you. 65 00:02:28,658 --> 00:02:29,743 See ya. 66 00:02:38,335 --> 00:02:40,628 Hey. 67 00:02:40,629 --> 00:02:43,088 We got to talk. 68 00:02:43,089 --> 00:02:44,840 How did you hear about it? 69 00:02:44,841 --> 00:02:46,091 The ruby specifically. 70 00:02:46,092 --> 00:02:47,885 How did you hear about it? 71 00:02:47,886 --> 00:02:49,470 I told you. My grandmother. 72 00:02:49,471 --> 00:02:51,263 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 73 00:02:51,264 --> 00:02:53,098 inside his building before he died. 74 00:02:53,099 --> 00:02:56,060 A priceless ruby. 75 00:02:56,061 --> 00:02:58,396 Why? Did you... You find the ruby? 76 00:03:00,315 --> 00:03:02,274 Not the one we wanted. 77 00:03:02,275 --> 00:03:04,902 What's this? 78 00:03:04,903 --> 00:03:06,111 Ruby Greybourne. 79 00:03:06,112 --> 00:03:10,032 Born August 21, 1945, to parents 80 00:03:10,033 --> 00:03:12,952 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 81 00:03:12,953 --> 00:03:14,370 What, Jocelyn the nanny? 82 00:03:14,371 --> 00:03:15,788 And her boss. 83 00:03:15,789 --> 00:03:16,914 I told you they were having an affair. 84 00:03:16,915 --> 00:03:18,499 I guess they had a kid, too. 85 00:03:18,500 --> 00:03:20,876 You're... You're saying that the ruby's a baby? 86 00:03:20,877 --> 00:03:22,044 Buried treasure. 87 00:03:22,045 --> 00:03:23,462 No, no, no, no, no. 88 00:03:23,463 --> 00:03:25,297 You just got to keep looking for it. 89 00:03:25,298 --> 00:03:27,049 Scott, I tore the place apart. 90 00:03:27,050 --> 00:03:28,092 Yeah, bullshit! 91 00:03:28,093 --> 00:03:29,551 Open your eyes! 92 00:03:29,552 --> 00:03:31,220 Jocelyn and Alistair had a baby, 93 00:03:31,221 --> 00:03:32,680 and then Jocelyn killed herself. 94 00:03:32,681 --> 00:03:33,889 And there isn't a ruby 95 00:03:33,890 --> 00:03:36,141 because there was never a ruby to begin with! 96 00:03:57,455 --> 00:03:59,456 They cut us off without a cent. 97 00:03:59,457 --> 00:04:01,001 My whole family, Elena. 98 00:04:05,005 --> 00:04:06,880 And then Allie was gonna try to fix things. 99 00:04:06,881 --> 00:04:08,341 And then you. 100 00:04:10,844 --> 00:04:12,469 And our plan, th-that... That was it. 101 00:04:12,470 --> 00:04:14,221 That was it. There is no Plan "C." 102 00:04:20,103 --> 00:04:23,314 I wanted it so bad. 103 00:04:23,315 --> 00:04:26,442 To take something from them... 104 00:04:26,443 --> 00:04:27,861 and just vanish. 105 00:04:32,115 --> 00:04:33,575 But I'm scared. 106 00:04:35,785 --> 00:04:37,453 If I get one more text 107 00:04:37,454 --> 00:04:41,291 threatening to hurt me or Teo... 108 00:04:44,419 --> 00:04:46,171 I don't want to do this anymore. 109 00:04:48,506 --> 00:04:50,216 I have to leave The Greybourne. 110 00:04:52,969 --> 00:04:55,180 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 111 00:04:57,432 --> 00:04:58,599 Your friend... What's her name, Ginny... 112 00:04:58,600 --> 00:05:00,017 Came by. 113 00:05:00,018 --> 00:05:01,602 What did you say? 114 00:05:01,603 --> 00:05:02,728 I didn't say anything, 115 00:05:02,729 --> 00:05:04,146 but you told her a lot of shit, Elena. 116 00:05:04,147 --> 00:05:06,023 But for whatever reason, 117 00:05:06,024 --> 00:05:08,442 she really cares about you, so... 118 00:05:08,443 --> 00:05:09,485 Good job. 119 00:05:09,486 --> 00:05:12,571 You really rooked her. 120 00:05:12,572 --> 00:05:15,908 Your mom would have been proud. 121 00:05:15,909 --> 00:05:19,078 I have to wrap things up with her. 122 00:05:19,079 --> 00:05:20,579 No. 123 00:05:20,580 --> 00:05:22,831 No, just pack up and get out. 124 00:05:22,832 --> 00:05:25,501 I can't. They'll come... 125 00:05:25,502 --> 00:05:27,419 They'll come looking if I just disappear. 126 00:05:27,420 --> 00:05:31,131 I have to... I have to make it look like 127 00:05:31,132 --> 00:05:33,510 I'm just a normal person quitting a normal job. 128 00:05:35,345 --> 00:05:36,887 What about your brother? 129 00:05:36,888 --> 00:05:38,305 I still got two guys with eyes on him. 130 00:05:38,306 --> 00:05:41,141 They'll have no reason to hurt him 131 00:05:41,142 --> 00:05:43,061 if I'm leaving. 132 00:05:46,272 --> 00:05:47,773 Yeah. 133 00:05:55,865 --> 00:05:58,325 It's over, Scott. 134 00:05:58,326 --> 00:05:59,535 The Greybournes won. 135 00:06:20,223 --> 00:06:23,809 The treasure was a baby. 136 00:06:23,810 --> 00:06:25,269 I'm sorry, Rome. 137 00:06:25,270 --> 00:06:26,812 You don't have to be sorry. 138 00:06:26,813 --> 00:06:29,148 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 139 00:06:29,149 --> 00:06:30,566 I don't know. 140 00:06:30,567 --> 00:06:31,900 Would he? 141 00:06:31,901 --> 00:06:33,360 Guess who came back last night. 142 00:06:33,361 --> 00:06:34,695 Hmm? Dick Ayres. 143 00:06:34,696 --> 00:06:36,029 Alive? Yep. 144 00:06:36,030 --> 00:06:37,990 Tory found him in the apartment all K. O.'d. 145 00:06:37,991 --> 00:06:39,700 I bet that's why they cut the power. 146 00:06:39,701 --> 00:06:40,951 They killed the cameras so that no one 147 00:06:40,952 --> 00:06:42,536 would see them bring him back. 148 00:06:42,537 --> 00:06:44,329 Yeah, my money's still on Tory. 149 00:06:44,330 --> 00:06:46,248 But guess what. She's the one who found him. 150 00:06:46,249 --> 00:06:47,167 The neighbors heard her screaming. 151 00:06:47,168 --> 00:06:48,208 Thought someone was dead. 152 00:06:48,209 --> 00:06:50,794 She was all over Matthew last night. 153 00:06:50,795 --> 00:06:52,129 She wanted Matthew for herself. 154 00:06:52,130 --> 00:06:54,047 She had to get rid of Allie and then Dick. 155 00:06:54,048 --> 00:06:56,633 Okay, Sherlock, but then why is he back? 156 00:06:56,634 --> 00:06:59,636 It's not our problem. 157 00:06:59,637 --> 00:07:01,555 When we leave, I don't think it should be at the same time. 158 00:07:01,556 --> 00:07:03,265 So I'll quit. 159 00:07:03,266 --> 00:07:05,100 And you can wait a week. 160 00:07:05,101 --> 00:07:08,187 Got me? 161 00:07:08,188 --> 00:07:11,648 Rome, you can't stay for Bennet. 162 00:07:11,649 --> 00:07:13,775 She's gonna find out. 163 00:07:13,776 --> 00:07:16,862 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 164 00:07:16,863 --> 00:07:18,740 Me either. 165 00:07:19,908 --> 00:07:22,701 Oww! Come on. I mean... 166 00:07:22,702 --> 00:07:24,119 Sorry. 167 00:07:24,120 --> 00:07:25,245 Stop complaining. 168 00:07:25,246 --> 00:07:27,998 Dr. Franklin is doing us a favor. 169 00:07:27,999 --> 00:07:30,042 It's fine. 170 00:07:30,043 --> 00:07:32,711 No worse a patient than Elliott. 171 00:07:32,712 --> 00:07:34,296 But there's a reason why endocrinologists 172 00:07:34,297 --> 00:07:35,506 don't do house calls. 173 00:07:35,507 --> 00:07:36,924 You need a CAT scan. 174 00:07:36,925 --> 00:07:40,844 Oh, and we will get him one. 175 00:07:40,845 --> 00:07:42,387 When his colleagues find out he went over 176 00:07:42,388 --> 00:07:43,931 the handlebars of his mountain bike, 177 00:07:43,932 --> 00:07:45,683 he's never gonna hear the end of it. 178 00:07:48,603 --> 00:07:52,314 Okay. 179 00:07:52,315 --> 00:07:54,983 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 180 00:07:54,984 --> 00:07:56,360 And Elliott. 181 00:07:56,361 --> 00:07:58,862 Just text me a date that works for you. 182 00:07:58,863 --> 00:08:00,280 Sure. That'd be nice. 183 00:08:00,281 --> 00:08:02,659 Great. Oh. 184 00:08:11,793 --> 00:08:14,044 We're leaving first thing tomorrow. 185 00:08:14,045 --> 00:08:15,295 Buttercup, I'm sorry. 186 00:08:15,296 --> 00:08:17,256 The car's charging downstairs. 187 00:08:17,257 --> 00:08:19,466 I cleared out all the bank accounts. 188 00:08:19,467 --> 00:08:20,968 This... This is our home. 189 00:08:20,969 --> 00:08:22,636 Burn it. 190 00:08:22,637 --> 00:08:24,888 I hate this mausoleum. 191 00:08:24,889 --> 00:08:27,516 Stop, just stop, stop. 192 00:08:27,517 --> 00:08:31,228 Tory, you know we can't run from these people. 193 00:08:31,229 --> 00:08:34,189 Anywhere is safer than here. 194 00:08:34,190 --> 00:08:35,524 Otis beat you half to death. 195 00:08:35,525 --> 00:08:39,278 You want to stick around and see what happens next? 196 00:08:39,279 --> 00:08:41,154 I just... 197 00:08:41,155 --> 00:08:44,408 I just wanted to be the one to give you 198 00:08:44,409 --> 00:08:48,538 and the girls a good life and not just be a leech. 199 00:08:51,040 --> 00:08:53,667 I never thought of you as a leech. 200 00:08:53,668 --> 00:08:55,210 The way you look at me sometimes, Tor, 201 00:08:55,211 --> 00:08:56,212 I'd never know. 202 00:08:58,298 --> 00:09:01,258 I feel like I have nothing, 203 00:09:01,259 --> 00:09:03,385 and you have everything. 204 00:09:03,386 --> 00:09:06,513 Right. 205 00:09:06,514 --> 00:09:09,601 And you only married me because I have everything. 206 00:09:12,520 --> 00:09:13,938 Is that what you think? 207 00:09:17,775 --> 00:09:20,819 Well, that is so not true, and it never was. 208 00:09:20,820 --> 00:09:23,655 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 209 00:09:23,656 --> 00:09:24,823 And sometimes I just feel 210 00:09:24,824 --> 00:09:26,199 like I'm the only one here who does. 211 00:09:26,200 --> 00:09:29,578 I'm trying to keep you alive. 212 00:09:29,579 --> 00:09:31,247 Isn't that proof enough? 213 00:09:34,292 --> 00:09:35,793 That's enough. 214 00:09:39,130 --> 00:09:40,590 That's enough. 215 00:10:14,207 --> 00:10:16,875 Please. 216 00:10:16,876 --> 00:10:18,877 Don't leave yet. 217 00:10:18,878 --> 00:10:21,129 You don't know the whole truth. 218 00:10:46,906 --> 00:10:49,950 "Dearest Jocelyn, 219 00:10:49,951 --> 00:10:54,204 when I think back on the first day we met, 220 00:10:54,205 --> 00:10:57,332 how little I could have known where our paths would lead." 221 00:11:03,589 --> 00:11:06,092 ♪ Well, you're nobody ♪ 222 00:11:08,219 --> 00:11:11,014 ♪ Until somebody loves you ♪ 223 00:11:15,226 --> 00:11:19,021 ♪ You're nobody ♪ 224 00:11:19,022 --> 00:11:21,733 ♪ Unh-unh, till somebody cares ♪ 225 00:11:25,862 --> 00:11:27,195 ♪ You'd better mind yourself ♪ 226 00:11:30,950 --> 00:11:33,410 ♪ You'd better find yourself ♪ 227 00:11:33,411 --> 00:11:35,162 ♪ Go out and find somebody ♪ 228 00:11:35,163 --> 00:11:36,163 Help you, ma'am? 229 00:11:36,164 --> 00:11:39,082 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 230 00:11:39,083 --> 00:11:40,667 I'm here to see the Greybournes. 231 00:11:40,668 --> 00:11:41,668 Certainly. 232 00:11:47,341 --> 00:11:49,092 Hey. 233 00:11:49,093 --> 00:11:50,428 Oh, thank God it's you. 234 00:11:52,388 --> 00:11:53,930 Are you okay? 235 00:11:53,931 --> 00:11:55,599 I heard about what happened to your dad. 236 00:11:55,600 --> 00:11:57,768 It's so messed up, Elena. 237 00:11:57,769 --> 00:11:59,686 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 238 00:11:59,687 --> 00:12:02,272 and I am so scared. 239 00:12:02,273 --> 00:12:04,733 Something terrible is happening. 240 00:12:04,734 --> 00:12:07,402 And no one will tell me the truth. 241 00:12:07,403 --> 00:12:08,863 Come here. 242 00:12:16,287 --> 00:12:18,997 You don't have much childcare experience, do you? 243 00:12:18,998 --> 00:12:21,750 No, but I practically raised my sisters back home 244 00:12:21,751 --> 00:12:24,044 in County Antrim. 245 00:12:24,045 --> 00:12:25,463 You're a long way from Ireland. 246 00:12:27,924 --> 00:12:30,133 I understand this would be a live-in position. 247 00:12:30,134 --> 00:12:31,301 That's correct. 248 00:12:31,302 --> 00:12:32,803 May I ask how many children 249 00:12:32,804 --> 00:12:34,304 you and Mr. Greybourne have? 250 00:12:34,305 --> 00:12:35,597 Two. 251 00:12:35,598 --> 00:12:37,182 A boy and a girl. 252 00:12:37,183 --> 00:12:39,267 The king's choice, they say. 253 00:12:39,268 --> 00:12:42,604 So I don't need any more. 254 00:12:42,605 --> 00:12:44,232 Would you like to have more? 255 00:12:48,236 --> 00:12:50,779 I would love to. 256 00:12:50,780 --> 00:12:53,490 But I can't, so... 257 00:12:53,491 --> 00:12:56,034 "Her children arise up and call her blessed 258 00:12:56,035 --> 00:12:58,745 and her husband also, and he praiseth her." 259 00:12:59,747 --> 00:13:00,956 Proverbs. 260 00:13:03,376 --> 00:13:04,918 Can you imagine seeing such a thing? 261 00:13:04,919 --> 00:13:06,169 No, and I hope to never again. 262 00:13:08,339 --> 00:13:10,382 I didn't know we had company. 263 00:13:10,383 --> 00:13:12,635 You did know and you forgot. 264 00:13:14,887 --> 00:13:17,681 My husband, Alistair Greybourne. 265 00:13:17,682 --> 00:13:20,058 And my brother, Mr. Winthrop. 266 00:13:20,059 --> 00:13:21,726 Looking pretty as a picture today, Iris. 267 00:13:21,727 --> 00:13:23,854 Mm, thank you. 268 00:13:23,855 --> 00:13:25,397 This is Miss Morrow. 269 00:13:25,398 --> 00:13:27,649 She's going to be the new nanny. 270 00:13:27,650 --> 00:13:29,693 Oh, have I got the job then? 271 00:13:29,694 --> 00:13:32,612 Yes, you can start today. 272 00:13:32,613 --> 00:13:34,531 I'm sure you'll be very happy here. 273 00:13:34,532 --> 00:13:36,825 Thank you, Mr. And Mrs. Greybourne. 274 00:13:36,826 --> 00:13:37,826 I'm sure I will. 275 00:13:47,128 --> 00:13:53,091 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 276 00:13:53,092 --> 00:13:55,427 Brooklyn is the future. 277 00:13:55,428 --> 00:13:57,262 For who? 278 00:13:57,263 --> 00:13:59,389 Literary hacks and starving artists? 279 00:13:59,390 --> 00:14:00,765 Let them have it. 280 00:14:00,766 --> 00:14:02,726 Winthrop, the land is cheap. 281 00:14:02,727 --> 00:14:05,520 The politicians easily purchased. 282 00:14:05,521 --> 00:14:09,566 The Greybourne Corporation should plant its stake. 283 00:14:09,567 --> 00:14:13,069 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 284 00:14:13,070 --> 00:14:15,155 Alistair, I think it's best 285 00:14:15,156 --> 00:14:17,574 that our funds stay liquid for now. 286 00:14:17,575 --> 00:14:20,452 Wartime and all. 287 00:14:20,453 --> 00:14:22,704 Marcato. 288 00:14:22,705 --> 00:14:24,623 What say you? 289 00:14:24,624 --> 00:14:26,791 We have the capital. 290 00:14:26,792 --> 00:14:28,460 Selling weapons to the Allies 291 00:14:28,461 --> 00:14:31,379 has increased company profits 9%. 292 00:14:31,380 --> 00:14:34,132 And I do agree with Mr. Greybourne. 293 00:14:40,389 --> 00:14:41,849 Brooklyn, it is. 294 00:14:45,436 --> 00:14:48,521 Oh, you're an excellent shot, Bruno. 295 00:14:48,522 --> 00:14:51,149 Father, will you stay and play with us? 296 00:14:51,150 --> 00:14:53,401 Hey, champ. 297 00:14:53,402 --> 00:14:56,072 Well, I'll just watch for now. 298 00:14:58,407 --> 00:15:00,325 Sorry for the mess, sir. 299 00:15:00,326 --> 00:15:02,285 I enjoy it in here. 300 00:15:02,286 --> 00:15:04,245 It's much simpler. 301 00:15:04,246 --> 00:15:06,831 Children actually prioritize happiness. 302 00:15:06,832 --> 00:15:08,208 Mm. 303 00:15:08,209 --> 00:15:10,627 It's why I love to be around them. 304 00:15:10,628 --> 00:15:12,253 Would you like children of your own someday? 305 00:15:12,254 --> 00:15:14,673 I had hoped to. 306 00:15:14,674 --> 00:15:18,093 My husband was killed at Dunkirk. 307 00:15:18,094 --> 00:15:19,720 Iris never said you were a widow. 308 00:15:21,889 --> 00:15:24,265 I never told her. 309 00:15:24,266 --> 00:15:27,268 No respectable household would hire a widow. 310 00:15:27,269 --> 00:15:28,770 But perhaps you'll be kind enough 311 00:15:28,771 --> 00:15:30,271 to keep that between us, sir. 312 00:15:30,272 --> 00:15:31,690 Of course. 313 00:15:31,691 --> 00:15:34,568 I'm sorry for your loss. 314 00:15:45,204 --> 00:15:47,372 I know you went to see Scott. 315 00:15:47,373 --> 00:15:49,666 You didn't leave me any other choice. 316 00:15:49,667 --> 00:15:50,917 I'm not angry. 317 00:15:50,918 --> 00:15:52,085 I actually think it means a lot 318 00:15:52,086 --> 00:15:54,129 that you would care enough to do that. 319 00:15:54,130 --> 00:15:56,631 I think you'll be glad to know I'm leaving. 320 00:15:56,632 --> 00:15:59,926 And Roman too. 321 00:15:59,927 --> 00:16:03,013 I'm sorry I lied to you and used you. 322 00:16:03,014 --> 00:16:05,683 I never meant to hurt you or any one of our friends. 323 00:16:07,059 --> 00:16:10,478 So just please let everyone know that. 324 00:16:10,479 --> 00:16:13,773 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 325 00:16:13,774 --> 00:16:17,068 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 326 00:16:17,069 --> 00:16:18,278 by the way, that you lied to us? 327 00:16:18,279 --> 00:16:19,863 That's my job? 328 00:16:19,864 --> 00:16:22,615 You guys can just go back to the way it was 329 00:16:22,616 --> 00:16:24,534 before I came in and messed everything up. 330 00:16:24,535 --> 00:16:25,827 You are kidding yourself 331 00:16:25,828 --> 00:16:28,913 if you think that is even possible. 332 00:16:28,914 --> 00:16:30,665 I hope it was all worth it. 333 00:16:39,216 --> 00:16:42,510 ♪ I was a giver ♪ 334 00:16:42,511 --> 00:16:44,220 What's the occasion? 335 00:16:44,221 --> 00:16:45,972 To say I'm sorry for meddling with Darcy 336 00:16:45,973 --> 00:16:48,683 and that I'm leaving. 337 00:16:48,684 --> 00:16:50,060 Oh, you're leaving? 338 00:16:50,061 --> 00:16:53,605 Family emergency. 339 00:16:53,606 --> 00:16:57,734 Honestly, I thought you would be glad, 340 00:16:57,735 --> 00:17:00,445 considering my very crummy advice 341 00:17:00,446 --> 00:17:02,781 that ruined your summer of love. 342 00:17:02,782 --> 00:17:06,493 Yeah, I've been told I can be pedantic. 343 00:17:06,494 --> 00:17:07,911 Sorry for blowing up at you. 344 00:17:07,912 --> 00:17:10,080 Oh, no worries. 345 00:17:10,081 --> 00:17:14,626 You and me, friends for life. 346 00:17:14,627 --> 00:17:17,212 But you and Darcy. 347 00:17:17,213 --> 00:17:20,215 Just tell her how you feel. 348 00:17:20,216 --> 00:17:21,841 I get the feeling she's tired of people 349 00:17:21,842 --> 00:17:25,470 keeping secrets from her. 350 00:17:25,471 --> 00:17:28,348 ♪ It's the only way out ♪ 351 00:17:52,123 --> 00:17:54,207 What a clever trick. 352 00:17:54,208 --> 00:17:56,251 Miss Morrow, I didn't see you there. 353 00:17:56,252 --> 00:17:58,420 How does it work? 354 00:17:58,421 --> 00:18:01,840 The mechanism? 355 00:18:01,841 --> 00:18:04,759 I had a watchmaker create it for me, actually, 356 00:18:04,760 --> 00:18:06,344 to hide this key. 357 00:18:06,345 --> 00:18:08,138 What's it for? 358 00:18:08,139 --> 00:18:10,140 Treasure chest? 359 00:18:10,141 --> 00:18:12,058 Nothing so special. 360 00:18:12,059 --> 00:18:13,810 Just a cabinet where I keep my papers away 361 00:18:13,811 --> 00:18:16,479 from the prying eyes of my partners. 362 00:18:16,480 --> 00:18:17,856 Like Mr. Winthrop? 363 00:18:17,857 --> 00:18:19,607 Him and others. 364 00:18:22,695 --> 00:18:25,364 Don't be scared. I'm not scared. 365 00:18:27,450 --> 00:18:31,494 Do you feel the charge in the air? 366 00:18:31,495 --> 00:18:32,871 Particles of energy. 367 00:18:32,872 --> 00:18:35,832 Like... Like magic. 368 00:18:44,800 --> 00:18:46,384 I don't think I've ever met 369 00:18:46,385 --> 00:18:49,262 anyone like you, Jocelyn Morrow. 370 00:19:01,942 --> 00:19:04,402 Oh. Do not get near an open flame. 371 00:19:04,403 --> 00:19:06,362 I can still smell the fumes on you. 372 00:19:06,363 --> 00:19:08,156 Okay, I was stuck in an elevator 373 00:19:08,157 --> 00:19:09,491 with a bottle of mezcal. 374 00:19:09,492 --> 00:19:13,119 What was I supposed to do, not drink it? 375 00:19:13,120 --> 00:19:14,454 At least someone had a good night. 376 00:19:14,455 --> 00:19:16,289 Kim practically danced her way to the airport 377 00:19:16,290 --> 00:19:17,624 because of you. 378 00:19:17,625 --> 00:19:19,292 Meanwhile, I'm stuck stateside 379 00:19:19,293 --> 00:19:21,878 with the one kid who's afraid of flying. 380 00:19:21,879 --> 00:19:23,087 I don't want to mess it up. 381 00:19:23,088 --> 00:19:25,882 Babe, you could never. You're great. 382 00:19:25,883 --> 00:19:29,344 I have a lengthy history of being not so great. 383 00:19:29,345 --> 00:19:30,763 What did you want to talk about? 384 00:19:33,307 --> 00:19:35,058 Okay. 385 00:19:35,059 --> 00:19:36,434 When I was stuck in the elevator 386 00:19:36,435 --> 00:19:39,062 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 387 00:19:39,063 --> 00:19:41,898 that they, like, already know each other. 388 00:19:41,899 --> 00:19:43,858 How well do you really know James? 389 00:19:49,615 --> 00:19:51,115 I've missed you. 390 00:19:51,116 --> 00:19:52,618 It's impossible to get away. 391 00:19:55,287 --> 00:19:56,955 We can't keep lying to her. 392 00:19:56,956 --> 00:19:58,581 She has no idea. 393 00:19:58,582 --> 00:20:01,334 She will... 394 00:20:01,335 --> 00:20:04,254 soon... 395 00:20:04,255 --> 00:20:07,382 when she sees. 396 00:20:07,383 --> 00:20:09,717 How far along are you? 397 00:20:09,718 --> 00:20:11,553 A few months. 398 00:20:11,554 --> 00:20:14,556 It'll be Ruby if it's a girl. 399 00:20:14,557 --> 00:20:16,933 After my mother. 400 00:20:16,934 --> 00:20:19,269 Ruby's a fine name. 401 00:20:19,270 --> 00:20:22,647 My God, what are we gonna do? 402 00:20:22,648 --> 00:20:25,400 I have to leave. 403 00:20:25,401 --> 00:20:27,902 Jocelyn, no. 404 00:20:27,903 --> 00:20:30,405 You can't go. 405 00:20:30,406 --> 00:20:31,991 But I can't stay either. 406 00:20:36,036 --> 00:20:38,454 Who is the father? 407 00:20:38,455 --> 00:20:41,082 Just a man I met. 408 00:20:41,083 --> 00:20:42,500 He's gone now. 409 00:20:42,501 --> 00:20:43,835 Coward. 410 00:20:43,836 --> 00:20:45,336 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 411 00:20:45,337 --> 00:20:47,297 for all your kindness to me. 412 00:20:47,298 --> 00:20:50,758 I'm so sorry I let you down. 413 00:20:50,759 --> 00:20:53,094 I won't bring shame upon your home. 414 00:20:53,095 --> 00:20:55,556 God bless you and your children. 415 00:21:00,060 --> 00:21:02,021 The world will be unkind to you, Jocelyn. 416 00:21:04,607 --> 00:21:06,190 Your reputation will be ruined 417 00:21:06,191 --> 00:21:08,027 and your child will starve. 418 00:21:09,862 --> 00:21:12,239 Unless he became a Greybourne. 419 00:21:14,241 --> 00:21:16,075 He would have every advantage. 420 00:21:16,076 --> 00:21:19,078 The best school, the best marriage prospects, 421 00:21:19,079 --> 00:21:21,497 a bright future. 422 00:21:21,498 --> 00:21:23,082 If the child was mine and not yours. 423 00:21:23,083 --> 00:21:24,917 It's not a he. 424 00:21:24,918 --> 00:21:28,171 It's a she, and she's mine. 425 00:21:28,172 --> 00:21:29,048 I won't abandon her. 426 00:21:29,049 --> 00:21:30,923 You wouldn't have to. 427 00:21:30,924 --> 00:21:34,218 You could raise her as her nanny. 428 00:21:34,219 --> 00:21:38,806 No one would know the truth except us. 429 00:21:38,807 --> 00:21:41,100 And Alistair and Otis. 430 00:21:41,101 --> 00:21:44,937 We would have to keep it from everyone else, you see. 431 00:21:44,938 --> 00:21:49,150 Alistair lost everything in the crash in 1929. 432 00:21:49,151 --> 00:21:52,195 And my father bailed him out on one condition... 433 00:21:52,196 --> 00:21:53,655 That only legitimate heirs 434 00:21:53,656 --> 00:21:55,657 would inherit the family fortune. 435 00:21:55,658 --> 00:21:58,826 He never liked Alistair. He never trusted him. 436 00:21:58,827 --> 00:22:03,039 As long as we claim that the baby is mine, 437 00:22:03,040 --> 00:22:05,124 she will become a true Greybourne. 438 00:22:47,042 --> 00:22:49,128 What happened to you, Ruby? 439 00:23:12,234 --> 00:23:15,111 I-I know I messed up. 440 00:23:15,112 --> 00:23:19,991 But I really like you, Darcy. 441 00:23:19,992 --> 00:23:22,494 And I want to say sorry. 442 00:23:24,163 --> 00:23:26,957 ♪ We'll make music in the morning ♪ 443 00:23:29,209 --> 00:23:30,918 I'm really glad you're here. 444 00:23:30,919 --> 00:23:35,298 ♪ And when this life feels like it's too much to bear ♪ 445 00:23:35,299 --> 00:23:41,554 ♪ I hope you share ♪ 446 00:23:41,555 --> 00:23:42,805 Everything okay? 447 00:23:42,806 --> 00:23:44,474 Flora's parents didn't call, did they? 448 00:23:44,475 --> 00:23:46,934 Uh, no, everything is fine with Jasper, 449 00:23:46,935 --> 00:23:49,312 but, um... 450 00:23:49,313 --> 00:23:51,898 it's about my brother. 451 00:23:51,899 --> 00:23:53,983 What, is he okay? 452 00:23:53,984 --> 00:23:55,693 No, not really. 453 00:23:55,694 --> 00:23:58,196 He got into some trouble at school, big trouble, 454 00:23:58,197 --> 00:24:01,824 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 455 00:24:01,825 --> 00:24:03,367 Yeah. Go. Go. 456 00:24:03,368 --> 00:24:04,286 I mean, take as much time as you need. 457 00:24:04,287 --> 00:24:05,870 We'll manage. 458 00:24:05,871 --> 00:24:07,911 Just shoot me a text when you're ready to come back. 459 00:24:09,833 --> 00:24:11,001 I won't be coming back. 460 00:24:13,003 --> 00:24:14,712 Wait, what? 461 00:24:14,713 --> 00:24:17,089 I can't. 462 00:24:17,090 --> 00:24:18,800 My brother needs me. 463 00:24:18,801 --> 00:24:20,259 I called the nanny agency, though, 464 00:24:20,260 --> 00:24:22,011 and they'll get a temp tomorrow 465 00:24:22,012 --> 00:24:24,932 until you can find someone permanent. 466 00:24:27,476 --> 00:24:31,896 I'm... I'm so sorry, Matthew. 467 00:24:31,897 --> 00:24:34,023 Uh... 468 00:24:34,024 --> 00:24:35,526 Yeah. No, I'm sorry, too. 469 00:24:38,028 --> 00:24:39,696 God, this is gonna break Jasper's heart. 470 00:24:42,074 --> 00:24:43,534 I know. 471 00:24:45,702 --> 00:24:48,246 I really feel like 472 00:24:48,247 --> 00:24:50,957 he's really blooming this summer 473 00:24:50,958 --> 00:24:54,460 after everything that's happened. 474 00:24:54,461 --> 00:24:56,587 He's a lot stronger than we know. 475 00:24:56,588 --> 00:24:58,423 Yeah, because of you, Elena. 476 00:25:02,344 --> 00:25:04,888 Is there anything I can do to convince you to come back? 477 00:25:07,808 --> 00:25:09,934 No. 478 00:25:09,935 --> 00:25:11,436 Okay. 479 00:25:14,106 --> 00:25:15,940 Um, do you think you could stick around 480 00:25:15,941 --> 00:25:18,484 just so Jasper could say goodbye? 481 00:25:18,485 --> 00:25:20,736 Just for some closure? 482 00:25:20,737 --> 00:25:23,739 Yeah. I'll come by in the morning. 483 00:25:23,740 --> 00:25:25,908 Is that okay? 484 00:25:25,909 --> 00:25:28,369 Thank you. 485 00:25:28,370 --> 00:25:31,455 And I'll, uh, I'll break the news to him. 486 00:25:31,456 --> 00:25:32,957 That way, you won't have to. 487 00:25:32,958 --> 00:25:34,542 Okay. 488 00:25:39,923 --> 00:25:41,382 I'm gonna go grab a sweater 489 00:25:41,383 --> 00:25:43,802 that I left in his room before I forget, okay? 490 00:25:46,930 --> 00:25:49,015 ♪ Lilies o'er spread ♪ 491 00:25:49,016 --> 00:25:52,310 ♪ In baby's wee bed ♪ 492 00:26:04,323 --> 00:26:08,367 Our Ruby. 493 00:26:08,368 --> 00:26:10,746 I don't know how much longer I can keep this up. 494 00:26:12,414 --> 00:26:15,541 Playing nanny to my own daughter. 495 00:26:15,542 --> 00:26:18,210 It's too painful. 496 00:26:18,211 --> 00:26:21,423 She has her eyes, your smile. 497 00:26:23,634 --> 00:26:25,134 No one can ever take that away. 498 00:26:40,859 --> 00:26:42,818 Run away? 499 00:26:42,819 --> 00:26:44,278 What are you, 16 and pregnant? 500 00:26:44,279 --> 00:26:46,280 Grown women don't run away. 501 00:26:46,281 --> 00:26:49,533 My husband was beaten within an inch of his life 502 00:26:49,534 --> 00:26:51,702 by your business partner. 503 00:26:51,703 --> 00:26:53,537 You said he was fine. 504 00:26:53,538 --> 00:26:55,539 I said he was alive. 505 00:26:55,540 --> 00:26:58,125 Nothing is fine. 506 00:26:58,126 --> 00:27:00,920 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 507 00:27:00,921 --> 00:27:02,213 He's family. 508 00:27:02,214 --> 00:27:04,257 I'm calling the police. You will not. 509 00:27:09,763 --> 00:27:12,598 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 510 00:27:12,599 --> 00:27:14,392 and it still doesn't make any sense. 511 00:27:14,393 --> 00:27:17,478 What if Allie didn't kill herself? 512 00:27:17,479 --> 00:27:19,146 What if someone else hurt her? 513 00:27:19,147 --> 00:27:20,857 Someone like Otis. 514 00:27:23,151 --> 00:27:27,905 What happened to your sister was a terrible tragedy. 515 00:27:27,906 --> 00:27:30,449 But if you're looking for someone to blame, 516 00:27:30,450 --> 00:27:32,744 the only person to blame is Allie. 517 00:27:39,334 --> 00:27:40,877 Mm. 518 00:27:43,797 --> 00:27:46,674 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 519 00:27:46,675 --> 00:27:48,135 Neither do I. 520 00:27:56,435 --> 00:27:59,186 But I'm so scared. It's my fault. 521 00:27:59,187 --> 00:28:00,813 I never meant to hurt her. 522 00:28:00,814 --> 00:28:02,940 I know. But she knows. 523 00:28:02,941 --> 00:28:05,818 Iris knows. 524 00:28:05,819 --> 00:28:07,820 She's told me to leave. 525 00:28:07,821 --> 00:28:09,280 What am I gonna do? 526 00:28:09,281 --> 00:28:11,742 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 527 00:28:14,077 --> 00:28:16,036 Ruby's birth certificate. 528 00:28:16,037 --> 00:28:17,997 She's yours now. 529 00:28:17,998 --> 00:28:19,582 And so am I. 530 00:28:19,583 --> 00:28:21,709 Let's run away together. 531 00:28:21,710 --> 00:28:25,212 The three of us. 532 00:28:25,213 --> 00:28:26,630 Alistair. 533 00:28:26,631 --> 00:28:28,382 Hide this in the staircase. 534 00:28:28,383 --> 00:28:30,260 Iris will destroy it if she ever finds it. 535 00:28:32,721 --> 00:28:35,931 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 536 00:28:35,932 --> 00:28:37,850 We'll be penniless. 537 00:28:37,851 --> 00:28:39,101 Will you still love me? 538 00:28:44,232 --> 00:28:46,401 Always and forever. 539 00:28:52,324 --> 00:28:53,532 I stalked all of James' socials. 540 00:28:53,533 --> 00:28:55,159 Nothing seems shady. 541 00:28:55,160 --> 00:28:57,077 What, you think he's cheating on you? 542 00:28:57,078 --> 00:28:58,038 Oh, we're not exclusive. 543 00:28:58,039 --> 00:28:59,705 He could do whatever he wants. 544 00:28:59,706 --> 00:29:01,457 Except lie. 545 00:29:01,458 --> 00:29:02,583 Okay, like today, he said 546 00:29:02,584 --> 00:29:04,001 he's with the Patels at their place 547 00:29:04,002 --> 00:29:08,214 in Watch Hill, but is he really? 548 00:29:08,215 --> 00:29:10,716 Only one way to find out. Call Zora Patel. 549 00:29:10,717 --> 00:29:13,552 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 550 00:29:13,553 --> 00:29:15,888 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 551 00:29:16,973 --> 00:29:19,141 Wait, what if he's actually there? 552 00:29:19,142 --> 00:29:21,602 You're the actor. Improv. 553 00:29:21,603 --> 00:29:23,604 If we record this, can I use it for my reel? 554 00:29:23,605 --> 00:29:25,189 Zora Patel. Uh, hello. 555 00:29:25,190 --> 00:29:29,443 My name is Alexandra... Ginny. 556 00:29:29,444 --> 00:29:31,654 I got your number from Julie Quinn 557 00:29:31,655 --> 00:29:34,114 because I'm trying to reach your manny, James. 558 00:29:34,115 --> 00:29:36,116 I'm interested in setting up some piano lessons 559 00:29:36,117 --> 00:29:37,660 with him for my son. 560 00:29:37,661 --> 00:29:39,662 And, um, I tried his number, 561 00:29:39,663 --> 00:29:41,205 but there was no answer. 562 00:29:41,206 --> 00:29:42,414 Julie mentioned that 563 00:29:42,415 --> 00:29:44,458 you're all in Watch Hill together, so... 564 00:29:44,459 --> 00:29:46,460 Oh, God. I'm sorry. 565 00:29:46,461 --> 00:29:47,962 This is so awkward. 566 00:29:47,963 --> 00:29:50,005 But James doesn't work for us anymore. 567 00:29:50,006 --> 00:29:52,424 He was incredibly unreliable. 568 00:29:52,425 --> 00:29:54,635 We had to let him go a few months back. 569 00:29:54,636 --> 00:29:55,886 You did? 570 00:29:55,887 --> 00:29:57,555 Sorry I can't be more helpful. 571 00:29:57,556 --> 00:29:59,307 Please tell Julie I said hello. 572 00:30:02,060 --> 00:30:04,144 He hasn't worked for them in months? 573 00:30:04,145 --> 00:30:05,771 Mnh-mnh. 574 00:30:05,772 --> 00:30:08,399 Found it. 575 00:30:08,400 --> 00:30:11,610 So, what's next for Elena? 576 00:30:11,611 --> 00:30:14,196 I'll probably just go finish packing. 577 00:30:14,197 --> 00:30:16,574 No, I mean, in life. 578 00:30:16,575 --> 00:30:19,201 You talked about getting your college degree. 579 00:30:19,202 --> 00:30:21,370 That still on the table? 580 00:30:21,371 --> 00:30:24,206 Yeah, that's gonna have to wait. 581 00:30:24,207 --> 00:30:25,666 Well, you got somewhere to stay? 582 00:30:25,667 --> 00:30:27,501 Family? 583 00:30:27,502 --> 00:30:30,880 Um, no, not really. 584 00:30:30,881 --> 00:30:32,424 Boyfriend? 585 00:30:34,968 --> 00:30:38,637 I had someone, but that's over. 586 00:30:38,638 --> 00:30:40,639 And I didn't say anything in the interview 587 00:30:40,640 --> 00:30:44,436 because it was already rocky and... 588 00:30:46,938 --> 00:30:49,857 So what happened? 589 00:30:49,858 --> 00:30:52,109 You know, the usual. 590 00:30:52,110 --> 00:30:55,613 We fought all the time, mostly about money. 591 00:30:55,614 --> 00:30:58,449 It got exhausting. 592 00:30:58,450 --> 00:30:59,950 And after a while, I didn't really know 593 00:30:59,951 --> 00:31:01,619 what we were fighting about. 594 00:31:01,620 --> 00:31:03,662 Yeah. 595 00:31:03,663 --> 00:31:06,040 People fight about money more than anything else. 596 00:31:06,041 --> 00:31:07,499 That's what did us in. 597 00:31:07,500 --> 00:31:10,586 Allie and me. 598 00:31:10,587 --> 00:31:11,962 You know, before I met her, 599 00:31:11,963 --> 00:31:12,881 I never had more than 1,000 bucks 600 00:31:12,882 --> 00:31:15,174 in my bank account. 601 00:31:15,175 --> 00:31:18,260 She came from all of this. 602 00:31:18,261 --> 00:31:19,637 I just wanted to take Jasper 603 00:31:19,638 --> 00:31:21,555 and go back to Indiana just to keep him grounded, 604 00:31:21,556 --> 00:31:23,058 but she didn't want to leave this. 605 00:31:25,477 --> 00:31:28,354 That's why we were gonna split. 606 00:31:28,355 --> 00:31:30,481 I'm so sorry. 607 00:31:30,482 --> 00:31:33,359 I mean, we still loved each other, but we just... 608 00:31:33,360 --> 00:31:37,696 We both wanted to be on our own home planets. 609 00:31:37,697 --> 00:31:39,031 I wasn't gonna get a dime. 610 00:31:39,032 --> 00:31:40,366 Ironclad pre-nup. 611 00:31:40,367 --> 00:31:43,119 And I was so fine with that. 612 00:31:45,163 --> 00:31:47,332 And then she died, and I got it all. 613 00:31:49,751 --> 00:31:53,421 Here I am, still at The Greybourne. 614 00:31:56,508 --> 00:31:59,385 I'm glad you didn't run off to Indiana. 615 00:31:59,386 --> 00:32:01,679 Why's that? 616 00:32:01,680 --> 00:32:03,056 Because I wouldn't have met you. 617 00:32:06,017 --> 00:32:08,268 ♪ If looks could kill ♪ 618 00:32:12,941 --> 00:32:14,525 ♪ Deadly ♪ 619 00:32:14,526 --> 00:32:17,444 ♪ Something of desire ♪ 620 00:32:17,445 --> 00:32:18,946 ♪ Needed ♪ 621 00:32:18,947 --> 00:32:20,698 ♪ Badly ♪ 622 00:32:20,699 --> 00:32:23,367 ♪ Passion is a fire ♪ 623 00:32:23,368 --> 00:32:25,744 ♪ All it takes is just a look ♪ 624 00:32:25,745 --> 00:32:28,497 ♪ All it takes is one ♪ 625 00:32:28,498 --> 00:32:31,542 ♪ To captivate and pull you in ♪ 626 00:32:31,543 --> 00:32:34,837 ♪ Your time has come ♪ 627 00:32:34,838 --> 00:32:37,673 ♪ All it takes is just a stare ♪ 628 00:32:37,674 --> 00:32:40,718 Where are you, Alistair? 629 00:32:40,719 --> 00:32:43,762 ♪ I'm slowly gonna do you in ♪ 630 00:32:43,763 --> 00:32:46,390 ♪ Your time has come ♪ 631 00:32:46,391 --> 00:32:48,518 ♪ If looks could kill ♪ 632 00:32:52,439 --> 00:32:55,150 ♪ If looks could kill ♪ 633 00:32:58,695 --> 00:33:00,195 ♪ If looks could kill ♪ 634 00:33:00,196 --> 00:33:04,908 ♪ Wouldn't it be, oh, such a thrill? ♪ 635 00:33:04,909 --> 00:33:07,327 ♪ If looks could kill ♪ 636 00:33:30,143 --> 00:33:32,644 Shh, shh, shh, shh. 637 00:33:32,645 --> 00:33:35,355 It's alright. 638 00:33:35,356 --> 00:33:37,107 Shh, shh, shh, it's alright. 639 00:33:37,108 --> 00:33:38,568 Here we are. 640 00:33:43,114 --> 00:33:44,615 Hey. Hey, what are you doing? 641 00:33:44,616 --> 00:33:46,159 Jocelyn, put that baby down. 642 00:33:49,996 --> 00:33:51,498 Jocelyn! 643 00:33:55,710 --> 00:33:56,752 Give her back to me. 644 00:33:56,753 --> 00:33:58,003 Stay away from us! 645 00:33:58,004 --> 00:33:59,546 She is mine! No! 646 00:34:12,644 --> 00:34:14,020 I should go. 647 00:34:16,189 --> 00:34:17,690 What? 648 00:34:23,738 --> 00:34:27,074 You know what? Um... 649 00:34:27,075 --> 00:34:28,535 You don't have to go. 650 00:34:30,954 --> 00:34:31,996 I do. 651 00:34:36,042 --> 00:34:37,502 I'm scared. 652 00:34:40,004 --> 00:34:40,922 Look, I know, okay? 653 00:34:40,923 --> 00:34:43,049 I'm... I'm scared, too. 654 00:34:44,676 --> 00:34:46,844 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 655 00:34:56,479 --> 00:34:57,771 I never touched her. 656 00:35:01,317 --> 00:35:03,069 Alistair was gonna run away with her. 657 00:35:08,032 --> 00:35:09,117 What are we gonna do? 658 00:35:12,454 --> 00:35:14,496 What are you doing? She's still alive. 659 00:35:22,797 --> 00:35:26,175 Aaah! 660 00:35:26,176 --> 00:35:28,469 Just another suicide nobody's gonna care about. 661 00:35:57,165 --> 00:36:00,292 You will not destroy everything we built 662 00:36:00,293 --> 00:36:03,170 and bring shame upon my sister. 663 00:36:23,274 --> 00:36:26,527 Mrs. Ivey, did you hear anything strange 664 00:36:26,528 --> 00:36:27,569 last night? 665 00:36:27,570 --> 00:36:30,447 After the blackout. 666 00:36:30,448 --> 00:36:32,033 Not a thing. Why do you ask? 667 00:36:35,078 --> 00:36:38,455 It doesn't matter anymore. 668 00:36:38,456 --> 00:36:40,332 I'm here to tell you 669 00:36:40,333 --> 00:36:43,293 that I'm leaving The Greybourne. 670 00:36:43,294 --> 00:36:45,963 Matthew didn't kill his wife. 671 00:36:45,964 --> 00:36:48,340 You're wrong about him. 672 00:36:48,341 --> 00:36:50,342 He and Allie were filing for divorce, 673 00:36:50,343 --> 00:36:51,718 and he wasn't gonna get anything 674 00:36:51,719 --> 00:36:54,846 because of the pre-nup, and he was fine with it. 675 00:36:54,847 --> 00:36:57,432 He told you that? 676 00:36:57,433 --> 00:36:59,017 Might he be lying? 677 00:36:59,018 --> 00:37:01,520 My bullshit radar is pretty good. 678 00:37:01,521 --> 00:37:04,314 Well, I'm sorry you weren't able to discover 679 00:37:04,315 --> 00:37:06,900 anything more illuminating. 680 00:37:06,901 --> 00:37:08,151 I hope you've enjoyed living 681 00:37:08,152 --> 00:37:10,737 at The Greybourne, however briefly. 682 00:37:10,738 --> 00:37:13,156 My father was very proud of it. 683 00:37:13,157 --> 00:37:14,908 Was he? 684 00:37:14,909 --> 00:37:18,161 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 685 00:37:18,162 --> 00:37:20,706 Tragedy seems to run in our family. 686 00:37:20,707 --> 00:37:24,084 I'm the only one left to carry on his legacy now. 687 00:37:24,085 --> 00:37:26,169 And Jasper, eventually. 688 00:37:26,170 --> 00:37:28,880 Goodbye, Mrs. Ivey. 689 00:37:28,881 --> 00:37:30,383 Miss Santos. 690 00:37:34,012 --> 00:37:38,307 Whatever you're running from, you may as well face it 691 00:37:38,308 --> 00:37:40,309 since it's going to catch up with you anyway. 692 00:37:53,781 --> 00:37:55,657 Goodbye, Jocelyn. 693 00:38:13,176 --> 00:38:16,303 A tragic double suicide then? 694 00:38:16,304 --> 00:38:18,306 It would seem that way, Officer. 695 00:38:20,266 --> 00:38:21,683 It's a terrible thing. 696 00:38:21,684 --> 00:38:23,977 I got to tell you. 697 00:38:26,189 --> 00:38:28,398 It would absolutely kill my sister 698 00:38:28,399 --> 00:38:30,984 if a connection to these two misfortunes 699 00:38:30,985 --> 00:38:32,611 ever made it out to the press. 700 00:38:32,612 --> 00:38:34,613 The shame on the family. 701 00:38:34,614 --> 00:38:35,906 She's already bereaved. 702 00:38:35,907 --> 00:38:37,325 You understand, don't you? 703 00:38:40,703 --> 00:38:41,870 That can be arranged. 704 00:39:02,266 --> 00:39:04,519 I'm so sorry for your loss, ma'am. 705 00:39:07,355 --> 00:39:08,647 She's beautiful. 706 00:39:08,648 --> 00:39:09,648 What's her name? 707 00:39:12,944 --> 00:39:14,361 Charlotte. 708 00:39:14,362 --> 00:39:17,364 Who's that in that photo? 709 00:39:17,365 --> 00:39:18,573 My family. 710 00:39:18,574 --> 00:39:20,409 And who's that woman? 711 00:39:20,410 --> 00:39:22,744 Oh, the nanny, Jocelyn. 712 00:39:22,745 --> 00:39:25,706 I don't remember her. She died when I was baby. 713 00:40:23,848 --> 00:40:27,142 Ruby, my Ruby. 714 00:40:34,942 --> 00:40:36,443 What the hell? 715 00:40:36,444 --> 00:40:38,612 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 716 00:40:38,613 --> 00:40:41,198 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 717 00:40:41,199 --> 00:40:43,533 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 718 00:40:43,534 --> 00:40:45,035 But when Iris, Alistair's wife, 719 00:40:45,036 --> 00:40:46,912 took the baby and pretended it was hers, 720 00:40:46,913 --> 00:40:49,289 she changed her name to Charlotte. 721 00:40:49,290 --> 00:40:51,333 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 722 00:40:51,334 --> 00:40:53,710 Mrs. Ivey is a Greybourne, 723 00:40:53,711 --> 00:40:55,253 but she's not a Winthrop. 724 00:40:55,254 --> 00:40:56,963 And the money came through the Winthrops, 725 00:40:56,964 --> 00:40:59,549 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 726 00:40:59,550 --> 00:41:01,176 So either Ivey knows that, 727 00:41:01,177 --> 00:41:03,136 and she's got everybody fooled. 728 00:41:03,137 --> 00:41:05,597 Or she doesn't know. And she will soon. 729 00:41:05,598 --> 00:41:07,766 I think Jocelyn has been trying to tell me 730 00:41:07,767 --> 00:41:10,185 to protect her baby. 731 00:41:10,186 --> 00:41:13,188 But Ruby is not a baby anymore. 732 00:41:13,189 --> 00:41:16,358 And I got to protect my own. 733 00:41:16,359 --> 00:41:18,527 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 734 00:41:18,528 --> 00:41:19,946 The question is how much? 735 00:41:22,907 --> 00:41:24,074 We're not leaving The Greybourne 736 00:41:24,075 --> 00:41:27,286 until we spin this paper into gold.50318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.