Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:13,140
Love is just like people, really.
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,940
Love is born.
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,660
It grows.
4
00:00:16,820 --> 00:00:18,500
It changes.
5
00:00:18,660 --> 00:00:20,620
Love ages.
6
00:00:20,780 --> 00:00:23,100
It dies.
7
00:00:23,260 --> 00:00:25,580
Some love transcends life.
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,330
Love is familiar.
9
00:00:28,380 --> 00:00:30,090
Love is strange.
10
00:00:30,140 --> 00:00:31,970
Love can be broken.
11
00:00:32,020 --> 00:00:33,860
It can be fixed.
12
00:00:34,060 --> 00:00:36,330
Love can be lost and then found again.
13
00:00:36,380 --> 00:00:37,930
Can you come here?
14
00:00:37,980 --> 00:00:40,290
After seven years of
marriage, all I know is...
15
00:00:41,940 --> 00:00:44,280
.. love is what you make it.
16
00:00:47,460 --> 00:00:49,250
What... Gross.
17
00:00:49,300 --> 00:00:51,840
I've got toothpaste in my mouth.
18
00:00:55,300 --> 00:00:57,450
No, no... No, look, you're
really getting me wet now.
19
00:00:57,500 --> 00:00:59,130
Well, then get wet.
20
00:01:01,620 --> 00:01:04,250
What I want from you will
only take three minutes.
21
00:01:04,300 --> 00:01:06,450
-Really? Three
minutes.
22
00:01:06,500 --> 00:01:08,370
H-H-Hey, watch it, watch it.
23
00:01:08,420 --> 00:01:10,930
Xander, you have three
versions of the same shirt.
24
00:01:10,980 --> 00:01:12,850
Just get in here and give me...
25
00:01:12,900 --> 00:01:15,450
No. Please, listen. No...
-.. what I want.
26
00:01:17,220 --> 00:01:19,660
Hurry up. We need to go.
27
00:01:23,940 --> 00:01:27,860
Love can come in and out of
your world without warning.
28
00:01:28,020 --> 00:01:29,900
Just like people.
29
00:01:30,100 --> 00:01:32,060
Ready.
30
00:01:32,260 --> 00:01:34,000
Now?
-Yeah.
31
00:01:35,140 --> 00:01:36,810
It's too late. We've got to go.
32
00:01:36,860 --> 00:01:39,610
You were up for it 15 minutes ago.
-Your timing's all out.
33
00:01:39,660 --> 00:01:41,570
What, MY timing's out?
34
00:01:41,620 --> 00:01:44,370
You're the one who just spent
half an hour in the shower.
35
00:01:44,420 --> 00:01:46,770
What happened to, 'it
only takes three minutes'?
36
00:01:46,820 --> 00:01:48,890
Have you booked a cab?
37
00:01:55,100 --> 00:01:57,900
Kasper, come on, mate. We've gotta go.
38
00:02:01,620 --> 00:02:03,420
Kasper, let's go.
39
00:02:19,060 --> 00:02:21,130
If life were a flight,
40
00:02:21,220 --> 00:02:24,780
then I would look to Alexander for
signs of panic during turbulence.
41
00:02:24,940 --> 00:02:28,180
But he never showed any.
42
00:02:28,380 --> 00:02:32,540
Being with him was a feeling
of safety, of comfort,
43
00:02:32,740 --> 00:02:37,500
of a cold square of butter
melting into a warm bread roll.
44
00:02:37,660 --> 00:02:39,300
I loved him.
45
00:02:40,460 --> 00:02:43,740
He made me think I could survive anything.
46
00:02:43,900 --> 00:02:46,540
But he was wrong.
47
00:02:46,740 --> 00:02:50,420
By the time my boy turns
seven, I will be dead.
48
00:03:34,620 --> 00:03:37,060
Yes.
49
00:03:37,260 --> 00:03:41,580
This is Skeet. Right now he has no
idea what Kitty's talking about.
50
00:03:43,060 --> 00:03:45,380
Which was not so unusual.
51
00:03:45,580 --> 00:03:48,620
Yes, I want to spend the
rest of my life with you.
52
00:03:48,820 --> 00:03:51,100
Definitely, yes.
53
00:03:51,260 --> 00:03:54,700
Skeet was not a morning person.
54
00:03:54,860 --> 00:03:56,800
Possibly nocturnal.
55
00:03:56,860 --> 00:03:58,530
What time is it?
56
00:03:58,580 --> 00:04:00,220
6:03.
57
00:04:01,340 --> 00:04:03,210
Didn't we just get home?
58
00:04:03,260 --> 00:04:04,810
You fell asleep. I couldn't.
59
00:04:04,860 --> 00:04:06,810
I've just been lying here
watching you breathe,
60
00:04:06,860 --> 00:04:08,570
thinking about what you asked me,
61
00:04:08,620 --> 00:04:10,090
and apart from all the obvious questions,
62
00:04:10,140 --> 00:04:12,690
like what am I gonna wear and
what are my parents gonna say,
63
00:04:12,740 --> 00:04:15,730
all I could see in my mind were
three floating little letters --
64
00:04:15,780 --> 00:04:18,100
Y, E and S.
65
00:04:19,220 --> 00:04:21,250
I'm glad you can spell.
66
00:04:21,300 --> 00:04:24,400
I can see why I might
have got carried away.
67
00:04:25,500 --> 00:04:27,580
Did you mean it?
68
00:04:30,300 --> 00:04:34,980
Y... E... and S.
69
00:04:37,020 --> 00:04:40,090
I can't believe I just
'eeked' in front of you.
70
00:04:40,140 --> 00:04:41,850
I can't believe this is happening.
71
00:04:41,900 --> 00:04:43,970
I'm gonna call my mum.
72
00:04:45,900 --> 00:04:48,900
Skeet's go-to reaction was usually terror,
73
00:04:49,020 --> 00:04:50,570
then regret,
74
00:04:50,620 --> 00:04:53,940
followed by a strong urge to flee.
75
00:04:55,060 --> 00:05:01,140
But Kitty was sweet, pretty
and would do anything for him.
76
00:05:02,580 --> 00:05:04,810
Could he really do any better?
77
00:05:04,860 --> 00:05:06,420
Kitty.
78
00:05:08,660 --> 00:05:10,770
We're having dinner with them tonight.
79
00:05:10,820 --> 00:05:12,890
We can tell them then.
80
00:05:14,700 --> 00:05:16,660
You're so right.
81
00:05:16,820 --> 00:05:18,300
Ravish me.
82
00:05:23,460 --> 00:05:27,100
Now I know what poets write
about and what singers sing about
83
00:05:27,260 --> 00:05:29,690
and what painters paint about.
84
00:05:29,740 --> 00:05:32,080
And what horses neigh about?
85
00:05:32,140 --> 00:05:33,900
I'm serious.
86
00:05:36,300 --> 00:05:37,860
OK.
87
00:05:39,180 --> 00:05:42,500
He wants me all the time.
88
00:05:42,700 --> 00:05:46,340
Like... now I know why
women say they like sex.
89
00:05:47,700 --> 00:05:50,690
I let him do me in the toilets
at the hotel lobby last week.
90
00:05:50,740 --> 00:05:52,850
All his work friends
were just waiting for us,
91
00:05:52,900 --> 00:05:55,730
and we just slipped off
into the disabled toilet
92
00:05:55,780 --> 00:05:58,860
and it was just like lucky
they had handles on the walls.
93
00:05:59,020 --> 00:06:00,610
Kitty, you whore.
94
00:06:00,660 --> 00:06:03,210
Totally. It's like I'm someone
else when we're together.
95
00:06:03,260 --> 00:06:05,330
All his friends just chatting away
96
00:06:05,380 --> 00:06:07,850
and I can still feel the
width of him inside me.
97
00:06:07,900 --> 00:06:09,940
The width?
-Yeah.
98
00:06:10,100 --> 00:06:13,420
Kitty, you're embarrassing yourself.
99
00:06:13,620 --> 00:06:16,780
Kitty wasn't the only one
embarrassing herself.
100
00:06:20,540 --> 00:06:22,540
Hey, it's me. Um...
101
00:06:22,740 --> 00:06:24,010
Peter?
-Yeah.
102
00:06:24,060 --> 00:06:27,060
I'm hiding in the stable at Kitty's work.
103
00:06:27,220 --> 00:06:29,090
Look, Peter, what are you doing?
104
00:06:29,140 --> 00:06:31,610
You're a grown man. Get out of there.
105
00:06:31,660 --> 00:06:33,410
I'm extremely ashamed of
myself, just so you know.
106
00:06:33,460 --> 00:06:35,410
I'm not blind to how ridiculous this is.
107
00:06:35,460 --> 00:06:36,970
What are you doing?
108
00:06:37,020 --> 00:06:38,810
I came for a reason
that is incredibly stupid
109
00:06:38,860 --> 00:06:41,330
and I know I will deeply
regret when it's over.
110
00:06:41,380 --> 00:06:43,090
I'm basically here to humiliate myself.
111
00:06:43,140 --> 00:06:44,890
Peter was a realist.
112
00:06:44,940 --> 00:06:47,090
So, now's the time for
you to be my oldest friend
113
00:06:49,900 --> 00:06:51,490
so you can talk some sense into me.
114
00:06:51,540 --> 00:06:53,810
But he was also a romantic
--a fraught combination.
115
00:06:53,860 --> 00:06:57,580
Mate, I'd love to but I
don't think I can. Um...
116
00:06:57,740 --> 00:07:00,210
Yeah. Dolly's not feeling very well.
117
00:07:00,260 --> 00:07:01,770
Wrong again, Kingsley.
118
00:07:01,820 --> 00:07:03,330
You'd like to think that, wouldn't you?
119
00:07:03,380 --> 00:07:04,890
Well, you'll be surprised to know
120
00:07:04,940 --> 00:07:06,970
I've never felt so well in all my life.
121
00:07:07,020 --> 00:07:09,850
And, by the way, why are
you even still here?.
122
00:07:09,900 --> 00:07:12,460
Kingsley, I can see you.
123
00:07:14,860 --> 00:07:16,770
9Hold on, hang on, look.)
124
00:07:16,820 --> 00:07:18,930
There is a way of getting what you want,
125
00:07:18,980 --> 00:07:21,410
but hiding in a stable
at her work is not it.
126
00:07:21,460 --> 00:07:23,140
Alright?
127
00:07:23,340 --> 00:07:25,410
It's creepy.
-Sage advice.
128
00:07:29,220 --> 00:07:32,090
He knew that dropping his
phone and not looking for it
129
00:07:32,140 --> 00:07:34,890
only made him out to be the
weirdo that people thought he was.
130
00:07:34,940 --> 00:07:37,610
But Peter had committed to not looking
131
00:07:37,660 --> 00:07:40,330
and he was a man who
followed things through.
132
00:07:40,380 --> 00:07:43,180
Kitty. Hello.
133
00:07:43,340 --> 00:07:45,740
What are you doing here?
134
00:07:45,900 --> 00:07:48,860
I came here for you.
135
00:07:49,060 --> 00:07:51,970
And also not you. I came
to see all sorts of people.
136
00:07:52,020 --> 00:07:53,730
Anybody, really.
137
00:07:53,780 --> 00:07:57,080
I gotta come into town
sometimes to see friends.
138
00:07:57,460 --> 00:07:59,170
Do Mum and Dad know you're here?
139
00:07:59,220 --> 00:08:00,890
No, not... not yet.
140
00:08:00,940 --> 00:08:03,090
Well, you don't want them
to find out you're in town
141
00:08:08,060 --> 00:08:11,060
Well, we should get to it. See ya.
142
00:08:13,580 --> 00:08:15,250
He's so weird.
143
00:08:15,420 --> 00:08:17,770
It's kind of what I
like about him, though.
144
00:08:17,820 --> 00:08:19,330
He likes you.
145
00:08:19,380 --> 00:08:22,120
No, he doesn't. He's like a brother.
146
00:08:30,900 --> 00:08:35,020
Kingsley thought his wife,
Dolly, knew he was playing around.
147
00:08:35,220 --> 00:08:37,530
He thought that they had
a silent agreement --
148
00:08:37,580 --> 00:08:40,170
a 'do what you want as long
as I don't know about it'
149
00:08:40,220 --> 00:08:42,050
type of arrangement.
150
00:08:42,100 --> 00:08:45,300
He even imagined her
winking at him sometimes.
151
00:08:47,500 --> 00:08:49,090
I brought you some tea...
152
00:08:52,180 --> 00:08:54,180
Turns out she wasn't.
153
00:08:55,900 --> 00:08:58,810
Mate, just go back to your
room, alright? Everything's fine.
154
00:08:58,860 --> 00:09:00,410
Everything is not fine.
155
00:09:00,460 --> 00:09:03,460
There is nothing fine about
anything. Everything is over.
156
00:09:05,060 --> 00:09:07,570
The truth was Dolly had
been shitty for a while.
157
00:09:07,620 --> 00:09:09,570
She had no career left,
158
00:09:09,620 --> 00:09:12,130
she believed the world was
doomed, the ice caps were melting
159
00:09:12,180 --> 00:09:14,780
and they'd had too many children.
160
00:09:17,140 --> 00:09:20,090
If I wasn't so fat from carrying
all of your bloody children,
161
00:09:20,140 --> 00:09:22,170
I'd be heading out to a bar right now
162
00:09:22,220 --> 00:09:24,250
to take home the first
man who looks at me.
163
00:09:24,300 --> 00:09:26,450
Which still happens, by the
way, Kingsley, all the time.
164
00:09:26,500 --> 00:09:27,930
All the time.
165
00:09:27,980 --> 00:09:29,890
Babe... I believe it.
166
00:09:29,940 --> 00:09:31,740
Is Mama alright?
167
00:09:33,860 --> 00:09:35,530
It's just grown-ups talking, mate.
168
00:09:35,580 --> 00:09:38,540
This is... somehow we... talk like...
169
00:09:38,740 --> 00:09:41,540
Hey, it's alright. Come on. Come here.
170
00:09:42,380 --> 00:09:44,170
You threw everything
away when you dicked her.
171
00:09:44,220 --> 00:09:46,090
Him, me, all of us.
172
00:09:46,140 --> 00:09:48,250
You see this? You're
never getting this back.
173
00:09:48,300 --> 00:09:50,850
It's gone, Kingsley. It is over, kaput.
174
00:09:50,900 --> 00:09:52,410
Babe, I don't even find her attractive.
175
00:09:52,460 --> 00:09:53,930
You threw our marriage away
176
00:09:53,980 --> 00:09:55,370
for someone you don't
even find attractive?
177
00:09:55,420 --> 00:09:56,620
Yep.
178
00:09:56,740 --> 00:09:58,170
No.
-Then why?
179
00:09:58,220 --> 00:09:59,890
I don't know.
-Why? Why?
180
00:10:02,620 --> 00:10:05,920
I am incredibly stupid.
It... It meant nothing.
181
00:10:06,460 --> 00:10:07,820
F...
182
00:10:12,500 --> 00:10:14,970
Hey, do you remember that guy
the night Riley was born?
183
00:10:15,020 --> 00:10:17,090
You know, the madman running around here,
184
00:10:17,140 --> 00:10:21,500
trying to find you a red Gatorade
at 3am in the morning on a Sunday?
185
00:10:21,660 --> 00:10:24,260
That's me. I'm the same guy.
186
00:10:25,740 --> 00:10:27,330
No, you're not.
187
00:10:27,380 --> 00:10:30,540
That guy died with his
dick inside our au pair.
188
00:10:30,740 --> 00:10:33,330
Dolly, please. You're my
world. You're my whole life.
189
00:10:33,380 --> 00:10:35,520
Was I ever in the house?
190
00:10:38,180 --> 00:10:40,660
She's practically a backpacker.
191
00:10:40,820 --> 00:10:42,730
She's probably got herpes.
192
00:10:42,780 --> 00:10:45,320
You've probably given me herpes.
193
00:10:56,380 --> 00:10:57,980
OK.
194
00:11:06,140 --> 00:11:08,690
Beautiful job.
-Yeah.
195
00:11:08,740 --> 00:11:10,540
Congratulations.
196
00:11:10,660 --> 00:11:12,260
Amazing cake.
197
00:11:13,500 --> 00:11:15,610
Aw, congratulations, Mum and Dad.
198
00:11:15,660 --> 00:11:17,130
Thank you.
199
00:11:24,540 --> 00:11:26,940
Kingsley. What's up?
200
00:11:28,060 --> 00:11:30,100
Dolly's leaving me.
201
00:11:31,140 --> 00:11:33,050
Actually she's kicking me out.
202
00:11:33,100 --> 00:11:36,380
Well, what do you mean, kicking you out?
203
00:11:36,540 --> 00:11:38,940
What have you done this time?
204
00:11:39,140 --> 00:11:41,280
I slept with the nanny.
205
00:11:42,140 --> 00:11:45,140
Jesus, Kingsley.
What were you thinking?
206
00:11:46,620 --> 00:11:48,660
Gosh.
207
00:11:48,860 --> 00:11:52,980
Haven't seen that in a
while. Hey? Look --it's you.
208
00:11:57,900 --> 00:12:00,940
There you go.
-Thank you. Will you sign it, too?
209
00:12:01,100 --> 00:12:02,740
Me?
210
00:12:02,900 --> 00:12:04,580
Anna.
211
00:12:04,780 --> 00:12:07,010
Kasper's signing his first magazine cover.
212
00:12:07,060 --> 00:12:08,770
That was Kingsley.
-Yeah?
213
00:12:08,820 --> 00:12:10,730
Dolly's leaving him.
214
00:12:10,780 --> 00:12:12,100
What?
215
00:12:12,300 --> 00:12:16,020
She caught him with
Gabriella, their au pair.
216
00:12:16,180 --> 00:12:18,060
What an idiot.
217
00:12:19,340 --> 00:12:23,580
He was, begging me to
come home to talk to her.
218
00:12:23,780 --> 00:12:25,890
What do I do?
-Well, you let him work it out.
219
00:12:25,940 --> 00:12:27,570
What did he think was gonna happen?
220
00:12:27,620 --> 00:12:29,570
He was crying.
-I bet he was.
221
00:12:29,620 --> 00:12:31,770
No, I've never heard him like that before.
222
00:12:31,820 --> 00:12:34,740
And I'm never gonna forgive myself
223
00:12:34,940 --> 00:12:37,690
if I thought there was something I
could do and I didn't do anything.
224
00:12:37,740 --> 00:12:40,250
No matter what I say, you're already
halfway to the airport, right?
225
00:12:41,420 --> 00:12:43,170
That's why I love ya.
226
00:12:43,220 --> 00:12:45,930
Don't worry about us. We'll be right here.
227
00:12:45,980 --> 00:12:47,780
What about them?
228
00:12:47,860 --> 00:12:50,700
Please, they'll be in bed by five.
229
00:12:52,420 --> 00:12:53,890
Thank you.
230
00:12:55,380 --> 00:12:57,730
Afternoon, ladies and gentlemen.
I'm the First Officer.
231
00:12:57,780 --> 00:13:00,410
On behalf of the captain
and the crew here today,
232
00:13:00,460 --> 00:13:02,170
it's a pleasure having you with us.
233
00:13:02,220 --> 00:13:04,250
We're expecting a nice quick flight...
234
00:13:04,300 --> 00:13:06,250
Would you like one of these?
235
00:13:06,300 --> 00:13:08,700
No. I've already had one.
236
00:13:08,860 --> 00:13:11,900
I'm a terrible flyer.
237
00:13:16,700 --> 00:13:19,130
I've just realised who you are.
238
00:13:20,940 --> 00:13:23,170
I'm sorry.
-No, no, no.
239
00:13:23,220 --> 00:13:24,930
That's a bit silly of me.
240
00:13:24,980 --> 00:13:26,450
No, not silly at all.
241
00:13:26,500 --> 00:13:28,970
I saw you play once, you know.
-Yeah?
242
00:13:29,020 --> 00:13:32,940
It was when you beat that
Russian girl in Melbourne.
243
00:13:33,140 --> 00:13:35,330
Yeah.
-The whole country was on edge.
244
00:13:35,380 --> 00:13:37,690
Do you know, I had terrible
period pain that day.
245
00:13:37,740 --> 00:13:40,130
And you still won.
-Well, I don't like to lose.
246
00:13:40,180 --> 00:13:42,860
Nobody does.
247
00:13:44,420 --> 00:13:46,290
So, are you going home?
248
00:13:46,340 --> 00:13:49,180
Yes. Yes. Begrudgingly.
249
00:13:49,380 --> 00:13:51,930
I have to meet my son's new girlfriend
250
00:13:51,980 --> 00:13:54,120
and her parents tonight.
251
00:13:54,220 --> 00:13:56,010
That sounds promising.
252
00:13:56,060 --> 00:13:58,690
I think the dinner's
more her than him.
253
00:13:58,740 --> 00:14:00,780
Why do you say that?
254
00:14:00,940 --> 00:14:03,340
Well, a mother knows her boy.
255
00:14:03,460 --> 00:14:06,210
He's my youngest, and I can
detect a waver in his voice
256
00:14:06,260 --> 00:14:08,330
before he even knows it's there.
257
00:14:08,380 --> 00:14:10,330
Well, he might just want you to like her.
258
00:14:10,380 --> 00:14:12,530
He's never cared before.
259
00:14:12,580 --> 00:14:15,980
I once had three girls tell me in
secret that they were dating Skeet
260
00:14:16,140 --> 00:14:17,810
in the same week.
261
00:14:17,860 --> 00:14:19,450
He's never had a relationship
262
00:14:19,500 --> 00:14:21,210
that's lasted longer
than a couple of months.
263
00:14:21,260 --> 00:14:22,730
And how long have they been together?
264
00:14:22,780 --> 00:14:24,490
A couple of months.
265
00:14:24,540 --> 00:14:26,140
I see.
266
00:14:27,300 --> 00:14:30,210
Alright, now, I don't want you to
get upset when you see Mummy cry.
267
00:14:30,260 --> 00:14:31,970
Alright? 'Cause I'm just like you, really,
268
00:14:32,020 --> 00:14:34,570
when something's wrong with you,
you come and tell me all about it,
269
00:14:34,620 --> 00:14:36,930
so when I see my mummy,
it might start again.
270
00:14:36,980 --> 00:14:39,370
Or Kitty. That happens, right?
271
00:14:39,420 --> 00:14:41,220
I am the lizard.
272
00:14:43,860 --> 00:14:46,420
Mum... Mum.
273
00:14:46,620 --> 00:14:48,690
Dolly.
-Hi, Grandma. Hi, Grandpa.
274
00:14:48,740 --> 00:14:50,210
What's happened?
-Nothing,
275
00:14:50,260 --> 00:14:52,370
just Kingsley's been having
it off with the au pair.
276
00:14:52,420 --> 00:14:55,620
Darling.
-He asked me to hire Gabriella
277
00:14:55,820 --> 00:14:58,010
because we needed to pull our
belts in a bit financially,
278
00:14:58,060 --> 00:15:00,850
so I did it, and then she burst
into tears, like, 'Sorry. I'm sorry.'
279
00:15:00,900 --> 00:15:03,050
The poor thing cried into
my skirt for half an hour
280
00:15:03,100 --> 00:15:05,250
before I could work out
what the hell was going on.
281
00:15:05,300 --> 00:15:07,450
And I said he's so thick, you
know? Which is frustrating.
282
00:15:07,500 --> 00:15:08,970
But she's finally got something to say
283
00:15:09,020 --> 00:15:10,490
that I actually want to hear about.
284
00:15:10,540 --> 00:15:12,970
I just.... And I lost it
completely in front of the kids...
285
00:15:13,020 --> 00:15:14,730
Are you staying over?
286
00:15:14,780 --> 00:15:17,700
I forgot.
-You forgot.
287
00:15:17,900 --> 00:15:20,900
Tonight's special to me.
-It's dinner.
288
00:15:21,380 --> 00:15:23,170
My marriage is over.
289
00:15:23,220 --> 00:15:26,090
Nobody's saying that dinner
is taking priority over this.
290
00:15:26,140 --> 00:15:27,890
Why should I have to suffer
just because Dolly's...?
291
00:15:27,940 --> 00:15:30,170
What?
-This always happens.
292
00:15:30,220 --> 00:15:33,290
It's like, every time I
arrange something for me,
293
00:15:33,340 --> 00:15:35,330
there's some crisis with you.
294
00:15:35,380 --> 00:15:37,130
I'm sorry but your timing sucks.
295
00:15:37,180 --> 00:15:39,530
I couldn't think of anything worse
right now than having to pretend
296
00:15:39,580 --> 00:15:42,050
that I'm alright in front of
some stranger anyway. I'll go.
297
00:15:42,100 --> 00:15:43,610
He's not a stranger.
298
00:15:43,660 --> 00:15:46,010
Well, I haven't met him,
so he is a stranger to me.
299
00:15:46,060 --> 00:15:50,220
Stay, Dolly. Stay. We'll
have a wine. I'm cooking.
300
00:15:50,380 --> 00:15:53,100
Come on. Let us look after you.
301
00:15:53,300 --> 00:15:56,210
I can't. I'll be terrible
company. I can't stop crying.
302
00:15:56,260 --> 00:15:58,130
Awful mess. Silly boy.
303
00:15:58,180 --> 00:16:00,050
Kids, we're going.
304
00:16:00,100 --> 00:16:02,570
Come on, I'll help you
put them in the car.
305
00:16:02,620 --> 00:16:05,010
It could be a blessing, you know.
-Please don't.
306
00:16:05,060 --> 00:16:06,850
What if he wasn't the one?
307
00:16:06,900 --> 00:16:09,170
Come on, darlings. Come on.
308
00:16:10,540 --> 00:16:13,900
When you've felt real love, it
hits you right here, in the heart,
309
00:16:14,060 --> 00:16:15,610
and wraps itself around you
310
00:16:15,660 --> 00:16:18,930
like one of those bright
yellow anacondas in the Amazon.
311
00:16:18,980 --> 00:16:22,100
I just don't know if you've
ever felt that with Kingsley.
312
00:16:23,140 --> 00:16:26,140
You don't know what you're talking about.
313
00:16:33,900 --> 00:16:36,690
You were the worst
person I could have told.
314
00:16:36,740 --> 00:16:39,290
Can we please just talk
about your mess? Please?
315
00:16:39,340 --> 00:16:41,170
Thank you.
316
00:16:41,220 --> 00:16:43,890
Honestly, I don't know why I'm here.
317
00:16:43,940 --> 00:16:45,690
Driving into town, telling
myself, 'Peter, you're an idiot,
318
00:16:45,740 --> 00:16:47,250
why would she want you?
319
00:16:47,300 --> 00:16:49,640
She wouldn't. No-one would.'
320
00:16:50,580 --> 00:16:53,660
Dolly has always said that you
two would make the perfect couple.
321
00:16:53,860 --> 00:16:55,290
Yeah...
-Alright?
322
00:16:55,340 --> 00:16:56,850
The family like you, you ARE family...
323
00:16:56,900 --> 00:16:59,580
Yeah, I'm family...
-Yeah.
324
00:16:59,780 --> 00:17:02,930
What if I've been around
so long that I'm furniture?
325
00:17:02,980 --> 00:17:04,720
Am I furniture?
326
00:17:04,900 --> 00:17:07,530
Well, look, there's no
easy way of saying this,
327
00:17:07,580 --> 00:17:11,260
furniture or not, um...
she has a boyfriend.
328
00:17:11,420 --> 00:17:13,170
But I don't think it's serious.
329
00:17:13,220 --> 00:17:14,940
What?
330
00:17:15,140 --> 00:17:17,850
See? What was I thinking?
-What do you mean? Come on.
331
00:17:17,900 --> 00:17:19,890
Kitty is way too needy for you.
332
00:17:19,940 --> 00:17:21,530
She's a self-obsessed girl,
333
00:17:21,580 --> 00:17:23,730
I mean, she can't even hold a
conversation past, you know,
334
00:17:23,780 --> 00:17:25,970
like, 'What did you guys
get up to last night?' So...
335
00:17:26,020 --> 00:17:29,180
She might seem selfish, but the
whole fuckin' world is selfish.
336
00:17:29,340 --> 00:17:31,740
Well, then, go for it, Romeo.
337
00:17:31,900 --> 00:17:35,780
I mean, how long does anyone go
out with a musician for anyway?
338
00:17:35,940 --> 00:17:37,210
Yeah.
339
00:17:37,380 --> 00:17:39,250
Let's get smashed, hey?
-I'm in.
340
00:17:39,300 --> 00:17:40,860
Cin cin.
341
00:17:47,300 --> 00:17:50,300
Alexander proposed to me to win a bet.
342
00:17:50,500 --> 00:17:54,580
He told me that if I could beat him
in tennis, then he would marry me.
343
00:17:54,780 --> 00:17:56,930
And if you lost?
-I had to pay him $1,000.
344
00:17:56,980 --> 00:17:59,220
He's very funny.
345
00:17:59,420 --> 00:18:01,610
I told him that I wasn't
going to jump through hoops
346
00:18:01,660 --> 00:18:03,370
for a wedding proposal from him.
347
00:18:03,420 --> 00:18:06,410
But I do love a game and we
used to be very competitive,
348
00:18:06,460 --> 00:18:08,740
so... we started to play.
349
00:18:08,900 --> 00:18:11,380
And you won, of course?
350
00:18:11,580 --> 00:18:14,380
Yeah, I have a feeling he let me win.
351
00:18:14,660 --> 00:18:18,020
So he lost and he won himself a wife.
352
00:18:18,220 --> 00:18:20,770
That's a very clever man.
353
00:18:20,820 --> 00:18:22,330
Are you married?
354
00:18:22,380 --> 00:18:23,860
Twice.
355
00:18:24,060 --> 00:18:28,560
I nearly went back for the third,
but luckily that didn't pan out.
356
00:18:28,740 --> 00:18:32,740
I'd go through it all
again in a heartbeat.
357
00:18:32,900 --> 00:18:35,660
No regrets and no grudges.
358
00:18:35,860 --> 00:18:38,890
I'd rather be sitting at
home wishing that I hadn't
359
00:18:38,940 --> 00:18:40,610
than wishing that I had.
360
00:18:40,660 --> 00:18:42,300
Wouldn't you?
361
00:18:42,460 --> 00:18:44,060
I don't know.
362
00:18:57,260 --> 00:18:59,930
Attention, ladies and gentlemen...
363
00:19:11,500 --> 00:19:13,290
Hey, Mum.
-Hello, sweetheart.
364
00:19:13,340 --> 00:19:15,380
Mwah.
-Ooh.
365
00:19:15,540 --> 00:19:17,130
Can't find your brother?
366
00:19:17,180 --> 00:19:18,930
No, he actually likes to be late.
367
00:19:18,980 --> 00:19:20,690
He thinks it makes a person memorable.
368
00:19:20,740 --> 00:19:23,620
This is my son, this is Skeet.
369
00:19:23,780 --> 00:19:25,210
It's actually Stuart,
370
00:19:25,260 --> 00:19:28,010
but as soon as he could talk,
he told me he hated the name.
371
00:19:28,060 --> 00:19:29,530
Hello.
-Hi.
372
00:19:29,580 --> 00:19:31,450
You play tennis.
-Do you like tennis?
373
00:19:31,500 --> 00:19:33,210
Yeah, I love tennis.
-I hate tennis.
374
00:19:33,260 --> 00:19:35,300
Me too.
375
00:19:35,460 --> 00:19:37,090
I don't play tennis anymore.
376
00:19:37,140 --> 00:19:38,730
Actually I'm about as
sporty as a cigarette.
377
00:19:38,780 --> 00:19:40,300
Yes.
378
00:19:40,460 --> 00:19:42,370
Isn't she gorgeous?
379
00:19:42,420 --> 00:19:44,180
Um...
380
00:19:44,380 --> 00:19:45,970
Anna.
-Excuse me.
381
00:19:46,020 --> 00:19:47,420
Kingsley.
382
00:19:48,940 --> 00:19:50,940
It's good to see you.
383
00:19:51,140 --> 00:19:55,460
Sorry I'm late. I got drunk
with Peter and had to cab it here.
384
00:19:55,660 --> 00:19:57,170
That's bad, isn't it?
385
00:19:57,220 --> 00:20:00,460
Picking you up but
paying someone else to drive?
386
00:20:00,660 --> 00:20:02,970
I'm a bad person, I know
that, and I'm sorry for that,
387
00:20:03,020 --> 00:20:04,960
and everything else.
388
00:20:05,020 --> 00:20:06,450
OK.
-Shall we?
389
00:20:06,500 --> 00:20:08,330
-Yeah. -Sure? -Yeah.
390
00:20:08,380 --> 00:20:10,290
Goodbye, Tess.
-It was so lovely to meet you
391
00:20:10,340 --> 00:20:11,850
and I hope we meet again.
392
00:20:11,900 --> 00:20:14,240
It's a small world.
393
00:20:14,460 --> 00:20:16,050
See you.
-See you later.
394
00:20:16,100 --> 00:20:18,330
-Goodbye. -Actually, I've
got something in here, look.
395
00:20:18,380 --> 00:20:21,180
Have a look at this. This is for you.
396
00:20:23,020 --> 00:20:27,580
Alright. Start at the beginning,
tell me what happened, when, where.
397
00:20:27,780 --> 00:20:29,210
OK.
-Prepare me.
398
00:20:29,260 --> 00:20:31,170
I don't want any surprises
when I talk to Dolly.
399
00:20:31,220 --> 00:20:33,130
No surprises. OK. Um...
400
00:20:33,180 --> 00:20:35,850
Come on, get in.
-OK, alright.
401
00:20:53,740 --> 00:20:56,010
OK, everyone, stand back...
402
00:22:18,220 --> 00:22:20,530
What are you doing...?
-Hi, Daddy.
403
00:22:20,580 --> 00:22:22,010
Hi, Dad.
-Hello.
404
00:22:22,060 --> 00:22:23,610
What are you doing home?
405
00:22:23,660 --> 00:22:26,450
Hi, Aunty Anna.
-Hi, Riley. Hi, Alec.
406
00:22:26,500 --> 00:22:28,210
Look who's here.
-Where's your mum?
407
00:22:28,260 --> 00:22:30,050
Crying in her room.
408
00:22:30,100 --> 00:22:31,930
Where's Gabriella?
409
00:22:31,980 --> 00:22:33,530
Crying in her room.
410
00:22:33,580 --> 00:22:35,450
Gabriella's still here?
411
00:22:35,500 --> 00:22:38,090
Yeah. Didn't mention that?
-I thought I said no surprises.
412
00:22:38,140 --> 00:22:40,820
No. It's... You didn't...
413
00:22:40,980 --> 00:22:42,780
You didn't...
414
00:22:43,420 --> 00:22:45,260
Ho-ho...
415
00:22:45,460 --> 00:22:47,570
You were on holiday with Xander's parents.
416
00:22:47,620 --> 00:22:49,770
Go back. Go... He
shouldn't have called you.
417
00:22:49,820 --> 00:22:51,810
I'm fine.
-There's nothing fine about it.
418
00:22:51,860 --> 00:22:54,770
Kingsley is a complete
idiot and he knows that,
419
00:22:54,820 --> 00:22:56,570
which is why he called me.
420
00:22:56,620 --> 00:22:58,930
This isn't happening. I don't
want you to see me like this.
421
00:22:58,980 --> 00:23:01,340
I'm gonna run you a bath.
422
00:23:01,500 --> 00:23:03,010
How dare you come over here
423
00:23:03,060 --> 00:23:06,010
on the worst day of my life
looking effortlessly fabulous
424
00:23:06,060 --> 00:23:08,400
and demand that I get naked.
425
00:23:09,460 --> 00:23:11,500
Go on. Upstairs. Go.
426
00:23:14,340 --> 00:23:17,660
Every night, I unpack myself
in front of that mirror.
427
00:23:17,860 --> 00:23:21,690
I take my contact lenses out,
I put my mouth splint in...
428
00:23:21,740 --> 00:23:23,210
I've got stretch marks
429
00:23:23,260 --> 00:23:25,370
that look like I've tattooed
white stripes on myself.
430
00:23:25,420 --> 00:23:29,740
My milk-drained boobs dangle like
long, deflated party balloons.
431
00:23:29,940 --> 00:23:31,890
I've got a bush you could hide a snake in.
432
00:23:31,940 --> 00:23:33,730
My legs are hairier than Kingsley's.
433
00:23:33,780 --> 00:23:37,260
I'm becoming a man. A man
that looks like my mum.
434
00:23:38,580 --> 00:23:41,410
I feel like he's lulled me
into the safety net of marriage
435
00:23:41,460 --> 00:23:43,330
only to go and betray me.
436
00:23:43,380 --> 00:23:46,010
If I'd known it was game on,
I would've been competing.
437
00:23:46,060 --> 00:23:50,660
You guys have been married
for nine lovely years,
438
00:23:50,860 --> 00:23:54,540
you have an enviable life together
because of how much you laugh,
439
00:23:54,700 --> 00:23:57,660
and your kids do it too.
440
00:23:57,860 --> 00:24:01,340
Maybe that's worth more
than one moment of stupidity?
441
00:24:04,540 --> 00:24:07,340
Would you forgive him if you were me?
442
00:24:08,380 --> 00:24:12,220
Yeah. I'd like to think I would.
443
00:24:13,700 --> 00:24:18,380
Sad fact is I want to kill him but
I'm too exhausted to be bothered.
444
00:24:19,580 --> 00:24:21,330
I'm gonna put clean sheets on your bed.
445
00:24:21,380 --> 00:24:22,810
You don't have to.
446
00:24:22,860 --> 00:24:24,890
Yes, so you can sleep.
447
00:24:24,940 --> 00:24:28,460
Until it's time to eat and
then you can sleep some more.
448
00:24:28,620 --> 00:24:30,540
Thank you.
449
00:24:30,700 --> 00:24:32,460
My God...
450
00:24:33,500 --> 00:24:36,940
Don't let me sleep in the
bath, though --I'll drown.
451
00:24:40,420 --> 00:24:42,690
I found this big old house
452
00:24:42,740 --> 00:24:45,650
and the idea was to record a song there,
453
00:24:45,700 --> 00:24:48,980
but when I went inside, I was like,
'I'm gonna record a whole album
454
00:24:49,140 --> 00:24:50,610
in this place.'
455
00:24:50,660 --> 00:24:52,810
And now I live there,
which is amazing, so...
456
00:24:52,860 --> 00:24:56,900
I have to unplug the amp to
blow-dry my hair. It's so cute.
457
00:24:57,100 --> 00:25:02,420
I really love the city, you know,
the sounds, the trains and trams
458
00:25:02,580 --> 00:25:06,540
and people and birds and mess.
459
00:25:06,700 --> 00:25:08,730
You know, I like the mess.
460
00:25:08,780 --> 00:25:10,720
He's always working.
461
00:25:20,020 --> 00:25:23,010
We, witnessed this
terrible accident today.
462
00:25:23,060 --> 00:25:25,930
A taxi driver was hit by a bus
right in front of us --killed.
463
00:25:25,980 --> 00:25:27,610
That's awful.
464
00:25:27,660 --> 00:25:29,570
Baby, why didn't you tell me?
465
00:25:29,620 --> 00:25:33,420
I, um... because...
466
00:25:36,060 --> 00:25:37,820
Because...
467
00:25:41,180 --> 00:25:42,770
We're engaged.
468
00:25:42,820 --> 00:25:45,380
You're what?.
469
00:25:45,580 --> 00:25:48,130
It's been killing me to
keep it a secret all day.
470
00:25:48,180 --> 00:25:50,020
All day?
471
00:25:50,180 --> 00:25:51,690
Did you know about this?
472
00:25:51,740 --> 00:25:53,210
No, I had no...
473
00:25:53,260 --> 00:25:58,860
Well, um... I suppose I should,
um, pull out some champagne.
474
00:25:59,060 --> 00:26:02,220
Um... you have been,
distracting us all evening
475
00:26:02,380 --> 00:26:04,130
with your youthful passion,
476
00:26:04,180 --> 00:26:07,820
so, um, I suppose this is
the time when you tell me
477
00:26:08,020 --> 00:26:10,130
how you propose to look after my daughter.
478
00:26:10,180 --> 00:26:13,170
I mean, are you going to
move in together? Or...
479
00:26:13,220 --> 00:26:14,690
Phillip, stop.
480
00:26:14,740 --> 00:26:17,690
We haven't spoken about that yet,
but I guess that's the next step.
481
00:26:17,740 --> 00:26:19,540
That and a party.
482
00:26:20,500 --> 00:26:22,500
Can we have one here?
483
00:26:23,220 --> 00:26:25,940
A party?
484
00:26:26,140 --> 00:26:29,540
You're not springing a surprise
wedding on us, are you?
485
00:26:29,740 --> 00:26:33,460
Why is this all happening so fast?
You're not pregnant, are you?
486
00:26:33,620 --> 00:26:35,090
No, we're not pregnant.
487
00:26:35,140 --> 00:26:37,810
You don't need to be pregnant
to get married, do you?
488
00:26:37,860 --> 00:26:39,530
Babe, we don't have to have a party.
489
00:26:39,580 --> 00:26:42,370
Yeah, yeah, we do. This is what we want.
490
00:26:42,420 --> 00:26:44,300
Who's that?
491
00:26:44,460 --> 00:26:46,600
Better not be Kingsley.
492
00:26:48,060 --> 00:26:51,760
Kingsley wouldn't dare show
up here tonight, would he?
493
00:26:52,380 --> 00:26:53,820
Hi.
494
00:26:53,980 --> 00:26:55,580
Sorry.
495
00:26:55,780 --> 00:26:57,930
Can't really say I was
just walking past, can I?
496
00:26:57,980 --> 00:27:01,380
Anyone can find themselves
just walking past, I guess.
497
00:27:03,100 --> 00:27:05,090
Kitty, I'm just gonna
say this really quickly
498
00:27:05,140 --> 00:27:07,810
'cause I don't want to drag it out.
499
00:27:08,140 --> 00:27:12,820
We've been friends for a
long time, your whole life.
500
00:27:12,980 --> 00:27:15,450
And I was wondering if maybe...
501
00:27:19,020 --> 00:27:22,220
The reason that I came
here tonight is to ask you
502
00:27:22,420 --> 00:27:28,420
if you think that you and I could
ever be more... than friends?
503
00:27:34,860 --> 00:27:37,400
You know, don't answer that now.
504
00:27:39,700 --> 00:27:42,010
Just forget it, actually.
505
00:27:42,060 --> 00:27:43,580
Peter.
506
00:27:44,740 --> 00:27:48,140
I wish someone had told you. I'm sorry.
507
00:27:48,300 --> 00:27:51,540
I have a boyfriend, a fiance,
508
00:27:51,700 --> 00:27:53,840
and we're madly in love.
509
00:27:54,860 --> 00:27:56,580
You are?
510
00:27:56,740 --> 00:27:58,540
We're engaged...
511
00:27:58,700 --> 00:28:00,130
.. to be married.
512
00:28:00,180 --> 00:28:02,140
Yeah. I understand.
513
00:28:02,340 --> 00:28:04,650
You don't need to find five
different ways to say it.
514
00:28:04,700 --> 00:28:06,740
It's Peter.
515
00:28:06,900 --> 00:28:08,570
Why is he here? It's so late.
516
00:28:08,620 --> 00:28:11,010
Well, his brother's sick.
Maybe he wants some company.
517
00:28:11,060 --> 00:28:13,690
Let's be honest, what he wants is Kitty.
518
00:28:13,740 --> 00:28:16,210
Well, I'm sorry but it's true.
519
00:28:17,100 --> 00:28:20,220
This is so strange.
520
00:28:21,700 --> 00:28:23,530
I'll just have to have a look myself.
521
00:28:23,580 --> 00:28:25,450
Just leave the guy. It's bad enough.
522
00:28:25,500 --> 00:28:28,290
You know, he has this habit
of turning up at odd hours
523
00:28:28,340 --> 00:28:29,850
and not saying what he's here for.
524
00:28:29,900 --> 00:28:32,410
I think we should say something, Phillip.
525
00:28:32,460 --> 00:28:35,530
Don't be ridiculous. He's
like family. I'll let him in.
526
00:28:35,580 --> 00:28:38,460
Peter. Hey.
527
00:28:38,620 --> 00:28:40,640
Hi, Phil, how are you?
528
00:28:40,690 --> 00:28:41,690
Ooh.
-Sorry.
529
00:28:41,740 --> 00:28:43,290
Come on.
-Sorry. I'm a bit drunk.
530
00:28:43,340 --> 00:28:44,810
You can blame Kingsley.
531
00:28:44,860 --> 00:28:46,610
You can blame Kingsley
for a lot of things.
532
00:28:46,660 --> 00:28:48,370
Come in.
-No, I'm not really here...
533
00:28:48,420 --> 00:28:50,570
No, no, no. I want
to know how you're going.
534
00:28:50,620 --> 00:28:52,930
Come and sit down.
-You're all here. Look at that.
535
00:28:52,980 --> 00:28:56,460
Hello, everyone. How are you?
536
00:28:56,620 --> 00:28:58,160
Oop, oop...
537
00:28:58,220 --> 00:29:00,020
Congratulations.
538
00:29:01,740 --> 00:29:04,260
Kitty's a lucky girl.
539
00:29:04,420 --> 00:29:07,940
I mean, you're lucky too.
540
00:29:08,980 --> 00:29:11,090
You're a lucky couple.
-Thanks, man.
541
00:29:11,140 --> 00:29:13,500
Can you believe it?
542
00:29:13,660 --> 00:29:15,260
No, I can't.
543
00:29:15,420 --> 00:29:20,260
How's your little farm going?
-Great, you know. Not so little.
544
00:29:20,460 --> 00:29:23,760
You don't get lonely out
there all by yourself?
545
00:29:23,900 --> 00:29:29,740
I like my solitude but,
yeah... I do get lonely.
546
00:29:35,500 --> 00:29:38,500
Well... cheers.
547
00:29:39,540 --> 00:29:40,980
Cheers.
548
00:29:41,140 --> 00:29:42,690
Here's to the lucky couple.
549
00:29:42,740 --> 00:29:45,010
Nice to meet you.
550
00:29:48,340 --> 00:29:50,410
Your dad loves room service.
551
00:29:50,460 --> 00:29:53,010
Don't be surprised if you wake
up in the middle of the night
552
00:29:53,060 --> 00:29:55,650
to find him hoeing into a
club sandwich or something.
553
00:29:55,700 --> 00:29:57,810
When I was pregnant with you,
554
00:29:57,860 --> 00:30:00,690
he ate so much cheesy pasta
he was as big as I was.
555
00:30:00,740 --> 00:30:02,370
We had dessert for dinner.
556
00:30:02,420 --> 00:30:04,850
Mate. Shh, don't tell her that.
557
00:30:04,900 --> 00:30:05,970
Ho-ho.
558
00:30:06,020 --> 00:30:10,020
For lunch, Dad put a chip up
his nose and blew out flour.
559
00:30:10,220 --> 00:30:14,860
We had a race in the pool.
Dad beat me but I came second.
560
00:30:15,060 --> 00:30:17,570
Well, there's nothing
wrong with coming second.
561
00:30:17,620 --> 00:30:21,100
Except for tennis.
-Xander. Stop.
562
00:30:21,260 --> 00:30:22,770
Well, I'm still at Kingsley's
563
00:30:22,820 --> 00:30:27,320
but you two sound like you're
getting along just fine without me.
564
00:30:29,900 --> 00:30:33,200
Um, just a second, there's
someone at the door.
565
00:30:39,300 --> 00:30:41,140
Surprise.
566
00:30:41,300 --> 00:30:43,140
Hi.
567
00:30:43,300 --> 00:30:45,490
Um, Kitty's just arrived. Come in.
568
00:30:45,540 --> 00:30:47,620
OK, I... I should go.
569
00:30:47,780 --> 00:30:49,290
Bye. Say, 'Bye, Mum.'
570
00:30:49,340 --> 00:30:51,210
Bye, Mum.
-Goodbye, my darlings.
571
00:30:51,260 --> 00:30:52,450
Bye.
-Bye.
572
00:30:52,500 --> 00:30:54,010
How is she?
573
00:30:54,060 --> 00:30:55,850
Yeah, she's, um, slept a few hours.
574
00:30:55,900 --> 00:30:57,730
Kingsley disappeared up
there a while ago with dinner
575
00:30:57,780 --> 00:30:59,850
and hasn't come back down,
so that's a good sign.
576
00:30:59,900 --> 00:31:02,460
This is Skeet.
577
00:31:02,620 --> 00:31:04,290
Yeah, this is the strangest thing.
578
00:31:04,340 --> 00:31:08,980
We met today, actually, at the airport.
579
00:31:09,140 --> 00:31:11,170
He doesn't tell me anything.
580
00:31:11,220 --> 00:31:14,460
Anna sat next to Mum on the plane.
581
00:31:16,060 --> 00:31:19,900
How was dinner?
-Um, it was perfect.
582
00:31:20,100 --> 00:31:23,100
We're engaged and we announced it tonight.
583
00:31:23,300 --> 00:31:26,660
I'm so happy for you. That's great.
584
00:31:28,700 --> 00:31:30,490
That's so great.
585
00:31:30,540 --> 00:31:32,570
I, I don't have a ring yet.
586
00:31:32,620 --> 00:31:35,260
Um... it's... it was a busy day
587
00:31:35,460 --> 00:31:37,450
and it'll be fun to choose
one together anyway.
588
00:31:37,500 --> 00:31:39,340
Yeah.
589
00:31:39,500 --> 00:31:42,180
I'm gonna tell Dolly.
590
00:31:42,340 --> 00:31:44,130
I might, I might just wait here.
591
00:31:44,180 --> 00:31:47,580
OK, yep. Good idea. Who
knows what state she's in?
592
00:31:59,300 --> 00:32:02,300
I can't stop thinking about what happened.
593
00:32:03,540 --> 00:32:07,580
Me too. It's just playing
over and over in my mind.
594
00:32:07,780 --> 00:32:10,010
I keep seeing his face
the moment he was hit,
595
00:32:10,060 --> 00:32:13,170
that look of panic is burned
into my peripheral vision,
596
00:32:13,220 --> 00:32:15,530
like if I look to the
side, I can still see him.
597
00:32:15,580 --> 00:32:16,900
Yeah.
598
00:32:17,100 --> 00:32:19,690
I mean, it's like, you know,
normal life, normal life,
599
00:32:19,740 --> 00:32:22,020
normal life, bang, gone.
600
00:32:22,180 --> 00:32:23,820
Yeah.
601
00:32:23,980 --> 00:32:26,720
I'll never forget the sound he made.
602
00:32:31,860 --> 00:32:34,330
I don't think he felt anything.
603
00:32:36,380 --> 00:32:39,900
Would you want to know, if it was you?
604
00:32:41,540 --> 00:32:45,460
I think I would
want just enough time...
605
00:32:47,300 --> 00:32:49,740
.. to think, 'This is it.
606
00:32:49,900 --> 00:32:51,840
This is how I die.'
607
00:32:55,540 --> 00:32:57,180
Bus mirror.
608
00:33:05,900 --> 00:33:07,500
How are they?
609
00:33:07,660 --> 00:33:11,460
Um... I had to tell them through the door.
610
00:33:11,620 --> 00:33:14,300
Well, they've had a terrible day.
611
00:33:19,140 --> 00:33:22,660
Um, we're having an engagement party.
612
00:33:22,860 --> 00:33:24,770
Would you like to come?
613
00:33:24,820 --> 00:33:27,090
I would love to. Of course.
614
00:33:30,900 --> 00:33:38,660
? Whe-e-e-e-e-e-e-e-e-en
615
00:33:41,300 --> 00:33:44,660
? Wa-a-a-as
616
00:33:44,820 --> 00:33:46,900
? A young girl
617
00:33:48,220 --> 00:33:54,100
? I used to seek pleasure
618
00:33:54,260 --> 00:33:56,540
? When I
619
00:33:56,700 --> 00:33:59,140
? Wa-a-as
620
00:33:59,300 --> 00:34:01,580
? A young girl
621
00:34:01,740 --> 00:34:03,660
? I used
622
00:34:03,820 --> 00:34:07,980
? To drink ale
623
00:34:08,140 --> 00:34:15,580
? Strai-i-i-i-i-i-i-i-i-ight
624
00:34:15,740 --> 00:34:17,620
? Out
625
00:34:17,780 --> 00:34:23,900
? Of the ale hou-ou-ou-ou-ouse
626
00:34:24,060 --> 00:34:27,500
? Down into-o-o-o
627
00:34:27,660 --> 00:34:30,860
? The jailhouse
628
00:34:31,020 --> 00:34:32,860
? Straight from
629
00:34:33,020 --> 00:34:39,860
? The bott-ooh-ooh-ooh-ooh-le
630
00:34:41,300 --> 00:34:46,340
? Dow-own
631
00:34:46,500 --> 00:34:52,980
? Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-oooooh
632
00:34:55,380 --> 00:35:01,820
? To-o-o my-y-y-y
633
00:35:03,220 --> 00:35:08,380
? Do-o-o-o-o-o-o-o-o
634
00:35:08,540 --> 00:35:14,540
? Oo-o-o-o-o-o-o-o-o-ooh
635
00:35:31,940 --> 00:35:34,010
Makes me nervous when she's like this.
636
00:35:34,060 --> 00:35:35,660
Happy?
637
00:35:35,860 --> 00:35:38,490
She's never gonna be a normal
person if you keep babying her.
638
00:35:38,540 --> 00:35:41,650
But she's fragile. She's at
her worst when she's happy.
639
00:35:41,700 --> 00:35:43,970
Settling down with Skeet, I don't know,
640
00:35:44,020 --> 00:35:45,770
it might just be the
answer to Kitty's problems.
641
00:35:45,820 --> 00:35:48,130
I just don't want to end
up with both of my daughters
642
00:35:48,180 --> 00:35:49,810
married to men who fiddle around.
643
00:35:49,860 --> 00:35:51,650
Don't say 'fiddle'.
644
00:35:51,700 --> 00:35:54,450
That really is
disgusting coming from you.
645
00:35:54,500 --> 00:35:55,840
Hi.
646
00:35:55,980 --> 00:35:57,620
Hi.
647
00:35:57,780 --> 00:35:59,490
Bride or groom?
648
00:35:59,540 --> 00:36:01,540
Very funny.
649
00:36:01,740 --> 00:36:04,780
Congratulations.
-Thank you. Thanks.
650
00:36:04,980 --> 00:36:06,850
Mwah.
651
00:36:06,900 --> 00:36:09,980
So do you.
-Let me at him. I want to meet him.
652
00:36:12,260 --> 00:36:15,170
I don't want him to see you
with your tongue in my eye hole.
653
00:36:15,220 --> 00:36:16,730
Where's Kingsley?
654
00:36:16,780 --> 00:36:19,940
I made him ride with Gabriella and
the kids, and I came with Anna.
655
00:36:20,140 --> 00:36:22,250
I tell you, if there is
a perk to what happened,
656
00:36:22,300 --> 00:36:23,770
then it's how willing he is
657
00:36:23,820 --> 00:36:25,730
to say yes to anything and
everything at the moment.
658
00:36:25,780 --> 00:36:27,450
You're very trusting, Dolly.
659
00:36:27,500 --> 00:36:29,890
They are like two little
frogs sitting in a blender
660
00:36:29,940 --> 00:36:31,610
and I've got my finger on the button.
661
00:36:31,660 --> 00:36:34,900
Every time I make a move, they
nearly die of fear. It's hilarious.
662
00:36:35,060 --> 00:36:36,570
Dolly. Poor Gabriella.
663
00:36:36,620 --> 00:36:38,850
You should put a lock on her pants.
664
00:36:38,900 --> 00:36:41,840
I feel sorry for Gabriella, I really do.
665
00:36:42,260 --> 00:36:44,890
Good, you're here
already. Where are the kids?
666
00:36:44,940 --> 00:36:48,050
The kids are dispersed, my love,
and Gabriella is chasing after them.
667
00:36:48,100 --> 00:36:49,850
Let's get drunk?
668
00:36:49,900 --> 00:36:52,170
You can't. You're driving.
669
00:36:53,180 --> 00:36:55,260
Hello.
670
00:37:02,060 --> 00:37:08,020
Ladies and gentlemen,
um... two weeks ago,
671
00:37:08,220 --> 00:37:13,620
my, um... my youngest daughter told
me that she wanted to get married,
672
00:37:13,820 --> 00:37:19,580
and I found myself in a tricky
position of asking, 'To who?'
673
00:37:21,460 --> 00:37:24,290
Let's go.
-What? Now? No, it's speeches.
674
00:37:24,340 --> 00:37:26,690
Exactly. No-one will notice. It's perfect.
675
00:37:26,740 --> 00:37:28,210
I like speeches.
676
00:37:28,260 --> 00:37:30,890
Come on, he's tired. He's
got training in the morning.
677
00:37:30,940 --> 00:37:33,300
You go. Bye. Mwah.
678
00:37:33,500 --> 00:37:36,130
Love you, Mum. Bye.
-Bye, darling.
679
00:37:36,180 --> 00:37:37,770
Bye.
-.. wish you a long
680
00:37:37,820 --> 00:37:39,490
.. and happy marriage
681
00:37:39,540 --> 00:37:42,740
and we'd like to welcome
Stuart to the family.
682
00:37:43,140 --> 00:37:45,450
So if you'd all charge your glasses...
683
00:37:45,500 --> 00:37:47,580
One in, one out.
684
00:37:49,100 --> 00:37:52,100
No, no, I'm not out. I'm back in.
685
00:37:52,300 --> 00:37:54,010
He's back in?
-He's not back in.
686
00:37:54,060 --> 00:37:55,650
He's just got his toe in the door
687
00:37:55,700 --> 00:37:57,850
and he's making it very
hard for me to close it.
688
00:37:57,900 --> 00:38:01,220
To the happy couple.
-To the happy couple.
689
00:38:46,220 --> 00:38:48,020
You can't dance?
690
00:38:49,580 --> 00:38:51,690
What makes you say that?
691
00:38:51,740 --> 00:38:55,900
You've convinced yourself that tall
people look silly when they dance.
692
00:38:56,060 --> 00:38:58,100
You hate crowds,
693
00:38:58,260 --> 00:38:59,930
you love opera,
694
00:38:59,980 --> 00:39:03,380
you have a beautiful singing
voice but you don't like to sing.
695
00:39:04,420 --> 00:39:06,170
You'd be surprised how much I know.
696
00:39:06,220 --> 00:39:08,210
Yeah, well, my mother doesn't
know everything about me.
697
00:39:08,260 --> 00:39:10,410
Well, she knows about the time
that you snapped your penis.
698
00:39:10,460 --> 00:39:11,490
What?.
699
00:39:11,540 --> 00:39:14,020
She told you that?. Jesus.
700
00:39:14,220 --> 00:39:16,130
No, I tried to make her
stop, but she didn't.
701
00:39:16,180 --> 00:39:17,730
What else did she say?
702
00:39:17,780 --> 00:39:23,620
She told me that you once
saved a boy from drowning in the sea
703
00:39:23,820 --> 00:39:27,500
and that you're an excellent
speller, which I like.
704
00:39:27,700 --> 00:39:33,100
You once drove a car drunk into six
parked cars when you were young
705
00:39:33,260 --> 00:39:34,730
and was declared bankrupt at 24.
706
00:39:34,780 --> 00:39:37,900
Yeah, I totalled them all. Quite a feat.
707
00:39:39,620 --> 00:39:42,980
And that you have a scar
because of it right here.
708
00:39:54,900 --> 00:39:56,840
Come dance with me.
709
00:40:33,100 --> 00:40:34,940
Hi. Pete.
710
00:40:35,100 --> 00:40:37,100
Here he is.
711
00:40:37,260 --> 00:40:39,930
This is my brother, the little one.
712
00:40:40,060 --> 00:40:42,250
Yeah.
-How are ya?
713
00:40:42,300 --> 00:40:43,970
The rich one.
-Ooh.
714
00:40:44,020 --> 00:40:46,090
I'm not rich.
-Well, that's rich,
715
00:40:46,140 --> 00:40:48,290
coming from a man who has all my money.
716
00:40:48,340 --> 00:40:50,370
I don't have any of his
money, just to clarify.
717
00:40:50,420 --> 00:40:53,290
Don't listen to him. He's an alcoholic.
718
00:40:54,580 --> 00:40:57,620
He spent all my money
on... on whisky and women.
719
00:40:57,820 --> 00:40:59,820
Yeah?
720
00:41:01,220 --> 00:41:03,210
Do you want a vodka?
-No.
721
00:41:03,260 --> 00:41:05,130
Cocaine-laced hashish?
722
00:41:05,180 --> 00:41:08,180
If I said no to vodka,
then why would I...?
723
00:41:08,300 --> 00:41:10,460
You think you're funny?
724
00:41:10,660 --> 00:41:13,660
Yeah, you're not. You
should sit down, bud.
725
00:41:13,740 --> 00:41:15,970
-You know that he killed
a man once? -Did ya?
726
00:41:16,020 --> 00:41:18,770
I didn't kill... No.
-Yeah. He hit him with his bicycle.
727
00:41:18,820 --> 00:41:20,010
Really?
728
00:41:20,060 --> 00:41:22,700
He rolled him right over.
729
00:41:22,860 --> 00:41:24,380
I didn't.
730
00:41:29,180 --> 00:41:31,520
So, why are you here, Peter?
731
00:41:33,340 --> 00:41:35,140
Came to see you.
732
00:41:39,100 --> 00:41:41,260
Ooh.
733
00:41:41,460 --> 00:41:42,610
Just...
-Hey.
734
00:41:42,660 --> 00:41:44,130
Hold yourself up.
735
00:41:44,180 --> 00:41:47,090
He's always... you're always
trying to watch me... my pissing.
736
00:41:47,140 --> 00:41:48,610
I'm not trying to watch you...
737
00:41:48,660 --> 00:41:50,210
Put your hands on the wall.
738
00:41:50,260 --> 00:41:52,410
My dick is bigger than it's ever been,
739
00:41:52,460 --> 00:41:54,050
I think you'll all be pleased to know.
740
00:41:54,100 --> 00:41:56,490
He's getting worse.
-Nah, he's fine.
741
00:41:56,540 --> 00:41:59,210
Hey, do you remember that
time that you dared me
742
00:41:59,260 --> 00:42:01,570
to show it to Dolly,
that time after school,
743
00:42:01,620 --> 00:42:04,090
and she said it was quite cute?
744
00:42:04,140 --> 00:42:09,620
Like a snail with no shell but
with a... with a... one eye.
745
00:42:09,780 --> 00:42:11,380
With one eye.
746
00:42:11,460 --> 00:42:13,020
Yeah.
747
00:42:21,100 --> 00:42:23,440
Fuck.
-Jesus Christ.
748
00:42:24,140 --> 00:42:25,970
A snail with no shell is a slug.
749
00:42:26,020 --> 00:42:29,020
It's a slug.
-No, it's not.
750
00:42:29,180 --> 00:42:31,450
Well, he'd know --he's a vet.
751
00:42:31,500 --> 00:42:33,090
Come on, baby.
752
00:42:33,140 --> 00:42:36,850
-That's the one thing you've said
that is true. -Thank you, darling.
753
00:42:36,900 --> 00:42:40,000
There you go. One foot
in front of the other.
754
00:42:44,500 --> 00:42:45,940
Ooh..
755
00:42:46,140 --> 00:42:47,810
Stop throwing yourself
around. You'll kill yourself.
756
00:42:47,860 --> 00:42:50,980
You'd like that, wouldn't you?
-No. I wouldn't, Nick.
757
00:42:51,140 --> 00:42:53,080
I don't want to die.
758
00:42:56,940 --> 00:42:59,810
Maybe you should come home for a while.
759
00:43:33,980 --> 00:43:36,530
The roar of the crowd, the rumble,
760
00:43:36,580 --> 00:43:38,130
people cheering your name,
761
00:43:38,180 --> 00:43:39,980
'A-a-a-a-nna.'
762
00:43:40,180 --> 00:43:43,090
It's addictive.
-Tennis is nothing like that.
763
00:43:43,140 --> 00:43:46,180
It's more like... polite clapping.
764
00:43:46,380 --> 00:43:48,490
It's the silence that I remember most.
765
00:43:48,540 --> 00:43:50,660
Why?
766
00:43:52,060 --> 00:43:57,420
The whole arena would, like,
breathe in at the same time.
767
00:43:57,620 --> 00:44:00,570
And I used to imagine them sucking
all of the air off the court.
768
00:44:00,620 --> 00:44:03,980
It was like time stopped
769
00:44:04,180 --> 00:44:08,900
and there I'd be standing in... nothing.
770
00:44:10,500 --> 00:44:12,370
Completely no sound at all.
771
00:44:12,420 --> 00:44:16,020
I'd like to hear that sound.
-You would?
772
00:44:16,180 --> 00:44:18,180
Yeah, I really would.
773
00:44:28,140 --> 00:44:30,010
There you are, mister.
774
00:44:30,060 --> 00:44:33,050
Why do I feel like I've been trying
to track you down the whole night?
775
00:44:33,100 --> 00:44:35,210
I don't know. I've been here.
-Exactly.
776
00:44:35,260 --> 00:44:39,020
While I've been in there practically
begging you to be near me.
777
00:44:41,140 --> 00:44:42,740
Hey.
778
00:44:42,900 --> 00:44:44,500
Go after her.
779
00:44:49,060 --> 00:44:50,970
You've been talking to her all night.
780
00:44:51,020 --> 00:44:52,360
Babe...
781
00:44:58,700 --> 00:45:02,580
Hey, you going?
-Definitely.
782
00:45:02,740 --> 00:45:05,080
I'll, walk you to a cab.
783
00:45:08,300 --> 00:45:11,170
Do you think I could call you sometime?
784
00:45:11,460 --> 00:45:13,700
Why? What would you say?
785
00:45:13,900 --> 00:45:16,330
I don't know. I might ask
you to meet me somewhere.
786
00:45:16,380 --> 00:45:19,180
I don't think that's a very good idea.
787
00:45:19,340 --> 00:45:23,020
Or something crazy might happen,
788
00:45:23,220 --> 00:45:26,420
something urgent, you
know, someone might die.
789
00:45:27,020 --> 00:45:29,530
I'm sure you have someone
else that you can call.
790
00:45:29,580 --> 00:45:31,730
What if I got tickets to a band?
791
00:45:31,780 --> 00:45:33,380
Or a show?
792
00:45:33,580 --> 00:45:36,140
Or an island?
-Still no.
793
00:45:36,300 --> 00:45:38,250
What if I bought an island?
794
00:45:38,300 --> 00:45:40,170
Could I call you if I bought an island?
795
00:45:40,220 --> 00:45:41,930
If you buy an island, you can call me,
796
00:45:41,980 --> 00:45:43,780
but... only then.
797
00:45:45,220 --> 00:45:47,940
One drink. Anything.
798
00:45:48,100 --> 00:45:49,540
I can't.
799
00:45:49,700 --> 00:45:52,020
We could drink water.
800
00:45:53,140 --> 00:45:55,460
I really can't.
801
00:45:57,500 --> 00:45:59,570
Would you drink water with him?
802
00:45:59,620 --> 00:46:01,940
Yeah, probably.
803
00:46:02,100 --> 00:46:04,100
So, then, why not me?
804
00:46:06,020 --> 00:46:07,580
Because...
805
00:46:10,220 --> 00:46:12,620
Because you can feel it, too.
806
00:46:16,420 --> 00:46:18,210
I'm... I'm married.
807
00:46:18,260 --> 00:46:19,860
I know.
808
00:46:21,060 --> 00:46:23,330
That's your party in there.
809
00:46:27,260 --> 00:46:30,060
I don't think that was ever my party.
810
00:46:45,420 --> 00:46:47,060
Taxi.
811
00:46:52,300 --> 00:46:54,220
Look... here.
812
00:46:55,660 --> 00:46:57,220
Wait.
813
00:46:58,860 --> 00:47:00,970
Why are you doing this?
814
00:47:01,020 --> 00:47:04,220
I don't know, I just
want to be where you are.
815
00:47:07,300 --> 00:47:09,410
I felt it at the airport.
816
00:47:09,460 --> 00:47:11,050
I felt it at the party.
817
00:47:11,100 --> 00:47:12,970
And I'm feeling it here.
818
00:47:13,020 --> 00:47:14,820
Right now.
819
00:47:37,420 --> 00:47:39,420
You really going?
820
00:47:39,580 --> 00:47:41,380
I'm really going.
821
00:50:29,700 --> 00:50:32,220
He's gone. He's left with her.
822
00:50:32,420 --> 00:50:34,570
I don't know where this is coming from.
823
00:50:34,620 --> 00:50:36,290
Anna went home with Xander.
824
00:50:36,340 --> 00:50:40,900
No, she didn't. I know it.
-Well, maybe he got overwhelmed.
825
00:50:41,100 --> 00:50:43,090
You know, our family
can do that to people.
826
00:50:43,140 --> 00:50:46,460
Can you just leave me alone,
please, so I can kill myself?.
827
00:50:46,660 --> 00:50:50,860
Look, if he really has gone,
you're lucky it's happened now.
828
00:50:51,060 --> 00:50:52,650
Well, I can't be the only one thinking
829
00:50:52,700 --> 00:50:55,500
it was all a bit... rushed.
830
00:51:00,900 --> 00:51:02,860
You think I'm lucky?
831
00:51:04,180 --> 00:51:09,020
Can you please tell me what's
fucking lucky about any of this?.
832
00:51:22,060 --> 00:51:25,780
You know, there is an exact
moment during take-off
833
00:51:25,980 --> 00:51:29,480
where a plane has no choice
but to become airborne.
834
00:51:30,980 --> 00:51:32,810
Once you hit that speed,
835
00:51:32,860 --> 00:51:36,980
being in the sky becomes safer
than being on the ground.
836
00:51:43,300 --> 00:51:48,180
You're flying, whatever
the consequences may be.
837
00:51:52,180 --> 00:51:55,100
There is no escape.
838
00:51:56,380 --> 00:51:58,850
You have to keep going forward.
839
00:52:11,300 --> 00:52:14,100
You've passed the point of no return.
840
00:52:23,540 --> 00:52:28,300
I was flying so high above the Earth
I couldn't see the ground anymore.
841
00:52:47,500 --> 00:52:50,540
I looked for landmarks that
might navigate me home,
842
00:52:50,740 --> 00:52:55,780
but I was so far up everything
seemed unfamiliar to me.
843
00:53:18,380 --> 00:53:21,780
My old life was falling
away before my eyes...
844
00:53:24,620 --> 00:53:28,540
.. Xander... somewhere in the distance.
845
00:53:35,860 --> 00:53:37,400
How was it?
846
00:53:39,180 --> 00:53:41,940
Fine. Nice.
847
00:53:45,740 --> 00:53:48,020
Fine and nice.
848
00:53:56,580 --> 00:54:01,650
My new life had already begun
and it made my head start spinning.
849
00:54:06,860 --> 00:54:09,260
Spinning for someone new.
850
00:54:12,540 --> 00:54:15,500
Spinning for him.
851
00:54:38,860 --> 00:54:40,370
You're looking great, Doll.
852
00:54:40,420 --> 00:54:42,130
Break-ups are excellent for your looks.
853
00:54:42,180 --> 00:54:44,370
We didn't break up.
-You don't know that yet.
854
00:54:44,420 --> 00:54:46,210
Can they be any more obvious?
855
00:54:46,260 --> 00:54:48,050
She's liking all of his pictures.
856
00:54:48,100 --> 00:54:51,100
It doesn't mean anything
more than liking his photos.
857
00:54:51,260 --> 00:54:52,890
She's a married woman.
858
00:54:52,940 --> 00:54:55,610
We're gonna be together,
Anna. It's inevitable.
859
00:54:55,660 --> 00:54:58,580
Did you sleep with him?
-I think I love him.
62950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.