All language subtitles for The.Heavenly.Idol.E12.END.230323.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,019 --> 00:00:07,946 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,946 --> 00:00:09,519 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:34,199 --> 00:00:35,898 Did you lure people to Hongwoodaedae... 4 00:00:36,269 --> 00:00:37,809 and turn them into goblins? 5 00:00:38,739 --> 00:00:39,908 Did you get The Evil One... 6 00:00:41,908 --> 00:00:43,309 to kill the innocent? 7 00:00:46,108 --> 00:00:48,578 The one who killed my family and friends! 8 00:00:51,118 --> 00:00:52,449 Was it you, 9 00:00:53,489 --> 00:00:55,019 the deity I served my whole life? 10 00:01:18,148 --> 00:01:20,179 (The Heavenly Idol) 11 00:01:20,618 --> 00:01:23,519 (Final Episode) 12 00:01:57,489 --> 00:01:58,489 It's been a while. 13 00:02:01,058 --> 00:02:02,058 Did something happen? 14 00:02:03,588 --> 00:02:05,058 You don't look well. 15 00:02:38,489 --> 00:02:40,997 Lord Redrin, I am truly honored. 16 00:02:40,998 --> 00:02:42,968 I have never once forgotten the day... 17 00:02:43,269 --> 00:02:44,968 when you accomplished your great work. 18 00:02:45,628 --> 00:02:48,597 My longtime wish will come true at last. 19 00:02:48,598 --> 00:02:49,908 Collect souls. 20 00:02:50,568 --> 00:02:53,139 As many as you can. 21 00:02:57,878 --> 00:02:59,919 Why did you ask for me? 22 00:03:03,789 --> 00:03:05,118 Hongwoodaedae... 23 00:03:05,449 --> 00:03:08,789 is luring people using celebrities. 24 00:03:08,989 --> 00:03:11,288 They use the holy relic to steal their souls... 25 00:03:11,289 --> 00:03:12,859 and turn them into goblins. 26 00:03:13,528 --> 00:03:16,158 Why is Hongwoodaedae suddenly acting up like this? 27 00:03:16,769 --> 00:03:18,798 I cannot figure out why. 28 00:03:18,799 --> 00:03:20,539 I bet Redrin is the culprit. 29 00:03:21,269 --> 00:03:24,269 I saw her run away to another realm. 30 00:03:24,568 --> 00:03:26,608 She must be in this realm now. 31 00:03:26,609 --> 00:03:29,179 Redrin is in this realm now? 32 00:03:38,618 --> 00:03:42,618 Do you know a lot about the deity's powers that you possess? 33 00:03:43,188 --> 00:03:44,188 No, I do not. 34 00:03:45,789 --> 00:03:49,329 It is not something you can obtain just because you want to. 35 00:03:49,868 --> 00:03:51,127 Unlike divine powers, 36 00:03:51,128 --> 00:03:53,238 it is not easily transferable. 37 00:03:53,239 --> 00:03:57,067 It is the deity's soul in and of itself. 38 00:03:57,068 --> 00:03:58,407 What does that mean? 39 00:03:58,408 --> 00:04:01,678 It means Redrin created you, 40 00:04:01,679 --> 00:04:03,609 using a part of her soul. 41 00:04:03,908 --> 00:04:08,019 Only that explains why you possess the deity's powers. 42 00:04:10,318 --> 00:04:11,318 That is why... 43 00:04:12,148 --> 00:04:14,118 she said she created me. 44 00:04:15,158 --> 00:04:17,858 If we use the deity's powers that you have, 45 00:04:17,859 --> 00:04:20,359 we can take down Redrin. 46 00:04:20,758 --> 00:04:22,957 We will destroy the deity's powers. 47 00:04:22,958 --> 00:04:24,168 Is that possible? 48 00:04:24,169 --> 00:04:27,599 They can be destroyed if we separate them from you. 49 00:04:27,868 --> 00:04:31,039 Those powers make up a part of Redrin's soul. 50 00:04:31,268 --> 00:04:33,478 Destroying them will naturally weaken her powers. 51 00:04:33,479 --> 00:04:35,577 Then I will send some reapers out... 52 00:04:35,578 --> 00:04:37,808 and have them capture Redrin. 53 00:04:38,049 --> 00:04:39,609 What do you say? Will you cooperate? 54 00:04:43,188 --> 00:04:45,349 Why did you ask Dal to step out? 55 00:04:47,659 --> 00:04:49,989 There must be something else after we destroy the powers. 56 00:04:50,388 --> 00:04:51,388 What is it? 57 00:04:51,389 --> 00:04:53,328 Answer me, or I will not cooperate. 58 00:04:54,498 --> 00:04:55,498 Well... 59 00:04:57,698 --> 00:05:00,268 There is one drawback. 60 00:05:01,568 --> 00:05:03,838 Once the deity's powers are destroyed, 61 00:05:03,839 --> 00:05:06,038 those who have been supportive of you... 62 00:05:06,039 --> 00:05:09,239 will no longer love or trust you. 63 00:05:09,378 --> 00:05:12,008 They are connected to your powers. 64 00:05:13,008 --> 00:05:14,248 In any case, 65 00:05:14,649 --> 00:05:16,849 stopping Redrin is our priority now. 66 00:05:17,219 --> 00:05:18,719 If Redrin beats us to it... 67 00:05:18,748 --> 00:05:21,219 and retrieves the powers from you first, 68 00:05:21,419 --> 00:05:22,788 then she can no longer be stopped. 69 00:05:22,789 --> 00:05:24,127 We will all be doomed. 70 00:05:24,128 --> 00:05:26,289 Even so, I cannot give up on those people. 71 00:05:29,458 --> 00:05:32,298 Do not let your personal feelings get in the way. 72 00:05:32,299 --> 00:05:33,599 It is the only way... 73 00:05:34,399 --> 00:05:36,739 Redrin can be stopped. 74 00:05:47,479 --> 00:05:50,617 What did Her Majesty have to talk to Rembrary about... 75 00:05:50,618 --> 00:05:51,688 that she told me to step out? 76 00:05:52,188 --> 00:05:54,318 Is she giving him a dangerous task? 77 00:06:05,399 --> 00:06:06,399 What did you two talk about? 78 00:06:06,638 --> 00:06:07,799 What did Her Majesty say? 79 00:06:08,469 --> 00:06:09,669 Nothing much. 80 00:06:30,489 --> 00:06:31,688 Hey, Yeon Woo. You're back. 81 00:06:31,989 --> 00:06:33,958 - Hey, are you all right? - Are you okay? 82 00:06:38,868 --> 00:06:40,739 Does this make sense to you? 83 00:06:41,198 --> 00:06:43,267 Why am I back here? 84 00:06:43,268 --> 00:06:45,308 - Hey, what's with you? - Goodness. 85 00:06:45,868 --> 00:06:46,878 Please... 86 00:06:47,539 --> 00:06:48,609 This must be a dream. 87 00:06:48,979 --> 00:06:50,549 It has to be. It is a dream, right? 88 00:06:51,248 --> 00:06:53,978 I'd rather die than go back to being a washed-up idol. 89 00:06:53,979 --> 00:06:55,918 What a nutcase. What's with him today? 90 00:06:55,919 --> 00:06:58,017 Does his personality change every time he hurts his head? 91 00:06:58,018 --> 00:06:59,288 The old Woo Yeon Woo is back. 92 00:06:59,289 --> 00:07:00,788 But he's even more annoying than before. 93 00:07:00,789 --> 00:07:02,388 Shouldn't we take him to a doctor again? 94 00:07:03,929 --> 00:07:07,058 I'm sick of this! I really am! 95 00:07:07,299 --> 00:07:08,359 You idiots. 96 00:07:08,859 --> 00:07:11,327 Why haven't you left the group? Just leave! 97 00:07:11,328 --> 00:07:13,267 - Hey, no! - Tae In, don't! 98 00:07:13,268 --> 00:07:15,468 - What? What's your problem? - Hey! 99 00:07:15,469 --> 00:07:17,307 - What? Let's fight! - Hey, don't. 100 00:07:17,308 --> 00:07:19,637 - Don't. Calm down! - What? 101 00:07:19,638 --> 00:07:21,739 - Hey! - Darn you! 102 00:07:22,979 --> 00:07:23,979 - What the... - Gosh! 103 00:07:29,118 --> 00:07:30,118 What is this? 104 00:07:42,099 --> 00:07:43,997 - What is going on? - There are two Yeon Woos? 105 00:07:43,998 --> 00:07:44,998 What is this? 106 00:07:54,808 --> 00:07:55,839 You scoundrel! 107 00:07:56,039 --> 00:07:57,778 - Because of you, people... - It hurts! 108 00:07:57,779 --> 00:07:59,548 lost their lives and their families too. 109 00:07:59,549 --> 00:08:01,478 - Stop him! - Can you stop him? 110 00:08:01,479 --> 00:08:03,247 - Hold on. - What did you do... 111 00:08:03,248 --> 00:08:04,348 that the country collapsed? 112 00:08:04,349 --> 00:08:07,017 - Answer me. Answer! - Hold on. 113 00:08:07,018 --> 00:08:08,018 - What's going on? - Gosh! 114 00:08:16,599 --> 00:08:17,599 You darn fool! 115 00:08:25,708 --> 00:08:26,779 - No! - What is this? 116 00:08:26,938 --> 00:08:27,938 What is going on? 117 00:08:31,549 --> 00:08:32,549 Who are you? 118 00:08:32,779 --> 00:08:33,779 Where is Yeon Woo? 119 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 You. 120 00:08:39,619 --> 00:08:40,789 You are Ardor. 121 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 No. 122 00:08:45,458 --> 00:08:46,529 - No, wait. - Did you see that? 123 00:08:52,568 --> 00:08:53,639 Why are you here? 124 00:08:53,838 --> 00:08:55,068 Disguised as Woo Yeon Woo, at that. 125 00:08:55,269 --> 00:08:56,338 When did you come here? 126 00:08:58,169 --> 00:08:59,169 Five years ago. 127 00:09:00,539 --> 00:09:01,978 How did you end up here? 128 00:09:09,019 --> 00:09:11,448 No! Please don't be angry. 129 00:09:13,119 --> 00:09:14,318 To tell you the truth, 130 00:09:15,019 --> 00:09:16,828 I always envied you, Pontifex. 131 00:09:17,159 --> 00:09:19,159 I wanted to be like you. 132 00:09:19,558 --> 00:09:22,298 Your face, capabilities, and divine powers. 133 00:09:22,299 --> 00:09:23,529 I wanted them all. 134 00:09:23,728 --> 00:09:25,299 That's why... 135 00:09:26,669 --> 00:09:28,197 - I went to the evil being. - Have you lost your mind? 136 00:09:28,198 --> 00:09:30,467 I told you not to be angry. I won't tell you more. 137 00:09:30,468 --> 00:09:32,369 I am not angry. Go on. 138 00:09:35,039 --> 00:09:36,509 I went to see the evil being, 139 00:09:36,749 --> 00:09:38,249 but Lord Redrin showed up. 140 00:09:38,749 --> 00:09:42,149 She said I could be your alter ego... 141 00:09:42,419 --> 00:09:43,649 in The Other World. 142 00:09:43,948 --> 00:09:46,957 She told me to make people hate me. 143 00:09:46,958 --> 00:09:50,188 She promised I'd be like you if I did just that. 144 00:09:50,759 --> 00:09:52,857 I saw that people liked to criticize actors. 145 00:09:52,858 --> 00:09:56,357 So I thought people would hate me if I became an actor. 146 00:09:56,358 --> 00:09:58,428 But I ended up becoming a washed-up idol instead. 147 00:09:58,429 --> 00:09:59,968 I couldn't even make people hate me... 148 00:10:00,169 --> 00:10:02,269 because no one knew Wild Animal. 149 00:10:04,009 --> 00:10:06,107 That's why he wanted to be an actor? 150 00:10:06,108 --> 00:10:08,038 This is all your fault, Pontifex. 151 00:10:08,039 --> 00:10:09,707 You have an idol face. 152 00:10:09,708 --> 00:10:10,878 That's why I couldn't become an actor. 153 00:10:10,879 --> 00:10:12,348 How dare you run your mouth like this? 154 00:10:17,988 --> 00:10:19,788 Why did Redrin send you here? 155 00:10:19,789 --> 00:10:20,789 That I don't know. 156 00:10:20,790 --> 00:10:23,558 I came here because she said I'd get the Pontifex title. 157 00:10:27,529 --> 00:10:28,529 Maybe that's it. 158 00:10:29,159 --> 00:10:30,798 When the Hong Rin crisis broke out, 159 00:10:30,799 --> 00:10:32,597 everyone in the country hated you. 160 00:10:32,598 --> 00:10:34,769 That was when you lost your divine powers. 161 00:10:37,369 --> 00:10:40,509 She was using my alter ego to weaken my powers. 162 00:10:50,318 --> 00:10:51,789 What is going on? 163 00:10:52,419 --> 00:10:53,619 Can you explain? 164 00:10:54,458 --> 00:10:57,058 Who is that man? And who are you, really? 165 00:10:58,588 --> 00:10:59,588 I am... 166 00:11:00,799 --> 00:11:02,857 the one you have known. 167 00:11:02,858 --> 00:11:03,929 Nothing has changed. 168 00:11:04,669 --> 00:11:05,999 Then who is that man? 169 00:11:07,769 --> 00:11:10,368 He is the old Woo Yeon Woo. 170 00:11:10,369 --> 00:11:12,467 That crazy fool who was dying to become an actor. 171 00:11:12,468 --> 00:11:13,478 Then who are you? 172 00:11:16,139 --> 00:11:18,207 - I am... - Maybe it was true, after all. 173 00:11:18,208 --> 00:11:19,208 He ruined our live performance... 174 00:11:19,209 --> 00:11:21,618 and told Ms. Im that he was the Pontifex. Is it true? 175 00:11:21,619 --> 00:11:22,717 Are you really the Pontifex? 176 00:11:22,718 --> 00:11:24,448 Then can you really heal people? 177 00:11:27,558 --> 00:11:29,019 Yes, I am the Pontifex. 178 00:11:29,419 --> 00:11:30,789 But that does not change anything. 179 00:11:30,929 --> 00:11:33,598 Keep calling me Woo Yeon Woo if that puts you at ease. 180 00:11:33,858 --> 00:11:35,498 Will you stay as Woo Yeon Woo, then? 181 00:11:35,499 --> 00:11:37,429 Will you still be a member of Wild Animal? 182 00:11:45,238 --> 00:11:48,707 Dal, please don't kick me out. I have nowhere to go. 183 00:11:48,708 --> 00:11:50,807 - As if I care. - Haven't we met before? 184 00:11:50,808 --> 00:11:52,707 Back when our group was out busking, 185 00:11:52,708 --> 00:11:55,518 I gave you our signed CD and tickets to our show. 186 00:11:55,519 --> 00:11:56,519 You remember that, right? 187 00:11:56,948 --> 00:12:00,358 Can't you put in a good word for me to the Pontifex? 188 00:12:01,289 --> 00:12:02,919 Stop acting all cute! 189 00:12:03,088 --> 00:12:04,228 Darn it. 190 00:12:04,488 --> 00:12:06,759 It's not like I can report you for fraud. 191 00:12:07,858 --> 00:12:10,097 Pontifex, please. I could lose my life. 192 00:12:10,098 --> 00:12:11,998 Lord Redrin will not let me live... 193 00:12:11,999 --> 00:12:14,438 once she finds out that you know my identity. 194 00:12:14,539 --> 00:12:17,409 Members of the Hongwoodaedae could kill me off. 195 00:12:17,769 --> 00:12:18,869 Gam Jae. 196 00:12:20,039 --> 00:12:21,039 What... 197 00:12:21,779 --> 00:12:24,648 Pontifex, please. I won't say a word! 198 00:12:24,649 --> 00:12:27,317 I won't say a single thing. 199 00:12:27,318 --> 00:12:29,077 Pontifex, please. I won't say a word! 200 00:12:29,078 --> 00:12:31,388 I can't believe I chose to be his fan. 201 00:12:31,389 --> 00:12:33,087 You had no idea, Dal. 202 00:12:33,088 --> 00:12:34,759 Who could have known that Ardor was Woo Yeon Woo? 203 00:12:38,188 --> 00:12:39,259 What is it? 204 00:12:40,558 --> 00:12:42,658 I know how I can infiltrate Hongwoodaedae. 205 00:12:42,659 --> 00:12:43,768 How? 206 00:12:43,769 --> 00:12:45,728 I will go back to being Woo Yeon Woo. 207 00:12:45,899 --> 00:12:47,898 - What? - Hongwoodaedae will approach me... 208 00:12:47,899 --> 00:12:49,268 thinking that I am Ardor. 209 00:12:49,269 --> 00:12:51,067 Don't do it. It's dangerous. 210 00:12:51,068 --> 00:12:52,768 This is actually the safest way. 211 00:12:52,769 --> 00:12:54,908 I cannot go to them as Rembrary. 212 00:12:54,909 --> 00:12:56,378 You heard what he said. 213 00:12:56,379 --> 00:12:59,078 Hongwoodaedae has the power to end one's life. 214 00:12:59,679 --> 00:13:02,078 And up until a moment ago, you were in another realm. 215 00:13:21,838 --> 00:13:22,968 Where are you going? 216 00:13:27,808 --> 00:13:29,478 I apologize for disappearing without a word. 217 00:13:30,179 --> 00:13:31,578 It was not by choice, though. 218 00:13:31,679 --> 00:13:34,478 If I had a choice, I would not have left you. 219 00:13:35,149 --> 00:13:37,317 - Liar. - It is the truth. 220 00:13:37,318 --> 00:13:38,948 I am here with you right now, am I not? 221 00:13:39,818 --> 00:13:41,057 So do not be agitated. 222 00:13:41,058 --> 00:13:43,119 How can I trust you... 223 00:13:43,659 --> 00:13:45,389 when you are a man from another world... 224 00:13:46,188 --> 00:13:47,929 who faces many challenges... 225 00:13:48,198 --> 00:13:49,728 with matters to solve? 226 00:13:51,828 --> 00:13:54,238 You could disappear at any moment, 227 00:13:55,169 --> 00:13:57,308 and I will forever be the one who is left behind. 228 00:14:00,338 --> 00:14:01,779 So, of course, I am agitated. 229 00:14:03,208 --> 00:14:05,049 You couldn't possibly know how I feel. 230 00:14:05,649 --> 00:14:08,049 No matter what happens, I will come back to you. 231 00:14:08,649 --> 00:14:09,678 That I promise. 232 00:14:09,679 --> 00:14:11,348 If you don't want me to be anxious, 233 00:14:12,289 --> 00:14:14,658 don't disappear and stay here with me. 234 00:14:14,659 --> 00:14:16,289 Don't take any risks... 235 00:14:17,328 --> 00:14:18,588 and be by my side. 236 00:14:20,899 --> 00:14:22,198 I would not mind that. 237 00:14:35,379 --> 00:14:36,737 Why are you giving this to me? 238 00:14:36,738 --> 00:14:39,348 I was given this when I became a Pontifex. 239 00:14:39,808 --> 00:14:41,048 It is my prized possession... 240 00:14:41,049 --> 00:14:43,279 that I have kept with me since my baptismal ceremony. 241 00:14:44,348 --> 00:14:47,159 But now, this symbolizes our relationship. 242 00:14:49,588 --> 00:14:50,889 Do you feel reassured? 243 00:14:53,328 --> 00:14:55,828 I don't. It's an item from another realm. 244 00:14:56,129 --> 00:14:58,968 How could you know how it feels to be left behind? 245 00:15:01,738 --> 00:15:04,337 Anyway, if you're going to be Woo Yeon Woo again, 246 00:15:04,338 --> 00:15:07,208 you'll have to color and cut your hair. 247 00:15:07,409 --> 00:15:08,409 And put on contacts. 248 00:15:09,478 --> 00:15:11,379 Let me remind you that this was your idea, 249 00:15:11,948 --> 00:15:12,948 so don't regret it. 250 00:15:19,318 --> 00:15:21,688 Honey, thanks for the purse. 251 00:15:22,188 --> 00:15:24,389 - Do you like it? - I love it. 252 00:15:24,889 --> 00:15:26,289 Come on. What's keeping you? 253 00:15:40,779 --> 00:15:42,409 Everything's a blur. 254 00:15:44,348 --> 00:15:45,379 Kasy. 255 00:15:47,619 --> 00:15:49,049 Give him a crash course on Woo Yeon Woo. 256 00:15:49,419 --> 00:15:50,419 A crash course on Woo Yeon Woo? 257 00:15:50,420 --> 00:15:53,118 Teach him how immature and childish Yeon Woo was. 258 00:15:53,119 --> 00:15:54,289 That I know the best. 259 00:15:54,558 --> 00:15:55,759 I'm childish myself, 260 00:15:55,919 --> 00:15:58,629 but no one could hold a candle to Yeon Woo. 261 00:16:03,029 --> 00:16:06,068 ("Music Music") 262 00:16:12,838 --> 00:16:16,039 If Wild Animal wins an award, 263 00:16:16,379 --> 00:16:20,078 let's go back to how things were. 264 00:16:24,848 --> 00:16:25,848 What the... 265 00:16:28,358 --> 00:16:30,058 You should watch where you're going. 266 00:16:30,588 --> 00:16:32,327 Anyway, congratulations. 267 00:16:32,328 --> 00:16:33,957 Gosh, no. 268 00:16:33,958 --> 00:16:35,458 I'm congratulating you... 269 00:16:35,698 --> 00:16:37,198 on Wild Animal winning an award. 270 00:16:37,328 --> 00:16:38,799 There's no need to be modest. 271 00:16:39,129 --> 00:16:40,129 What? 272 00:16:40,169 --> 00:16:42,299 Were you congratulating me? 273 00:16:43,169 --> 00:16:44,208 Thanks. 274 00:16:44,938 --> 00:16:47,978 Why didn't you contact me, though? 275 00:16:48,409 --> 00:16:50,338 You promised to treat me to a fancy meal. 276 00:16:50,478 --> 00:16:52,708 Don't tell me you forgot. 277 00:16:52,848 --> 00:16:54,149 - Me? - That's right. 278 00:16:54,249 --> 00:16:56,879 I never said such a thing. 279 00:16:57,749 --> 00:16:58,789 Not then, anyway. 280 00:16:59,149 --> 00:17:00,919 Not then? Hold on. 281 00:17:01,188 --> 00:17:02,659 That means you remember, 282 00:17:02,919 --> 00:17:04,258 so why didn't you call me? 283 00:17:04,329 --> 00:17:06,487 We made a wager. 284 00:17:06,488 --> 00:17:07,957 A wager? 285 00:17:07,958 --> 00:17:10,668 Gosh. Did we? Well... 286 00:17:10,669 --> 00:17:12,527 I don't remember that. 287 00:17:12,528 --> 00:17:14,198 You just said that you did. 288 00:17:14,468 --> 00:17:15,997 Why are you saying otherwise? 289 00:17:15,998 --> 00:17:18,808 I appreciate you congratulating me. 290 00:17:18,809 --> 00:17:21,007 Hold on. Should I help jog your memory? 291 00:17:21,008 --> 00:17:23,679 Not at all. It's all right. 292 00:17:29,349 --> 00:17:30,349 Gosh. 293 00:17:35,659 --> 00:17:36,888 (Wild Animal, congratulations. From Seon Woo Sil) 294 00:17:36,889 --> 00:17:39,329 Wild Animal wins an award. From Seon Woo Sil. 295 00:17:39,829 --> 00:17:41,159 Woo Yeon Woo wins Best Rookie Award. 296 00:17:42,059 --> 00:17:43,228 Does this still not jog your memory? 297 00:17:43,998 --> 00:17:45,169 You should give him a call. 298 00:17:45,968 --> 00:17:47,568 Gosh, you startled me. 299 00:17:47,569 --> 00:17:49,037 Mr. Seon helped out... 300 00:17:49,038 --> 00:17:51,708 Yeon Woo and also Wild Animal. 301 00:17:51,768 --> 00:17:53,138 When Yeon Woo was caught in that scandal, 302 00:17:53,139 --> 00:17:55,109 he defended Yeon Woo in interviews. 303 00:17:55,179 --> 00:17:57,179 I'm sure he is being sincere. 304 00:17:58,708 --> 00:18:01,819 What on earth are you talking about? 305 00:18:01,948 --> 00:18:03,447 He's being sincere? 306 00:18:03,448 --> 00:18:05,918 As if anything's going on between us. 307 00:18:05,919 --> 00:18:07,257 You speak like you know something. 308 00:18:07,258 --> 00:18:09,419 Yes, Ms. Im. I know what's going on. 309 00:18:09,488 --> 00:18:10,829 How could one not know... 310 00:18:11,028 --> 00:18:12,288 when he sent flowers? 311 00:18:13,589 --> 00:18:16,458 I'm the one who has to sit next to them. 312 00:18:17,869 --> 00:18:18,998 Where? 313 00:18:27,508 --> 00:18:29,879 (Seon Woo Sil) 314 00:18:32,579 --> 00:18:37,079 (Seon-borghini) 315 00:18:48,758 --> 00:18:50,669 Yes, I have the set of questions you sent over. 316 00:18:51,298 --> 00:18:54,399 Sure. We'll contact you after we go over them. 317 00:18:54,538 --> 00:18:55,938 Right. Thank you. 318 00:18:57,839 --> 00:18:59,069 Why did you ask me out here? 319 00:19:06,879 --> 00:19:09,718 - It is for you. - This is out of the blue. 320 00:19:09,819 --> 00:19:11,187 It is my birthday today. 321 00:19:11,188 --> 00:19:13,919 Really? Why didn't you tell me? 322 00:19:14,688 --> 00:19:16,287 Why am I getting the gift, though? 323 00:19:16,288 --> 00:19:18,429 I wanted to see the delighted look on your face. 324 00:19:19,758 --> 00:19:20,859 Gosh. 325 00:19:27,169 --> 00:19:28,438 It's pretty. 326 00:19:28,569 --> 00:19:30,498 - Do you like it? - Yes. 327 00:19:30,599 --> 00:19:32,309 Put it over your shoulders. 328 00:19:32,538 --> 00:19:33,609 Sure. 329 00:19:42,218 --> 00:19:43,278 Does it suit me? 330 00:19:45,089 --> 00:19:46,119 It is pretty. 331 00:19:47,718 --> 00:19:48,758 Thanks. 332 00:19:49,319 --> 00:19:50,788 Does this reassure you? 333 00:19:51,188 --> 00:19:54,429 Hold on. Is that why you got me a gift? 334 00:19:54,758 --> 00:19:56,058 I see it got to you. 335 00:19:56,059 --> 00:19:57,768 That is how frustrated I was. 336 00:19:58,468 --> 00:20:00,298 We already hugged and kissed, so... 337 00:20:08,508 --> 00:20:10,508 I still do not know who we are to each other. 338 00:20:11,248 --> 00:20:12,508 Fine. 339 00:20:16,649 --> 00:20:18,718 I want you to be certain about us, 340 00:20:19,349 --> 00:20:21,188 but you still have doubts. 341 00:20:25,859 --> 00:20:29,159 These days, it's because of something else. 342 00:20:31,129 --> 00:20:33,728 Your mind is clouded by something, 343 00:20:34,468 --> 00:20:35,968 but I don't know what it is. 344 00:20:36,768 --> 00:20:38,008 Could you tell me? 345 00:20:45,278 --> 00:20:47,248 There is a way to stop Redrin, 346 00:20:47,548 --> 00:20:49,419 although I cannot tell if it will work. 347 00:20:50,579 --> 00:20:51,748 What is it? 348 00:20:52,248 --> 00:20:53,518 I cannot tell you, 349 00:20:53,889 --> 00:20:55,619 but you should not be worried. 350 00:20:55,958 --> 00:20:58,728 No matter what happens, I will come back to you. 351 00:21:01,458 --> 00:21:03,228 That worries me even more. 352 00:21:03,429 --> 00:21:04,598 You do not seem to be aware... 353 00:21:04,599 --> 00:21:06,798 of how determined one can be when in love. 354 00:21:07,538 --> 00:21:09,169 Nothing I do reassures you. 355 00:21:22,679 --> 00:21:24,919 When all that I believed in crumbled before my eyes, 356 00:21:25,619 --> 00:21:27,288 you kept me sane. 357 00:21:30,059 --> 00:21:31,559 You are everything to me. 358 00:21:31,929 --> 00:21:33,788 Why do you not see such a clear fact? 359 00:21:36,998 --> 00:21:37,998 Okay. 360 00:21:39,829 --> 00:21:42,369 From now on, I'll say I have a boyfriend. 361 00:21:43,899 --> 00:21:46,408 I am not doing this so I can be your friend. 362 00:21:46,409 --> 00:21:48,978 A boyfriend isn't just a friend but... 363 00:22:06,188 --> 00:22:07,498 I know what you mean. 364 00:22:08,458 --> 00:22:09,998 But do not feel uneasy. 365 00:22:10,528 --> 00:22:13,169 Whatever happens, I will return to you. 366 00:22:26,188 --> 00:22:27,188 Why? 367 00:22:28,128 --> 00:22:29,259 Why on earth... 368 00:22:32,769 --> 00:22:33,769 He's over here. 369 00:22:37,198 --> 00:22:38,208 Sir? 370 00:22:38,368 --> 00:22:39,408 Do you hear me? 371 00:22:39,769 --> 00:22:41,339 Do you remember what happened? 372 00:22:43,708 --> 00:22:44,849 Rembrary. 373 00:22:46,378 --> 00:22:47,408 Woo Yeon Woo. 374 00:22:48,579 --> 00:22:49,748 Is he alive? 375 00:22:49,749 --> 00:22:50,749 Who? 376 00:23:02,559 --> 00:23:03,798 Wild Animal, 377 00:23:03,799 --> 00:23:07,069 congratulations on your comeback as a team. 378 00:23:07,668 --> 00:23:10,907 We're broadcasting this interview live for your fans... 379 00:23:10,908 --> 00:23:13,407 who have been waiting for this day. 380 00:23:13,408 --> 00:23:15,878 Welcome, Wild Animal. 381 00:23:16,509 --> 00:23:18,348 - Two, three, let's get wild. - Let's get wild. 382 00:23:18,349 --> 00:23:20,349 - Hello, we're Wild Animal. - Hello, we're Wild Animal. 383 00:23:21,418 --> 00:23:23,778 First of all, Woo Yeon Woo. 384 00:23:23,779 --> 00:23:25,887 I heard there was a freak accident. 385 00:23:25,888 --> 00:23:28,788 You rejoined the team to come back as soon as you recovered. 386 00:23:28,789 --> 00:23:30,019 I'm so impressed. 387 00:23:30,388 --> 00:23:32,187 Yup, yup, I did awesome. 388 00:23:32,188 --> 00:23:33,188 What? 389 00:23:33,589 --> 00:23:34,599 Okay... 390 00:23:35,599 --> 00:23:38,468 Yeon Woo, you're quite a character. 391 00:23:38,628 --> 00:23:40,467 Is there a reason you decided... 392 00:23:40,468 --> 00:23:43,069 to make a comeback as soon as you recovered? 393 00:23:43,299 --> 00:23:45,068 It must've been hard. 394 00:23:45,069 --> 00:23:47,808 When I was injured, I thought it was completely unfair. 395 00:23:47,809 --> 00:23:50,339 Why are you like this, Pontifex? 396 00:23:50,948 --> 00:23:52,248 Be your usual self. 397 00:23:52,249 --> 00:23:54,778 Right, "completely unfair"... 398 00:23:54,779 --> 00:23:57,447 You could've felt that way. 399 00:23:57,448 --> 00:24:01,357 You never expect or want to be in an accident. 400 00:24:01,358 --> 00:24:02,857 You must've been upset. 401 00:24:02,858 --> 00:24:05,228 I was super upset, super ultra upset. 402 00:24:05,229 --> 00:24:06,229 Now that I think... 403 00:24:06,789 --> 00:24:08,398 Stop doing this. 404 00:24:08,799 --> 00:24:09,799 Seriously. 405 00:24:12,999 --> 00:24:14,128 You taught him? 406 00:24:16,839 --> 00:24:17,839 Goodness... 407 00:24:17,840 --> 00:24:20,238 I was super upset, super ultra upset. 408 00:24:20,239 --> 00:24:21,579 Now that I think... 409 00:24:22,539 --> 00:24:23,739 Bring him in immediately. 410 00:24:24,809 --> 00:24:25,809 Okay. 411 00:24:29,618 --> 00:24:31,388 - Was that okay? - Yes. 412 00:24:57,979 --> 00:24:59,749 Why come back instead of lying low? 413 00:25:00,378 --> 00:25:02,049 I'll kill you anyway. 414 00:25:07,549 --> 00:25:08,559 Come on. 415 00:25:09,118 --> 00:25:10,758 Pray to your deity. 416 00:25:10,759 --> 00:25:11,989 For your life. 417 00:25:12,759 --> 00:25:14,729 I'd love to see you do that. 418 00:25:19,928 --> 00:25:21,539 You make a strange threat. 419 00:25:21,938 --> 00:25:24,368 Did you never wonder? 420 00:25:24,739 --> 00:25:27,008 Why does The Evil One kill the Pontifex? 421 00:25:27,009 --> 00:25:30,707 Why does Redrin always appear after the Pontifex dies? 422 00:25:30,708 --> 00:25:32,607 Who sent you here... 423 00:25:32,608 --> 00:25:34,448 and who sent me here? 424 00:25:35,349 --> 00:25:36,349 Think. 425 00:25:37,118 --> 00:25:38,118 Isn't it odd? 426 00:25:41,358 --> 00:25:42,489 Now do you get it? 427 00:25:42,989 --> 00:25:44,658 The one behind it all... 428 00:25:46,289 --> 00:25:47,388 was Redrin. 429 00:26:00,039 --> 00:26:01,039 I know. 430 00:26:02,039 --> 00:26:03,078 What? 431 00:26:03,079 --> 00:26:05,749 Why did Redrin make you kill the Pontifices? 432 00:26:05,979 --> 00:26:07,108 How do you know? 433 00:26:08,549 --> 00:26:10,019 How do you know that? 434 00:26:10,819 --> 00:26:11,917 Did Redrin tell you? 435 00:26:11,918 --> 00:26:13,788 How else could I know? 436 00:26:13,789 --> 00:26:15,989 Don't toy with me. How could you... 437 00:26:16,658 --> 00:26:18,089 Why would she tell you? 438 00:26:18,289 --> 00:26:19,888 Be straight with me. 439 00:26:20,059 --> 00:26:21,499 Where did you hear that from? 440 00:26:26,428 --> 00:26:28,197 Who took your powers? 441 00:26:28,198 --> 00:26:29,239 Was it Redrin? 442 00:26:29,938 --> 00:26:30,938 Shut your mouth! 443 00:26:31,039 --> 00:26:33,468 Do you think you're special because you heard something? 444 00:26:34,108 --> 00:26:35,437 You're a nobody. 445 00:26:35,438 --> 00:26:36,878 Since before you were born, 446 00:26:37,579 --> 00:26:39,208 Redrin and I were together. 447 00:26:39,579 --> 00:26:42,779 Redrin and I killed the Pontifices together! 448 00:26:43,979 --> 00:26:45,789 She'd abandoned you from the start. 449 00:26:45,989 --> 00:26:48,489 You knowing that doesn't change anything. 450 00:26:48,858 --> 00:26:50,319 You're nothing, 451 00:26:51,059 --> 00:26:52,958 and the one Redrin will choose in the end... 452 00:26:53,688 --> 00:26:54,698 will be me. 453 00:26:56,428 --> 00:26:57,458 So what? 454 00:26:57,499 --> 00:26:59,269 Were you ever actually with her? 455 00:27:00,628 --> 00:27:02,668 - What? - Is it not strange? 456 00:27:03,168 --> 00:27:04,538 After you killed a Pontifex, 457 00:27:04,539 --> 00:27:06,907 Redrin beat you back and put you in a long, deep sleep. 458 00:27:06,908 --> 00:27:09,279 Did Redrin ever allow you to be with her? 459 00:27:10,408 --> 00:27:12,448 - Shut your mouth. - Do you get it now? 460 00:27:13,079 --> 00:27:14,148 You and I both. 461 00:27:14,378 --> 00:27:16,718 We mean nothing to Redrin. 462 00:27:17,579 --> 00:27:19,549 Stop talking! 463 00:27:34,099 --> 00:27:36,539 Did Redrin ever allow you to be with her? 464 00:27:41,739 --> 00:27:42,938 Do you get it now? 465 00:27:43,479 --> 00:27:44,608 You and I both. 466 00:27:45,849 --> 00:27:48,319 We mean nothing to Redrin. 467 00:27:50,418 --> 00:27:51,418 What... 468 00:27:52,019 --> 00:27:54,688 lets one judge right from wrong? 469 00:27:55,259 --> 00:27:56,259 What... 470 00:27:57,259 --> 00:28:00,729 makes life powerful and beautiful? 471 00:28:01,799 --> 00:28:02,799 It is... 472 00:28:03,358 --> 00:28:04,358 evil. 473 00:28:05,099 --> 00:28:06,099 It is you. 474 00:28:14,708 --> 00:28:18,108 You are the only being that can be by my side. 475 00:28:18,979 --> 00:28:21,009 But what you must do from now on... 476 00:28:21,349 --> 00:28:23,749 will be a lonely, arduous task. 477 00:28:25,648 --> 00:28:26,789 But in the end, 478 00:28:27,249 --> 00:28:28,759 I will be with you. 479 00:28:30,759 --> 00:28:32,829 Do not forget you have me. 480 00:28:59,549 --> 00:29:01,049 If you pretend to be Woo Yeon Woo, 481 00:29:01,259 --> 00:29:03,089 will Hongwoodaedae really come to you? 482 00:29:03,388 --> 00:29:06,187 You had a packed day, and there were no signs. 483 00:29:06,188 --> 00:29:07,958 You heard what Ardor said. 484 00:29:08,358 --> 00:29:10,259 That they will come after him. 485 00:29:10,458 --> 00:29:13,229 If we just wait, Hongwoodaedae will make a move. 486 00:29:13,569 --> 00:29:16,799 Did you think about what Her Majesty said? 487 00:29:18,168 --> 00:29:20,207 About separating the deity's power. 488 00:29:20,208 --> 00:29:21,677 I am not at all interested. 489 00:29:21,678 --> 00:29:23,707 No one knows how much time is left. 490 00:29:23,708 --> 00:29:25,549 You must prepare to fight Redrin. 491 00:29:32,718 --> 00:29:34,918 I did not think they would approach me this way. 492 00:29:35,418 --> 00:29:36,888 They must have waited for nightfall. 493 00:29:38,089 --> 00:29:39,758 Drive to a deserted place. 494 00:29:39,759 --> 00:29:40,759 Hold on tight. 495 00:30:04,789 --> 00:30:06,088 What will you do now? 496 00:30:06,089 --> 00:30:07,549 They do not seem to want to talk. 497 00:31:04,579 --> 00:31:05,608 Yes. 498 00:31:06,708 --> 00:31:08,918 Isn't Rembrary done yet? 499 00:31:08,979 --> 00:31:10,249 How come you're answering his phone? 500 00:31:10,448 --> 00:31:12,789 Hongwoodaedae took Rembrary. 501 00:31:12,888 --> 00:31:13,888 What? 502 00:31:18,428 --> 00:31:19,528 Where is Redrin? 503 00:31:19,529 --> 00:31:20,857 Is it because you are The Evil One? 504 00:31:20,858 --> 00:31:22,197 You're nearly invincible. 505 00:31:22,198 --> 00:31:23,857 Tell her I must ask her something. 506 00:31:23,858 --> 00:31:26,667 Leave now, and you will be spared. 507 00:31:26,668 --> 00:31:28,539 And I won't let Lord Redrin know. 508 00:31:32,309 --> 00:31:35,708 You still think you have a special relationship with Lord Redrin? 509 00:31:35,739 --> 00:31:38,248 You have failed to kill Rembrary, 510 00:31:38,249 --> 00:31:39,249 many times. 511 00:31:39,250 --> 00:31:42,418 Lord Redrin has lost all her trust in you. 512 00:31:43,378 --> 00:31:45,249 The moment you failed, 513 00:31:45,918 --> 00:31:46,947 the promise was broken. 514 00:31:46,948 --> 00:31:48,558 Who are you to run your mouth like this? 515 00:31:48,559 --> 00:31:52,688 Lord Redrin despises you. She said you disgusted her. 516 00:31:52,958 --> 00:31:55,358 You were a mere evil being. She kindly made you King, 517 00:31:55,458 --> 00:31:57,529 but you couldn't even accomplish your task. 518 00:31:57,628 --> 00:32:00,368 She said she'd entrust me with the task. 519 00:32:01,398 --> 00:32:03,239 I must hear this directly from Redrin. 520 00:32:03,739 --> 00:32:05,968 I do not believe you. 521 00:32:12,908 --> 00:32:15,318 I knew you'd still have the ring on... 522 00:32:15,319 --> 00:32:17,079 because Lord Redrin told me so. 523 00:32:17,648 --> 00:32:20,519 Of course, you are Lord Redrin's loyal tool. 524 00:32:21,089 --> 00:32:22,519 You're just not competent enough. 525 00:32:27,858 --> 00:32:29,157 We have Woo Yeon Woo. 526 00:32:29,158 --> 00:32:30,329 Take him to the Shrine. 527 00:32:30,398 --> 00:32:32,698 Lord Redrin will interrogate him herself. 528 00:32:34,698 --> 00:32:36,438 Did Redrin order you to kill me? 529 00:32:37,299 --> 00:32:38,338 Answer my question. 530 00:32:38,339 --> 00:32:40,108 Did Redrin order you to kill me? 531 00:32:41,239 --> 00:32:43,509 Bring Redrin to me. Now! 532 00:32:43,739 --> 00:32:45,448 Tell her to watch me die. 533 00:32:45,648 --> 00:32:48,478 No. Tell her to kill me with her own hands if she wants me dead! 534 00:32:48,479 --> 00:32:50,448 Let me say this on Lord Redrin's behalf. 535 00:32:50,878 --> 00:32:53,789 Thank you for your hard work. The Evil One. 536 00:33:12,568 --> 00:33:14,778 Why did you insist on following me here? 537 00:33:15,379 --> 00:33:17,539 My powers won't work here, so it's dangerous. 538 00:33:17,609 --> 00:33:18,749 Get out of here at once. 539 00:33:19,908 --> 00:33:22,379 Then you shouldn't have answered the call in front of me. 540 00:33:22,579 --> 00:33:24,818 How could I do nothing after hearing they took him? 541 00:33:24,888 --> 00:33:26,019 My goodness. 542 00:33:32,988 --> 00:33:34,088 (Private Prayer Room) 543 00:33:35,758 --> 00:33:38,059 (Private Prayer Room) 544 00:33:38,698 --> 00:33:39,768 When we get Rembrary out of here, 545 00:33:39,769 --> 00:33:41,998 I must force him to give up the deity's powers. 546 00:33:41,999 --> 00:33:43,198 This is too dangerous. 547 00:33:43,539 --> 00:33:44,539 What do you mean? 548 00:33:44,540 --> 00:33:47,368 Rembrary refuses to give up the deity's powers. 549 00:33:47,508 --> 00:33:49,277 It's probably because he knows... 550 00:33:49,278 --> 00:33:51,379 that destroying the deity's powers will sever the ties between you two. 551 00:33:51,709 --> 00:33:53,648 - What? - Destroying the deity's powers... 552 00:33:53,649 --> 00:33:55,948 is the only way we can stop Redrin. 553 00:33:56,278 --> 00:33:58,717 If the powers end up in Redrin's hands, 554 00:33:58,718 --> 00:33:59,888 we are all doomed. 555 00:34:01,718 --> 00:34:03,559 I didn't know. He never told me. 556 00:34:04,988 --> 00:34:06,688 He's refusing to give it up because of me? 557 00:34:06,689 --> 00:34:08,498 Now that they have Rembrary, 558 00:34:08,499 --> 00:34:10,328 we do not know what could happen. 559 00:34:10,329 --> 00:34:11,829 Leave before it gets more dangerous. 560 00:34:13,499 --> 00:34:16,599 Rembrary made a foolish, dangerous choice because of me. 561 00:34:16,738 --> 00:34:18,209 If I just leave now... 562 00:34:19,539 --> 00:34:20,939 What does that make me? 563 00:34:25,349 --> 00:34:26,379 Then follow me. 564 00:35:05,189 --> 00:35:06,318 What are you looking for? 565 00:35:07,618 --> 00:35:09,958 If we still have some time after rescuing Rembrary, 566 00:35:09,959 --> 00:35:11,728 I would like to retrieve the holy relic too. 567 00:35:11,729 --> 00:35:13,658 It must be hidden somewhere here. 568 00:35:13,729 --> 00:35:16,099 Let's find Rembrary first. 569 00:35:17,229 --> 00:35:18,368 Okay. 570 00:35:45,028 --> 00:35:46,028 This way! 571 00:36:02,408 --> 00:36:03,809 Is he dead? 572 00:36:05,079 --> 00:36:06,278 No, he fainted. 573 00:36:25,868 --> 00:36:27,129 What is this? 574 00:36:29,638 --> 00:36:31,338 A contract written with the holy relic. 575 00:36:32,309 --> 00:36:35,508 I see. It must be the vow Evil Boys talked about. 576 00:36:39,408 --> 00:36:41,249 (Write what you desire.) 577 00:36:41,278 --> 00:36:43,419 Redrin is the one taking the souls. 578 00:36:43,749 --> 00:36:46,888 Redrin is amassing power through people's souls. 579 00:36:46,919 --> 00:36:47,987 This was what she was after. 580 00:36:47,988 --> 00:36:49,918 Didn't you say Redrin was a deity? 581 00:36:49,919 --> 00:36:51,218 So why is she doing this? 582 00:36:54,959 --> 00:36:58,298 Then if we destroy these vows, 583 00:36:58,528 --> 00:37:00,128 Redrin will lose her powers, won't she? 584 00:37:00,129 --> 00:37:01,738 Theoretically, it's possible. 585 00:37:02,138 --> 00:37:04,867 However, we cannot destroy the countless vows in a short time. 586 00:37:04,868 --> 00:37:06,108 What if we destroy the holy relic? 587 00:37:06,109 --> 00:37:07,268 That is impossible. 588 00:37:07,269 --> 00:37:09,979 The holy relic cannot be destroyed by any physical means. 589 00:37:15,718 --> 00:37:18,278 What if I make a wish that the holy relic will be destroyed? 590 00:37:19,019 --> 00:37:20,019 What? 591 00:37:21,118 --> 00:37:22,188 That is nonsense. 592 00:37:22,189 --> 00:37:24,358 Think about it. It might be possible. 593 00:37:24,359 --> 00:37:27,188 This way, we can stop Redrin without separating the deity's powers... 594 00:37:27,189 --> 00:37:28,427 from Rembrary. 595 00:37:28,428 --> 00:37:30,458 How could you even think to destroy the holy relic? 596 00:37:30,459 --> 00:37:32,868 The holy relic has existed since the beginning of time. 597 00:37:33,099 --> 00:37:34,528 We don't know... 598 00:37:34,669 --> 00:37:36,468 what kind of price we'd have to pay for destroying it. 599 00:37:36,669 --> 00:37:38,098 The fact that you don't know... 600 00:37:38,099 --> 00:37:39,967 means that nothing might happen at all. 601 00:37:39,968 --> 00:37:42,408 Let's say you make a wish and draft up a vow. 602 00:37:42,579 --> 00:37:44,508 How do you expect it to be carried out? 603 00:37:44,678 --> 00:37:46,879 On the condition that you're giving up your soul. 604 00:37:46,979 --> 00:37:49,478 The vows will be annulled if we destroy the holy relic like that, 605 00:37:49,479 --> 00:37:51,249 but your soul will perish too. 606 00:37:51,789 --> 00:37:53,447 Think about Evil Boys. 607 00:37:53,448 --> 00:37:55,958 Once you sign the vow, no one will remember you, 608 00:37:55,959 --> 00:37:57,658 and you'll lose all your memories too. 609 00:37:58,388 --> 00:38:00,129 I told you to... 610 00:38:00,388 --> 00:38:01,559 Hold on. 611 00:38:02,298 --> 00:38:03,758 Don't you hear someone talking? 612 00:38:09,838 --> 00:38:13,439 Ardor, you couldn't even carry out such a simple task? 613 00:38:14,238 --> 00:38:16,278 Had you not failed, 614 00:38:16,908 --> 00:38:19,249 the situation wouldn't have gotten so complicated. 615 00:38:19,309 --> 00:38:23,218 We did not have to make all this fuss just to kill Rembrary! 616 00:38:24,019 --> 00:38:27,718 Do you realize what you have done? 617 00:38:27,948 --> 00:38:30,088 You stupid pig! 618 00:38:45,109 --> 00:38:46,138 Rembrary. 619 00:38:49,309 --> 00:38:51,737 That's Rembrary and Redrin, right? 620 00:38:51,738 --> 00:38:53,178 I must go. 621 00:38:54,109 --> 00:38:56,579 Stay here and look for the holy relic. 622 00:38:56,649 --> 00:38:57,678 Why? 623 00:38:58,689 --> 00:39:00,019 Because I am of no help? 624 00:39:00,118 --> 00:39:03,258 Well... Yes, that's right. 625 00:39:03,718 --> 00:39:05,729 The situation is so urgent that I can't even sugarcoat it. 626 00:39:06,258 --> 00:39:07,459 Find the holy relic. 627 00:39:10,359 --> 00:39:12,129 Do not do anything dangerous. 628 00:39:22,838 --> 00:39:25,749 I cannot let this go without hearing your answer. 629 00:39:27,149 --> 00:39:29,419 Why did you start something like this? 630 00:39:29,479 --> 00:39:31,348 Why did you send Ardor? 631 00:39:31,349 --> 00:39:33,388 Why did you give me the deity's powers? 632 00:39:35,818 --> 00:39:37,789 Why are you all quiet? 633 00:39:38,088 --> 00:39:40,258 Do you not care how I interpret all of this? 634 00:39:40,559 --> 00:39:42,027 Have you... 635 00:39:42,028 --> 00:39:44,359 never cared about us from the get-go? 636 00:39:48,669 --> 00:39:50,838 The mercy and love you always spoke about. 637 00:39:53,669 --> 00:39:55,209 Was that all a lie too? 638 00:39:56,879 --> 00:39:59,979 You would never understand a deity's struggles. 639 00:41:57,698 --> 00:41:59,198 You darn Pontifices. 640 00:41:59,399 --> 00:42:01,367 Each and every one of you... 641 00:42:01,368 --> 00:42:03,399 forgot who gave you your title and all ended up corrupted. 642 00:42:04,169 --> 00:42:07,168 I got sick and tired of killing those disloyal... 643 00:42:07,169 --> 00:42:08,408 which is why I created you. 644 00:42:09,678 --> 00:42:12,048 I impregnated a married couple of lowly birth... 645 00:42:12,778 --> 00:42:14,908 with a piece of my soul. 646 00:42:16,778 --> 00:42:20,718 It is why you were born with a clear and loyal soul. 647 00:42:21,789 --> 00:42:24,488 But gradually, you crossed the line, 648 00:42:24,919 --> 00:42:27,028 and I couldn't let you be. 649 00:42:30,658 --> 00:42:31,729 Why... 650 00:43:10,439 --> 00:43:13,209 (Write what you desire.) 651 00:43:19,649 --> 00:43:21,178 We don't know... 652 00:43:21,508 --> 00:43:23,218 what kind of price we'd have to pay for destroying it. 653 00:43:34,658 --> 00:43:35,658 I'm sorry. 654 00:43:36,698 --> 00:43:37,729 But I believe in you. 655 00:43:47,709 --> 00:43:49,238 (Write what you desire.) 656 00:43:49,479 --> 00:43:52,149 (I...) 657 00:44:02,318 --> 00:44:03,919 Even if I told you, 658 00:44:04,318 --> 00:44:05,729 you wouldn't be able to understand. 659 00:44:06,229 --> 00:44:10,028 Only because you came here with the powers of a deity... 660 00:44:10,399 --> 00:44:11,729 is why I told you the truth. 661 00:44:13,129 --> 00:44:15,028 If Ardor had done his job, 662 00:44:15,368 --> 00:44:17,499 you wouldn't have had to lose your life. 663 00:44:19,769 --> 00:44:22,809 Still. You did well, Rembrary. 664 00:44:22,979 --> 00:44:24,438 Thanks to you, 665 00:44:24,439 --> 00:44:27,149 I get to easily regain my powers as a deity. 666 00:44:47,028 --> 00:44:48,028 Stop! 667 00:45:04,948 --> 00:45:06,587 (I give up my innocent soul...) 668 00:45:06,588 --> 00:45:08,189 (and request for this holy relic to be destroyed.) 669 00:46:23,329 --> 00:46:24,359 Redrin. 670 00:46:47,849 --> 00:46:49,487 Goodness. Lord Redrin. 671 00:46:49,488 --> 00:46:51,188 I told you to execute The Evil One. 672 00:46:51,189 --> 00:46:52,987 That's what I ordered the devotees... 673 00:46:52,988 --> 00:46:54,588 You should've done it yourself! 674 00:46:55,059 --> 00:46:56,059 Lord Redrin, 675 00:46:56,499 --> 00:46:58,898 what could this be about? 676 00:46:58,899 --> 00:47:00,927 Find another way for me to regain my powers. 677 00:47:00,928 --> 00:47:02,368 What do you mean? 678 00:47:02,499 --> 00:47:03,539 Another way? 679 00:47:04,939 --> 00:47:07,039 Are you telling me you lost your powers? 680 00:47:08,939 --> 00:47:11,439 Does this mean our plans will be delayed? 681 00:47:12,548 --> 00:47:14,448 That can't be, Lord Redrin. 682 00:47:14,508 --> 00:47:16,548 The devotees eagerly await. 683 00:47:16,849 --> 00:47:19,317 Lord Redrin, you promised us. 684 00:47:19,318 --> 00:47:21,718 You promised to end the world upon your return. 685 00:47:22,218 --> 00:47:23,218 Lord Redrin, 686 00:47:23,859 --> 00:47:26,628 this is what I have wanted my whole life. 687 00:47:26,629 --> 00:47:27,789 Lord Redrin, please. 688 00:47:28,189 --> 00:47:30,498 Memories of my son are fading away. 689 00:47:30,499 --> 00:47:32,129 While I still remember him... 690 00:48:10,238 --> 00:48:12,608 What happened? Why are you here? 691 00:48:12,609 --> 00:48:15,367 Did you see what happened here? 692 00:48:15,368 --> 00:48:17,408 It seemed as though Redrin had suddenly lost her powers. 693 00:48:18,209 --> 00:48:19,209 Her powers? 694 00:48:21,979 --> 00:48:24,149 Did you come here alone? 695 00:48:24,448 --> 00:48:25,519 Did someone else... 696 00:48:26,349 --> 00:48:27,519 accompany you? 697 00:48:27,849 --> 00:48:28,948 Of course, I came alone. 698 00:48:29,189 --> 00:48:30,488 Who could you be referring to? 699 00:48:32,258 --> 00:48:33,359 No one. 700 00:48:34,059 --> 00:48:35,189 Come to think of it, 701 00:48:35,798 --> 00:48:37,859 I stopped by the library before coming here. 702 00:48:38,298 --> 00:48:39,868 I think someone was there. 703 00:48:58,019 --> 00:48:59,689 All the contracts are gone. 704 00:49:00,189 --> 00:49:01,988 It seems as though someone destroyed the holy relic. 705 00:49:08,729 --> 00:49:10,698 This must be why Redrin lost her powers. 706 00:49:11,099 --> 00:49:12,428 I must track her down. 707 00:49:12,729 --> 00:49:14,829 She might hurt others to gain power. 708 00:49:26,678 --> 00:49:27,978 (I give up my innocent soul...) 709 00:49:27,979 --> 00:49:29,278 (and request for this holy relic to be destroyed.) 710 00:50:00,211 --> 00:50:01,510 How infuriating. 711 00:50:02,410 --> 00:50:04,020 Is it because you're a deity? 712 00:50:04,021 --> 00:50:05,280 You're so hard to kill. 713 00:50:05,821 --> 00:50:07,290 You abandoned Rembrary, 714 00:50:07,291 --> 00:50:09,591 killed the Master, and betrayed me. 715 00:50:10,091 --> 00:50:12,530 You did all sorts of evil and look at you now. 716 00:50:13,691 --> 00:50:15,160 You're about to die a miserable death. 717 00:50:21,700 --> 00:50:25,071 I'm about to do something to you. 718 00:50:25,370 --> 00:50:26,510 Can you even imagine? 719 00:50:26,941 --> 00:50:29,010 You can imagine the worst, 720 00:50:29,680 --> 00:50:31,111 and it'll be worse than that. 721 00:50:35,151 --> 00:50:36,220 But... 722 00:50:36,720 --> 00:50:39,220 I might change my mind if you beg for mercy. 723 00:50:39,651 --> 00:50:40,821 Would you do that? 724 00:50:41,021 --> 00:50:43,791 Who knows? I might spare you if I like what I see. 725 00:50:46,030 --> 00:50:48,691 No, I won't do that. 726 00:50:49,700 --> 00:50:51,660 Because I know what it is you want. 727 00:50:54,571 --> 00:50:56,541 - What's that? - For me to regret. 728 00:50:57,640 --> 00:51:01,111 But I won't ever regret it. 729 00:51:01,171 --> 00:51:04,111 - What? - You failed to kill Rembrary, 730 00:51:04,341 --> 00:51:06,381 and because of that, I suffered. 731 00:51:06,950 --> 00:51:08,810 You failed to keep our promise. 732 00:51:09,080 --> 00:51:10,521 That's why I'm disappointed in you. 733 00:51:11,651 --> 00:51:14,151 I won't regret what I did to you. 734 00:51:24,600 --> 00:51:27,631 I'll make you regret it. 735 00:51:28,131 --> 00:51:29,841 Whatever you do, 736 00:51:30,901 --> 00:51:32,140 I won't regret it. 737 00:51:33,640 --> 00:51:35,810 After all I did for you! 738 00:51:36,310 --> 00:51:37,841 For so many years, 739 00:51:38,041 --> 00:51:40,650 I took so many lives for you! 740 00:51:40,651 --> 00:51:42,251 How could you do this to me? 741 00:51:50,321 --> 00:51:52,220 Tell me. Earlier, you said... 742 00:51:53,160 --> 00:51:54,890 I was creepy and repulsive. 743 00:51:55,291 --> 00:51:56,631 Say it yourself. 744 00:51:57,401 --> 00:52:00,401 Say the promise about being by my side was a load of nonsense! 745 00:52:01,700 --> 00:52:03,801 That you used me for my power, 746 00:52:04,301 --> 00:52:05,599 that I mean nothing. 747 00:52:05,600 --> 00:52:07,410 That I was just a pawn. Say it! 748 00:52:09,711 --> 00:52:12,010 I know everything. 749 00:52:12,410 --> 00:52:15,211 That you gave Rembrary your powers. 750 00:52:15,921 --> 00:52:18,580 That you wanted to create the perfect Pontifex... 751 00:52:19,151 --> 00:52:21,521 so you wouldn't have to call on me again. 752 00:52:22,091 --> 00:52:23,421 I know it all. 753 00:52:23,791 --> 00:52:25,160 So will you tell me? 754 00:52:26,030 --> 00:52:28,191 That you lied about wanting to be with me. 755 00:52:29,361 --> 00:52:31,430 Tell me you never wanted that! 756 00:52:32,731 --> 00:52:33,771 No. 757 00:52:39,510 --> 00:52:42,010 I'm just disappointed in you. 758 00:52:44,041 --> 00:52:45,580 I never abandoned you. 759 00:53:22,680 --> 00:53:26,191 What do you want me to do? 760 00:53:29,861 --> 00:53:32,421 The ring I gave you. Do you have it? 761 00:54:33,620 --> 00:54:35,720 The Evil One and Redrin are inside. 762 00:54:36,390 --> 00:54:37,890 I will go on my own. 763 00:54:38,091 --> 00:54:39,390 Wait out here. 764 00:54:40,691 --> 00:54:41,791 Disaster will befall us... 765 00:54:43,501 --> 00:54:45,731 if you lose the deity's power within you. 766 00:54:45,830 --> 00:54:47,230 Do not be reckless. 767 00:54:47,231 --> 00:54:50,071 If the deity you served did this, 768 00:54:51,041 --> 00:54:52,370 what would you do? 769 00:54:54,541 --> 00:54:57,180 Give me some time. It will not take long. 770 00:55:23,941 --> 00:55:25,301 Where is The Evil One? 771 00:55:30,341 --> 00:55:31,810 Did you kill him? 772 00:55:34,080 --> 00:55:35,410 It is over now. 773 00:55:36,321 --> 00:55:37,820 Do not commit any more wrong. 774 00:55:37,821 --> 00:55:40,250 You asked me why I did this. 775 00:55:40,251 --> 00:55:41,921 I do not care anymore. 776 00:55:42,120 --> 00:55:45,091 To me now, you are just an evil deity. 777 00:55:50,330 --> 00:55:51,461 Take it. 778 00:55:52,301 --> 00:55:55,001 The Evil One who tormented you for thousands of years... 779 00:55:56,200 --> 00:55:57,441 is sealed within. 780 00:55:58,341 --> 00:56:01,410 There will no longer be an Evil One, war, 781 00:56:01,671 --> 00:56:04,140 or evil in this realm. 782 00:56:07,510 --> 00:56:09,620 This is the only power I have left. 783 00:56:10,120 --> 00:56:11,220 Take it. 784 00:56:17,060 --> 00:56:18,691 Would you believe me... 785 00:56:19,160 --> 00:56:22,791 if I said I did all I did to get to this moment? 786 00:56:23,830 --> 00:56:25,660 I had to sacrifice my all... 787 00:56:25,801 --> 00:56:27,830 to save you. 788 00:56:29,131 --> 00:56:31,140 The people no longer need a deity. 789 00:56:31,771 --> 00:56:32,970 Because... 790 00:56:33,740 --> 00:56:35,571 they will have you, Rembrary. 791 00:56:48,591 --> 00:56:50,560 Too many have died. 792 00:56:51,660 --> 00:56:53,660 So no one was saved. 793 00:56:54,160 --> 00:56:55,830 All that is left are those... 794 00:56:56,501 --> 00:56:58,501 who were hurt or have lost family. 795 00:57:29,160 --> 00:57:32,001 Now I have all my powers. 796 00:57:32,861 --> 00:57:35,271 I retrieved what I gave you, 797 00:57:36,271 --> 00:57:38,100 so you cannot recover. 798 00:57:38,841 --> 00:57:42,271 Did you think you could dare overcome me? 799 00:57:42,771 --> 00:57:44,409 There will be no love or mercy. 800 00:57:44,410 --> 00:57:46,381 I will turn everyone into goblins... 801 00:57:47,510 --> 00:57:49,921 and become a perfect and faultless deity. 802 00:58:07,830 --> 00:58:08,930 So... 803 00:58:10,100 --> 00:58:11,801 that was your reason. 804 00:58:12,441 --> 00:58:14,640 What good is having a deity's power... 805 00:58:15,771 --> 00:58:17,881 when no one believes in you? 806 00:58:18,981 --> 00:58:19,981 What? 807 00:58:20,151 --> 00:58:22,780 The people, the Master, 808 00:58:23,651 --> 00:58:25,481 The Evil One, and me too. 809 00:58:25,680 --> 00:58:27,251 You killed everyone. 810 00:58:30,990 --> 00:58:32,060 No. 811 00:58:33,260 --> 00:58:35,930 That cannot be. No. 812 00:58:36,700 --> 00:58:38,060 No! 813 00:58:53,711 --> 00:58:54,981 I think I had... 814 00:58:56,981 --> 00:58:59,080 just one person... 815 00:59:00,421 --> 00:59:02,251 who believed in me. 816 00:59:37,160 --> 00:59:39,591 What is this place? Why am I here? 817 00:59:41,760 --> 00:59:44,630 You drifted all the way there. 818 00:59:44,631 --> 00:59:45,760 We barely managed to capture you. 819 00:59:46,401 --> 00:59:47,830 Oh, dear. 820 00:59:51,671 --> 00:59:54,171 Do you remember what happened between you and Redrin? 821 00:59:55,171 --> 00:59:57,610 Yes, what happened to Redrin? 822 00:59:57,611 --> 00:59:58,810 I locked her up in purgatory. 823 01:00:02,151 --> 01:00:05,350 Turns out, Redrin was not a deity. 824 01:00:05,780 --> 01:00:07,220 What do you mean? 825 01:00:07,921 --> 01:00:11,090 She was the spirit of seaweed living in the ocean. 826 01:00:11,091 --> 01:00:14,059 She did not know that she possessed the deity's powers. 827 01:00:14,060 --> 01:00:16,529 In the past, she helped a human being once. 828 01:00:16,530 --> 01:00:20,001 That person believed that Redrin was a deity and worshiped her. 829 01:00:20,401 --> 01:00:23,441 That is how she gained power and became a deity. 830 01:00:24,571 --> 01:00:28,239 Then she began obsessing over becoming a perfect deity. 831 01:00:28,240 --> 01:00:30,341 That is why she turned Ardor into my alter ego... 832 01:00:30,541 --> 01:00:32,010 and sent him here. 833 01:00:32,881 --> 01:00:35,150 She thought generating hatred would suppress my powers. 834 01:00:35,151 --> 01:00:38,150 Correct. You no longer need to worry about Redrin. 835 01:00:38,151 --> 01:00:39,750 We can watch her. 836 01:00:39,751 --> 01:00:41,921 The problem with the goblins is almost sorted out too. 837 01:00:43,291 --> 01:00:45,461 The holy relic has been destroyed, 838 01:00:46,490 --> 01:00:49,530 but all the goblins are gone. 839 01:00:53,631 --> 01:00:54,631 So... 840 01:00:55,700 --> 01:00:57,470 what do you wish to do? 841 01:00:58,041 --> 01:01:00,910 Do you wish to return? 842 01:01:03,611 --> 01:01:05,111 Now that the deity is gone, 843 01:01:06,240 --> 01:01:08,151 I do not believe that a Pontifex is needed. 844 01:01:08,580 --> 01:01:11,650 The Evil One is gone too, so the people are safe now. 845 01:01:11,651 --> 01:01:14,551 Yes, I am glad you brought it up. 846 01:01:14,890 --> 01:01:16,990 You see... 847 01:01:17,421 --> 01:01:19,691 There is a bit of a problem. 848 01:01:20,191 --> 01:01:21,460 The Evil One is gone, 849 01:01:21,461 --> 01:01:24,699 but his black magic still remains. 850 01:01:24,700 --> 01:01:26,800 I need you to take care of it. 851 01:01:26,801 --> 01:01:29,329 While you are working on it, 852 01:01:29,330 --> 01:01:30,940 you can take your time... 853 01:01:30,941 --> 01:01:32,870 to think about what you want to do afterward. 854 01:01:33,711 --> 01:01:35,110 Work hard. 855 01:01:35,111 --> 01:01:38,340 Do not forget that your name is in the Book of Life and Death. 856 01:01:38,341 --> 01:01:40,310 That is why you were spared. 857 01:01:40,881 --> 01:01:44,321 You will continue to be Wild Animal's Woo Yeon Woo. 858 01:01:44,551 --> 01:01:45,981 Do a good job. 859 01:01:48,350 --> 01:01:49,450 Understood. 860 01:01:51,791 --> 01:01:54,591 Is that why you refused to give up on the deity's powers? 861 01:01:58,961 --> 01:02:01,730 Did you know that nothing would happen even if Redrin... 862 01:02:01,731 --> 01:02:04,401 were to take the powers? 863 01:02:05,640 --> 01:02:06,640 Well... 864 01:02:08,910 --> 01:02:10,180 I just thought... 865 01:02:11,310 --> 01:02:14,151 that love was all that I had left. 866 01:02:14,410 --> 01:02:15,651 Love for whom? 867 01:02:16,280 --> 01:02:17,450 I am not sure. 868 01:02:27,490 --> 01:02:30,530 Your Majesty, I found something in Hongwoodaedae. 869 01:02:30,830 --> 01:02:31,830 What is it? 870 01:02:45,740 --> 01:02:47,850 I believe this person destroyed the holy relic. 871 01:02:47,950 --> 01:02:49,651 Issue a command, and I will catch this person. 872 01:02:54,821 --> 01:02:56,791 No need. This person... 873 01:02:58,160 --> 01:02:59,590 will soon pay the price. 874 01:02:59,591 --> 01:03:01,060 What do you mean? 875 01:03:03,901 --> 01:03:05,731 (Wild Animal Forever) 876 01:03:06,301 --> 01:03:09,271 She will never see her dear one... 877 01:03:09,571 --> 01:03:10,940 finally enjoying his happiness. 878 01:03:10,941 --> 01:03:11,969 (You're my no. 1, Woo Yeon Woo!) 879 01:03:11,970 --> 01:03:14,210 Wild Animal, who's enjoying their wild popularity these days, 880 01:03:14,211 --> 01:03:15,869 also attended the screening event. 881 01:03:15,870 --> 01:03:18,639 The interview clip where Woo Yeon Woo said he was upset... 882 01:03:18,640 --> 01:03:20,780 - Oh, that's cool! - went viral. 883 01:03:21,180 --> 01:03:23,009 Honey, is it going well? 884 01:03:23,010 --> 01:03:25,650 On top of that, their song is racing back up the music charts. 885 01:03:25,651 --> 01:03:27,421 They're receiving so much love these days. 886 01:03:27,620 --> 01:03:30,860 All the scandals involving Woo Yeon Woo turned out to be false, 887 01:03:30,861 --> 01:03:33,559 so their rising popularity seems unstoppable. 888 01:03:33,560 --> 01:03:35,530 "Music Music." This week's number one song is... 889 01:03:37,131 --> 01:03:39,900 It's Wild Animal. Congratulations! 890 01:03:39,901 --> 01:03:40,901 Congratulations. 891 01:03:46,671 --> 01:03:48,010 (Number 1, Wild Animal) 892 01:03:48,370 --> 01:03:51,180 What she had always wished for finally came true, 893 01:03:51,841 --> 01:03:53,350 but she'd never know. 894 01:03:55,381 --> 01:03:56,680 Jeong Seo. 895 01:03:57,651 --> 01:03:59,251 I feel like I am dying. 896 01:03:59,521 --> 01:04:02,820 When was the last time we ate carbs? 897 01:04:02,821 --> 01:04:04,559 I cannot even remember. 898 01:04:04,560 --> 01:04:06,060 Talking will make you feel hungrier. 899 01:04:06,321 --> 01:04:07,590 Just keep your mouth shut. 900 01:04:07,591 --> 01:04:10,559 Gosh, it's never been this bad. 901 01:04:10,560 --> 01:04:12,659 This team manager is too much. 902 01:04:12,660 --> 01:04:15,000 It has been unbearable ever since this new manager joined the team. 903 01:04:15,001 --> 01:04:16,570 Has any of you seen this manager? 904 01:04:16,571 --> 01:04:18,001 What will you do if we've seen them? 905 01:04:18,700 --> 01:04:19,700 Will you punch them or what? 906 01:04:20,071 --> 01:04:21,869 - You'll lose, you know. - I was a Pontifex. 907 01:04:21,870 --> 01:04:25,280 I heard the manager would leave after this promotion period. 908 01:04:25,680 --> 01:04:26,680 Let's hang in there. 909 01:04:29,680 --> 01:04:30,680 - All right! - Gosh! 910 01:04:31,751 --> 01:04:33,949 - My goodness. - Gosh, you scared us. 911 01:04:33,950 --> 01:04:36,051 What are you all doing here? You have a shoot. 912 01:04:37,390 --> 01:04:40,159 He looks hotter than us, dressed up like that. 913 01:04:40,160 --> 01:04:42,730 I know. He is really good-looking. 914 01:04:42,731 --> 01:04:43,731 Let's go. 915 01:04:45,330 --> 01:04:46,771 I have no energy to even walk. 916 01:04:51,301 --> 01:04:52,739 - Hello. - Hello. 917 01:04:52,740 --> 01:04:54,440 - Hello. - Hello. 918 01:04:54,441 --> 01:04:55,639 - Hello. - Hello. 919 01:04:55,640 --> 01:04:57,040 Hello. 920 01:04:57,041 --> 01:04:58,541 You didn't have to prepare this. 921 01:05:02,810 --> 01:05:03,950 You go ahead. 922 01:05:20,830 --> 01:05:24,470 She won't even recognize the one she didn't hesitate to save, 923 01:05:25,271 --> 01:05:27,611 knowing it'd cost her her soul. 924 01:05:31,180 --> 01:05:32,310 Hey, Woo Yeon Woo. 925 01:05:32,441 --> 01:05:34,551 Don't say in the middle of the performance that... 926 01:05:34,881 --> 01:05:36,650 we should stop because you don't know the dance. 927 01:05:36,651 --> 01:05:37,651 I memorized all the moves. 928 01:05:39,220 --> 01:05:40,220 Don't be so greedy. 929 01:05:45,691 --> 01:05:46,691 (Chocolate Milk) 930 01:05:55,200 --> 01:05:56,200 Sorry about that. 931 01:06:16,961 --> 01:06:17,961 Where are you going? 932 01:06:45,150 --> 01:06:46,891 But you never know. 933 01:06:48,051 --> 01:06:50,660 There is a faint hope that the ties between the two... 934 01:06:51,320 --> 01:06:52,990 could save her this time. 935 01:07:06,171 --> 01:07:07,171 Are you all right? 936 01:07:13,410 --> 01:07:16,211 I can't ignore someone who's not feeling well. 937 01:07:38,370 --> 01:07:39,370 What's wrong? 938 01:07:41,770 --> 01:07:42,770 Your wrist... 939 01:08:14,711 --> 01:08:18,080 I'm your unicorn! I'm coming for you! 940 01:08:18,381 --> 01:08:20,041 I'll poke your heart with my horn! 941 01:08:25,181 --> 01:08:29,320 I didn't change this because... 942 01:08:30,091 --> 01:08:31,960 I'm your unicorn! 943 01:08:31,961 --> 01:08:33,159 - I'm coming for you! - It's just a sound alert... 944 01:08:33,160 --> 01:08:35,859 that tells me I received a new email. 945 01:08:35,860 --> 01:08:36,860 I'm a fan. 946 01:08:36,961 --> 01:08:39,001 I'm a fan of yours. 947 01:08:40,730 --> 01:08:41,730 Dal. 948 01:08:42,801 --> 01:08:43,801 Come back. 949 01:08:46,601 --> 01:08:48,940 I stayed here for you. So please come back. 950 01:08:52,041 --> 01:08:54,351 Do you not remember me? 951 01:09:18,070 --> 01:09:19,070 You... 952 01:09:21,940 --> 01:09:23,211 You're not Yeon Woo. 953 01:09:25,780 --> 01:09:28,079 You're not Yeon Woo. 954 01:09:28,080 --> 01:09:30,109 My name is Rembrary, and I am a Pontifex. 955 01:09:30,110 --> 01:09:31,979 Yeon Woo! 956 01:09:31,980 --> 01:09:33,949 - It is I, Rembrary. - What name is that? 957 01:09:33,950 --> 01:09:36,450 - It rhymes with "blueberry." - Did you just call me a blueberry? 958 01:09:36,520 --> 01:09:38,420 I did not want to become Woo Yeon Woo. 959 01:09:38,421 --> 01:09:40,329 You have to become the real Woo Yeon Woo. 960 01:09:40,330 --> 01:09:43,131 How about you find another resting place for your soul? 961 01:09:43,190 --> 01:09:44,561 Like maybe a Pontifex. 962 01:09:47,971 --> 01:09:51,200 The next time you are heartbroken, I will be there for you. 963 01:09:51,570 --> 01:09:53,541 I wish I were born in your world. 964 01:09:53,610 --> 01:09:55,971 I thought I had lost my powers because I was in love with you. 965 01:09:56,471 --> 01:09:57,940 I think I have feelings for you. 966 01:10:47,830 --> 01:10:50,030 (The Heavenly Idol) 967 01:10:51,061 --> 01:10:52,859 (We thank Jang Yeong Nam and Cha Joo Young...) 968 01:10:52,860 --> 01:10:54,130 (for their special appearance.) 969 01:10:54,131 --> 01:10:55,957 (My calling is to heal people!) 970 01:10:55,957 --> 01:11:01,950 Ripped and resynced by YoungJedi 971 01:11:13,990 --> 01:11:15,390 (My calling is to heal people.) 972 01:11:15,391 --> 01:11:16,949 (Hang in there, everyone. I'm rooting for you.) 973 01:11:16,950 --> 01:11:18,560 (Many gain their energy from the celebrities they love.) 974 01:11:18,561 --> 01:11:19,990 (That energy is what heals them.) 975 01:11:20,091 --> 01:11:22,960 (Don't feel too burdened. Just be who you are.) 976 01:11:22,961 --> 01:11:25,960 (It's all right. All you have to do is keep moving forward.) 977 01:11:25,961 --> 01:11:29,029 (I sing and dance for those who gain their energy from me.) 978 01:11:29,030 --> 01:11:30,470 (I do not know what broke your heart, ) 979 01:11:30,471 --> 01:11:31,970 (but I will not ask.) 980 01:11:31,971 --> 01:11:34,940 (I will help you and the others.) 981 01:11:34,971 --> 01:11:37,979 (I'm just trying to help you. I'm on your side.) 982 01:11:37,980 --> 01:11:41,010 (You can be a nuisance all you want. We will still not abandon you.) 983 01:11:41,011 --> 01:11:42,510 (Once it blows over, you'll feel better again.) 984 01:11:42,511 --> 01:11:44,019 (You'll feel at ease.) 985 01:11:44,020 --> 01:11:47,019 (Your hard work is what got us here.) 986 01:11:47,020 --> 01:11:48,519 (You never know.) 987 01:11:48,520 --> 01:11:50,020 (She could be saved by the thin tether that connects them.) 988 01:11:50,150 --> 01:11:52,660 (Thank you for watching The Heavenly Idol.) 69130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.