All language subtitles for The.Stalking.Fields.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,826 --> 00:02:19,862 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft niet. 2 00:02:28,771 --> 00:02:31,007 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 3 00:02:42,218 --> 00:02:45,554 Nee bedankt. Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft niet. 4 00:02:45,687 --> 00:02:48,892 Alsjeblieft. Nee, nee, alsjeblieft. 5 00:02:49,625 --> 00:02:51,327 Doe niet... doe dat niet! 6 00:02:58,667 --> 00:03:01,404 Alsjeblieft, John, laat me gewoon met hem praten. Oké? 7 00:03:01,538 --> 00:03:02,638 Absoluut niet. 8 00:03:02,771 --> 00:03:04,740 Kom op. Het is maanden geleden. 9 00:03:04,873 --> 00:03:06,276 - Het kan je niet eens schelen, of wel? -Het boeit me. 10 00:03:06,943 --> 00:03:08,411 Het boeit me. Wat denk je dat ik... 11 00:03:08,545 --> 00:03:10,046 -Nee, dat doe je niet. -Ja, ik wil. 12 00:03:10,180 --> 00:03:12,248 Nee, dat is een deel van waar ik het over heb. Oké? 13 00:03:12,382 --> 00:03:15,285 De enige persoon die belangrijk is voor Rachel is Rachel. 14 00:03:16,386 --> 00:03:18,654 Waar is het? 15 00:03:19,788 --> 00:03:21,191 Geef het mij nu. 16 00:03:21,324 --> 00:03:22,658 Is dit waar we heen gaan? 17 00:03:22,791 --> 00:03:25,061 Ja. 18 00:03:27,796 --> 00:03:29,665 Oké. Vertraag het daar. 19 00:03:30,699 --> 00:03:32,135 Weet je wat? 20 00:03:33,635 --> 00:03:36,539 Je bent zo'n verdomd poesje. 21 00:03:36,672 --> 00:03:38,374 Schat kom op. Waarom zou ik-- 22 00:03:38,508 --> 00:03:40,776 Je bent een hoer, geen dief. Geef me nu die verdomde ring. 23 00:03:40,910 --> 00:03:42,445 - Nee. - Ja. 24 00:03:42,579 --> 00:03:44,847 Ik ben zijn moeder, oké? En hij is mijn enige baby. 25 00:03:44,981 --> 00:03:46,682 Je hebt je kans gehad. Je hebt het verpest. 26 00:03:46,815 --> 00:03:50,719 Dat is niet eerlijk. En dat... en je weet dat dat niet waar is. 27 00:03:52,055 --> 00:03:55,024 Niets? Ik loop nu weg, heb je niets? 28 00:03:55,158 --> 00:03:57,860 Laat me deze portemonnee zien. Geef me dit--! 29 00:03:57,994 --> 00:03:59,395 Wil je slaan? 30 00:03:59,529 --> 00:04:02,932 Ik heb je betaald om te vertrekken, niet om mijn spullen te stelen. 31 00:04:04,601 --> 00:04:06,069 Ik zei vertragen. 32 00:04:06,970 --> 00:04:08,837 Ik ben geen verdomde hoer. 33 00:04:09,638 --> 00:04:11,207 Kerel, wat de fuck? Kom op. 34 00:04:11,341 --> 00:04:15,844 Dus weet je wat? Je betaalt er eenmalig voor. 35 00:04:17,880 --> 00:04:19,315 Je bent een verdomde psychopaat. 36 00:04:19,449 --> 00:04:21,417 -Je bent een verdomde psychopaat. -Blijf weg. 37 00:04:21,551 --> 00:04:23,319 Bel me verdomme nooit meer. 38 00:04:23,453 --> 00:04:25,421 Je bent zo'n verdomde psychopaat. 39 00:04:25,555 --> 00:04:27,557 En weet je iets, je gaat haar niet terugbrengen, 40 00:04:27,689 --> 00:04:30,293 en het is jouw verdomde schuld dat je dronken stuk stront bent. 41 00:04:31,793 --> 00:04:33,129 Blijf lopen. 42 00:04:33,263 --> 00:04:34,364 Kom op. Ik was gewoon aan het spelen. 43 00:04:34,497 --> 00:04:35,664 Neuk je. 44 00:04:35,797 --> 00:04:36,765 Jojo, goed, kopiëren. 45 00:04:36,900 --> 00:04:38,468 Wat de fuck, man? 46 00:04:38,601 --> 00:04:40,537 JoJo. Dit is Stalker Twee. 47 00:04:40,669 --> 00:04:44,107 Stand-by voor de tijdlijn. Allemaal kopiëren? Over. 48 00:04:45,975 --> 00:04:47,610 Stalker Two, degelijk exemplaar. 49 00:04:47,743 --> 00:04:50,513 Stand-by voor Stalker One. 50 00:04:50,647 --> 00:04:53,550 , gaan. Blijf ijzig, klootzakken. 51 00:04:53,682 --> 00:04:56,119 Ga door met plannen. 52 00:04:56,252 --> 00:04:58,321 Stalker Twee, dat is zeker. 53 00:05:20,109 --> 00:05:22,378 Generaal Santiago belt, meneer. 54 00:05:23,313 --> 00:05:24,414 Patch hem in. 55 00:05:25,381 --> 00:05:27,716 Generaal Santiago, kolonel Roake rapporteert. 56 00:05:27,849 --> 00:05:28,918 Op uw gemak kolonel. 57 00:05:29,052 --> 00:05:30,453 Status Rapport? 58 00:05:30,587 --> 00:05:33,122 Meneer, ik heb vijf verse nieuwe opdrachten 59 00:05:33,256 --> 00:05:35,291 binnen en Chief Woodman is onderweg. 60 00:05:35,425 --> 00:05:36,758 Kopiëren. verwachte aankomsttijd? 61 00:05:36,893 --> 00:05:38,695 Vijf microfoons, meneer. 62 00:05:38,827 --> 00:05:40,463 Is die Israëlische bitch daar al? 63 00:05:41,197 --> 00:05:43,832 Bedankt voor het compliment. 64 00:05:43,967 --> 00:05:45,602 - Was geen compliment. - Nee? 65 00:05:45,734 --> 00:05:48,538 Waar ik vandaan kom, als je een teef wordt 66 00:05:48,671 --> 00:05:50,273 genoemd, betekent dit dat je je werk doet. 67 00:05:50,406 --> 00:05:52,008 Dan moet je promotie maken. 68 00:05:52,141 --> 00:05:53,643 Blijf gewoon verdomme uit de weg. 69 00:05:53,775 --> 00:05:56,045 Je hebt je deel gedaan. Laten we nu de onze doen. 70 00:05:56,179 --> 00:05:58,780 We zullen het juiste doen, koste wat het kost. 71 00:06:00,116 --> 00:06:01,783 Houd me op de hoogte, kolonel Roake. 72 00:06:02,452 --> 00:06:04,087 Kopieer dat, meneer. 73 00:06:04,220 --> 00:06:06,322 Ik heb je uitgekozen voor dit programma. Je snapt het? 74 00:06:08,891 --> 00:06:10,360 Laat de bal nu niet op mij vallen. 75 00:06:10,493 --> 00:06:13,096 Te dicht bij de finish. 76 00:06:13,229 --> 00:06:14,964 Ik wil binnen 48 uur een statusrapport 77 00:06:15,098 --> 00:06:17,133 en een klinische evaluatie van Woodman na de jacht. 78 00:06:17,533 --> 00:06:19,135 Begrepen. 79 00:06:19,269 --> 00:06:21,004 Deze man in het bijzonder 80 00:06:21,137 --> 00:06:24,407 is van speciaal belang voor ons, Marcus Woodman. 81 00:06:24,540 --> 00:06:26,276 Je doet het goed voor hem, 82 00:06:26,409 --> 00:06:28,144 er kan een plek zijn voor een brigadegeneraal 83 00:06:28,278 --> 00:06:30,046 in onze geheime operatie-eenheid hier in Washington. 84 00:06:30,480 --> 00:06:31,780 Ik weet wat er op het spel staat. 85 00:06:31,914 --> 00:06:34,317 Goed. Ga door. 86 00:06:38,721 --> 00:06:39,989 Fantastische dag. 87 00:06:47,297 --> 00:06:49,332 Woodman's transport is over tien minuten, meneer. 88 00:06:49,465 --> 00:06:50,900 Ik wil dat je het in de gaten houdt. 89 00:07:07,216 --> 00:07:10,653 Je zult het geweldig vinden. Geloof me. 90 00:07:11,754 --> 00:07:14,490 Oké. Nu weet ik dat je zei 91 00:07:14,624 --> 00:07:15,958 dat je niets wilde doen, maar... 92 00:07:17,060 --> 00:07:18,328 alsjeblieft. 93 00:07:22,298 --> 00:07:23,499 Stop. 94 00:07:23,633 --> 00:07:24,967 Blue Jay 1, uit exemplaar, voorbij. 95 00:07:25,101 --> 00:07:26,402 Schatje, gaat het? 96 00:07:27,203 --> 00:07:29,205 -Schat. -Krijgen-- 97 00:07:29,339 --> 00:07:30,673 - Schat, het is maar een cadeau. - Ga gewoon weg. 98 00:07:30,807 --> 00:07:32,408 -Schat. -Jess, ga weg. 99 00:07:32,542 --> 00:07:34,477 -Ga weg. Ga weg. Eruit. -Schat? Marcus! 100 00:07:34,610 --> 00:07:36,646 Ga weg. Eruit. Eruit. 101 00:07:36,779 --> 00:07:38,047 Het is maar een doos, Marcus. 102 00:07:38,181 --> 00:07:39,782 Marcus, alsjeblieft, het is maar een doos. 103 00:07:39,916 --> 00:07:41,284 Eruit! 104 00:07:41,417 --> 00:07:42,752 Alsjeblieft. Alsjeblieft, word rustig. 105 00:07:42,884 --> 00:07:44,487 Laat het alsjeblieft stoppen. 106 00:07:44,620 --> 00:07:47,557 Alsjeblieft, het is maar een doos. 107 00:07:47,690 --> 00:07:50,026 Alsjeblieft, word rustig. Alsjeblieft. 108 00:07:50,159 --> 00:07:52,829 - Meneer. - Top, kom binnen. 109 00:07:53,396 --> 00:07:55,264 -Dank u meneer. -Ik heb je hierheen geroepen 110 00:07:55,398 --> 00:07:57,400 omdat ik met je wil praten over onze nieuwe rekruut. 111 00:07:58,867 --> 00:08:00,203 Deze hebben we echt nodig. 112 00:08:01,003 --> 00:08:02,372 Washington vertelt ons dat als 113 00:08:02,505 --> 00:08:05,007 we dit zonder problemen doen... 114 00:08:06,175 --> 00:08:07,510 we krijgen volledige financiering. 115 00:08:07,944 --> 00:08:09,445 Droom komt uit, meneer. 116 00:08:10,079 --> 00:08:11,381 Dat is het. 117 00:08:17,487 --> 00:08:20,490 We hebben alle beelden van verschillende apparaten in huis gehaald. 118 00:08:22,825 --> 00:08:25,228 Hogere chef Marcus Woodman. 119 00:08:26,496 --> 00:08:28,064 911, wat is uw noodgeval? 120 00:08:28,197 --> 00:08:29,766 Het is mijn man. 121 00:08:29,899 --> 00:08:31,367 Hij heeft zichzelf met zijn pistool opgesloten in de badkamer. 122 00:08:32,502 --> 00:08:33,936 Help alstublieft. 123 00:08:34,070 --> 00:08:35,638 Marcus. 124 00:08:36,539 --> 00:08:37,907 Nee ik weet het niet. 125 00:08:38,040 --> 00:08:39,876 Ik bedoel, hij praat, maar niet tegen mij. 126 00:08:40,376 --> 00:08:43,713 Marcus, alsjeblieft. Kom er gewoon uit schat. Alsjeblieft. 127 00:08:44,580 --> 00:08:47,917 Ik weet dat je daarbinnen bent. Kom bij me terug. 128 00:08:48,484 --> 00:08:51,988 Ik heb je nodig, Marcus. Ik wil je. 129 00:08:54,657 --> 00:08:57,760 Marcus. Marcus. Marcus. 130 00:09:00,930 --> 00:09:04,333 Laat me nooit meer zo schrikken, alsjeblieft, schat. 131 00:09:04,467 --> 00:09:06,969 Meneer, het is moeilijk om al die verhalen te geloven. 132 00:09:08,070 --> 00:09:10,373 Ja, je kunt ze maar beter geloven, want ze zijn allemaal waar. 133 00:09:12,008 --> 00:09:14,444 Gedragsvermijding kan de besten overkomen. 134 00:09:16,078 --> 00:09:17,980 De man bracht de afgelopen vier maanden 135 00:09:18,114 --> 00:09:19,982 door in AMACORP's Prime Psych Facility 136 00:09:20,116 --> 00:09:24,287 worden onderzocht en getest en geëvalueerd. 137 00:09:25,054 --> 00:09:26,956 Voodoo-onzin als je het mij vraagt. 138 00:09:27,490 --> 00:09:30,426 Nu is het aan ons om hem weer in het zadel te krijgen... 139 00:09:31,561 --> 00:09:32,695 voor Geest. 140 00:09:33,596 --> 00:09:34,898 Ghost Recon. 141 00:09:35,031 --> 00:09:36,365 Precies. 142 00:09:37,266 --> 00:09:39,101 Daar heb ik nog nooit iemand voor ontmoet. 143 00:09:40,336 --> 00:09:44,507 En Top, jij en ik hebben dit voor elkaar gekregen, 144 00:09:44,640 --> 00:09:47,210 het wordt een enorme overwinning voor ons beiden. 145 00:09:48,177 --> 00:09:50,213 Meneer, hij is gearriveerd. Wil je hem hier? 146 00:09:50,680 --> 00:09:52,982 - Dat is prima. - Meneer. 147 00:10:10,600 --> 00:10:11,902 Verdomd! Ik ben goed. 148 00:10:12,034 --> 00:10:15,104 Ik bedoel, het was oké. 149 00:10:15,471 --> 00:10:18,241 Ik bedoel, slechts vijf van de vijf blikjes oké of was het... 150 00:10:18,374 --> 00:10:20,877 -Eenvoudig. -Ik heb het begrepen. Het is ok. 151 00:10:21,010 --> 00:10:22,778 Ik weet het, ik... 152 00:10:25,916 --> 00:10:29,385 Hoe dan ook, wil je de blikken terugzetten of? 153 00:10:29,953 --> 00:10:31,187 Ja. Voor jou. 154 00:10:31,554 --> 00:10:34,023 Nee, ik voel het niet echt vandaag. 155 00:10:36,125 --> 00:10:38,361 Luister, als je er niet over wilt 156 00:10:38,494 --> 00:10:40,496 praten, hoeft dat niet, maar het mag. 157 00:10:47,069 --> 00:10:48,437 Ik weet het niet. 158 00:10:53,109 --> 00:10:54,644 ik... 159 00:11:00,616 --> 00:11:03,419 het is alsof goed doen niet meer goed voelt. 160 00:11:06,455 --> 00:11:08,791 Alsof het goede het verkeerde werd... 161 00:11:10,159 --> 00:11:11,761 als dat enige zin heeft. 162 00:11:14,330 --> 00:11:16,098 Ik bedoel, als het logisch voor 163 00:11:16,232 --> 00:11:17,466 je is, dan is dat het enige dat telt. 164 00:11:17,600 --> 00:11:20,069 En misschien kun je naar die plek gaan en met 165 00:11:20,202 --> 00:11:23,139 iemand praten en misschien begrijpen ze het. 166 00:11:26,175 --> 00:11:29,178 Hoe dan ook. Ik ben hier voor jou. 167 00:11:31,982 --> 00:11:33,149 Je hebt dit. 168 00:11:50,666 --> 00:11:51,667 De vrouw? 169 00:11:52,234 --> 00:11:55,871 Ze stierf helaas een tijdje nadat hij uitstapte. 170 00:11:56,439 --> 00:11:58,307 Ik denk dat hij daarom meedeed aan het programma. 171 00:11:58,441 --> 00:11:59,943 Niets meer voor hem in huis. 172 00:12:00,843 --> 00:12:02,678 Dat is daar moeilijk spul. 173 00:12:04,513 --> 00:12:05,815 Ja het is. 174 00:12:10,087 --> 00:12:11,554 Is hij aan boord? 175 00:12:11,687 --> 00:12:12,722 Hij zal zijn. 176 00:12:12,855 --> 00:12:14,790 Als hij eenmaal ziet dat het niet om hem gaat, 177 00:12:14,925 --> 00:12:17,593 maar om de mannen en vrouwen die na hem komen. 178 00:12:17,727 --> 00:12:19,228 Hij is een soldaat. 179 00:12:21,197 --> 00:12:22,732 Hij is niet zomaar een soldaat. 180 00:12:24,233 --> 00:12:26,369 De man is een uitzonderlijke Navy Seal. 181 00:12:26,502 --> 00:12:29,705 Dit is de snelle weg terug naar waar hij thuishoort. 182 00:13:03,506 --> 00:13:06,509 - Hé, ik ben in orde. -Weet je het zeker? 183 00:13:06,642 --> 00:13:08,377 Ja. 184 00:13:08,511 --> 00:13:10,312 Jij gaat zaken doen met je vrienden. Ze zijn er voor jou. 185 00:13:10,446 --> 00:13:11,915 Ik ben hier voor jou. 186 00:13:13,050 --> 00:13:14,017 Bedankt. 187 00:13:20,756 --> 00:13:22,092 Vind je het erg als ik hier rondhang? 188 00:13:22,224 --> 00:13:23,693 Samenwonen is niet echt mijn ding. 189 00:13:23,826 --> 00:13:25,528 Natuurlijk, ik draai deze hamburgers 190 00:13:25,661 --> 00:13:26,963 gewoon om en doe alsof ik weet wat ik doe. 191 00:13:27,097 --> 00:13:29,198 Eerlijk gezegd vind ik het leuk. 192 00:13:29,632 --> 00:13:30,733 Greg. 193 00:13:31,367 --> 00:13:33,136 Marcus, leuk je te ontmoeten. 194 00:13:33,269 --> 00:13:34,570 Zoals de dichter koning. 195 00:13:34,704 --> 00:13:36,672 - Of de moordenaar. - Ja. 196 00:13:36,806 --> 00:13:38,541 Ligt eraan hoe je het bekijkt denk ik. 197 00:13:39,142 --> 00:13:40,476 Dat is waar. 198 00:13:42,578 --> 00:13:44,280 Bedankt dat je dat niet zei. 199 00:13:44,880 --> 00:13:45,848 Wat zeggen? 200 00:13:45,982 --> 00:13:47,249 Als mensen me ontmoeten, kunnen ze 201 00:13:47,383 --> 00:13:48,551 meestal niet wachten om het uit te brengen. 202 00:13:48,684 --> 00:13:50,187 Dank u voor uw service. 203 00:13:50,319 --> 00:13:52,189 Ja. Dat vinden jullie niet leuk. 204 00:13:52,321 --> 00:13:53,957 En ik neem het je niet kwalijk. 205 00:13:54,091 --> 00:13:55,992 Ik denk dat een goed leven leiden de beste dank is die ik kan geven. 206 00:13:56,258 --> 00:13:57,526 Precies. 207 00:13:58,627 --> 00:13:59,963 Jess zei dat je vrijkomt? 208 00:14:01,297 --> 00:14:02,598 Dat is het plan. 209 00:14:31,895 --> 00:14:33,662 Het heeft je lang genoeg geduurd. 210 00:14:34,430 --> 00:14:35,765 Wat is dat? 211 00:14:35,899 --> 00:14:37,366 Om hier te komen. 212 00:14:38,334 --> 00:14:39,802 Autopech? 213 00:14:41,737 --> 00:14:43,506 Ik zal de volgende keer rijden. 214 00:14:44,340 --> 00:14:45,307 Shit. 215 00:14:45,441 --> 00:14:47,376 Ik heb over je vrouw gehoord. 216 00:14:49,645 --> 00:14:51,214 Zij is waarom ik hier ben. 217 00:14:51,347 --> 00:14:52,916 Ik heb er onderweg nooit een opgepikt. 218 00:14:53,516 --> 00:14:55,018 Het is te veel om te dragen. 219 00:14:55,618 --> 00:14:57,653 Zijn we klaar om te gaan? -Je kent die missie. 220 00:14:59,889 --> 00:15:01,024 Is het waar? 221 00:15:01,158 --> 00:15:02,458 Wat gaat het jou aan, man? 222 00:15:02,591 --> 00:15:06,796 Het is gewoon, weet je, meer dan 200 moorden. 223 00:15:07,296 --> 00:15:08,999 Je gaat op een Rambo en zo. 224 00:15:09,132 --> 00:15:12,802 En dan moest je natuurlijk je eigen doelstelling neerleggen. 225 00:15:13,736 --> 00:15:16,973 Het is te gewond om te bewegen, zeggen ze. 226 00:15:20,143 --> 00:15:21,777 Dus zij zeggen. 227 00:15:21,912 --> 00:15:23,914 Weet je, dat is het probleem met Lone Survivor-missies. 228 00:15:24,547 --> 00:15:28,285 Het is altijd maar één versie van het verhaal, de jouwe. 229 00:15:28,417 --> 00:15:29,785 Ops zijn niet altijd schoon. 230 00:15:29,920 --> 00:15:31,654 Ik ben niet bang om mijn handen vies te maken. 231 00:15:32,555 --> 00:15:34,057 Ik kan dat zien. 232 00:15:37,626 --> 00:15:40,297 Weet je, het gevaarlijkste dier 233 00:15:40,429 --> 00:15:41,831 ter wereld, het is een wanhopige. 234 00:15:42,698 --> 00:15:46,569 Had ooit een missie zoals de jouwe, 235 00:15:46,702 --> 00:15:48,470 Siberië, drie dagen in de bergen. 236 00:15:49,172 --> 00:15:51,674 Sneeuwstorm. Signaal was waardeloos. 237 00:15:51,807 --> 00:15:54,810 Intel had het mis, zoals gewoonlijk. 238 00:15:55,444 --> 00:15:59,082 We waren gewond, bloedden hevig, geen munitie. 239 00:15:59,216 --> 00:16:01,584 Het bos was te dicht om iets in te landen. 240 00:16:01,717 --> 00:16:03,419 Dus moesten we klimmen naar hoogte. 241 00:16:04,154 --> 00:16:07,023 Sneeuw die je nog nooit in je verdomde leven hebt gezien. 242 00:16:08,858 --> 00:16:10,894 Ongeveer 15 uur later worden 243 00:16:11,027 --> 00:16:12,361 we gevolgd door een roedel wolven. 244 00:16:14,130 --> 00:16:15,298 Wolven. 245 00:16:15,698 --> 00:16:17,566 Het gebeurt niet zoals je denkt. 246 00:16:18,068 --> 00:16:20,136 Ze komen niet snel, ze wachten. 247 00:16:21,037 --> 00:16:23,873 Ze stalken je. Ze verkennen vooruit. 248 00:16:25,242 --> 00:16:27,543 Ze vinden de perfecte grond om aan te vallen. 249 00:16:27,676 --> 00:16:29,145 Net als ons. 250 00:16:30,713 --> 00:16:33,883 Mijn team en ik, we namen een standpunt in en we wachtten. 251 00:16:34,450 --> 00:16:36,253 Die wolven wisten ook wat het was. 252 00:16:37,287 --> 00:16:39,990 Want hier komt de grootste klootzak die ze hebben. 253 00:16:40,556 --> 00:16:44,627 Grijs, deze zwarte borst... 254 00:16:44,760 --> 00:16:47,396 deze grote gele ogen. 255 00:16:48,697 --> 00:16:50,267 Toen ik die klootzak zag, wist ik dat er op de een of 256 00:16:50,399 --> 00:16:53,970 andere manier een offer zou moeten worden gebracht. 257 00:16:55,537 --> 00:16:57,073 Ik liet hem dichtbij komen. 258 00:16:58,074 --> 00:16:59,808 En toen hij lanceerde, stak ik mijn hand in de 259 00:16:59,943 --> 00:17:03,246 mond van die klootzak en trok hem naar me toe. 260 00:17:04,114 --> 00:17:06,582 Ik was het laatste wat hij ooit zag. 261 00:17:08,218 --> 00:17:11,922 Dus ik adem nog steeds en hij niet. 262 00:17:12,688 --> 00:17:14,391 -Gelukkig voor jou. -Je weet wel, 263 00:17:14,523 --> 00:17:16,092 ze praten alsof je een grote held bent. 264 00:17:16,859 --> 00:17:20,897 Nou, mijn team leeft nog, jouw man niet. 265 00:17:23,066 --> 00:17:25,101 Claver, klaar voor Woodman. 266 00:17:27,103 --> 00:17:29,039 Tijd om de hond los te laten. 267 00:17:33,509 --> 00:17:34,743 Je hebt ongelijk. 268 00:17:35,345 --> 00:17:36,545 Hoe is dat? 269 00:17:37,147 --> 00:17:40,984 Het gevaarlijkste dier, het is niet het wanhopige. 270 00:17:41,952 --> 00:17:44,687 Het is er een die niets te verliezen heeft. 271 00:17:48,590 --> 00:17:50,226 Klaar? Een twee. 272 00:18:28,031 --> 00:18:29,498 Ik zal hem bij je terugbrengen 273 00:18:29,631 --> 00:18:31,067 nadat ik hem heb ondervraagd. 274 00:18:31,567 --> 00:18:33,203 Top, zorg voor hem. Zul je? 275 00:18:34,503 --> 00:18:35,771 Kopieer dat meneer. 276 00:18:36,739 --> 00:18:38,174 Bedankt. 277 00:18:39,142 --> 00:18:40,210 Chef. 278 00:18:43,579 --> 00:18:44,880 Ik ben kolonel Roake. 279 00:18:45,781 --> 00:18:47,117 Goed je te ontmoeten, zoon. 280 00:18:48,684 --> 00:18:49,953 Kom binnen. 281 00:19:00,196 --> 00:19:01,730 Welkom bij het nieuwe 282 00:19:01,864 --> 00:19:03,366 AMACORP-jachtprogramma. 283 00:19:03,500 --> 00:19:06,835 De ultieme jachtervaring voor veteranen. 284 00:19:06,970 --> 00:19:10,173 Jouw missie, om alle burgers op te sporen 285 00:19:10,306 --> 00:19:11,807 en voer ze uit. 286 00:19:38,667 --> 00:19:39,835 Hoe gaat het, zoon? 287 00:19:39,969 --> 00:19:41,703 Prima. Net klaar om te gaan. 288 00:19:42,671 --> 00:19:44,240 -Ben je gepakt en vastgebonden? -Natuurlijk. 289 00:19:44,374 --> 00:19:46,142 Ik heb het twee keer gecontroleerd zoals ik ben opgeleid. 290 00:19:46,976 --> 00:19:48,644 -Blijf waakzaam. -Blijf in leven. 291 00:19:52,482 --> 00:19:53,649 Weet je, zenuwen zijn goed. 292 00:19:54,150 --> 00:19:56,453 -Houdt je scherp. -Ik ben niet nerveus. 293 00:19:57,020 --> 00:19:59,089 Hé, Top, vind je het erg als ik even wil praten? 294 00:20:02,158 --> 00:20:03,259 Ja. 295 00:20:09,631 --> 00:20:11,067 Dus, Marcus Woodman? 296 00:20:12,634 --> 00:20:14,070 Ja. 297 00:20:16,239 --> 00:20:17,507 Om eerlijk te zijn. 298 00:20:17,639 --> 00:20:18,607 Ik heb wat gekke dingen over hem gehoord. 299 00:20:18,740 --> 00:20:20,443 Ik hoor je. 300 00:20:20,577 --> 00:20:23,679 Maar wij zijn de enigen die zich kunnen verhouden tot deze man, toch? 301 00:20:24,847 --> 00:20:27,417 Of je hem nu leuk vindt of niet, hij is een van ons. 302 00:20:27,550 --> 00:20:28,851 Hij is niet een van mij. 303 00:20:30,153 --> 00:20:32,654 Als je een van ons doodt, is er geen excuus. Niet voor mij. 304 00:20:35,225 --> 00:20:36,359 Ja. 305 00:20:36,792 --> 00:20:38,161 Hoi. 306 00:20:40,863 --> 00:20:42,565 - Hoi. - Hallo. 307 00:20:42,698 --> 00:20:45,001 - Hoi. - Hallo. 308 00:20:46,202 --> 00:20:47,370 Hulp. 309 00:20:47,504 --> 00:20:52,142 God. Hulp. Help me. Help me alsjeblieft. 310 00:20:52,275 --> 00:20:54,377 Alsjeblieft. Alsjeblieft, haal me hier weg. 311 00:20:56,446 --> 00:20:58,548 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 312 00:20:59,115 --> 00:21:00,550 Waarom doet mijn hoofd pijn? 313 00:21:00,682 --> 00:21:01,918 Help me hier alsjeblieft uit. Alsjeblieft. 314 00:21:02,552 --> 00:21:03,852 Ik weet het verdomme niet. 315 00:21:03,987 --> 00:21:05,221 Ik heb niets gedaan, alsjeblieft. 316 00:21:05,355 --> 00:21:06,755 Rustig maar. Rustig maar. 317 00:21:06,889 --> 00:21:08,024 Hou je mond, teef! 318 00:21:08,158 --> 00:21:09,791 Alsjeblieft, iemand helpt. 319 00:21:09,926 --> 00:21:12,095 Hulp! Hoi! Iemand! 320 00:21:12,896 --> 00:21:14,330 Laat me eruit! 321 00:21:15,165 --> 00:21:16,966 Het was alleen ik en mijn vriend 322 00:21:17,100 --> 00:21:18,800 en we waren aan het eten en toen... 323 00:21:19,302 --> 00:21:22,671 Ja, laten we beginnen met... Ik... Ik was aan de bar. 324 00:21:22,804 --> 00:21:24,407 Yo, ik kan me niets herinneren. 325 00:21:24,541 --> 00:21:27,911 Ik... Ik had net... Ik kwam thuis van mijn werk. 326 00:21:28,044 --> 00:21:29,412 Laat me eruit! 327 00:21:29,546 --> 00:21:31,047 Laat me eruit! Laat me eruit! 328 00:21:31,181 --> 00:21:32,714 - Rustig aan, man. - We worden in de gaten gehouden. 329 00:21:32,848 --> 00:21:34,050 Wat? 330 00:21:34,184 --> 00:21:35,851 Kijk, we worden in de gaten gehouden. 331 00:21:35,985 --> 00:21:38,555 We worden in de gaten gehouden. Kijk daar. Kijk. Kijk. 332 00:21:38,687 --> 00:21:41,658 Iemand, wie dan ook, laat me er nu uit. 333 00:21:41,790 --> 00:21:45,261 Help ons! Hallo! Hulp! 334 00:21:55,438 --> 00:21:57,140 Welke getallenjacht is dit voor jou? 335 00:21:58,374 --> 00:22:00,343 Ik weet het niet. Een paar dozijn. 336 00:22:01,077 --> 00:22:04,746 En, eh, hoe is je leven thuis sinds de behandeling? 337 00:22:05,847 --> 00:22:07,283 Uitstekend, eerlijk gezegd. 338 00:22:08,284 --> 00:22:09,452 Professioneel? 339 00:22:11,521 --> 00:22:12,888 Beter dan ooit. 340 00:22:14,457 --> 00:22:17,093 Dus denk je niet dat het eerlijk zou zijn als we deze 341 00:22:17,227 --> 00:22:19,929 man dezelfde kansen geven die we jou hebben gegeven? 342 00:22:28,737 --> 00:22:30,373 Ja je hebt gelijk. 343 00:22:32,175 --> 00:22:33,910 Ik moest gewoon iets zeggen. 344 00:22:34,510 --> 00:22:36,845 Woodman zal vandaag vooral bij mij en Junior zijn 345 00:22:36,980 --> 00:22:38,514 Ik zal hem in de gaten houden. 346 00:22:40,383 --> 00:22:42,784 Hoe gaat het met de kleine domme dom? 347 00:22:45,288 --> 00:22:46,855 Hij is nu een beetje strak 348 00:22:46,990 --> 00:22:48,391 gewond, maar zo gaat het. 349 00:22:49,192 --> 00:22:51,894 Zijn resultaten zullen komen zodra hij in de hete stoel zit. 350 00:22:52,395 --> 00:22:54,763 Dan kijken we of dit ook preventief is. 351 00:23:05,141 --> 00:23:06,376 Ben jij verdomme? 352 00:23:09,746 --> 00:23:11,180 Wat de fuck? Ga van me af. 353 00:23:11,314 --> 00:23:13,283 Hoi hoi. Rot op kerel. 354 00:23:13,416 --> 00:23:17,053 Ernstig? Geef antwoord. Hoi hoi. 355 00:23:20,089 --> 00:23:21,790 Maakt niet uit. 356 00:23:25,995 --> 00:23:27,463 Help me. 357 00:23:45,281 --> 00:23:46,815 Kun je me gewoon vertellen wat er aan de hand is? 358 00:23:46,949 --> 00:23:48,785 Wat is er aan de hand? 359 00:23:48,918 --> 00:23:50,553 Van persoon tot persoon, alstublieft. 360 00:23:54,757 --> 00:23:56,192 Ze zijn klaar. 361 00:24:02,065 --> 00:24:05,168 Welkom bij het Stalking Fields-programma 362 00:24:05,301 --> 00:24:07,103 waarvoor je bent geselecteerd. 363 00:24:07,236 --> 00:24:09,205 Ik weet zeker dat velen van jullie vragen hebben, 364 00:24:09,339 --> 00:24:11,474 maar nu is niet het moment. 365 00:24:11,607 --> 00:24:13,343 Wat de fuck? 366 00:24:13,476 --> 00:24:16,079 Wij hier, samen met het Amerikaanse leger, 367 00:24:16,212 --> 00:24:18,847 maken deel uit van een gloednieuw behandelprogramma. 368 00:24:18,981 --> 00:24:21,217 Experimenteel. En het werkt. 369 00:24:21,351 --> 00:24:22,618 Oké. 370 00:24:22,752 --> 00:24:24,320 Het programma probeert ons best te doen 371 00:24:24,454 --> 00:24:26,656 en dapperste soldaten terug in de strijd. 372 00:24:26,789 --> 00:24:28,825 Waar heb je het over? 373 00:24:28,958 --> 00:24:33,029 Ik heb het over het dienen van degenen die jou hebben gediend. 374 00:24:33,162 --> 00:24:35,431 Je een kans geven op een goed leven, 375 00:24:35,565 --> 00:24:38,468 een kans die geen van jullie heeft aangegrepen. 376 00:24:38,601 --> 00:24:41,804 Het programma start 16 minuten na je vrijlating. 377 00:24:41,938 --> 00:24:44,907 Ik weet zeker dat je hier veel vragen zult hebben. 378 00:24:45,041 --> 00:24:46,542 Ik wil gewoon naar huis. 379 00:24:46,676 --> 00:24:48,244 Nee nee nee. Je hebt... je hebt de verkeerde mensen. 380 00:24:48,378 --> 00:24:51,080 Oké. Ik heb niets verkeerd gedaan. Alsjeblieft. 381 00:24:51,214 --> 00:24:55,118 Zie je, er zijn geen ongelukken. 382 00:24:55,251 --> 00:24:58,921 Ieder van jullie, jullie zijn hier allemaal met een reden. 383 00:24:59,055 --> 00:25:00,757 Rachel, bijvoorbeeld 384 00:25:00,889 --> 00:25:02,859 verduistering van uw eigen familiebedrijf 385 00:25:02,992 --> 00:25:04,894 een fraude van $ 3 miljoen. 386 00:25:05,027 --> 00:25:06,629 - Hoi. - Lans, 387 00:25:06,763 --> 00:25:09,365 DUI, zware mishandeling, doodslag. 388 00:25:09,499 --> 00:25:11,267 -Wow. -Fuck dit en fuck you. 389 00:25:11,401 --> 00:25:12,735 Dit is gestoord. 390 00:25:12,869 --> 00:25:15,371 Sara, nog een verslaafde 391 00:25:15,505 --> 00:25:17,006 wiens kind haar is afgenomen. 392 00:25:17,140 --> 00:25:19,442 Ik bedoel, ik zou kunnen doorgaan, zal ik? 393 00:25:19,575 --> 00:25:22,011 Niemand van jullie hier is speciaal. 394 00:25:22,145 --> 00:25:25,448 Maar je hebt een kans om te zijn. 395 00:25:25,581 --> 00:25:30,052 Een kans om je leven terug te winnen, een nieuwe start. 396 00:25:30,887 --> 00:25:32,822 Doe mee en overleef, 397 00:25:32,955 --> 00:25:35,057 ieder van jullie zal zijn eigen identiteit verdienen, 398 00:25:35,191 --> 00:25:38,194 $ 500.000, en doorgang naar overal binnen 399 00:25:38,327 --> 00:25:39,897 de VS die u kiest. 400 00:25:40,029 --> 00:25:41,899 Hé, wat betekent dat verdomme? 401 00:25:42,031 --> 00:25:46,602 Wat als we zeggen: "Fuck this, fuck you" en niets doen? 402 00:25:48,271 --> 00:25:50,373 Nou, ik moet jullie vertellen dat ieder van jullie 403 00:25:50,506 --> 00:25:53,342 een nano-thermisch explosief in je hersenen hebt. 404 00:25:53,476 --> 00:25:56,446 Het is een klein explosief, maar op afstand bestuurbaar. 405 00:25:56,579 --> 00:25:58,047 Wat? 406 00:25:58,181 --> 00:25:59,782 Kiest u ervoor om niet mee te doen? 407 00:25:59,917 --> 00:26:02,385 Nou, ik kan je leven beëindigen. Het is niets voor mij. 408 00:26:03,152 --> 00:26:04,654 - Godverdomme. - God. 409 00:26:04,787 --> 00:26:08,191 En tot slot wil ik uiten 410 00:26:08,324 --> 00:26:10,526 onze dank voor uw service. 411 00:26:10,660 --> 00:26:12,462 Testen op mensen heeft altijd al gehad 412 00:26:12,595 --> 00:26:14,363 de snelste winst in medische kennis. 413 00:26:14,497 --> 00:26:18,034 En daarvoor wil ik je bedanken 414 00:26:18,167 --> 00:26:20,570 voor het brengen van het ultieme offer. 415 00:26:20,703 --> 00:26:22,371 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wacht wacht wacht. 416 00:26:22,505 --> 00:26:24,073 Wat? Ultieme opoffering. Wat betekent dat? 417 00:26:25,775 --> 00:26:27,310 Zimieski, begeleid ze alsjeblieft 418 00:26:27,443 --> 00:26:29,045 door de ZW-tunnel om te beginnen. 419 00:26:29,178 --> 00:26:32,515 En veel succes. 420 00:26:38,588 --> 00:26:41,591 Denk er verdomme niet over na. 421 00:26:58,274 --> 00:26:59,709 Iemand anders? 422 00:27:11,120 --> 00:27:12,522 Sta op. 423 00:27:15,893 --> 00:27:17,360 Ga tegen de muur staan. 424 00:27:18,261 --> 00:27:19,529 Hé, strontkop. 425 00:27:20,496 --> 00:27:23,866 Schiet op, Jezus. Wil je iets zien? 426 00:27:24,001 --> 00:27:25,936 -Wat is het? -Mijn jacht? 427 00:27:26,068 --> 00:27:27,637 Nee niet echt. 428 00:27:27,770 --> 00:27:29,038 Waarom niet? 429 00:27:29,171 --> 00:27:30,706 Weet je wat? Ik denk dat ik er een beetje 430 00:27:30,840 --> 00:27:33,175 overheen kijk hoe andere mensen de ervaring opdoen. 431 00:27:34,510 --> 00:27:37,513 Ik hoor je. En geloof me, ik snap het. 432 00:27:37,647 --> 00:27:40,349 Ik wou dat ik was begonnen zoals jij bent. 433 00:27:40,483 --> 00:27:43,085 Eerst meedoen, later doden. 434 00:27:43,452 --> 00:27:44,988 De dood is een klootzak. 435 00:27:45,154 --> 00:27:46,889 Zonder de juiste mensen wordt het echt een puinhoop. 436 00:27:47,024 --> 00:27:48,224 Ja, ik snap het. 437 00:27:48,357 --> 00:27:49,659 Ik ben de excuses een beetje beu. 438 00:27:49,792 --> 00:27:51,028 Sommige mensen willen doden. 439 00:27:51,160 --> 00:27:52,762 Oké. En wat als ze dat niet doen? 440 00:27:53,596 --> 00:27:54,898 Echt? 441 00:27:55,032 --> 00:27:56,566 Niemand heeft ooit gedacht dat ze goed zouden zijn 442 00:27:56,699 --> 00:27:58,134 in doden en eigenlijk gelijk hadden over zichzelf? 443 00:27:58,267 --> 00:28:00,436 Jezus H-- nou, ik bedoel, hier is de deal, 444 00:28:00,570 --> 00:28:02,438 Prinses, je bent een beetje in de stemming. 445 00:28:02,572 --> 00:28:05,641 Dus ik ga minder helpen en ik schop het hier omver. 446 00:28:05,775 --> 00:28:07,143 Maar vergeet het gewoon niet 447 00:28:07,276 --> 00:28:08,744 Ik kan je verdomde reet gillen, oké? 448 00:28:08,878 --> 00:28:11,314 Zeker, zeker, zeker. Weet gewoon dat ik het aankan. 449 00:28:12,015 --> 00:28:13,215 Wat aan te pakken, jongen? 450 00:28:13,349 --> 00:28:15,818 Dood, papa. Ik ben verdomme klaar, man. 451 00:28:15,953 --> 00:28:17,386 Je hebt me hier in de coulissen zitten. 452 00:28:17,520 --> 00:28:19,255 Ik bedoel, hoe moeten we weten of het een 453 00:28:19,388 --> 00:28:20,958 preventieve behandeling is als we het niet testen? 454 00:28:21,090 --> 00:28:22,692 Ik weet dat het bedrijf je op de hielen zit, maar ik ben verdomd ziek... 455 00:28:22,825 --> 00:28:24,226 Het kan me niet schelen wat AMACORP zegt. 456 00:28:24,360 --> 00:28:25,963 Je gaat als ik zeg dat je er klaar voor bent. 457 00:28:34,503 --> 00:28:36,606 Maak je geen zorgen over Woodman. 458 00:28:37,908 --> 00:28:41,310 Je gaat binnenkort. 459 00:28:42,645 --> 00:28:44,280 Je hebt het gehaald 460 00:28:44,413 --> 00:28:45,983 naar de laatste fase van uw behandeling. 461 00:28:46,115 --> 00:28:49,086 Ga nu genieten en een gelukkige jacht hebben. 462 00:28:49,552 --> 00:28:51,454 Dat is precies wat we hier doen. 463 00:28:52,022 --> 00:28:53,056 Nu weet je het. 464 00:28:53,789 --> 00:28:56,325 Geen geruchten of gefluister meer onder uw bevel. 465 00:28:56,459 --> 00:28:58,794 Dit is het. Zacht gevecht. 466 00:28:59,362 --> 00:29:00,763 Daarom is er zoveel hardware. 467 00:29:01,530 --> 00:29:05,201 Uw ondersteunend personeel is meer dan uitstekend. 468 00:29:08,105 --> 00:29:11,240 Hoewel enigszins controversieel, waren deze 469 00:29:11,374 --> 00:29:13,776 methoden qua resultaten boven verwachting. 470 00:29:15,478 --> 00:29:17,480 We krijgen onze soldaten weer aan het werk, 471 00:29:17,613 --> 00:29:21,717 of het nu voor het land is of voor ons. 472 00:29:26,555 --> 00:29:29,592 Dat is allemaal goed en wel, maar de echte vraag hier is... 473 00:29:30,726 --> 00:29:32,194 ben je bereid het werk te doen dat nodig 474 00:29:32,328 --> 00:29:33,930 is om terug te komen waar je thuishoort? 475 00:29:36,165 --> 00:29:38,768 Omdat zoon, je... je dossier is... 476 00:29:38,902 --> 00:29:40,302 Uitstekend. 477 00:29:42,271 --> 00:29:43,606 Dat is het. 478 00:29:45,675 --> 00:29:48,310 Maar het gaat niet alleen om jou, het gaat 479 00:29:48,444 --> 00:29:50,947 om veel andere mannen en vrouwen zoals jij. 480 00:29:51,915 --> 00:29:54,617 De gegevens die we in het veld ophalen, 481 00:29:54,750 --> 00:29:57,319 verbeteren ons hele proces drastisch. 482 00:29:59,388 --> 00:30:02,224 Dus als je ooit een verschil 483 00:30:02,358 --> 00:30:03,994 wilt maken, hier is je kans. 484 00:30:04,827 --> 00:30:07,563 - Werkt het? - Ja dat doet het. 485 00:30:08,531 --> 00:30:10,399 Dit is iets om trots op te zijn, zoon. 486 00:30:15,738 --> 00:30:18,307 Genoeg gepraat en nagedacht de afgelopen maanden. 487 00:30:20,476 --> 00:30:21,544 Laten we ermee aan de slag gaan. 488 00:30:24,981 --> 00:30:28,517 Je hebt de man gehoord, laten we verder gaan. 489 00:30:46,402 --> 00:30:48,171 Protocol is als volgt. 490 00:30:48,304 --> 00:30:50,073 Je hebt precies 60 minuten om een ​​voorsprong 491 00:30:50,207 --> 00:30:52,374 te nemen voordat je team hun OP krijgt. 492 00:30:52,808 --> 00:30:55,578 -Fuck deze shit, man. -Verdomd serieus? 493 00:30:56,579 --> 00:30:57,847 Laten we dit doen. 494 00:30:57,981 --> 00:30:59,950 -Oké. -Oké. 495 00:31:03,954 --> 00:31:06,322 Hoe overleven we zoiets? 496 00:31:08,225 --> 00:31:09,458 Maak het gewoon naar de rivier. 497 00:31:10,326 --> 00:31:11,327 Ik zal je pakken, stuk stront. 498 00:31:11,460 --> 00:31:12,963 -Stop. -Ik zweer het. 499 00:31:13,096 --> 00:31:14,864 -Stop. Stop. Stop. - Je weet het verdomme niet eens. 500 00:31:14,998 --> 00:31:16,900 - Ik kom voor je, klootzak. - Stop alsjeblieft. 501 00:31:28,444 --> 00:31:31,547 Alsjeblieft. Je hoeft dit niet te doen. 502 00:31:31,680 --> 00:31:33,616 Je kunt gewoon... je laat ons gewoon gaan. 503 00:31:34,383 --> 00:31:35,484 Je kunt maar beter opschieten. 504 00:31:47,596 --> 00:31:48,899 Dood de muziek. 505 00:31:50,466 --> 00:31:51,801 Niet nodig. 506 00:31:51,935 --> 00:31:53,836 Op, rust. 507 00:31:54,271 --> 00:31:56,739 Chef, u kunt zich hier vestigen met uw ondersteuningsteam. 508 00:31:57,174 --> 00:32:00,376 Heren, dames, u 509 00:32:00,509 --> 00:32:01,912 kent het allemaal wel. 510 00:32:02,545 --> 00:32:05,282 Deze man zit in de laatste fase van zijn behandeling, 511 00:32:05,414 --> 00:32:08,051 wat betekent dat hij onze hulp nodig heeft. 512 00:32:08,818 --> 00:32:12,621 Dus we gaan er alles aan doen om ervoor te 513 00:32:12,755 --> 00:32:14,991 zorgen dat we hem weer in het zadel krijgen. 514 00:32:15,691 --> 00:32:17,160 Is dat voor jullie allemaal duidelijk? 515 00:32:17,294 --> 00:32:18,694 Ja meneer. 516 00:32:18,828 --> 00:32:20,663 Ik verwacht dat het gedaan wordt. 517 00:32:22,098 --> 00:32:23,866 -Succes. -Meneer. 518 00:32:26,468 --> 00:32:27,770 Welkom. 519 00:32:30,339 --> 00:32:31,740 Doe alsof je thuis bent. 520 00:32:32,708 --> 00:32:33,944 We zijn nog steeds een eindje 521 00:32:34,077 --> 00:32:35,678 verwijderd, dus je helpt jezelf met alles. 522 00:32:36,445 --> 00:32:37,713 Bedankt. 523 00:32:38,949 --> 00:32:41,985 Welkom broer. Goed dat je er bent. 524 00:32:42,685 --> 00:32:44,087 Kussen jullie jongens? 525 00:32:44,221 --> 00:32:45,989 Dat zou je wel willen, niet? 526 00:32:46,122 --> 00:32:49,259 Ik zou eigenlijk. Luister niet naar Price. 527 00:32:49,391 --> 00:32:51,094 Hij zal nooit stoppen met tegen je te praten. 528 00:32:51,228 --> 00:32:53,296 Ik dacht dat je gek was geworden, mijn charme? 529 00:32:53,429 --> 00:32:56,233 Ik dacht dat je het nu wel zou weten als een vrouw het deed alsof. 530 00:32:56,365 --> 00:32:57,934 Verdomd. Dat is koud. 531 00:32:59,269 --> 00:33:01,770 Je weet dat ik van je 532 00:33:01,905 --> 00:33:03,372 hou, Price, als een broer. 533 00:33:03,505 --> 00:33:05,841 Als een veel jongere, langzamere broer die mijn 534 00:33:05,976 --> 00:33:07,743 hulp nodig heeft om zijn veters te strikken. 535 00:33:07,877 --> 00:33:10,113 Oké. Laat de man intrekken. 536 00:33:14,683 --> 00:33:16,685 Chef Woodman, u kunt daar gaan slapen. 537 00:33:41,912 --> 00:33:43,313 Waar gaan we heen? 538 00:33:43,445 --> 00:33:44,580 Rechtstreeks naar de rivier. 539 00:33:45,081 --> 00:33:46,782 Hoeveel tijd hebben we nog? 540 00:33:46,917 --> 00:33:48,550 Wacht wacht. Hij gaf me een horloge. 541 00:33:48,684 --> 00:33:50,419 Oké, we stoppen en controleren. 542 00:33:52,055 --> 00:33:53,023 Hoe laat heb je? 543 00:33:53,156 --> 00:33:54,556 Nog 49 minuten. 544 00:33:54,690 --> 00:33:56,226 Nee, we moeten het ophalen. 545 00:33:56,359 --> 00:33:58,028 Nee, we moeten slim zijn. 546 00:33:58,161 --> 00:34:01,331 Ze gaat ons vermoorden. Oke? Ze gaat langzaam. 547 00:34:01,463 --> 00:34:02,831 Ze zou me het horloge moeten geven. 548 00:34:02,966 --> 00:34:04,700 Ik heb de beste kans om daar weg te komen. 549 00:34:04,833 --> 00:34:06,635 Nee, we hebben de meeste kans als we bij elkaar blijven. 550 00:34:06,769 --> 00:34:08,570 Ja. Voor de laatste keer geef ik je dit horloge niet. 551 00:34:08,704 --> 00:34:10,739 Je denkt wat je wilt. Ik ga naar de rivier. 552 00:34:10,873 --> 00:34:12,574 Luister, als je niets goeds te zeggen 553 00:34:12,708 --> 00:34:14,543 hebt, hou dan gewoon je mond. 554 00:34:14,677 --> 00:34:15,946 Wat is dat? 555 00:34:17,446 --> 00:34:19,049 Wat? 556 00:34:20,482 --> 00:34:22,085 Dat. 557 00:34:22,885 --> 00:34:24,020 Mijn-- 558 00:34:24,687 --> 00:34:25,922 Voorzichtig. 559 00:34:26,655 --> 00:34:28,391 Waar zijn zijn armen en benen? 560 00:34:28,524 --> 00:34:30,093 Wat ben je aan het doen? 561 00:34:30,226 --> 00:34:31,627 Van nut zijn. 562 00:34:35,631 --> 00:34:37,133 Ik denk dat we moeten blijven bewegen. 563 00:34:37,267 --> 00:34:38,801 Ja. Wat de fuck? 564 00:34:42,705 --> 00:34:44,274 Heb je iets gevonden? 565 00:34:44,740 --> 00:34:47,010 Nee. 566 00:34:47,143 --> 00:34:50,180 Nee, we moeten doen wat ze zegt en doorgaan. 567 00:34:53,450 --> 00:34:54,985 Kom op. 568 00:35:06,396 --> 00:35:07,796 Pardon. 569 00:35:09,565 --> 00:35:11,201 Woodman ziet er een beetje zwak uit. 570 00:35:11,334 --> 00:35:12,768 Vooral sociaal. 571 00:35:12,902 --> 00:35:14,536 Wil je me dat uitleggen, gezien het feit dat hij 572 00:35:14,670 --> 00:35:17,474 zoveel tijd in je onderzoekscentrum doorbracht? 573 00:35:17,606 --> 00:35:19,009 Hij deed. 574 00:35:19,142 --> 00:35:20,944 Maar we hebben het over een man die wordt 575 00:35:21,077 --> 00:35:22,445 beschouwd als een van onze dodelijkste zeehonden 576 00:35:22,578 --> 00:35:23,980 in de afgelopen vijf jaar. 577 00:35:24,114 --> 00:35:26,349 Dus vind je het goed om hem daarheen te sturen met mijn mannen? 578 00:35:26,483 --> 00:35:29,585 Natuurlijk. Kolonel, laten we duidelijk zijn. 579 00:35:29,718 --> 00:35:31,787 Niets dat we doen zal deze mannen en vrouwen ooit 580 00:35:31,921 --> 00:35:33,390 volledig terugbrengen naar waar ze ooit waren. 581 00:35:33,522 --> 00:35:35,992 Maar we kunnen ervoor zorgen dat ze weer bruikbaar zijn. 582 00:35:36,126 --> 00:35:39,695 Nuttige mensen is wat de samenleving drijft. 583 00:35:41,931 --> 00:35:43,632 Bedankt voor het onderwijs. 584 00:35:46,136 --> 00:35:48,138 Als Woodman niet schiet, doe jij het. 585 00:35:48,271 --> 00:35:49,571 Ja mevrouw. 586 00:35:50,206 --> 00:35:53,476 Nog 43 minuten. Kunnen we even stoppen? 587 00:35:53,609 --> 00:35:54,978 Nee. 588 00:35:55,111 --> 00:35:56,612 Het is ok. Je moet gewoon positief blijven. 589 00:35:56,745 --> 00:35:58,680 -Bedankt. -Je weet wel. 590 00:36:03,585 --> 00:36:05,121 Hoi hoi! 591 00:36:05,255 --> 00:36:06,688 Jongens, kom snel. 592 00:36:06,822 --> 00:36:08,624 Wat de fuck? Geef het een minuut, man. 593 00:36:09,359 --> 00:36:11,827 Ik dacht dat we alle vallen hadden opgeruimd. 594 00:36:11,961 --> 00:36:13,729 We moeten er een gemist hebben, meneer. 595 00:36:14,497 --> 00:36:16,232 Het is een verspilling is wat het is. 596 00:36:16,366 --> 00:36:17,800 Verspilling van een goede hulpbron. 597 00:36:17,934 --> 00:36:19,768 Het zal niet meer gebeuren, meneer. 598 00:36:21,237 --> 00:36:22,604 Het is beter van niet. 599 00:36:28,644 --> 00:36:29,611 Wees voorzichtig jongens. 600 00:36:31,680 --> 00:36:32,781 Mijn God. 601 00:36:32,916 --> 00:36:34,317 Wat is dat in vredesnaam? 602 00:36:34,451 --> 00:36:37,320 Hier buiten, een wolvenval of zoiets? 603 00:36:37,454 --> 00:36:38,654 Hoe slecht is het? 604 00:36:38,787 --> 00:36:40,223 Hoe weet je dat het een wolvenval is? 605 00:36:40,356 --> 00:36:41,723 Langzaam. 606 00:36:41,857 --> 00:36:43,226 Wat? Heb je nog nooit een wolvenval gezien? 607 00:36:43,359 --> 00:36:44,793 We hebben hier geen tijd voor, we moeten gaan. 608 00:36:44,928 --> 00:36:47,964 Rot op, Lance. Nee serieus. Neuk je. 609 00:36:48,431 --> 00:36:50,967 -Hoe krijg ik dit ding eraf? -Meestal is dat ongecensureerd. 610 00:36:51,101 --> 00:36:54,237 Laat mij proberen. 611 00:36:55,939 --> 00:36:58,041 -Alsjeblieft. Het doet pijn. -God, het beweegt niet. 612 00:36:58,674 --> 00:37:00,076 Stop met zeuren. 613 00:37:00,210 --> 00:37:02,912 Of ik ben niet sterk genoeg of hij zit vast. 614 00:37:04,147 --> 00:37:07,584 Prima. Prima. Ik zal verdomme helpen als het haar er sneller uit krijgt. 615 00:37:07,716 --> 00:37:08,918 Hoi. Jij hebt het. 616 00:37:09,052 --> 00:37:10,920 Oké, ben je klaar? 617 00:37:13,323 --> 00:37:14,924 Een twee drie. 618 00:37:15,058 --> 00:37:16,292 Trekken. 619 00:37:16,426 --> 00:37:17,826 Het beweegt niet. 620 00:37:17,961 --> 00:37:19,429 Trek harder klootzak. 621 00:37:21,464 --> 00:37:23,233 Het is niet. 622 00:37:23,366 --> 00:37:24,633 Neuken! 623 00:37:25,535 --> 00:37:27,370 Misschien kunnen we het ergens mee snijden. 624 00:37:27,504 --> 00:37:28,737 -Ja. -Met wat? 625 00:37:28,871 --> 00:37:30,406 Laten we eens kijken. 626 00:37:31,107 --> 00:37:32,575 De ketting gaat helemaal rond de boomstam, 627 00:37:32,708 --> 00:37:34,077 we gaan hem onmogelijk verplaatsen. 628 00:37:34,210 --> 00:37:36,246 Of we kunnen het op de een of andere manier met iets breken. 629 00:37:36,379 --> 00:37:38,948 Ja, ja, ja. Een steen of iets scherps. 630 00:37:39,082 --> 00:37:40,782 - Mijn God. - Hier, hier, hier. 631 00:37:41,217 --> 00:37:43,886 Oké, oké, hier. 632 00:37:47,557 --> 00:37:49,159 De shit werkt niet. 633 00:37:50,260 --> 00:37:51,394 Tijd? 634 00:37:51,528 --> 00:37:52,929 Ik weet het niet, ze heeft het horloge. 635 00:37:58,268 --> 00:38:01,337 Mogen we het hebben? Voor de zekerheid? 636 00:38:01,471 --> 00:38:03,306 Wachten. 637 00:38:15,418 --> 00:38:16,920 Oké. 638 00:38:21,991 --> 00:38:23,226 Achtendertig minuten. 639 00:38:23,359 --> 00:38:25,061 Wat alleen maar betekent dat we sneller moeten zijn. 640 00:38:25,195 --> 00:38:27,063 Nee, het betekent dat we letterlijk geen tijd meer hebben. 641 00:38:27,197 --> 00:38:29,032 We kunnen hier niet voor eeuwig MacGyver blijven spelen. 642 00:38:29,165 --> 00:38:31,501 Serieus, wat is er mis met jou? 643 00:38:31,634 --> 00:38:32,801 Luister, we hebben ongeveer een uur. 644 00:38:32,936 --> 00:38:34,337 We kunnen dit nog steeds doen. 645 00:38:34,470 --> 00:38:36,039 Ik zou willen dat jij hetzelfde deed als ik jou was. 646 00:38:36,172 --> 00:38:38,041 Ik ben gewoon realistisch. 647 00:38:38,174 --> 00:38:40,476 Echt? Dus je wilt dat we je hier voor dood achterlaten? 648 00:38:40,610 --> 00:38:42,011 Abso-fucking-lutely. 649 00:38:42,145 --> 00:38:43,613 Je bent een echt stuk werk, man. 650 00:38:43,745 --> 00:38:45,814 Ik sterf niet voor een vreemde. Ik... Het spijt me. 651 00:38:45,949 --> 00:38:47,883 Maar je kunt er een doden met je auto? 652 00:38:48,518 --> 00:38:50,752 Weet godverdomme waar je het over hebt. 653 00:38:50,886 --> 00:38:52,721 Stop! 654 00:38:52,854 --> 00:38:54,691 - Je weet het verdomme niet. -Stop. 655 00:38:54,823 --> 00:38:56,492 Het helpt helemaal niet. Oké? 656 00:38:56,626 --> 00:38:58,995 Hoi hoi hoi. Wat is dat? 657 00:39:05,867 --> 00:39:08,737 Kijk, zet hier druk. 658 00:39:08,870 --> 00:39:10,473 Hou op met die shit. 659 00:39:12,709 --> 00:39:13,943 Een jachtvoertuig. 660 00:39:14,077 --> 00:39:15,178 Deze shit gaat niet lopen. 661 00:39:15,311 --> 00:39:16,845 - Handschoenenkastje. - Rechts? 662 00:39:16,980 --> 00:39:18,348 Misschien is er iets dat we kunnen gebruiken. 663 00:39:36,865 --> 00:39:38,234 Woodman haalt de band eruit, het is 664 00:39:38,368 --> 00:39:41,037 met onze steun en alleen onze steun. 665 00:39:44,107 --> 00:39:47,043 Blijf los en heb plezier. 666 00:39:48,411 --> 00:39:49,512 Oke? 667 00:39:51,347 --> 00:39:52,982 Laten we eens gaan. 668 00:40:16,272 --> 00:40:21,210 Neuken. Neuken. Waar is het verdomde pistool? 669 00:40:25,014 --> 00:40:27,150 Ik heb iets gevonden. 670 00:40:29,619 --> 00:40:30,787 -Jezus. -Neuken! 671 00:40:30,920 --> 00:40:32,088 Sorry. 672 00:40:38,661 --> 00:40:40,296 Dit is stom, maar... 673 00:40:40,430 --> 00:40:41,464 Wat? 674 00:40:42,532 --> 00:40:44,567 Ik heb niets gedaan wat ik wilde doen. 675 00:40:45,802 --> 00:40:47,103 Wat bedoel je? 676 00:40:49,939 --> 00:40:51,474 ik... 677 00:40:52,841 --> 00:40:55,411 Ik was gewoon te dom. 678 00:40:55,545 --> 00:40:57,313 Ik weet het niet, ik was egoïstisch. 679 00:40:57,447 --> 00:40:58,815 - Praat alsjeblieft niet zo. -Ik ga hier dood-- 680 00:40:58,948 --> 00:41:00,216 Praat niet zo. 681 00:41:00,350 --> 00:41:02,051 Het spijt me heel erg. Ik deed het helemaal verkeerd. 682 00:41:02,185 --> 00:41:03,453 Heb geen spijt. Oké. Niet doen. Niet doen. 683 00:41:03,586 --> 00:41:05,121 - Ik deed het helemaal verkeerd. -Ik beloof je 684 00:41:05,254 --> 00:41:06,622 dat we je hier weg gaan halen. 685 00:41:06,756 --> 00:41:08,224 Het is ok. 686 00:41:09,992 --> 00:41:11,260 Het spijt me. 687 00:41:11,728 --> 00:41:14,731 Alsjeblieft niet. Wakker blijven. 688 00:41:15,298 --> 00:41:17,633 Wakker blijven. Rachel, gewoon ademen. 689 00:41:17,767 --> 00:41:19,802 Oké. Haal gewoon adem. We gaan hier weg. 690 00:41:19,936 --> 00:41:21,003 We gaan hier weg. 691 00:41:21,771 --> 00:41:25,942 Ja. Hé, dit lijkt op het gebied waar we ons nu bevinden. 692 00:41:26,442 --> 00:41:28,010 -Rechts? -Wachten. Wacht... wacht even. 693 00:41:28,144 --> 00:41:29,579 We weten niet eens of die shit echt is. 694 00:41:30,012 --> 00:41:30,980 Waar heb je het over? 695 00:41:31,114 --> 00:41:32,648 Wel de kaart. 696 00:41:32,782 --> 00:41:34,217 Ik bedoel, het is een perfecte verdomde kaart die hier voor ons is geplaatst. 697 00:41:34,350 --> 00:41:36,085 -We weten het niet. -Kom op. 698 00:41:36,219 --> 00:41:37,620 Je kunt niet serieus zijn. Ik bedoel, kijk naar dit ding. 699 00:41:37,754 --> 00:41:39,088 Het lijkt alsof het al een eeuwigheid niet is aangeraakt. 700 00:41:39,222 --> 00:41:40,757 Waarschijnlijk zijn ze het vergeten. 701 00:41:40,889 --> 00:41:42,558 En wie geeft er om? Het is het enige dat we hebben. 702 00:41:42,692 --> 00:41:44,927 Het voelt alsof je ons tegenwerkt, het is te gek. 703 00:41:45,061 --> 00:41:47,163 Wie ik? Jij neuk gezicht! Ik probeer slim te zijn. 704 00:41:47,296 --> 00:41:48,998 Wie weet wat ze voor ons hebben geregeld? 705 00:41:49,132 --> 00:41:50,867 Heilige shit. Hoi hoi. Jongens. 706 00:41:51,000 --> 00:41:52,702 Heilige shit. Dit zou de rivier kunnen zijn. 707 00:41:52,835 --> 00:41:55,405 En dit lijkt op een open plek hier niet ver vandaan, toch? 708 00:41:55,538 --> 00:41:56,906 Tussen ons en de rivier. 709 00:41:57,039 --> 00:41:58,474 Ja. Ja. Ik-- ik zeg-- 710 00:41:58,608 --> 00:42:00,109 Ik zeg dat we daarheen gaan en proberen iets 711 00:42:00,243 --> 00:42:01,611 te vinden om ons te helpen hier weg te komen. 712 00:42:01,744 --> 00:42:03,079 Jongens, ze viel flauw. 713 00:42:03,212 --> 00:42:05,148 Shit. 714 00:42:06,048 --> 00:42:07,483 Het is niet goed, jongens. 715 00:42:12,655 --> 00:42:14,457 Wat... wat is dat? 716 00:42:16,159 --> 00:42:17,994 Kyle, hoe laat heb je? 717 00:42:19,195 --> 00:42:21,197 30 minuten. Het kan een waarschuwing zijn of zoiets. 718 00:42:21,330 --> 00:42:22,799 Ja, tenzij die aanwijzing 719 00:42:22,932 --> 00:42:24,267 onzin was en ze nu komen. 720 00:42:24,400 --> 00:42:25,668 Hoe dan ook, we moeten waarschijnlijk 721 00:42:25,802 --> 00:42:26,803 niet te lang op één plek blijven. 722 00:42:26,936 --> 00:42:28,371 Hoe zit het met het helpen van Rachel? 723 00:42:43,686 --> 00:42:45,455 Adelaar één, dit is Red Dog één. 724 00:42:45,588 --> 00:42:46,823 Kopieer jij? 725 00:42:46,956 --> 00:42:48,090 Rode Hond, dit is Adelaar. 726 00:42:48,224 --> 00:42:49,927 We hebben je luidruchtig. 727 00:42:50,059 --> 00:42:52,462 Houd er rekening mee dat de aangewezen roepnamen van kracht zijn. 728 00:42:52,595 --> 00:42:53,830 Kopieer Eagle één. 729 00:42:53,963 --> 00:42:55,998 Red Dog, twee, drie, vier, vijf, 730 00:42:56,132 --> 00:42:58,000 dit is Red Dog één, mic check. 731 00:42:58,968 --> 00:43:00,369 Drie hier. 732 00:43:00,503 --> 00:43:01,471 Vier hier. 733 00:43:01,604 --> 00:43:03,306 - Vijf hier. -Begrepen. 734 00:43:03,439 --> 00:43:05,775 Eagle één, Red Dog één, twee en vijf vertakken zich 735 00:43:05,909 --> 00:43:08,878 naar het zuidwesten en gaan naar de open plek, pauze. 736 00:43:09,045 --> 00:43:12,348 Red Dog drie en vier zullen samenwerken en naar het zuiden gaan 737 00:43:12,482 --> 00:43:14,083 om ze te flankeren terwijl we ze wegspoelen. 738 00:43:14,217 --> 00:43:16,986 Red Dog een uit. 739 00:43:17,119 --> 00:43:18,588 Geweldig. Kopiëren. 740 00:43:26,596 --> 00:43:29,765 Dit hebben we al gedaan. Oke? We moeten haar duidelijk verlaten. 741 00:43:29,900 --> 00:43:31,167 Dat kunnen we niet. 742 00:43:31,300 --> 00:43:33,035 Als die kaart en het horloge er niet waren geweest, 743 00:43:33,169 --> 00:43:34,537 Ik zou hier niet staan. 744 00:43:34,670 --> 00:43:36,539 Haar been wordt geneukt, zelfs als ze wakker wordt. 745 00:43:36,672 --> 00:43:38,207 Nee nee nee nee. Oké. Wacht even. 746 00:43:38,341 --> 00:43:40,309 - Waarvoor? - Ik kan haar optillen. 747 00:43:40,443 --> 00:43:44,180 Oké? Kom op, Rachel. Wakker worden. 748 00:43:44,313 --> 00:43:46,015 Jongens, ik zeg het niet graag, maar we moeten gaan. 749 00:43:46,148 --> 00:43:47,550 - Nee nu! 750 00:43:47,683 --> 00:43:49,185 Tijd? 751 00:43:49,719 --> 00:43:50,988 23 minuten. 752 00:43:51,721 --> 00:43:55,959 Hé, hé, hé, hé. Je wilt leven, toch? 753 00:43:56,092 --> 00:43:57,527 -Rechts? -Ja. 754 00:43:57,660 --> 00:43:59,295 Dit is iets wat we moeten doen. 755 00:43:59,428 --> 00:44:01,163 Er is hier geen keuze. 756 00:44:06,402 --> 00:44:08,704 -Oke prima. -Bedankt. Bedankt. 757 00:44:30,426 --> 00:44:31,861 Mijn God. De kaart is echt. 758 00:44:32,595 --> 00:44:34,597 Weet je, ik zie niemand. 759 00:44:36,033 --> 00:44:37,266 Ik kan daar naar beneden gaan. 760 00:44:37,667 --> 00:44:39,201 Ja, waarom niet... waarom geef je me de kaart niet? 761 00:44:39,335 --> 00:44:40,703 Ik zal hier uitchecken. 762 00:44:40,836 --> 00:44:42,204 Nee, verdomme dat. We zien je nooit meer terug. 763 00:44:42,338 --> 00:44:43,941 Weet je het zeker? 764 00:44:44,073 --> 00:44:46,910 Ja. Ik kan daarheen gaan en ik zal... Ik zal het onderzoeken 765 00:44:47,044 --> 00:44:48,377 en ik zal jullie naar beneden zwaaien. 766 00:44:49,145 --> 00:44:50,379 Oké, je kunt maar beter opschieten 767 00:44:50,513 --> 00:44:52,148 want we hebben nog maar 13 minuten. 768 00:45:19,342 --> 00:45:20,610 Wat is jouw afspraak? 769 00:45:21,243 --> 00:45:23,646 Je bent vandaag niet je gebruikelijke klootzak. 770 00:45:24,380 --> 00:45:26,148 -Wat bedoel je? -Je weet wat ik bedoel. 771 00:45:26,282 --> 00:45:28,217 Ik hoorde je met Rawlings praten. 772 00:45:29,285 --> 00:45:31,153 Ken je die missie in de 773 00:45:31,287 --> 00:45:32,488 ISO-gevangenis met die CIA-kerel? 774 00:45:32,990 --> 00:45:35,558 Die waar een van ons meer dan 200 van hen heeft gedood? 775 00:45:36,026 --> 00:45:37,660 Ja natuurlijk. 776 00:45:38,561 --> 00:45:39,629 Goed. 777 00:45:43,132 --> 00:45:44,400 Houthakker? 778 00:45:46,502 --> 00:45:48,170 Ja. 779 00:45:50,907 --> 00:45:52,642 Oké. 780 00:45:52,775 --> 00:45:54,176 Oké, ik zeg dat we alles zoeken wat we 781 00:45:54,310 --> 00:45:55,678 kunnen gebruiken om onszelf te verdedigen. 782 00:45:55,811 --> 00:45:57,513 Ik wed dat we iets kunnen vinden dat dat zou doen 783 00:45:57,647 --> 00:45:59,248 - Snijd die ketting van Rachel door. -Nee, ze is dood, Sara! 784 00:45:59,382 --> 00:46:01,550 Ze is dood! En wij ook als we teruggaan. 785 00:46:02,718 --> 00:46:05,287 Ja. Wij... wapens. Ja. Oké. 786 00:46:05,421 --> 00:46:07,857 Ik zal dat grote spul daar controleren. 787 00:46:07,991 --> 00:46:09,191 Oké. Ja. Oké. 788 00:46:09,325 --> 00:46:10,626 Laten we uit elkaar gaan. Ik zal met je mee gaan. 789 00:46:11,360 --> 00:46:12,963 Prima. We zullen hier kijken. 790 00:46:21,104 --> 00:46:22,271 Kijk om de hoek. 791 00:46:22,705 --> 00:46:23,974 Dat is een van de meest woeste dingen 792 00:46:24,107 --> 00:46:25,341 heb ik ooit van gehoord. 793 00:46:26,076 --> 00:46:27,743 Ik weet. 794 00:46:28,912 --> 00:46:31,180 Dus je bent bang dat er hier 795 00:46:31,313 --> 00:46:32,682 een grotere swingende lul zal zijn? 796 00:46:32,815 --> 00:46:34,216 Haha. 797 00:46:34,350 --> 00:46:36,318 Mijn lul is gewoon perfect gemiddeld, dus fuck you. 798 00:46:36,452 --> 00:46:37,653 Ik zeg maar. 799 00:46:37,954 --> 00:46:39,522 Nou, ik zeg dat er een aantal behoorlijk 800 00:46:39,689 --> 00:46:41,457 verknipte details zijn gezegd over die missie. 801 00:46:41,590 --> 00:46:43,259 - Dus? - Dus? 802 00:46:43,859 --> 00:46:46,096 Stom, mijn punt is dat hij eigenlijk niet 803 00:46:46,228 --> 00:46:47,563 te gewond was om verplaatst te worden. 804 00:46:48,098 --> 00:46:49,598 Die vrouw heeft hem geëxecuteerd. 805 00:46:50,499 --> 00:46:52,568 Kijk, dat slaat nergens op, want 806 00:46:52,702 --> 00:46:55,138 waarom zou je al die moeite doen 807 00:46:55,271 --> 00:46:56,539 gewoon om de man te vermoorden? 808 00:46:57,007 --> 00:46:58,207 Dat is wat ik zeg. 809 00:46:58,741 --> 00:47:00,876 Wat als je dat allemaal niet meemaakte om hem te vermoorden? 810 00:47:04,380 --> 00:47:05,748 Neuken! 811 00:47:05,881 --> 00:47:08,551 Neuken! Neuken! 812 00:47:08,684 --> 00:47:12,221 Ik moest. Ik moest. Ik moest. Ik moest. 813 00:47:12,822 --> 00:47:14,724 Zelfs als het om een ​​goede reden was, je eigen man 814 00:47:14,857 --> 00:47:17,493 zo vermoorden, het moest je naar de klote helpen. 815 00:47:18,661 --> 00:47:20,696 Hij was langer in voorbehandeling dan wij. 816 00:47:20,830 --> 00:47:22,465 Ja ik weet het. Zoals drie maanden. 817 00:47:22,598 --> 00:47:23,766 Wat waren ze verdomme aan het doen met die vent? 818 00:47:23,900 --> 00:47:24,968 Die plaats is de hel. 819 00:47:26,069 --> 00:47:28,071 Ik weet het niet, ik bedoel, kijk eens wat het voor ons deed. 820 00:47:28,871 --> 00:47:30,740 Ik ben nu bijna een jaar nuchter. 821 00:47:31,240 --> 00:47:32,408 -Gefeliciteerd. -Bedankt. 822 00:47:32,541 --> 00:47:34,144 Je bent verdomme gek. 823 00:47:34,276 --> 00:47:35,745 Chris. Chris. 824 00:47:35,878 --> 00:47:38,048 Verdomme, hij heeft me verdomme vermoord dat... 825 00:47:38,949 --> 00:47:42,284 Kyle. Kyle. Kyle kom hier. 826 00:47:42,418 --> 00:47:44,087 - Help me alstublieft. - Ik kan niet opstaan. 827 00:47:44,221 --> 00:47:45,788 -Ik kan niet opstaan. - Kyle! 828 00:47:48,992 --> 00:47:52,294 Kyle en Lance zijn net allebei vertrokken. Mijn God. Mijn God. 829 00:47:52,428 --> 00:47:54,296 God. 830 00:47:54,430 --> 00:47:55,932 Nog een? 831 00:48:00,402 --> 00:48:02,438 U glijdt uit, kolonel. 832 00:48:03,106 --> 00:48:04,174 Laat het me zien. 833 00:48:04,941 --> 00:48:06,243 Ik zei laat het me zien! 834 00:48:14,251 --> 00:48:15,518 Hoi. 835 00:48:40,977 --> 00:48:42,045 Lans! 836 00:48:48,218 --> 00:48:49,286 Lans! 837 00:48:50,187 --> 00:48:52,956 Het spijt me, het spijt me, het was niet persoonlijk, man. 838 00:48:53,089 --> 00:48:55,457 - We moeten het bloeden stoppen. - Oké. Oké. 839 00:49:01,664 --> 00:49:05,268 Neuken! 840 00:49:05,401 --> 00:49:06,669 Hé, schatje. 841 00:49:08,404 --> 00:49:11,041 Wachten. Wachten. Wachten. Hou vol. 842 00:49:13,709 --> 00:49:15,078 Ik wil gewoon naar huis. 843 00:49:15,212 --> 00:49:16,745 Hé, doe dit niet. Doe dit niet. 844 00:49:16,879 --> 00:49:18,315 - Hoi hoi. - Ik wil naar huis gaan. 845 00:49:18,447 --> 00:49:19,582 Laten we teruggaan voor Chris en Sara. 846 00:49:19,715 --> 00:49:20,917 Nee. Wil je leven? 847 00:49:21,952 --> 00:49:23,086 Ik wil leven. 848 00:49:26,957 --> 00:49:28,291 Neuken. 849 00:49:34,563 --> 00:49:36,632 We kunnen niet veel tijd meer hebben. 850 00:49:37,867 --> 00:49:40,237 Je weet dat die klootzak het horloge nam. 851 00:49:40,369 --> 00:49:41,704 Oké. 852 00:49:41,837 --> 00:49:44,274 Ik ga... Ik ga iets zoeken 853 00:49:44,406 --> 00:49:45,741 die je kan helpen om hier weg te komen. 854 00:49:45,875 --> 00:49:46,775 Oke? 855 00:49:47,210 --> 00:49:48,945 Ik heb niets gedaan. Alstublieft alstublieft alstublieft. 856 00:49:49,079 --> 00:49:51,081 Ik heb niets gedaan. Je kunt me meenemen, oké? 857 00:49:51,214 --> 00:49:53,482 Red Dog één dit is Red Dog vier. 858 00:49:53,616 --> 00:49:54,918 We hebben een levende, voorbij. 859 00:49:55,051 --> 00:49:57,087 Kopieer Red Dog vier. 860 00:49:57,220 --> 00:49:58,687 Hoe levend praten we? 861 00:50:00,156 --> 00:50:01,724 Rode een dit is Rode vier. 862 00:50:02,959 --> 00:50:04,860 Ze heeft een kleine schop in haar linkerhand. 863 00:50:10,633 --> 00:50:12,468 Ja, ik wil naar huis. 864 00:50:15,771 --> 00:50:18,774 - Nee, ik laat je hier niet achter. - Sara. Sara. 865 00:50:18,909 --> 00:50:19,976 Chris. 866 00:50:20,809 --> 00:50:22,778 Wat denk je dat er gaat gebeuren daar... 867 00:50:23,980 --> 00:50:25,048 realistisch? 868 00:50:25,181 --> 00:50:28,318 Nee nee nee. Ik verlaat je niet. 869 00:50:28,450 --> 00:50:31,420 - Sara. - Ik ben niet, nee, Chris. 870 00:50:31,553 --> 00:50:33,422 Het beste wat je kunt doen is gaan. 871 00:50:33,555 --> 00:50:36,960 Lans, doe dat niet. 872 00:50:37,093 --> 00:50:40,829 Kom op man. Kijk, dit is de rivier. 873 00:50:43,199 --> 00:50:44,433 Wil je naar huis? 874 00:50:50,173 --> 00:50:52,441 Shit! Ze komen er aan. 875 00:50:52,574 --> 00:50:53,876 Ga verdomme gewoon. 876 00:50:54,476 --> 00:50:57,080 - Ga verdomme gewoon. -Het spijt me. 877 00:50:57,948 --> 00:51:00,951 Ik weet niet hoe nuttig ze zal zijn voor het programma, voorbij. 878 00:51:01,084 --> 00:51:02,919 Ik wil niet sterven. Alsjeblieft jongens, alsjeblieft. 879 00:51:03,053 --> 00:51:04,787 Woodman heeft prioriteit één. 880 00:51:04,921 --> 00:51:06,957 Grijp dat doelwit en ga verder naar verzamelpunt Bravo. 881 00:51:07,324 --> 00:51:08,457 Begrepen. 882 00:51:08,590 --> 00:51:10,626 Wacht, wacht, nee, wacht. 883 00:51:10,759 --> 00:51:12,395 Alsjeblieft, hé, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 884 00:51:22,671 --> 00:51:23,772 Nee bedankt. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 885 00:51:23,907 --> 00:51:25,507 Hé, nee, nee, nee, nee, nee. 886 00:51:25,641 --> 00:51:28,178 -Nee, nee, kom op. -Levendige vandaag. 887 00:51:28,311 --> 00:51:30,180 We gaan beter werken als we de koppen bij elkaar steken. 888 00:51:30,313 --> 00:51:32,648 Laten we een ander plan bedenken, Lance. 889 00:51:34,150 --> 00:51:35,651 Je bent gek. 890 00:51:38,854 --> 00:51:40,957 Alsjeblieft alsjeblieft. Nee nee nee! 891 00:51:43,460 --> 00:51:44,660 Wauw! 892 00:52:21,064 --> 00:52:23,766 Denk eraan, als Woodman niet doodt, doe jij het. 893 00:52:25,435 --> 00:52:26,668 Ik heb er een gevonden. Ik heb er een gevonden. 894 00:52:35,611 --> 00:52:37,080 Shitheels moeten hem in de steek hebben gelaten. 895 00:52:40,582 --> 00:52:42,118 Is dat wat er gebeurt, jongen? 896 00:52:42,252 --> 00:52:43,219 Hebben ze je verlaten? 897 00:52:43,353 --> 00:52:44,421 Neuken. 898 00:52:45,321 --> 00:52:47,257 Iemand heeft je achillespees doorgesneden. 899 00:52:48,557 --> 00:52:49,825 Dat is niet leuk. 900 00:52:56,366 --> 00:52:58,101 Het is jouw show, wat wil je doen? 901 00:53:00,836 --> 00:53:02,738 Hé, Junior, kun je ons even een momentje geven? 902 00:53:06,309 --> 00:53:07,576 Gaat het? 903 00:53:10,914 --> 00:53:12,748 Blue Jay een, sitrep, over. 904 00:53:16,186 --> 00:53:18,388 Ik heb gewoon een privémoment met hem nodig. 905 00:53:18,521 --> 00:53:20,290 Alstublieft alstublieft alstublieft. 906 00:53:21,191 --> 00:53:22,225 Attaboy. 907 00:53:27,997 --> 00:53:30,599 Alsjeblieft, niet doen. Alsjeblieft, niet doen. Alsjeblieft, niet doen. 908 00:53:38,208 --> 00:53:40,176 Alsjeblieft alsjeblieft. Je hoeft dit niet te doen. 909 00:53:40,310 --> 00:53:42,378 Laat me alsjeblieft gaan. Alsjeblieft alsjeblieft. 910 00:53:42,912 --> 00:53:44,746 Niet doen. Stop. 911 00:53:48,451 --> 00:53:49,818 Ja. 912 00:53:52,555 --> 00:53:54,157 Alsjeblieft. 913 00:54:00,063 --> 00:54:01,131 Stop! 914 00:54:22,619 --> 00:54:23,886 Uitstekend. 915 00:54:27,823 --> 00:54:29,092 Goed werk, soldaat. 916 00:55:13,303 --> 00:55:15,171 Rode één, het is Rode drie. 917 00:55:15,972 --> 00:55:17,440 Het is gedaan, voorbij. 918 00:55:20,210 --> 00:55:21,277 Begrepen. 919 00:55:23,513 --> 00:55:24,780 Kom op. 920 00:55:28,051 --> 00:55:30,286 We duwen hem terug naar Price en Lipson. 921 00:55:30,819 --> 00:55:32,322 Daar kun je je werk voortzetten. 922 00:55:49,038 --> 00:55:50,506 Sara. Sara. 923 00:55:51,140 --> 00:55:53,376 Ga van me af. Wel verdomme? Ga van me af. 924 00:55:53,509 --> 00:55:54,843 -Ga van me af. -Stop! 925 00:55:54,978 --> 00:55:55,844 - Ik ben je nu aan het redden. -Ga van me af! 926 00:55:55,979 --> 00:55:57,146 Waarom ben je weggegaan? 927 00:55:57,879 --> 00:56:01,351 Waarom ben je niet teruggekomen? Wist je dat Chris is overleden? 928 00:56:02,185 --> 00:56:03,253 Waarom? 929 00:56:04,654 --> 00:56:05,955 -Waarom? -Ik kwam hierheen 930 00:56:06,089 --> 00:56:07,657 omdat Lance de kaart nam, oké? 931 00:56:07,789 --> 00:56:10,260 Ik verliet je niet. Ik kwam terug voor jou. 932 00:56:13,196 --> 00:56:16,499 En toen ik hier beneden kwam, zag ik dat. 933 00:56:21,938 --> 00:56:23,239 Mijn God. 934 00:56:23,373 --> 00:56:25,675 -Wat is er met zijn... -Ik weet het niet. 935 00:56:25,807 --> 00:56:27,210 Mijn beste gok is dat die lading tot 936 00:56:27,343 --> 00:56:29,479 ontploffing kwam zodra hij de rivier overstak. 937 00:56:31,447 --> 00:56:33,416 Moet een soort fail-safe zijn. 938 00:56:36,085 --> 00:56:37,920 Ze zouden ons hier nooit uit laten gaan. 939 00:56:39,821 --> 00:56:41,357 Tenminste niet aan de overkant van de rivier. 940 00:56:43,660 --> 00:56:44,927 Dus wat nu? 941 00:56:46,329 --> 00:56:49,332 We blijven bij elkaar en we overleven. 942 00:57:08,318 --> 00:57:09,385 Oke. 943 00:57:09,986 --> 00:57:11,721 Vergeet niet dat we hier zijn om Woodman te steunen. 944 00:57:11,853 --> 00:57:14,223 Dus laten we proberen het beste te maken van wat we nog hebben. 945 00:57:14,590 --> 00:57:16,659 Lipson, we hebben je pathfinder-vaardigheden nodig. 946 00:57:16,793 --> 00:57:18,194 Probeer ze langs de rivier te volgen, kijk 947 00:57:18,328 --> 00:57:19,962 of ze ergens zijn afgeleid, neem Woodman mee. 948 00:57:20,096 --> 00:57:21,597 Price en ik gaan naar de hoge 949 00:57:21,731 --> 00:57:23,299 grond om ze naar je toe te spoelen. 950 00:57:24,833 --> 00:57:26,135 Junior, ga met Lipson mee. 951 00:57:27,036 --> 00:57:28,338 Oké, laten we vertrekken. 952 00:57:33,509 --> 00:57:35,411 Weet je zeker dat we kunnen oplossen wat er mis is met deze man? 953 00:57:36,412 --> 00:57:39,515 Wat heb ik je gezegd? Maak je geen zorgen over Woodman. 954 00:57:40,950 --> 00:57:42,285 Houd je hoofd bij het spel. 955 00:57:51,694 --> 00:57:54,497 Hé, hoe lang denk je voordat we bij die berg zijn? 956 00:57:55,064 --> 00:57:56,666 Ik weet het niet, ongeveer twee kilometer voordat 957 00:57:56,799 --> 00:57:59,302 we het bos ontruimen en enkele uitlopers bereiken. 958 00:57:59,802 --> 00:58:01,437 Betekenis? 959 00:58:01,571 --> 00:58:04,240 Sorry, nog drie mijl tot we hoger gelegen grond bereiken. 960 00:58:06,342 --> 00:58:08,478 Denk je dat we aan de andere kant kunnen komen? 961 00:58:09,379 --> 00:58:11,147 Misschien is er een stad of zoiets. 962 00:58:12,115 --> 00:58:14,951 Ik weet het niet. Maar we moeten het proberen, toch? 963 00:58:16,452 --> 00:58:17,520 Rechts. 964 00:58:19,088 --> 00:58:20,356 Kom op. 965 00:58:40,109 --> 00:58:41,711 Is al die shit die ze zeiden dat je deed waar? 966 00:58:42,378 --> 00:58:44,680 Ligt eraan wat er is gezegd. 967 00:58:45,281 --> 00:58:47,083 Ik wed dat het moeilijk was om een ​​van je eigen jongens te vermoorden. 968 00:58:47,583 --> 00:58:49,152 Ja, ik zou het kunnen doen als het moest. 969 00:58:49,285 --> 00:58:50,553 Je was er niet. 970 00:58:51,020 --> 00:58:52,288 Geloof niet alles wat je hoort. 971 00:58:52,422 --> 00:58:54,223 -Wat is er gebeurd? -Dat is genoeg. 972 00:58:54,357 --> 00:58:56,392 Heb verdomme respect. 973 00:58:56,759 --> 00:58:59,262 Het pad is vers hier, dus we staan ​​op het punt om in te grijpen. 974 00:59:01,297 --> 00:59:03,533 -Daar is ze. -Hou op. 975 00:59:03,901 --> 00:59:05,468 Het is het schot van Woodman. 976 00:59:05,601 --> 00:59:07,036 Mijn doel oefenen. 977 00:59:24,086 --> 00:59:25,221 Dat is een puinhoop. 978 00:59:25,354 --> 00:59:27,457 Ik geef toch de voorkeur aan close quarters. 979 00:59:27,590 --> 00:59:28,891 Verdomme dit! 980 00:59:55,651 --> 00:59:57,955 Hij vermoordt zijn eigen mensen. 981 00:59:58,454 --> 01:00:00,423 Klootzak is gek geworden. 982 01:00:03,159 --> 01:00:04,527 Beweging. 983 01:00:07,463 --> 01:00:09,632 Wil iemand me vertellen wat 984 01:00:09,765 --> 01:00:11,000 hier verdomme aan de hand is? 985 01:00:11,467 --> 01:00:13,769 Woodman gaat achter iedereen aan, meneer. 986 01:00:15,939 --> 01:00:17,006 Mijn programma. 987 01:00:17,139 --> 01:00:18,407 Verdorie! 988 01:00:20,076 --> 01:00:21,410 Kom binnen, Woodman, over. 989 01:00:21,544 --> 01:00:23,012 Hij heeft zijn volgapparaat verwijderd, meneer. 990 01:00:23,145 --> 01:00:24,747 Blijkbaar. 991 01:00:27,483 --> 01:00:29,285 Woodman, kom binnen, over. 992 01:00:31,787 --> 01:00:33,189 Kom binnen, Woodman, over. 993 01:00:36,025 --> 01:00:39,095 Houthakker. Kom binnen, Woodman, voorbij. 994 01:00:46,269 --> 01:00:47,737 Was dat verdomme? 995 01:00:47,870 --> 01:00:49,038 -Wat? -Ik weet het niet. 996 01:00:49,171 --> 01:00:50,606 Ik weet het niet. 997 01:00:50,740 --> 01:00:52,375 Hij is gewoon... hij... hij is gewoon... Ik ben terug... 998 01:00:52,508 --> 01:00:54,143 Ik moet hier weg. Je begrijpt het niet. 999 01:00:54,277 --> 01:00:55,811 Kijk, kijk, kijk, ik weet het... 1000 01:00:55,946 --> 01:00:57,813 Ik weet dat het veel is om in je op te nemen, maar we moeten kalm blijven. 1001 01:00:57,948 --> 01:00:59,682 Hij gaat achter iedereen aan. Ik... ik... moet hier weg. 1002 01:00:59,815 --> 01:01:01,250 Ik moet... Ik moet terug. Je begrijpt het niet. 1003 01:01:01,384 --> 01:01:02,752 - Zoals, je begrijpt het niet. -Ik weet. 1004 01:01:02,885 --> 01:01:04,287 Kyle, je moet gewoon... je moet ademen. 1005 01:01:04,420 --> 01:01:07,189 Stop gewoon. Adem, adem, oké? 1006 01:01:07,323 --> 01:01:08,891 Oké. Oke oke. 1007 01:01:09,358 --> 01:01:11,127 Oké? Oké? 1008 01:01:11,260 --> 01:01:12,528 Ja. Neuken! 1009 01:01:15,899 --> 01:01:17,166 Oké. 1010 01:01:22,405 --> 01:01:24,373 Ik herken hier niets van. 1011 01:01:25,207 --> 01:01:26,576 Ik weet niet waar we zijn. 1012 01:01:27,777 --> 01:01:29,378 Ik weet het niet. Lance had de kaart. 1013 01:01:34,650 --> 01:01:37,620 We zouden terug moeten gaan naar de plek waar ze ons vasthielden. 1014 01:01:40,389 --> 01:01:42,525 Wil je terug naar die psychopaten? 1015 01:01:42,926 --> 01:01:44,293 Ja. Ja. 1016 01:01:44,427 --> 01:01:45,828 Ik bedoel, het is het enige wat ik kan bedenken. 1017 01:01:45,963 --> 01:01:47,196 Als ze ons op die manier hebben gebracht, 1018 01:01:47,330 --> 01:01:49,131 dan wed ik dat we die kant op kunnen. 1019 01:01:51,334 --> 01:01:53,436 Dat is eigenlijk verdomd logisch. 1020 01:01:54,537 --> 01:01:56,539 En we moeten gewoon uitzoeken hoe we daar komen. 1021 01:02:03,879 --> 01:02:04,847 God. 1022 01:02:24,001 --> 01:02:25,534 Lig je te slapen, jongen? 1023 01:02:29,705 --> 01:02:31,407 Je antwoordt als ik met je praat. 1024 01:02:34,243 --> 01:02:35,511 God! 1025 01:02:40,917 --> 01:02:42,184 Je bent een puinhoop zoon. 1026 01:02:43,719 --> 01:02:46,355 Kijk deze ritsen zijn los. 1027 01:02:50,826 --> 01:02:51,895 Op je gemak, zoon. 1028 01:03:14,383 --> 01:03:15,751 Hey man. 1029 01:03:16,285 --> 01:03:17,954 Stop! Top, Top. 1030 01:03:18,088 --> 01:03:19,923 Jason! Jason! 1031 01:03:20,890 --> 01:03:22,324 Ik ben het. 1032 01:03:27,130 --> 01:03:28,397 Jij met mij? 1033 01:03:29,832 --> 01:03:30,901 Sta je aan mijn kant? 1034 01:03:36,772 --> 01:03:37,740 Laten we gaan. 1035 01:03:48,284 --> 01:03:49,518 Wiens radio was dat? 1036 01:03:49,652 --> 01:03:50,653 Prijs. 1037 01:03:50,786 --> 01:03:52,655 - Staat hij er nog op? - Ja meneer. 1038 01:03:53,355 --> 01:03:54,724 Waarom zegt hij niets? 1039 01:03:58,694 --> 01:03:59,762 God. 1040 01:04:01,864 --> 01:04:04,600 Prijs. Prijs binnen, over. 1041 01:04:06,502 --> 01:04:08,337 Prijs. Kom binnen, Prijs. 1042 01:04:13,576 --> 01:04:15,745 Meneer, Junior en Lipson zijn dood. 1043 01:04:15,878 --> 01:04:18,215 Het is Houtman. Hij is een schurk geworden. 1044 01:04:18,380 --> 01:04:19,749 Terugvallen op commando. 1045 01:04:21,817 --> 01:04:23,586 We zullen hem vinden. 1046 01:04:23,719 --> 01:04:25,721 Negatief. Negatief. 1047 01:04:25,855 --> 01:04:28,925 Val terug op commando en wacht op QRF. 1048 01:04:30,526 --> 01:04:32,428 Het spijt me meneer, maar fuck dat. 1049 01:04:32,929 --> 01:04:36,265 We hebben het gedekt. We willen deze, over en uit. 1050 01:04:36,398 --> 01:04:38,101 Negatief. 1051 01:04:38,235 --> 01:04:42,205 Rawlings reageert. Rawlings, het programma staat op het spel. 1052 01:04:58,955 --> 01:05:01,124 Ik zeg dat we uit elkaar gaan en deze klootzak eruit spoelen. 1053 01:05:01,258 --> 01:05:02,525 Ja. 1054 01:05:07,763 --> 01:05:09,398 We moeten ze daar nu weghalen. 1055 01:05:09,532 --> 01:05:12,535 Nee, ze blijven. 1056 01:05:13,402 --> 01:05:14,570 Wat zei je net tegen me? 1057 01:05:14,703 --> 01:05:16,239 Dat zijn mijn mannen daarbuiten. 1058 01:05:16,372 --> 01:05:18,774 Mijn programma, mijn data. Ze blijven. 1059 01:05:19,608 --> 01:05:21,178 Ze weten waar ze voor getekend hebben. 1060 01:05:21,310 --> 01:05:24,014 Je denkt omdat een politicus je een gunst 1061 01:05:24,147 --> 01:05:25,949 verschuldigd is dat je weet wat er op ons afkomt? 1062 01:05:26,082 --> 01:05:28,751 Omdat je dat niet doet. Je moet nog eens nadenken. 1063 01:05:28,884 --> 01:05:30,187 Kolonel... 1064 01:05:30,319 --> 01:05:32,155 Als het leger niet zo'n kleine jongensclub was, 1065 01:05:32,289 --> 01:05:34,991 Ik betwijfel of je überhaupt ooit binnengelaten zou zijn. 1066 01:05:36,259 --> 01:05:37,626 Dus, weer aan het werk. 1067 01:05:52,242 --> 01:05:53,609 Ik weet niet waar we zijn. 1068 01:05:53,742 --> 01:05:55,411 Ik weet niet hoe ik zo ben omgedraaid. 1069 01:05:55,544 --> 01:05:56,913 Dit werkt niet. 1070 01:05:57,047 --> 01:05:58,614 Het is ok. Wees niet zo streng voor jezelf. 1071 01:05:58,747 --> 01:06:01,084 - We komen er wel. -Dit is hopeloos, Sara. 1072 01:06:01,218 --> 01:06:02,451 Begrijp je dat? 1073 01:06:02,585 --> 01:06:04,120 Hij gaat ons vinden en vermoorden. 1074 01:06:04,254 --> 01:06:06,388 Nee nee nee nee. Stop, oké? Dit is niet hopeloos. 1075 01:06:06,789 --> 01:06:09,159 Ik ben niet zo ver gekomen om het nu op te geven, oké? 1076 01:06:09,292 --> 01:06:11,360 Ik kom terug op mijn zoon. 1077 01:06:12,394 --> 01:06:13,362 Je hebt een zoon? 1078 01:06:21,737 --> 01:06:23,907 Woodman is nog steeds in de buurt, meneer, hij gaat verhuizen. 1079 01:06:25,008 --> 01:06:28,111 - Haal Zimieski hier binnen. -Zimieski, terug naar de basis. 1080 01:06:55,305 --> 01:06:57,640 Een. Jij gaat die kant op. 1081 01:06:58,474 --> 01:07:00,076 Ik ga de andere kant op. 1082 01:07:12,055 --> 01:07:13,789 Nee! 1083 01:07:15,424 --> 01:07:16,960 -Nee! -Bedankt. 1084 01:07:49,359 --> 01:07:50,759 Dit wist niet wat je deed. 1085 01:09:06,102 --> 01:09:07,770 Ogen op Doodgraver. 1086 01:09:09,305 --> 01:09:12,775 Stop. Stop. Ik ga nergens heen. 1087 01:09:12,909 --> 01:09:14,444 Het is tijd om naar huis te gaan, cowboy. 1088 01:09:14,576 --> 01:09:15,811 -Laten we dit doen. -Stop! 1089 01:09:15,945 --> 01:09:17,981 Ik ben klaar om te blazen. 1090 01:09:19,182 --> 01:09:21,117 Je moet je jongens hier weghalen. 1091 01:09:21,251 --> 01:09:22,452 Ik verlaat je niet. 1092 01:09:22,584 --> 01:09:24,120 Luister, verdomde idioot. 1093 01:09:24,254 --> 01:09:28,158 Als je me probeert te verplaatsen, zijn jij en je jongens dood. 1094 01:09:30,692 --> 01:09:32,728 Kijk, we hebben geen tijd. 1095 01:09:34,464 --> 01:09:36,132 Ik heb je nodig om me af te maken. 1096 01:09:36,266 --> 01:09:37,766 Dat doe ik niet. 1097 01:09:37,901 --> 01:09:41,071 Ik vraag het jou niet. Ik zeg je dat ik de lul ben. 1098 01:09:42,638 --> 01:09:44,673 Ze hebben me op sommige plaatsen gesneden. 1099 01:09:45,641 --> 01:09:47,944 Ik voel mijn benen niet eens. 1100 01:09:50,646 --> 01:09:53,849 Ik heb je nodig om me af te maken. 1101 01:09:55,884 --> 01:09:58,754 Ze winnen niet. Ik win. 1102 01:10:03,359 --> 01:10:05,661 Ben jij een moordenaar? 1103 01:10:05,794 --> 01:10:08,164 Doe dan verdomme je werk. 1104 01:10:10,900 --> 01:10:12,969 Nee, we zijn er nog niet uit. 1105 01:10:16,339 --> 01:10:17,606 Kijk me aan. 1106 01:10:19,142 --> 01:10:20,343 Het is ok. 1107 01:10:25,348 --> 01:10:26,615 Dat is het. 1108 01:10:27,383 --> 01:10:28,952 Dat is mijn jongen. 1109 01:10:30,819 --> 01:10:34,124 Dank je, zoon. Bedankt. 1110 01:10:54,177 --> 01:10:55,545 Meneer, slecht weer nadert. 1111 01:10:55,677 --> 01:10:56,980 Mogelijke regenval. 1112 01:10:57,113 --> 01:11:00,483 Rawlings, val achterover, over. 1113 01:11:00,617 --> 01:11:03,419 Terugvallen. Rawlings, val achterover, over. 1114 01:11:24,040 --> 01:11:26,376 Wat is er verdomme aan de hand met de uitrusting van Rawlings? 1115 01:11:26,509 --> 01:11:29,112 Het lijkt goed. Het is stationair. Het moet losgekomen zijn. 1116 01:11:29,245 --> 01:11:30,213 Neuken! 1117 01:11:56,039 --> 01:11:58,074 Neuk je. Fuck AMACORP. 1118 01:11:58,208 --> 01:12:00,677 Jij en je gestoorde geklets. 1119 01:12:01,244 --> 01:12:03,213 Het programma was alleen van mij voordat jij kwam opdagen. 1120 01:12:03,346 --> 01:12:05,048 We hadden zoveel levens kunnen redden. 1121 01:12:06,416 --> 01:12:10,186 Dit bloed kleeft aan jouw handen, niet aan de mijne. 1122 01:12:36,145 --> 01:12:37,647 - Breek de missie af. - Nee. 1123 01:12:37,779 --> 01:12:39,082 Blijf bij de taak. 1124 01:12:40,717 --> 01:12:41,985 Stotterde ik? 1125 01:12:42,952 --> 01:12:45,188 Breek de verdomde missie af. 1126 01:12:47,223 --> 01:12:49,225 Hoi! 1127 01:12:51,661 --> 01:12:54,763 We zijn nog niet klaar. 1128 01:13:17,720 --> 01:13:19,289 Je bent af. 1129 01:13:19,422 --> 01:13:20,523 Ik weet. 1130 01:13:26,095 --> 01:13:27,430 Ja ik ook. 1131 01:13:35,505 --> 01:13:36,572 Jij teef! 1132 01:13:37,507 --> 01:13:39,509 Je hebt me neergeschoten. 1133 01:13:41,411 --> 01:13:42,979 Je bent een lafaard. 1134 01:13:46,115 --> 01:13:47,784 Als je een man neerschiet... 1135 01:13:48,685 --> 01:13:51,321 je schiet hem van aangezicht tot aangezicht. 1136 01:13:54,157 --> 01:13:57,226 Zoals ik al zei, we zijn nog niet klaar. 1137 01:14:51,981 --> 01:14:53,116 Hij was mijn zoon. 1138 01:16:35,251 --> 01:16:37,220 Wis alles. 1139 01:16:37,353 --> 01:16:39,589 Wis alles. Jij met mij? 1140 01:16:39,722 --> 01:16:40,790 Haast je. 1141 01:16:41,290 --> 01:16:42,658 Hoeveel tijd? 1142 01:16:42,792 --> 01:16:44,193 Het is bijna klaar, mevrouw. 1143 01:16:47,096 --> 01:16:48,631 QRF in 45 minuten. 1144 01:16:49,232 --> 01:16:50,733 Wat is het? 1145 01:17:37,847 --> 01:17:39,115 Sara? 1146 01:17:40,483 --> 01:17:43,753 Je... je hebt me weer verlaten. 1147 01:17:43,886 --> 01:17:45,755 Het spijt me, ik schrok. 1148 01:17:45,888 --> 01:17:49,058 Ik dacht dat ze je hadden. Maar je hebt het gehaald. Je bent hier. 1149 01:17:49,191 --> 01:17:50,693 Ga weg. Ga weg. 1150 01:17:50,826 --> 01:17:52,428 Nee nee nee nee. We hebben elkaar nodig. 1151 01:17:52,562 --> 01:17:54,230 Woodman is er nog steeds. 1152 01:17:56,465 --> 01:17:58,035 - Wie heb je het over? - De man. 1153 01:17:58,167 --> 01:17:59,835 De man die iedereen vermoordde. 1154 01:17:59,970 --> 01:18:02,438 Ik hoorde iemand zijn naam zeggen toen hij hier eerder was. 1155 01:18:06,542 --> 01:18:09,345 Luister, het spijt me echt, oké? 1156 01:18:09,478 --> 01:18:11,080 Ik ben een lafaard. Een stuk stront. 1157 01:18:11,213 --> 01:18:14,417 Dat valt niet te ontkennen. We moeten hier weg. 1158 01:18:21,891 --> 01:18:23,593 Wauw! 1159 01:18:23,726 --> 01:18:26,128 Kijk, ik kan het uitleggen. Ik kan het uitleggen. 1160 01:18:26,262 --> 01:18:27,563 Leg uit wat? 1161 01:18:27,697 --> 01:18:29,532 Ik deed gewoon mijn plicht, oké? 1162 01:18:29,665 --> 01:18:31,001 Ik was besteld. 1163 01:18:31,133 --> 01:18:33,169 Je begrijpt het niet. Het is een programma om dierenartsen te helpen. 1164 01:18:33,302 --> 01:18:34,670 Het is iets goeds. 1165 01:18:34,804 --> 01:18:36,205 Jij was bij hen... 1166 01:18:37,239 --> 01:18:38,641 de hele tijd? 1167 01:18:39,508 --> 01:18:42,345 Ik deed gewoon mijn werk. 1168 01:18:42,478 --> 01:18:44,014 Sara, kijk me aan. 1169 01:18:44,146 --> 01:18:45,916 Kijk me aan, Sara. 1170 01:18:46,049 --> 01:18:48,651 Sara, kijk me aan. Kijk. 1171 01:18:50,753 --> 01:18:52,121 Nee. 1172 01:18:52,254 --> 01:18:53,723 Doe het niet, alsjeblieft. Doe het niet, alsjeblieft. 1173 01:18:54,624 --> 01:18:56,559 Het is mijn taak om de fail-safe te zijn. 1174 01:18:57,526 --> 01:18:59,829 Zorg ervoor dat je op het jachtgebied blijft. 1175 01:19:01,898 --> 01:19:05,134 Zorg ervoor dat deze veteranen de hulp krijgen die ze nodig hebben. 1176 01:19:05,267 --> 01:19:06,903 Doe dit alsjeblieft niet. Alsjeblieft. 1177 01:19:09,472 --> 01:19:11,074 Het programma helpt. 1178 01:19:12,009 --> 01:19:14,543 Waarom kon je niet gewoon sterven zoals de rest? 1179 01:20:10,266 --> 01:20:11,567 Sara. 1180 01:20:12,234 --> 01:20:14,137 Sara, kom op. 1181 01:20:14,270 --> 01:20:16,672 Sara, Sara, Sara. 1182 01:20:18,607 --> 01:20:20,077 Hoi hoi hoi. Het is ok. Het is ok. Het gaat goed met jou. 1183 01:20:20,209 --> 01:20:21,310 Het gaat goed met jou. Het is ok. 1184 01:20:21,711 --> 01:20:24,480 Chris, ik hoorde je sterven. 1185 01:20:24,613 --> 01:20:25,982 -Ik weet. -Nee nee nee. 1186 01:20:26,116 --> 01:20:28,317 - Ik hoorde je sterven. - Ik weet. Ik weet. 1187 01:20:28,451 --> 01:20:29,920 Wat is er gebeurd? 1188 01:20:30,553 --> 01:20:31,821 Hij heeft mijn leven gered. 1189 01:20:33,355 --> 01:20:34,690 WHO? 1190 01:20:35,758 --> 01:20:36,826 Hem. 1191 01:20:38,494 --> 01:20:40,596 -Houthakker. -Nee nee nee nee nee nee. 1192 01:20:40,730 --> 01:20:42,865 Hij is de enige reden waarom ik nog leef. 1193 01:20:42,999 --> 01:20:44,067 Nee, nee, je gezicht. 1194 01:20:44,201 --> 01:20:45,501 Hij is geen goede man. 1195 01:20:45,634 --> 01:20:47,236 Hij moest het echt laten lijken, anders 1196 01:20:47,369 --> 01:20:48,404 had hij me echt moeten vermoorden. 1197 01:20:48,537 --> 01:20:50,140 Ik geloof je niet. 1198 01:20:50,272 --> 01:20:51,607 Dat stuk stront, hij jaagde op ons. 1199 01:20:51,741 --> 01:20:53,242 Hij jaagde op ons. 1200 01:20:53,375 --> 01:20:55,212 Hij moest het zo laten lijken. 1201 01:20:55,344 --> 01:20:57,480 Hij is hier om het programma af te sluiten, oké? 1202 01:20:57,613 --> 01:20:59,216 - Wat? - Ja. 1203 01:20:59,749 --> 01:21:01,417 Wat? 1204 01:21:02,451 --> 01:21:04,553 Oké, wat is dit programma precies? 1205 01:21:08,791 --> 01:21:11,327 Dit programma is bedoeld om ons weer aan het moorden te krijgen. 1206 01:21:12,195 --> 01:21:13,662 Eenvoudigweg. 1207 01:21:13,796 --> 01:21:16,032 Militairen kunnen hun investeringen niet verliezen. 1208 01:21:17,299 --> 01:21:18,701 Waarom heb je ons dan geholpen? 1209 01:21:21,370 --> 01:21:23,506 Ik deed iets wat ik nooit meer terug kon draaien. 1210 01:21:28,644 --> 01:21:29,845 Je doet me aan haar denken. 1211 01:21:46,229 --> 01:21:49,331 Ik moet je feliciteren, Marcus. 1212 01:21:49,465 --> 01:21:52,668 Je bent veel gevaarlijker dan zelfs ik had verwacht. 1213 01:21:52,802 --> 01:21:55,005 Weet je, een ding dat ik vele jaren geleden 1214 01:21:55,138 --> 01:21:56,872 heb geleerd, is dat er geen ongelukken zijn. 1215 01:21:57,007 --> 01:21:59,642 Het was geen toeval dat je al die jaren 1216 01:21:59,775 --> 01:22:01,877 geleden voor die missie werd geselecteerd. 1217 01:22:04,014 --> 01:22:07,616 Het was geen toeval dat mijn collega werd gemarteld 1218 01:22:07,750 --> 01:22:09,785 zo dicht bij de dood. 1219 01:22:11,288 --> 01:22:12,788 En het was geen toeval dat je gedwongen 1220 01:22:12,923 --> 01:22:16,792 werd een onmogelijke beslissing te nemen. 1221 01:22:16,927 --> 01:22:19,461 Ik neem aan dat je ons uiteindelijk allemaal hebt gered. 1222 01:22:19,595 --> 01:22:21,430 Het is ok. 1223 01:22:25,068 --> 01:22:28,004 Zie je, ik heb nooit PTSS willen genezen. 1224 01:22:28,138 --> 01:22:32,708 Ik wilde het benutten, er een wapen van maken. 1225 01:22:32,842 --> 01:22:36,012 Die oude man probeerde mijn programma te stoppen. 1226 01:22:36,645 --> 01:22:37,914 Hij moest gaan. 1227 01:22:38,547 --> 01:22:40,516 En ik zag een kans. 1228 01:22:42,052 --> 01:22:45,721 Marcus, ik heb in je hoofd gezeten 1229 01:22:45,855 --> 01:22:48,225 want zelfs voordat jij mijn naam kende. 1230 01:22:48,357 --> 01:22:50,459 Je kapot maken. 1231 01:22:50,593 --> 01:22:51,760 Vind je het erg als je hier rondhangt? 1232 01:22:51,895 --> 01:22:53,462 Het veld leegmaken. 1233 01:22:55,031 --> 01:22:58,969 Jij was de sleutel tot het echte Stalking Fields-programma. 1234 01:22:59,102 --> 01:23:01,037 Degene die ik heb ontworpen. 1235 01:23:01,171 --> 01:23:03,839 En nu, dankzij jou, heb ik alles wat ik nodig heb om 1236 01:23:03,974 --> 01:23:07,877 die bureaucraten te laten zien hoe effectief het is. 1237 01:23:08,011 --> 01:23:12,115 Geef een man een doel en hij verandert in een woeste hond. 1238 01:23:12,249 --> 01:23:14,683 net zoals ik je gaf toen... 1239 01:23:14,817 --> 01:23:16,987 toen ik je vrouw en kind doodde. 1240 01:23:18,487 --> 01:23:20,957 Claver zei dat ze langzaam stierven. 1241 01:23:25,929 --> 01:23:27,063 Autopech? 1242 01:23:35,437 --> 01:23:36,973 Ik zal de volgende keer rijden. 1243 01:23:38,841 --> 01:23:42,678 Zie je, er zijn geen ongelukken. 1244 01:23:42,811 --> 01:23:45,514 Je woede gaf me mijn levenswerk. 1245 01:23:45,648 --> 01:23:48,884 En in ruil daarvoor geef ik je je leven. 1246 01:23:50,452 --> 01:23:53,123 Onthoud dat gewoon, Marcus. 1247 01:23:53,256 --> 01:23:54,623 als je ooit jeuk krijgt 1248 01:23:54,757 --> 01:23:57,593 om terug te komen naar de stalking velden. 1249 01:24:03,333 --> 01:24:04,733 Het spijt me heel erg. 1250 01:24:16,947 --> 01:24:18,915 QRF op locatie. 1251 01:24:19,049 --> 01:24:20,549 - Kom op. Laten we gaan. - Hé, hé, hé man. 1252 01:24:20,683 --> 01:24:23,186 Kom op. Hey man. Snap je eruit. 1253 01:24:24,687 --> 01:24:25,956 Kijk, ik weet dat je gewond bent, maar 1254 01:24:26,089 --> 01:24:27,690 we kunnen niets doen als je dood bent. 1255 01:24:27,823 --> 01:24:29,426 We hebben je hulp nodig om hieruit te komen. 1256 01:24:29,558 --> 01:24:30,927 Kom op. 1257 01:24:35,231 --> 01:24:37,466 Marcus. Marcus. 1258 01:24:37,599 --> 01:24:40,203 QRF op locatie. 1259 01:24:47,143 --> 01:24:49,545 QRF op locatie. 1260 01:24:56,319 --> 01:24:57,586 Je hebt dit. 1261 01:24:58,355 --> 01:24:59,456 Je hebt dit. 1262 01:25:07,097 --> 01:25:08,564 Je moet gaan. 91986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.