Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,670
Everything will be different now.
-Yeah. You got that right.
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,390
Now we're on the country,
you'll get up early
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,150
and go in the freezing
cold to the train station.
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,000
Dolly?
-Yes?
5
00:00:13,200 --> 00:00:16,400
Sorry.
-Please don't leave.
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,190
We've been friends for a long
time, and I was wondering
7
00:00:19,240 --> 00:00:24,320
if maybe you and I could
ever be more than friends.
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,560
I'd go through it all
again in a heartbeat.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,540
No regrets and no grudges.
10
00:00:34,560 --> 00:00:36,150
I'm pregnant.
11
00:00:36,200 --> 00:00:38,630
I want you to know that I'm here,
12
00:00:38,680 --> 00:00:40,620
a hundred percent.
13
00:00:40,680 --> 00:00:43,720
This is us.
-Thank you.
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,070
If you weren't such a dickless killjoy,
15
00:00:46,120 --> 00:00:48,660
maybe you'd still have a wife.
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,680
But I've had a lot of
fun tonight. I love us.
17
00:00:53,880 --> 00:00:57,040
Me too.
-Come on, Kasper. Come on.
18
00:00:57,240 --> 00:00:59,990
Come on, we're going.
-To Mummy?
19
00:01:00,040 --> 00:01:02,000
No. Mummy's gone.
20
00:01:55,600 --> 00:01:57,950
All the decisions you've ever made
21
00:01:58,000 --> 00:02:00,470
add up to where you are now.
22
00:02:04,480 --> 00:02:06,390
I would try to make things right
23
00:02:06,440 --> 00:02:09,440
by putting everything in its right place.
24
00:02:10,920 --> 00:02:13,260
It's all I knew how to do.
25
00:02:25,160 --> 00:02:27,760
I was superstitious.
26
00:02:27,920 --> 00:02:30,460
Tennis players are like that.
27
00:02:33,640 --> 00:02:35,080
Hey.
28
00:02:37,200 --> 00:02:40,520
What's the bag for?
-I wanna be ready.
29
00:02:40,720 --> 00:02:42,390
Ready?
-Yeah.
30
00:02:42,440 --> 00:02:43,990
You've got, like, three months to go.
31
00:02:44,040 --> 00:02:46,580
Not if something bad happens.
32
00:02:49,480 --> 00:02:52,200
I've been having bad dreams,
33
00:02:52,360 --> 00:02:56,440
where I'm in labour, and I die.
34
00:02:56,600 --> 00:02:58,390
Or the baby dies.
35
00:02:58,440 --> 00:03:02,320
I keep thinking I can smell blood.
-That's just so morbid.
36
00:03:02,520 --> 00:03:05,800
I can't help it.
-LoOk�...
37
00:03:06,000 --> 00:03:08,630
.. when I was in the band, about to go on,
38
00:03:08,680 --> 00:03:10,510
my heart would be in my throat
39
00:03:10,560 --> 00:03:12,590
and I thought I was gonna be sick,
40
00:03:12,640 --> 00:03:16,880
until I told myself to just stop thinking.
41
00:03:17,080 --> 00:03:19,950
I don't think that's
the same thing, babe.
42
00:03:20,000 --> 00:03:25,960
How about we forget about the
imaginary medical emergency
43
00:03:26,120 --> 00:03:28,480
that you've got planned,
44
00:03:28,640 --> 00:03:31,310
and you come and see what I did?
45
00:03:35,400 --> 00:03:38,800
All I really wanted to do
was to sleep in my own bed.
46
00:03:40,240 --> 00:03:42,350
I wanted to wake up with Kasper beside me
47
00:03:42,400 --> 00:03:46,100
and not remember when he
came in during the night.
48
00:03:48,520 --> 00:03:51,260
I wanted that more than anything.
49
00:03:52,520 --> 00:03:56,120
Are you recording today?
-What, I didn't say?
50
00:03:56,680 --> 00:03:59,760
You never say.
-Here. Sit down.
51
00:04:08,200 --> 00:04:10,160
Ok�, Ok�. Alright.
52
00:04:12,920 --> 00:04:14,560
Ok�.
53
00:04:14,720 --> 00:04:17,440
Take this. Lift your top up.
54
00:04:17,600 --> 00:04:19,360
Hold this.
55
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
Thank you.
56
00:05:03,760 --> 00:05:07,120
Across town, Xander felt
like one of Kasper's old toys
57
00:05:07,320 --> 00:05:09,190
that got stuck down the side of the bed.
58
00:05:09,240 --> 00:05:10,720
Kasper.
59
00:05:12,360 --> 00:05:16,880
He felt discarded, trapped inside
his enormous self-built kingdom.
60
00:05:24,280 --> 00:05:25,920
Let's go.
61
00:05:26,080 --> 00:05:28,800
Four bedrooms, three fridges,
62
00:05:28,960 --> 00:05:30,950
two garages, one pool,
63
00:05:31,000 --> 00:05:32,880
no Anna.
64
00:05:33,080 --> 00:05:36,280
Now slide your knees front and front
65
00:05:36,440 --> 00:05:37,950
so you're sliding front,
66
00:05:38,000 --> 00:05:40,550
almost like your back
is going down and down.
67
00:05:40,600 --> 00:05:43,600
Dolly knew how unattractive
miserable people were,
68
00:05:43,760 --> 00:05:46,320
and so decided not to be one.
69
00:05:46,520 --> 00:05:48,870
She pictured herself squeezing Kingsley
70
00:05:48,920 --> 00:05:50,710
between her fabulous
and firm bottom cheeks
71
00:05:50,760 --> 00:05:53,160
until he pleaded for mercy.
72
00:05:57,280 --> 00:05:58,760
Shit.
73
00:05:58,960 --> 00:06:02,880
The next train to arrive on
Platform 1 has been delayed.
74
00:06:03,080 --> 00:06:06,520
As usual, Kingsley was reaping
the benefits of his own life.
75
00:06:06,720 --> 00:06:09,230
He had no idea why he
kept landing on his feet...
76
00:06:09,280 --> 00:06:11,030
Morning.
-.. but he did.
77
00:06:11,080 --> 00:06:12,710
Good morning.
-Lucky day.
78
00:06:12,760 --> 00:06:14,230
Yeah?
79
00:06:17,680 --> 00:06:19,950
Peter and Kitty hadn't left his bedroom
80
00:06:20,000 --> 00:06:22,470
for what seemed like months.
81
00:06:22,680 --> 00:06:26,880
They were lost in the love
bubble with no signs of emerging.
82
00:06:42,320 --> 00:06:44,280
Can I finish?
83
00:06:44,440 --> 00:06:46,800
Yes.
84
00:06:49,200 --> 00:06:51,950
Kitty had developed a rash on her face.
85
00:06:52,000 --> 00:06:55,400
It was something that the old Kitty
might have covered up with make-up,
86
00:06:55,600 --> 00:06:59,000
put herself into hiding and
moaned excessively about.
87
00:06:59,160 --> 00:07:01,560
But Peter said it was cute.
88
00:07:01,720 --> 00:07:05,880
He liked it, and the
new Kitty believed him.
89
00:07:13,160 --> 00:07:14,870
Kasper. Come here.
90
00:07:14,920 --> 00:07:19,000
? Hello, Miss Lonesome
91
00:07:19,160 --> 00:07:21,560
? I see you're back in town
92
00:07:27,440 --> 00:07:30,800
Sorry. Hang on, Theresa.
That goes A-minor, G, A.
93
00:07:31,000 --> 00:07:33,640
Yeah, cool.
94
00:07:33,800 --> 00:07:36,640
Er, from the top. 1, 2...
95
00:07:44,840 --> 00:07:49,920
? Hello, Miss Lonesome
96
00:07:50,080 --> 00:07:52,840
? I see you're back in town
97
00:08:05,320 --> 00:08:07,120
Found you, Mum.
98
00:08:07,320 --> 00:08:09,670
But I'm meant to be loOk�ing for you.
99
00:08:11,600 --> 00:08:14,190
Tickle, tickle, tickle.
Tickle, tickle, tickle.
100
00:08:14,240 --> 00:08:15,880
Hey, hey.
101
00:08:16,080 --> 00:08:19,320
Um, we're getting something
really great in there,
102
00:08:19,480 --> 00:08:21,030
but it's kind of worthless
103
00:08:21,080 --> 00:08:22,990
if there's a kid screaming
over the top of it.
104
00:08:23,040 --> 00:08:24,680
'A kid'?
105
00:08:25,880 --> 00:08:28,950
What happened to recording
the sounds around you,
106
00:08:29,000 --> 00:08:31,230
the natural rhythms of life?
107
00:08:31,280 --> 00:08:36,720
There's a difference between
cars and trams and birds and...
108
00:08:36,920 --> 00:08:39,790
I... I just don't know if
tonight's the best night
109
00:08:39,840 --> 00:08:41,590
for him to be over here.
110
00:08:41,640 --> 00:08:45,240
The band's here. Things
can get a bit... messy.
111
00:08:45,440 --> 00:08:48,150
I'm not gonna let him sit
at home with a babysitter.
112
00:08:48,200 --> 00:08:50,110
I'm right here.
-I get it.
113
00:08:50,160 --> 00:08:53,110
Can we just try and keep it
down a little bit, please?
114
00:08:53,160 --> 00:08:54,560
Yeah.
115
00:08:54,720 --> 00:08:56,440
Thank you.
116
00:08:58,440 --> 00:09:00,070
Do you reckon we can keep it down?
117
00:09:00,120 --> 00:09:03,080
Yeah.
-Shh.
118
00:09:03,240 --> 00:09:04,910
Is that cool?
119
00:09:06,440 --> 00:09:08,980
LoOk�ing pretty good.
-Wow.
120
00:09:10,640 --> 00:09:12,750
What do you want?
-I don't mind.
121
00:09:12,800 --> 00:09:15,740
Er, you can have leg, breast or wing.
122
00:09:15,800 --> 00:09:18,740
You choose.
-The choice is yours.
123
00:09:18,840 --> 00:09:20,990
What are you gonna have?
-I'm gonna have a leg.
124
00:09:21,040 --> 00:09:24,040
-Then I'll have the same as you. -Ok�.
125
00:09:25,880 --> 00:09:28,270
Do you wanna open another bottle?
-Do you?
126
00:09:28,320 --> 00:09:30,920
Um... yeah, why not?
127
00:09:33,400 --> 00:09:36,000
Here we go.
128
00:09:36,160 --> 00:09:37,950
This is so easy.
129
00:09:38,000 --> 00:09:39,990
What is?
-Being happy.
130
00:09:40,040 --> 00:09:41,630
Well, it can be.
131
00:09:41,680 --> 00:09:44,680
Dolly and Kingsley, all
they do is fight and bicker
132
00:09:44,840 --> 00:09:46,350
and say mean things to each other.
133
00:09:46,400 --> 00:09:50,480
Anna and Xander, well, you
know how that turned out.
134
00:09:50,640 --> 00:09:53,080
We should just tell them.
135
00:09:53,240 --> 00:09:55,390
All you have to do is one thing --
136
00:09:55,440 --> 00:09:57,800
just be nice.
137
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Well, you can't say what
happens in a ten-year marriage.
138
00:10:01,200 --> 00:10:03,710
I can't imagine what we'd
ever fight about, can you?
139
00:10:03,760 --> 00:10:06,860
Well, no-one ever does until it happens.
140
00:10:10,240 --> 00:10:13,520
Why don't we just make
a decision, right now,
141
00:10:13,720 --> 00:10:16,230
that we won't do it --we won't fight.
142
00:10:16,280 --> 00:10:19,440
Even if we have a disagreement,
we'll just let it slide
143
00:10:19,600 --> 00:10:21,740
for the sake of peace.
144
00:10:25,360 --> 00:10:28,840
I hereby declare this relationship
145
00:10:29,000 --> 00:10:33,800
to be all about... sex, eating,
146
00:10:33,960 --> 00:10:36,300
and good conversation.
147
00:10:46,520 --> 00:10:49,960
Mum, I want to stay with you.
I wanna sleep in YOUR bed.
148
00:10:50,120 --> 00:10:53,120
Sweetheart, we're just...
149
00:10:53,320 --> 00:10:55,390
.. we're in the middle
of things at the moment
150
00:10:55,440 --> 00:10:59,240
and... sometimes the middle
of things can be tricky.
151
00:10:59,400 --> 00:11:00,920
Ok�.
152
00:11:04,640 --> 00:11:07,080
Bye. See ya.
153
00:11:08,200 --> 00:11:11,960
Mwah. -Mwah.
-Bye-bye. -Bye, darling.
154
00:11:26,720 --> 00:11:28,520
Fuck.
155
00:11:34,520 --> 00:11:38,120
What are we gonna do with
all these broad beans?
156
00:11:38,320 --> 00:11:41,320
Um, I don't know. Put them in a salad?
157
00:11:42,320 --> 00:11:45,430
Crush them into a paste and have
them with olive oil on toast?
158
00:11:45,480 --> 00:11:48,550
You've got all these ideas.
-I love it.
159
00:11:48,600 --> 00:11:50,310
I feel like I could ask you anything,
160
00:11:50,360 --> 00:11:52,700
and you'd know the answer.
161
00:11:52,960 --> 00:11:55,630
I want to know everything about you.
162
00:11:55,680 --> 00:11:59,760
I'm studying you. I wanna
do my thesis on you.
163
00:11:59,960 --> 00:12:03,480
I don't think there's that much
more to know than you already do.
164
00:12:03,640 --> 00:12:05,230
Of course there is.
165
00:12:05,280 --> 00:12:08,380
Like, how many girlfriends have you had?
166
00:12:09,000 --> 00:12:11,030
I thought we were talking
about broad beans.
167
00:12:11,080 --> 00:12:12,960
We were.
168
00:12:13,120 --> 00:12:15,080
I'm just curious.
169
00:12:15,280 --> 00:12:18,220
I don't remember meeting any of them.
170
00:12:18,280 --> 00:12:20,320
Well, I don't know.
171
00:12:21,880 --> 00:12:23,670
You don't know?
172
00:12:23,720 --> 00:12:26,320
Does anyone?
-I know.
173
00:12:26,520 --> 00:12:30,520
I don't think this is very
good territory to explore.
174
00:12:31,200 --> 00:12:34,200
What are you hiding, Peter Matthew Levin?
175
00:12:34,320 --> 00:12:36,390
I'm hiding nothing. I just...
176
00:12:36,440 --> 00:12:40,440
I can't imagine this conversation
ending in any way that's good.
177
00:12:40,640 --> 00:12:43,720
Why? I'm not gonna get jealous.
-Then why do you wanna know?
178
00:12:43,920 --> 00:12:46,830
Well, how about I go first?
-Don't tell me. I don't wanna know...
179
00:12:46,880 --> 00:12:49,320
Six.
180
00:12:51,320 --> 00:12:54,120
I've never told anyone that before.
181
00:12:55,160 --> 00:12:56,760
Six?
182
00:13:00,480 --> 00:13:05,160
Only two of them were serious,
and you know who the last one was.
183
00:13:05,360 --> 00:13:09,440
Your turn.
-No, this is unfair.
184
00:13:23,480 --> 00:13:27,600
Have you had any of your
girlfriends here, on the farm?
185
00:13:29,160 --> 00:13:30,960
Yeah, of course.
186
00:13:32,040 --> 00:13:34,070
My parents lived here. I grew up here.
187
00:13:34,120 --> 00:13:37,220
I've had the same bedroom my whole life.
188
00:13:37,800 --> 00:13:40,630
So, all of them, is what you're saying.
189
00:13:40,680 --> 00:13:43,840
No, not all of them, but some, yeah.
190
00:13:44,000 --> 00:13:45,800
Most.
191
00:14:29,520 --> 00:14:31,400
Morning.
192
00:14:49,920 --> 00:14:51,720
No, why?
193
00:14:58,520 --> 00:15:00,660
Morning.
-Morning.
194
00:15:19,760 --> 00:15:21,240
Sorry.
195
00:15:23,000 --> 00:15:27,200
It's alright. I might just
take myself out for breakfast.
196
00:15:28,760 --> 00:15:32,360
Ok�, Skeet. Skeet.
197
00:15:36,240 --> 00:15:38,880
So, um, what's tennis like?
198
00:15:44,560 --> 00:15:46,590
Am I like any of them?
199
00:15:46,640 --> 00:15:48,950
Who?
-Your old girlfriends.
200
00:15:49,000 --> 00:15:51,190
Can we please just drop it?
-No.
201
00:15:51,240 --> 00:15:54,320
It's like this place is haunted now,
and I see them everywhere I loOk�.
202
00:15:55,400 --> 00:15:57,790
You've probably had the
exact same moments we've had
203
00:15:57,840 --> 00:15:59,950
with all those other girls
in the exact same bed,
204
00:16:00,000 --> 00:16:02,510
in the exact same sheets,
in the exact same room.
205
00:16:02,560 --> 00:16:04,550
You were probably wearing
the exact same shirt
206
00:16:04,600 --> 00:16:06,710
as this morning when you
wOk�e up and kissed me.
207
00:16:06,760 --> 00:16:09,270
They probably walked into the
bathroom naked, like I did,
208
00:16:09,320 --> 00:16:12,270
sat down and weed like I did, and
washed their hands like I did.
209
00:16:12,320 --> 00:16:14,510
I'm probably even using the same towel.
210
00:16:14,560 --> 00:16:17,390
Kitty, Kitty. Kitty, please.
Stop it. You're being ridiculous.
211
00:16:17,440 --> 00:16:19,760
Ridiculous?
212
00:16:19,920 --> 00:16:21,910
You sound like my parents.
213
00:16:21,960 --> 00:16:24,710
That is the single last
thing I wanna be, Ok�?
214
00:16:24,760 --> 00:16:28,000
I never wanna tell you what to
think or what to do. I just...
215
00:16:28,200 --> 00:16:30,030
For the record, I'd
like you to stop asking.
216
00:16:30,080 --> 00:16:32,120
Stop asking?
217
00:16:32,320 --> 00:16:35,720
You can't make a single decision
without asking me what I want first.
218
00:16:35,880 --> 00:16:37,750
It's called being thoughtful.
219
00:16:37,800 --> 00:16:40,920
Ok�, but I wanna know what you
want, not what you think I want.
220
00:16:41,080 --> 00:16:43,350
You wanna know what I want?
221
00:16:43,400 --> 00:16:46,520
Yes, please. Tell me, anything.
-I want you to sell the bed.
222
00:16:46,720 --> 00:16:49,590
I don't care about the bed.
-I'm not sleeping in it tonight.
223
00:16:49,640 --> 00:16:51,910
I won't. It's disgusting.
224
00:16:58,480 --> 00:17:00,150
Unbelievable.
225
00:17:11,280 --> 00:17:14,760
What are you doing now?
-What does it loOk� like?
226
00:17:16,440 --> 00:17:19,600
Um, you're a 26-year-old woman
and you're having a tantrum,
227
00:17:19,760 --> 00:17:21,230
is what it loOk�s like.
228
00:17:21,280 --> 00:17:23,620
I'm angry. Leave me alone.
229
00:17:25,880 --> 00:17:29,240
LoOk�, I shouldn't have told you
about my ex-girlfriends, Ok�?
230
00:17:29,440 --> 00:17:31,950
I wish I hadn't. I was just
trying to be honest with you.
231
00:17:32,000 --> 00:17:33,910
I don't wanna live in lies,
232
00:17:33,960 --> 00:17:35,510
if that's what you're asking me to do.
233
00:17:35,560 --> 00:17:37,230
We weren't fighting until then.
234
00:17:37,280 --> 00:17:41,200
I want the truth, even if it hurts.
-You were happier before.
235
00:17:41,400 --> 00:17:45,840
Don't feel like you have to
protect me. I'm a grown woman.
236
00:17:46,040 --> 00:17:48,270
Do something that resembles one.
-Like what?
237
00:17:48,320 --> 00:17:50,830
I don't know. What do
grown women usually do?
238
00:17:50,880 --> 00:17:53,510
They usually have a job for
starters, or can drive.
239
00:17:53,560 --> 00:17:56,640
So, that's what this is about.
240
00:17:56,800 --> 00:17:58,480
No. I just...
241
00:17:58,680 --> 00:18:01,520
I think you'd be happier out here
242
00:18:01,720 --> 00:18:03,910
if you didn't have to rely
on me to get everywhere.
243
00:18:03,960 --> 00:18:05,600
I am happy.
244
00:18:05,760 --> 00:18:07,800
See?.
245
00:18:08,000 --> 00:18:10,590
And what kind of job would
I get out here anyway?
246
00:18:10,640 --> 00:18:12,710
I don't have all the answers for you.
247
00:18:12,760 --> 00:18:14,920
There I go again.
248
00:18:16,040 --> 00:18:20,400
You must think I'm a complete idiot
because I care about your opinion.
249
00:18:20,600 --> 00:18:23,680
Well, suit yourself. I've
obviously outstayed my welcome.
250
00:18:23,880 --> 00:18:26,950
I could easily leave
you alone on this farm
251
00:18:27,000 --> 00:18:29,350
with your ghosts of your girlfriends past.
252
00:18:29,400 --> 00:18:31,540
Maybe I'll become one.
253
00:18:31,680 --> 00:18:35,800
I think I'm gonna go for a ride, Ok�?
254
00:18:36,000 --> 00:18:38,750
There are mines everywhere.
I just keep stepping on them.
255
00:18:38,800 --> 00:18:41,200
Yeah, go on. Just run away.
256
00:18:45,600 --> 00:18:48,600
Do you always get this hysterical
when things don't go your way?
257
00:18:48,800 --> 00:18:52,160
You think I'm hysterical?
I haven't even started.
258
00:19:00,920 --> 00:19:02,640
Jesus.
259
00:19:38,160 --> 00:19:40,190
Sorry, can't talk now, Anna.
260
00:19:40,240 --> 00:19:43,640
Dolly's brought the kids
over, Ok�? Sorry. Bye.
261
00:19:44,280 --> 00:19:46,920
10 points for civility.
262
00:19:47,080 --> 00:19:48,870
You know what's funny?
263
00:19:48,920 --> 00:19:53,200
I used to love Skeet when he was
in Cop This. I had all their albums.
264
00:19:55,800 --> 00:19:57,590
That is a stupid lyric.
265
00:19:57,640 --> 00:20:01,040
You can't go to the sun
because you would die.
266
00:20:01,360 --> 00:20:03,320
Skeet Du Pont.
267
00:20:05,840 --> 00:20:08,840
I never won in France. I hate clay.
268
00:20:09,000 --> 00:20:10,940
I hate the French.
269
00:20:11,000 --> 00:20:13,790
Now I know why.
-He's not even really French, is he?
270
00:20:13,840 --> 00:20:16,580
He'll always be French to me.
271
00:20:18,760 --> 00:20:20,750
I don't wanna hear any more 'poor me'.
272
00:20:20,800 --> 00:20:23,870
You're a competitive man, Xander.
You're a national champion.
273
00:20:23,920 --> 00:20:26,350
So what if Skeet won the first two sets?
274
00:20:26,400 --> 00:20:28,110
The match isn't over. Get your shirt on.
275
00:20:28,160 --> 00:20:31,320
My shirt's on. I never
take it off. It's on.
276
00:20:31,520 --> 00:20:34,150
It's off, alright.
I've never seen it so off.
277
00:20:34,200 --> 00:20:36,350
You're walking around with
practically nothing on.
278
00:20:36,400 --> 00:20:37,870
I've frozen all our assets.
279
00:20:37,920 --> 00:20:39,390
I've got a team of lawyers
280
00:20:39,440 --> 00:20:41,950
making it impossible for Anna to
get any money until we settle.
281
00:20:42,000 --> 00:20:44,350
She can't have Kasper until she's
got a place for him to sleep.
282
00:20:44,400 --> 00:20:47,110
And I'll hold off signing divorce
papers for as long as possible.
283
00:20:47,160 --> 00:20:49,550
There's nothing attractive
about being a miser.
284
00:20:49,600 --> 00:20:51,950
You'll never win her back
when you're money-grabbing.
285
00:20:52,000 --> 00:20:55,030
There's no contest in that.
-Well, what do you suggest?
286
00:20:55,080 --> 00:20:58,760
If you've forgotten how to
attract Anna, then relearn how.
287
00:20:58,920 --> 00:21:01,590
Do what I'm doing --be fabulous.
288
00:21:02,400 --> 00:21:04,070
I fought for my marriage,
289
00:21:04,120 --> 00:21:07,160
and I finally feel as if the
tables are tipping in my favour.
290
00:21:07,360 --> 00:21:11,400
Kingsley's desperate for
me, and I made him that way.
291
00:21:11,560 --> 00:21:13,270
We've never been happier.
292
00:21:13,320 --> 00:21:15,870
As a sportswoman and mum, I know...
293
00:21:15,920 --> 00:21:18,910
Great... how important
it is to be healthy.
294
00:21:18,960 --> 00:21:21,110
Nature's Wellness supplements
295
00:21:21,160 --> 00:21:24,160
give me the energy and vitality I need.
296
00:21:26,200 --> 00:21:29,240
I was at your wedding.
Everyone there saw it.
297
00:21:29,400 --> 00:21:33,400
The love you had was blinding.
298
00:21:33,600 --> 00:21:36,700
That sort of thing doesn't just disappear.
299
00:21:40,400 --> 00:21:43,230
Are you going mad in that big old house?
300
00:21:43,280 --> 00:21:46,280
No. No, it's great. It's fine.
301
00:21:47,480 --> 00:21:49,320
And the truth?
302
00:21:49,480 --> 00:21:51,480
Thank you.
303
00:21:51,640 --> 00:21:54,240
A little mad, yes.
304
00:21:54,400 --> 00:21:56,360
It's Ok�.
305
00:21:56,520 --> 00:21:58,680
Skeet works all night,
306
00:21:58,880 --> 00:22:01,990
and then sleeps all day
and then works some more.
307
00:22:02,040 --> 00:22:05,320
Yes. Well, he's always been
very obsessed about his music.
308
00:22:05,520 --> 00:22:08,350
Sure, but how many times can a
person listen to the same song
309
00:22:08,400 --> 00:22:10,140
over and over?
310
00:22:10,200 --> 00:22:14,240
Well, as many times as you can
hit a tennis ball, I suppose.
311
00:22:16,800 --> 00:22:20,720
You wouldn't stop someone being
good at what they do, would you?
312
00:22:20,880 --> 00:22:23,840
No. No. I... No.
313
00:22:26,800 --> 00:22:29,590
You were doing that on
the plane, you know.
314
00:22:29,640 --> 00:22:31,430
This. It's nothing. Um...
315
00:22:31,480 --> 00:22:33,590
I don't even know I'm doing it anymore.
316
00:22:33,640 --> 00:22:36,200
15, 30, 40, game.
317
00:22:48,320 --> 00:22:51,640
Are you alright, Anna?
Where are all your friends?
318
00:22:51,840 --> 00:22:56,150
You're having a baby. You should
have your people around you.
319
00:22:56,200 --> 00:22:59,830
I feel like my husband
inherited all our friends.
320
00:22:59,880 --> 00:23:03,280
Ex-husband.
-Yes.
321
00:23:03,480 --> 00:23:06,880
You were lucky to get
rid of him when you did.
322
00:23:07,680 --> 00:23:09,160
I may...
323
00:23:09,360 --> 00:23:13,270
I feel like I gave you a really bad
impression of Xander on the plane.
324
00:23:13,320 --> 00:23:16,760
No. No, no, no. I... I think
you were being honest.
325
00:23:16,960 --> 00:23:19,110
I mean, we were strangers.
Why wouldn't you?
326
00:23:19,160 --> 00:23:20,830
Yes, but I think...
327
00:23:20,880 --> 00:23:23,270
.. I made out like I was
really annoyed with him,
328
00:23:23,320 --> 00:23:25,470
when actually, I was proud of my marriage.
329
00:23:25,520 --> 00:23:27,260
I was in love.
330
00:23:28,200 --> 00:23:30,740
And then, overnight, I wasn't.
331
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
How does that work?
332
00:23:35,480 --> 00:23:38,400
Well, I think, um,
333
00:23:38,600 --> 00:23:41,760
if you're really in love,
you don't just leave.
334
00:23:41,920 --> 00:23:43,990
But who's to say what anyone will do?
335
00:23:44,040 --> 00:23:45,870
Skeet and I met, and it just happened.
336
00:23:45,920 --> 00:23:48,070
Before I knew it, we were
together, and then...
337
00:23:48,120 --> 00:23:50,120
.. it was too late.
338
00:23:51,920 --> 00:23:54,860
I think you knew what you were doing.
339
00:24:01,320 --> 00:24:03,400
I guess so.
340
00:24:03,560 --> 00:24:05,360
Yes.
341
00:24:08,160 --> 00:24:16,160
? The most
342
00:24:16,800 --> 00:24:19,200
? Hopeless night
343
00:24:19,360 --> 00:24:21,430
? That ever did occur
344
00:24:23,480 --> 00:24:28,080
? Was when my darling said
goodbye and toOk� the boy with her
345
00:24:30,240 --> 00:24:33,920
? Now we all
346
00:24:34,080 --> 00:24:35,790
? Pick our poison
347
00:24:35,840 --> 00:24:38,560
? And we dig our own graves
348
00:24:40,200 --> 00:24:44,720
? And Jesus is accountable
for every soul he saves
349
00:24:47,040 --> 00:24:51,280
? There's gold in the river
350
00:25:13,720 --> 00:25:15,440
Hey.
351
00:25:15,600 --> 00:25:17,280
Hey, what?
352
00:25:17,440 --> 00:25:19,280
Um...
353
00:25:19,480 --> 00:25:22,480
Hey, how long have you been sitting
here with all the lights off?
354
00:25:26,680 --> 00:25:28,550
How was your day?
355
00:25:28,680 --> 00:25:30,040
My day?
356
00:25:30,240 --> 00:25:32,830
Yeah, your day.
-How do you think?
357
00:25:32,880 --> 00:25:36,440
I feel like you're still angry
at me about my ex-girlfriends.
358
00:25:36,640 --> 00:25:39,800
You're wrong. I couldn't care
less about them, actually.
359
00:25:40,000 --> 00:25:42,510
Ok�, then what?
-Where have you been?
360
00:25:42,560 --> 00:25:44,830
Checking the perimeters.
361
00:25:45,880 --> 00:25:48,590
I thought that you left.
-On horseback?
362
00:25:48,640 --> 00:25:50,400
I don't know.
363
00:25:50,600 --> 00:25:54,080
I live here. You're
here. Why would I leave?
364
00:25:56,840 --> 00:25:58,920
You packed your bags.
365
00:25:59,120 --> 00:26:02,880
Well, you were gone all day.
What was I supposed to think?
366
00:26:03,080 --> 00:26:06,320
I thought you were waiting for
me to leave before you came home.
367
00:26:06,520 --> 00:26:09,430
No. I was doing some
maintenance around the property.
368
00:26:09,480 --> 00:26:12,150
Felt like I hadn't been out there
for months. Maybe I haven't.
369
00:26:12,200 --> 00:26:14,510
Cattle have ripped right
through that bottom paddock,
370
00:26:14,560 --> 00:26:17,720
pulled the posts out in one
area, they're running riot...
371
00:26:17,920 --> 00:26:20,280
Hey.
372
00:26:20,440 --> 00:26:23,720
Hey, don't... don't cry.
373
00:26:23,880 --> 00:26:26,620
We're Ok�. There's no need to cry.
374
00:26:27,680 --> 00:26:30,230
I thought that you'd
fallen out of love with me.
375
00:26:30,280 --> 00:26:32,790
No. I'll always be in love with you.
376
00:26:32,840 --> 00:26:35,110
I thought that it was over.
377
00:26:35,160 --> 00:26:37,630
I thought that you hated me already.
378
00:26:37,680 --> 00:26:40,400
Well, it's not over for me.
379
00:26:42,760 --> 00:26:47,400
I don't wanna be without you,
ever. Today was horrible.
380
00:26:47,600 --> 00:26:51,240
I've waited my whole life to be with you.
381
00:26:51,400 --> 00:26:53,470
I'll never leave you.
382
00:26:54,680 --> 00:26:57,350
I want you to feel safe with me.
383
00:26:58,200 --> 00:27:00,400
I do.
-Yeah?
384
00:27:00,560 --> 00:27:03,600
I know. I do.
385
00:27:08,400 --> 00:27:11,560
So, um, I might have called a few people.
386
00:27:15,400 --> 00:27:17,590
It's Ok�, it's Ok�. We're fine.
387
00:27:17,640 --> 00:27:20,680
You made it sound like
an emergency evacuation.
388
00:27:20,840 --> 00:27:23,960
Well, we're fine now. Sorry.
389
00:27:24,160 --> 00:27:26,990
You just had your first fight, didn't you?
390
00:27:27,040 --> 00:27:30,280
I guess we did.
-Yeah. Survived.
391
00:27:30,480 --> 00:27:33,430
Adorable. But next time you
have a lovers' tiff, call Dolly.
392
00:27:33,480 --> 00:27:35,320
Proximity.
393
00:27:35,520 --> 00:27:38,390
Phillip, get back in
the car. They're fine.
394
00:27:38,440 --> 00:27:39,840
Come on.
395
00:27:41,560 --> 00:27:43,830
We can still make bridge.
396
00:27:47,160 --> 00:27:49,280
Am I a farmer?
397
00:27:49,480 --> 00:27:51,560
Does weed count?
398
00:27:51,760 --> 00:27:54,510
I haven't seen anything
you've grown we can eat yet.
399
00:27:54,560 --> 00:27:57,600
We can eat this.
400
00:27:57,800 --> 00:27:59,830
It's really great.
-Thank you.
401
00:27:59,880 --> 00:28:02,230
I'm as stoned as I was on our honeymoon.
402
00:28:02,280 --> 00:28:05,310
-God, we were so out
of it, remember? -.
403
00:28:05,360 --> 00:28:07,590
I thought my hand had become
detached from my body.
404
00:28:10,480 --> 00:28:12,350
You got it into your head
405
00:28:12,400 --> 00:28:14,750
that you wanted to be naked
in the water, remember?
406
00:28:14,800 --> 00:28:16,520
Yeah?
407
00:28:16,720 --> 00:28:19,350
You ran on down to the beach,
straight into the water.
408
00:28:19,400 --> 00:28:22,560
I was right behind you, and then
five seconds later you'd shouted...
409
00:28:22,760 --> 00:28:25,920
'Kingsley. Take me to the hospital.'
410
00:28:27,320 --> 00:28:30,040
It's not funny.
411
00:28:30,240 --> 00:28:33,440
What? You always sound like
a principal in an emergency.
412
00:28:34,680 --> 00:28:39,160
You were so beautiful when they
dug the spines out of your foot.
413
00:28:39,320 --> 00:28:41,320
Beautiful like how?
414
00:28:43,160 --> 00:28:45,840
Your cheeks were pink...
415
00:28:46,040 --> 00:28:48,160
.. and flushed.
416
00:28:48,320 --> 00:28:51,120
It's funny to hear you remember it.
417
00:28:52,600 --> 00:28:55,480
You're the best, you know?
418
00:28:55,640 --> 00:28:57,680
The absolute best.
419
00:28:59,800 --> 00:29:02,080
This... This is nice.
420
00:29:03,840 --> 00:29:05,950
I haven't even started yet.
-Mummy.
421
00:29:06,000 --> 00:29:08,550
Riley. Did you have a bad dream?
422
00:29:08,600 --> 00:29:10,480
I wet the bed.
423
00:29:10,680 --> 00:29:14,120
Stay right there.
424
00:29:14,320 --> 00:29:17,520
Principal Mummy to the rescue.
-Shut up.
425
00:29:18,200 --> 00:29:21,400
We'll get the sheets?
-Er, they're in Gabriela's room.
426
00:29:21,560 --> 00:29:23,510
She's gone. I knocked.
427
00:29:23,560 --> 00:29:27,660
Where could she possibly go
around here? She's trapped.
428
00:29:27,920 --> 00:29:31,160
What?
429
00:29:33,480 --> 00:29:35,670
She's run away, hasn't
she? She's run away.
430
00:29:35,720 --> 00:29:38,190
I knew she would eventually.
-Knock again.
431
00:29:38,240 --> 00:29:40,150
But have we knocked too much?
432
00:29:40,200 --> 00:29:44,150
How much have we knocked?
-She might be asleep. Knock again.
433
00:29:44,200 --> 00:29:46,480
Gabriela.
434
00:29:48,320 --> 00:29:50,320
Alright, um...
435
00:29:50,480 --> 00:29:52,160
Be stealthy.
436
00:29:52,320 --> 00:29:54,990
Go in, grab the sheets, get out.
437
00:29:55,040 --> 00:29:57,320
Ok�?
438
00:30:02,920 --> 00:30:04,960
God.
-What?
439
00:30:17,920 --> 00:30:19,720
Ok�.
440
00:30:22,440 --> 00:30:24,790
Do I still get the sheets?
-Fuck the sheets.
441
00:30:24,840 --> 00:30:26,310
What are you doing?
442
00:30:26,360 --> 00:30:28,160
Fuck, shit.
443
00:31:03,400 --> 00:31:05,920
No.
444
00:31:06,080 --> 00:31:08,880
I don't even blame her.
445
00:31:09,040 --> 00:31:11,520
He's a renowned lazy lover.
446
00:31:12,560 --> 00:31:14,400
Have some beer.
447
00:31:14,600 --> 00:31:17,440
What about this one?
448
00:31:17,640 --> 00:31:20,510
No, please. No-one wants to see this.
449
00:31:20,560 --> 00:31:22,510
Please.
-But it's funny.
450
00:31:22,560 --> 00:31:24,840
Yeah, funny for you.
451
00:31:25,000 --> 00:31:27,920
I loved this album.
452
00:31:28,120 --> 00:31:30,790
I could sing it from beginning
to end, if you'd like.
453
00:31:30,840 --> 00:31:34,160
No. Thank you very much.
454
00:31:40,520 --> 00:31:43,800
That's not a good idea.
-It's cold.
455
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
It's not that cold.
456
00:31:50,760 --> 00:31:53,520
Shit. Anna.
457
00:31:53,680 --> 00:31:56,190
Anna, stop. Stop. Don't be jealous.
458
00:31:56,240 --> 00:31:58,200
Don't insult me.
459
00:31:58,400 --> 00:32:01,680
I have been waiting for you to
finish for nearly three days.
460
00:32:01,880 --> 00:32:04,230
It is 3am, and you're still up with her.
461
00:32:04,280 --> 00:32:06,220
It's never-ending.
462
00:32:06,360 --> 00:32:09,040
Well, come and join us.
463
00:32:10,200 --> 00:32:13,520
I would rather club myself
to a bloody death with an axe.
464
00:32:13,680 --> 00:32:16,600
Shit, Anna, you're so dark.
465
00:32:16,760 --> 00:32:19,030
Stop saying those things.
466
00:32:24,880 --> 00:32:27,200
Just come to bed, please.
467
00:32:27,400 --> 00:32:31,120
I want to. I want to,
I really do. I just...
468
00:32:31,320 --> 00:32:33,470
I can't. I mean, I can't, physically.
469
00:32:33,520 --> 00:32:36,640
I'd just be staring at
the ceiling for hours.
470
00:32:36,800 --> 00:32:38,940
We toOk� a tab of acid.
471
00:32:39,000 --> 00:32:42,200
The walls are moving a little bit,
472
00:32:42,400 --> 00:32:45,560
and if I'm being honest, I think
I can see through your skin.
473
00:32:50,160 --> 00:32:52,720
I know how this ends up.
474
00:32:52,880 --> 00:32:55,160
I was her once, remember?
475
00:33:11,040 --> 00:33:14,520
And you found the
connection Ok�? -Yes.
476
00:33:14,720 --> 00:33:18,480
Well, the technology --I'm still
amazed that you can do that.
477
00:33:18,680 --> 00:33:21,190
There he was, on the other
side of the world, in Greece,
478
00:33:21,240 --> 00:33:24,940
and it was like he was
right here --such clarity.
479
00:33:27,880 --> 00:33:30,430
Did... Did he call you back?
480
00:33:30,480 --> 00:33:33,480
No. He won't call me anymore.
481
00:33:33,640 --> 00:33:36,150
We're really sorry,
Gabriela. We were knocking.
482
00:33:36,200 --> 00:33:39,070
We promise to find another cupboard
for the sheets, first thing.
483
00:33:39,120 --> 00:33:41,070
Maybe he wasn't the right guy for you.
484
00:33:41,120 --> 00:33:42,790
Kingsley.
-I'm just saying.
485
00:33:42,840 --> 00:33:45,790
Not the best person to say it.
-Hey, the man was sulking.
486
00:33:45,840 --> 00:33:47,710
Greek men very proud.
487
00:33:47,760 --> 00:33:50,790
You're beautiful, Gabriela.
You're a good person.
488
00:33:50,840 --> 00:33:52,950
You need to find someone
with a sense of humour.
489
00:33:53,000 --> 00:33:56,240
You could have anyone you wanted.
-Within reason.
490
00:34:22,560 --> 00:34:23,920
Hi.
491
00:34:26,680 --> 00:34:29,640
Did you want something?
492
00:34:31,000 --> 00:34:32,760
No, nothing.
493
00:34:32,920 --> 00:34:35,460
I don't want anything. Just...
494
00:34:36,360 --> 00:34:38,030
Just to see you.
495
00:34:38,080 --> 00:34:39,760
Um...
496
00:34:42,400 --> 00:34:44,800
I don't know where to go.
497
00:34:44,960 --> 00:34:47,590
I just wanna be home for a minute,
498
00:34:47,640 --> 00:34:51,520
and pretend that everything's
Ok� just for a moment.
499
00:34:51,720 --> 00:34:54,520
Mama, Mama, Mama.
-Hi.
500
00:34:54,720 --> 00:34:57,080
Mama, Mama.
501
00:34:57,280 --> 00:34:58,990
Hey, sweetheart.
-Hi, Mum.
502
00:34:59,040 --> 00:35:01,870
I suppose you'd better come in, then.
503
00:35:01,920 --> 00:35:04,310
This is my new triceratops,
504
00:35:04,360 --> 00:35:06,640
and me and Dad made it.
505
00:35:06,840 --> 00:35:10,960
I'll go get, um, my spy watch.
506
00:35:16,440 --> 00:35:18,360
Remember these?
507
00:35:18,560 --> 00:35:23,600
You have no idea how much
I have missed these pants.
508
00:35:23,760 --> 00:35:25,760
Go on, put them on.
509
00:35:28,200 --> 00:35:29,840
Yes.
510
00:35:33,320 --> 00:35:35,310
God, I am enormous.
511
00:35:35,360 --> 00:35:37,950
No. I don't reckon you loOk� big.
-Really?
512
00:35:38,000 --> 00:35:39,590
Yeah.
-Thank you.
513
00:35:39,640 --> 00:35:43,040
I've just been dying
for someone to say that.
514
00:35:49,000 --> 00:35:52,030
Xander, I have been having
these terrible dreams
515
00:35:52,080 --> 00:35:55,200
where I die in childbirth
or the baby dies.
516
00:35:55,360 --> 00:35:57,350
Yes, but you also dreamt
517
00:35:57,400 --> 00:36:00,390
that you'd nailed me to the ground
by the feet before you had Kasper,
518
00:36:00,440 --> 00:36:02,110
so I wouldn't worry too much.
519
00:36:02,160 --> 00:36:05,160
It's just nerves and hormones.
You're anxious, that's all.
520
00:36:05,320 --> 00:36:07,350
You're having a baby, Anna.
521
00:36:07,400 --> 00:36:10,470
Plus, you're probably just
doing what you always do,
522
00:36:10,520 --> 00:36:12,710
which is trying to pretend
that it's not happening
523
00:36:12,760 --> 00:36:14,510
until it's happening.
524
00:36:14,560 --> 00:36:17,560
No, no. I packed my hospital bag already.
525
00:36:18,280 --> 00:36:22,160
Do you think that's crazy?
-No, I think it's good to be safe.
526
00:36:22,360 --> 00:36:25,190
Did it make you feel better?
-Yeah, it did.
527
00:36:25,240 --> 00:36:27,780
Well, that's all that matters.
528
00:36:28,280 --> 00:36:32,160
Mum. This is my new spy watch.
529
00:36:32,320 --> 00:36:35,840
It has a, um, detector and a laser.
530
00:36:38,840 --> 00:36:41,380
Anna, I know why you're here.
531
00:36:41,520 --> 00:36:45,000
Stop pretending you didn't just
come for pasta with all the cheeses.
532
00:36:45,200 --> 00:36:47,790
Can I have some too, Dad?
-Yes, we can all have some.
533
00:36:47,840 --> 00:36:50,710
Turn on the TV and snuggle
up with Kasper on the couch,
534
00:36:50,760 --> 00:36:52,680
and I'll coOk�.
535
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
Come on.
536
00:36:54,520 --> 00:36:56,760
Thank you, Xander.
537
00:36:56,920 --> 00:36:59,190
I really appreciate this.
538
00:36:59,560 --> 00:37:01,430
Let's just, um...
539
00:37:01,520 --> 00:37:03,190
.. take a holiday from what happened.
540
00:37:03,240 --> 00:37:05,040
Yeah.
541
00:37:06,560 --> 00:37:09,760
I'm gonna tickle you.
I'm gonna tickle you.
542
00:37:13,160 --> 00:37:15,560
Hey, where are my trophies?
543
00:37:16,960 --> 00:37:19,760
I put all your stuff in the garage.
544
00:37:21,040 --> 00:37:24,000
Banished.
545
00:37:24,160 --> 00:37:25,880
Yep.
546
00:37:26,080 --> 00:37:29,480
Gathering dust with all
my runner-up trophies.
547
00:37:30,440 --> 00:37:33,120
A garage full of failures,
548
00:37:33,280 --> 00:37:35,150
of coming second.
549
00:37:41,000 --> 00:37:43,520
You know, I always thought
550
00:37:43,720 --> 00:37:47,760
that if you tried hard
enough, then you'd win.
551
00:37:49,880 --> 00:37:52,750
I mean, I was good to you, wasn't I?
552
00:37:53,800 --> 00:37:56,310
I tried to be.
-Always.
553
00:37:56,360 --> 00:37:58,560
Then why did I lose?
554
00:38:03,600 --> 00:38:07,920
I... I don't know. It's complicated.
555
00:39:01,520 --> 00:39:04,880
You cleaned up.
-Yeah, I did.
556
00:39:05,080 --> 00:39:08,200
And they're gone.
-They are.
557
00:39:19,440 --> 00:39:21,760
I'm sorry.
558
00:39:24,480 --> 00:39:28,400
It's Ok�.
-I don't know what comes over me.
559
00:39:28,600 --> 00:39:32,200
I mean, I've never been
a jealous person, but...
560
00:39:33,200 --> 00:39:36,440
.. sometimes, it feels like
you're shutting me out.
561
00:39:38,480 --> 00:39:41,920
And my mind races when I
think of you with Theresa.
562
00:39:42,080 --> 00:39:44,120
Stop.
563
00:39:44,280 --> 00:39:46,120
Come here.
564
00:39:50,560 --> 00:39:53,640
Keep that demon of yours in her box.
565
00:39:53,800 --> 00:39:55,560
Ok�?
566
00:39:59,360 --> 00:40:02,240
Here. LoOk�. Listen to this.
567
00:40:03,560 --> 00:40:05,320
Here.
568
00:40:39,360 --> 00:40:41,750
Talk to me, Anna. What do
you need me to do, baby?
569
00:40:41,800 --> 00:40:43,710
Anything.
-Help me. Help me.
570
00:40:43,760 --> 00:40:46,560
You help me. Help me.
571
00:40:46,720 --> 00:40:48,520
Is this normal?
572
00:40:56,920 --> 00:40:58,990
She's haemorrhaging.
573
00:41:00,400 --> 00:41:02,350
Where is he?
-I'm here.
574
00:41:02,400 --> 00:41:04,150
No, where's Xander? Where's Xander?
575
00:41:04,200 --> 00:41:06,740
I want Xander. Where's Xander?
576
00:41:10,160 --> 00:41:13,280
No.
577
00:41:13,440 --> 00:41:15,580
Xander. I want Xander.
578
00:41:16,440 --> 00:41:18,040
Xander.
579
00:41:44,880 --> 00:41:46,950
Hey. Where were you?
580
00:41:47,040 --> 00:41:49,350
I'm here now. I'm here. I'm here.
581
00:41:49,400 --> 00:41:51,070
I'm dying.
-No, no, you're not.
582
00:41:51,120 --> 00:41:53,030
No, I'm dying, I can feel it.
-Shh, shh, shh.
583
00:41:53,080 --> 00:41:55,270
I don't want Kasper to
see me when I'm dead.
584
00:41:55,320 --> 00:41:57,870
You're not dying, my darling. Ok�?
585
00:41:57,920 --> 00:42:00,720
I can't loOk� at you.
-Hey.
586
00:42:00,920 --> 00:42:02,990
I hate myself.
-Don't say that.
587
00:42:03,040 --> 00:42:05,000
I'm sorry.
588
00:42:05,200 --> 00:42:07,790
Please don't hate me.
-I don't hate you.
589
00:42:07,840 --> 00:42:09,350
I don't hate you. Shh, shh, shh.
590
00:42:09,400 --> 00:42:12,200
I'm here now. You're safe, alright?
591
00:42:12,960 --> 00:42:15,560
Everything's gonna be alright.
592
00:42:15,720 --> 00:42:17,280
Ok�?
593
00:42:17,440 --> 00:42:19,360
Sleep. Sleep now.
594
00:42:19,520 --> 00:42:21,160
Sleep.
595
00:42:57,640 --> 00:42:59,580
So, what happened?
596
00:43:00,920 --> 00:43:03,640
She had an emergency caesarean.
597
00:43:03,800 --> 00:43:06,070
Lost a lot of blood.
598
00:43:07,200 --> 00:43:09,740
She had to have a transfusion.
599
00:43:13,000 --> 00:43:16,100
And the baby?
-She's in observation.
600
00:43:19,880 --> 00:43:21,640
She.
601
00:43:23,160 --> 00:43:24,960
Congratulations.
602
00:43:26,720 --> 00:43:28,600
And you?
603
00:43:30,160 --> 00:43:31,960
Are you alright?
604
00:43:35,200 --> 00:43:38,300
She kept calling for you the whole time.
605
00:43:40,160 --> 00:43:42,480
I'm a habit, I guess.
606
00:43:44,240 --> 00:43:47,040
She just kept calling me your name.
607
00:43:48,760 --> 00:43:50,900
She thought I was you.
608
00:43:57,560 --> 00:43:59,900
This is just so fucked up.
609
00:44:18,520 --> 00:44:20,760
What a mess?
610
00:44:34,400 --> 00:44:37,720
Hi.
-Hello.
611
00:44:37,920 --> 00:44:41,560
I'm Alexander.
-Yes. Yes, I know who you are.
612
00:44:41,760 --> 00:44:44,630
Anna's husband.
-I meant the tennis player.
613
00:44:44,680 --> 00:44:47,550
Like to meet your granddaughter?
614
00:44:54,200 --> 00:44:55,920
Hello.
615
00:44:56,120 --> 00:44:59,240
Baby. Hello.
616
00:45:01,280 --> 00:45:04,360
Hello, gorgeous.
617
00:45:08,360 --> 00:45:10,710
They've been through a lot, these two,
618
00:45:10,760 --> 00:45:12,390
over the last couple of days.
619
00:45:12,440 --> 00:45:14,350
Probably just need some sleep.
620
00:45:14,400 --> 00:45:16,670
How big of you to say so.
621
00:45:17,760 --> 00:45:21,160
I've told Anna that she can
come home if she likes,
622
00:45:21,320 --> 00:45:23,000
to recover.
623
00:45:23,160 --> 00:45:24,960
To your home?
624
00:45:25,120 --> 00:45:26,630
If that's what she wants.
625
00:45:26,680 --> 00:45:28,390
Well, what about Skeet?
626
00:45:28,440 --> 00:45:32,760
It's not about us anymore,
is it? It's really about her.
627
00:45:41,720 --> 00:45:43,990
I wouldn't believe what
he said for one second.
628
00:45:44,040 --> 00:45:47,990
Anna's sick. She was like a
corpse. What could I do, argue?
629
00:45:48,040 --> 00:45:50,270
He said he'd bring her
back when she was better.
630
00:45:50,320 --> 00:45:52,830
Her husband is a creep.
-You only just met him.
631
00:45:52,880 --> 00:45:55,190
I never believed him in
his post-game interviews.
632
00:45:55,240 --> 00:45:57,870
He was always so... so
complimentary of his opponent.
633
00:45:57,920 --> 00:46:01,040
You can't know a man because you've
watched him play tennis on TV, Ma.
634
00:46:01,240 --> 00:46:02,750
He's a phoney.
-Argh.
635
00:46:02,800 --> 00:46:05,920
I wish he'd just hit me and get
it over with, but he won't.
636
00:46:06,120 --> 00:46:09,680
He's... He's too decent.
-He IS fighting you, you idiot.
637
00:46:09,840 --> 00:46:11,790
He's fighting you, and he's winning.
638
00:46:11,840 --> 00:46:13,550
What was I thinking?
639
00:46:13,600 --> 00:46:17,160
I brOk�e this man by stealing his wife,
640
00:46:17,320 --> 00:46:19,660
and now she's breaking me.
641
00:46:20,000 --> 00:46:22,540
She's a curse.
-She's not.
642
00:46:24,240 --> 00:46:28,160
She'll come back.
-Really? Then where is she now?
643
00:46:30,000 --> 00:46:33,080
She's at home, with her husband.
644
00:46:39,280 --> 00:46:42,360
I can see how it might have appeared,
645
00:46:42,520 --> 00:46:44,790
but my home was my home.
646
00:46:46,640 --> 00:46:49,380
Xander just happened to be in it.
647
00:47:09,000 --> 00:47:11,940
Come on, come on. Give me some juice.
648
00:47:14,200 --> 00:47:16,600
Straight. Keep it straight.
649
00:47:20,000 --> 00:47:21,600
Yeah.
650
00:47:21,800 --> 00:47:24,560
Stop. Stop.
-What?.
651
00:47:26,720 --> 00:47:29,150
-What? -No, I
think you hit something.
652
00:47:29,200 --> 00:47:31,670
My God, I feel sick. What is it?
653
00:47:31,720 --> 00:47:33,630
I think it was... I think it was a cat.
654
00:47:33,680 --> 00:47:36,390
A cat?.
-Yeah, or, like, a baby possum.
655
00:47:36,440 --> 00:47:39,040
No.
-Yeah. Or maybe...
656
00:47:40,600 --> 00:47:43,800
There's... yeah, it's...
-What are you doing?
657
00:47:56,800 --> 00:47:59,430
I don't wanna sound smug, but...
658
00:47:59,480 --> 00:48:03,510
.. I wanna say, I've always
known we could be this happy.
659
00:48:03,560 --> 00:48:06,300
I've had an inkling my whole life.
660
00:48:13,120 --> 00:48:16,280
There's no-one else on this
earth for me, Kitty Ballantyne.
661
00:48:17,400 --> 00:48:20,120
I'll never leave you, ever,
662
00:48:20,320 --> 00:48:23,870
to the point where it could
possibly become irritating.
663
00:48:23,920 --> 00:48:26,190
So, with that in mind...
664
00:48:26,960 --> 00:48:29,560
.. will you marry me?
-Yes.
665
00:48:29,680 --> 00:48:32,220
A hundred million times, yes.
666
00:48:53,040 --> 00:48:55,790
There's just so much about her
that's Kasper as a newborn.
667
00:48:55,840 --> 00:48:59,040
Yeah, there is.
-Yeah.
668
00:49:05,200 --> 00:49:08,240
I know there's never a good
time to say these things, but...
669
00:49:10,760 --> 00:49:13,630
.. I'm really glad that you're home.
670
00:49:14,840 --> 00:49:17,840
Kasper is happy for the first
time since you left, and...
671
00:49:19,960 --> 00:49:23,060
.. loOk�, I'm big enough to admit that...
672
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
.. I'm glad you've given him a sibling.
673
00:49:27,520 --> 00:49:29,990
I even think I could love her as my own.
674
00:49:30,040 --> 00:49:32,110
I think I already do.
675
00:49:34,920 --> 00:49:37,560
This, here...
676
00:49:39,560 --> 00:49:42,560
.. this is what we're good at, Anna.
677
00:49:42,720 --> 00:49:44,670
This is where you're meant to be.
678
00:49:44,720 --> 00:49:47,800
You're safe here. We're a family.
679
00:49:49,440 --> 00:49:52,310
He doesn't know you like I know you.
680
00:49:52,640 --> 00:49:55,740
There is nothing about you that scares me.
681
00:49:58,360 --> 00:50:01,800
There's still so much that's
good about our marriage, so much.
682
00:50:03,160 --> 00:50:05,960
I don't wanna just throw that away.
683
00:50:10,800 --> 00:50:13,000
I don't want a divorce.
684
00:50:15,160 --> 00:50:18,360
I can't help it. I just don't.
685
00:50:26,960 --> 00:50:29,430
You'll find someone, Xander.
686
00:50:32,360 --> 00:50:36,600
You will, because... you're great.
687
00:50:36,760 --> 00:50:39,400
Hello, darlings.
688
00:50:39,560 --> 00:50:41,160
And...
689
00:50:41,320 --> 00:50:43,320
Is this a bad time?
690
00:50:46,160 --> 00:50:49,240
Anna. Hey.
691
00:50:50,320 --> 00:50:52,310
Hey. Hey, hey, it's alright.
692
00:50:52,360 --> 00:50:55,880
Hey. It's Ok�.
693
00:50:56,040 --> 00:50:58,270
What am I doing here, Dolly?
694
00:50:58,320 --> 00:51:00,230
I was surprised to hear you were.
695
00:51:00,280 --> 00:51:03,680
I mean, I know that I was
sick, but why did I come home?
696
00:51:06,680 --> 00:51:09,120
I can't stop crying.
697
00:51:09,280 --> 00:51:11,440
What have I done?
698
00:52:06,760 --> 00:52:09,110
Hey. Baby, your lips are trembling.
699
00:52:09,160 --> 00:52:10,920
I'm just...
700
00:52:12,920 --> 00:52:14,710
I don't wanna lose you.
701
00:52:14,760 --> 00:52:19,080
I want to loOk� into your eyes and
let my brain reconfigure your face.
702
00:52:20,640 --> 00:52:22,430
Hey, we're Ok�, Anna.
703
00:52:22,480 --> 00:52:26,180
Alright? We just have a
funny way of doing things.
704
00:52:31,560 --> 00:52:34,560
It's alright, darling. You can come in.
705
00:52:35,320 --> 00:52:37,060
Come to Mummy.
706
00:52:52,800 --> 00:52:54,710
Kitty hated the old bed,
707
00:52:54,760 --> 00:52:57,230
and so she made an investment.
708
00:52:57,280 --> 00:52:59,190
Whoa, whoa, what's...
709
00:52:59,240 --> 00:53:00,580
Ta-da.
710
00:53:02,600 --> 00:53:04,560
Whoa.
711
00:53:08,000 --> 00:53:11,000
Peter hated the new bed
712
00:53:11,200 --> 00:53:14,270
and the idea of sleeping
in his parents' old room,
713
00:53:14,320 --> 00:53:16,630
but he would never tell her,
714
00:53:16,680 --> 00:53:19,040
for the sake of peace.
715
00:53:45,840 --> 00:53:48,880
Peek-a-boo. Peek-a-boo.
716
00:53:49,040 --> 00:53:51,800
Peek-a-boo. Peek-a-boo.
717
00:53:51,960 --> 00:53:54,400
Peek-a-boo.
718
00:53:54,560 --> 00:53:56,160
And me?
719
00:53:57,480 --> 00:54:01,560
For the tiniest second, I
had everything I wanted....
720
00:54:07,920 --> 00:54:10,190
.. and then it was gone.
721
00:54:13,840 --> 00:54:15,440
You're back.
722
00:54:18,800 --> 00:54:23,560
Um, darling, Mummy's gonna have
to take the baby and go now.
723
00:54:23,720 --> 00:54:26,800
Why can she go with you but I can't?
724
00:54:27,000 --> 00:54:31,480
Well, maybe I can come and see
you tomorrow or the next day.
725
00:54:31,640 --> 00:54:34,440
I don't want you to.
726
00:54:36,720 --> 00:54:39,260
Darling, wait.
-Leave him.
727
00:54:40,720 --> 00:54:43,080
I said leave him.
728
00:54:47,600 --> 00:54:49,920
Anna, just...
729
00:54:50,080 --> 00:54:52,280
.. just go.
730
00:55:32,320 --> 00:55:34,860
I don't wanna see Mum anymore.
731
00:55:38,160 --> 00:55:40,120
Then you won't.
732
00:55:52,800 --> 00:55:55,800
There you go, small little alien girl.
733
00:55:57,200 --> 00:55:59,670
Sorry about the rocky start.
734
00:56:02,560 --> 00:56:06,240
It didn't matter how much Skeet
and I wanted to be together...
735
00:56:08,520 --> 00:56:11,920
.. there was something
horrible in our happiness.
736
00:56:15,400 --> 00:56:18,080
You alright?
-Yeah.
737
00:56:43,240 --> 00:56:45,350
I wanna see Kasper.
-You abandoned him.
738
00:56:45,400 --> 00:56:47,670
I didn't abandon him.
-I'm the one who stayed.
739
00:56:47,720 --> 00:56:50,350
Don't go.
-I need to see my boy.
740
00:56:50,400 --> 00:56:53,430
-Got a hug for me? I'd like that. -No.
741
00:56:53,480 --> 00:56:54,990
I don't want a lie at the
centre of our marriage.
742
00:56:55,040 --> 00:56:58,880
I'm on the verge of a tantrum.
-Just make a decision and stick to it.
743
00:56:59,080 --> 00:57:01,110
How did you and Nick meet?
-Having a four-way.
744
00:57:01,160 --> 00:57:02,880
Lovely.
54593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.