All language subtitles for The.Beautiful.Lie.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ABH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:13,140 Love is just like people, really. 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,940 Love is born. 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,660 It grows. 4 00:00:16,820 --> 00:00:18,500 It changes. 5 00:00:18,660 --> 00:00:20,620 Love ages. 6 00:00:20,780 --> 00:00:23,100 It dies. 7 00:00:23,260 --> 00:00:25,580 Some love transcends life. 8 00:00:26,700 --> 00:00:28,330 Love is familiar. 9 00:00:28,380 --> 00:00:30,090 Love is strange. 10 00:00:30,140 --> 00:00:31,970 Love can be broken. 11 00:00:32,020 --> 00:00:33,860 It can be fixed. 12 00:00:34,060 --> 00:00:36,330 Love can be lost and then found again. 13 00:00:36,380 --> 00:00:37,930 Can you come here? 14 00:00:37,980 --> 00:00:40,290 After seven years of marriage, all I know is... 15 00:00:41,940 --> 00:00:44,280 .. love is what you make it. 16 00:00:47,460 --> 00:00:49,250 What... Gross. 17 00:00:49,300 --> 00:00:51,840 I've got toothpaste in my mouth. 18 00:00:55,300 --> 00:00:57,450 No, no... No, look, you're really getting me wet now. 19 00:00:57,500 --> 00:00:59,130 Well, then get wet. 20 00:01:01,620 --> 00:01:04,250 What I want from you will only take three minutes. 21 00:01:04,300 --> 00:01:06,450 -Really? Three minutes. 22 00:01:06,500 --> 00:01:08,370 H-H-Hey, watch it, watch it. 23 00:01:08,420 --> 00:01:10,930 Xander, you have three versions of the same shirt. 24 00:01:10,980 --> 00:01:12,850 Just get in here and give me... 25 00:01:12,900 --> 00:01:15,450 No. Please, listen. No... -.. what I want. 26 00:01:17,220 --> 00:01:19,660 Hurry up. We need to go. 27 00:01:23,940 --> 00:01:27,860 Love can come in and out of your world without warning. 28 00:01:28,020 --> 00:01:29,900 Just like people. 29 00:01:30,100 --> 00:01:32,060 Ready. 30 00:01:32,260 --> 00:01:34,000 Now? -Yeah. 31 00:01:35,140 --> 00:01:36,810 It's too late. We've got to go. 32 00:01:36,860 --> 00:01:39,610 You were up for it 15 minutes ago. -Your timing's all out. 33 00:01:39,660 --> 00:01:41,570 What, MY timing's out? 34 00:01:41,620 --> 00:01:44,370 You're the one who just spent half an hour in the shower. 35 00:01:44,420 --> 00:01:46,770 What happened to, 'it only takes three minutes'? 36 00:01:46,820 --> 00:01:48,890 Have you booked a cab? 37 00:01:55,100 --> 00:01:57,900 Kasper, come on, mate. We've gotta go. 38 00:02:01,620 --> 00:02:03,420 Kasper, let's go. 39 00:02:19,060 --> 00:02:21,130 If life were a flight, 40 00:02:21,220 --> 00:02:24,780 then I would look to Alexander for signs of panic during turbulence. 41 00:02:24,940 --> 00:02:28,180 But he never showed any. 42 00:02:28,380 --> 00:02:32,540 Being with him was a feeling of safety, of comfort, 43 00:02:32,740 --> 00:02:37,500 of a cold square of butter melting into a warm bread roll. 44 00:02:37,660 --> 00:02:39,300 I loved him. 45 00:02:40,460 --> 00:02:43,740 He made me think I could survive anything. 46 00:02:43,900 --> 00:02:46,540 But he was wrong. 47 00:02:46,740 --> 00:02:50,420 By the time my boy turns seven, I will be dead. 48 00:03:34,620 --> 00:03:37,060 Yes. 49 00:03:37,260 --> 00:03:41,580 This is Skeet. Right now he has no idea what Kitty's talking about. 50 00:03:43,060 --> 00:03:45,380 Which was not so unusual. 51 00:03:45,580 --> 00:03:48,620 Yes, I want to spend the rest of my life with you. 52 00:03:48,820 --> 00:03:51,100 Definitely, yes. 53 00:03:51,260 --> 00:03:54,700 Skeet was not a morning person. 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,800 Possibly nocturnal. 55 00:03:56,860 --> 00:03:58,530 What time is it? 56 00:03:58,580 --> 00:04:00,220 6:03. 57 00:04:01,340 --> 00:04:03,210 Didn't we just get home? 58 00:04:03,260 --> 00:04:04,810 You fell asleep. I couldn't. 59 00:04:04,860 --> 00:04:06,810 I've just been lying here watching you breathe, 60 00:04:06,860 --> 00:04:08,570 thinking about what you asked me, 61 00:04:08,620 --> 00:04:10,090 and apart from all the obvious questions, 62 00:04:10,140 --> 00:04:12,690 like what am I gonna wear and what are my parents gonna say, 63 00:04:12,740 --> 00:04:15,730 all I could see in my mind were three floating little letters -- 64 00:04:15,780 --> 00:04:18,100 Y, E and S. 65 00:04:19,220 --> 00:04:21,250 I'm glad you can spell. 66 00:04:21,300 --> 00:04:24,400 I can see why I might have got carried away. 67 00:04:25,500 --> 00:04:27,580 Did you mean it? 68 00:04:30,300 --> 00:04:34,980 Y... E... and S. 69 00:04:37,020 --> 00:04:40,090 I can't believe I just 'eeked' in front of you. 70 00:04:40,140 --> 00:04:41,850 I can't believe this is happening. 71 00:04:41,900 --> 00:04:43,970 I'm gonna call my mum. 72 00:04:45,900 --> 00:04:48,900 Skeet's go-to reaction was usually terror, 73 00:04:49,020 --> 00:04:50,570 then regret, 74 00:04:50,620 --> 00:04:53,940 followed by a strong urge to flee. 75 00:04:55,060 --> 00:05:01,140 But Kitty was sweet, pretty and would do anything for him. 76 00:05:02,580 --> 00:05:04,810 Could he really do any better? 77 00:05:04,860 --> 00:05:06,420 Kitty. 78 00:05:08,660 --> 00:05:10,770 We're having dinner with them tonight. 79 00:05:10,820 --> 00:05:12,890 We can tell them then. 80 00:05:14,700 --> 00:05:16,660 You're so right. 81 00:05:16,820 --> 00:05:18,300 Ravish me. 82 00:05:23,460 --> 00:05:27,100 Now I know what poets write about and what singers sing about 83 00:05:27,260 --> 00:05:29,690 and what painters paint about. 84 00:05:29,740 --> 00:05:32,080 And what horses neigh about? 85 00:05:32,140 --> 00:05:33,900 I'm serious. 86 00:05:36,300 --> 00:05:37,860 OK. 87 00:05:39,180 --> 00:05:42,500 He wants me all the time. 88 00:05:42,700 --> 00:05:46,340 Like... now I know why women say they like sex. 89 00:05:47,700 --> 00:05:50,690 I let him do me in the toilets at the hotel lobby last week. 90 00:05:50,740 --> 00:05:52,850 All his work friends were just waiting for us, 91 00:05:52,900 --> 00:05:55,730 and we just slipped off into the disabled toilet 92 00:05:55,780 --> 00:05:58,860 and it was just like lucky they had handles on the walls. 93 00:05:59,020 --> 00:06:00,610 Kitty, you whore. 94 00:06:00,660 --> 00:06:03,210 Totally. It's like I'm someone else when we're together. 95 00:06:03,260 --> 00:06:05,330 All his friends just chatting away 96 00:06:05,380 --> 00:06:07,850 and I can still feel the width of him inside me. 97 00:06:07,900 --> 00:06:09,940 The width? -Yeah. 98 00:06:10,100 --> 00:06:13,420 Kitty, you're embarrassing yourself. 99 00:06:13,620 --> 00:06:16,780 Kitty wasn't the only one embarrassing herself. 100 00:06:20,540 --> 00:06:22,540 Hey, it's me. Um... 101 00:06:22,740 --> 00:06:24,010 Peter? -Yeah. 102 00:06:24,060 --> 00:06:27,060 I'm hiding in the stable at Kitty's work. 103 00:06:27,220 --> 00:06:29,090 Look, Peter, what are you doing? 104 00:06:29,140 --> 00:06:31,610 You're a grown man. Get out of there. 105 00:06:31,660 --> 00:06:33,410 I'm extremely ashamed of myself, just so you know. 106 00:06:33,460 --> 00:06:35,410 I'm not blind to how ridiculous this is. 107 00:06:35,460 --> 00:06:36,970 What are you doing? 108 00:06:37,020 --> 00:06:38,810 I came for a reason that is incredibly stupid 109 00:06:38,860 --> 00:06:41,330 and I know I will deeply regret when it's over. 110 00:06:41,380 --> 00:06:43,090 I'm basically here to humiliate myself. 111 00:06:43,140 --> 00:06:44,890 Peter was a realist. 112 00:06:44,940 --> 00:06:47,090 So, now's the time for you to be my oldest friend 113 00:06:49,900 --> 00:06:51,490 so you can talk some sense into me. 114 00:06:51,540 --> 00:06:53,810 But he was also a romantic --a fraught combination. 115 00:06:53,860 --> 00:06:57,580 Mate, I'd love to but I don't think I can. Um... 116 00:06:57,740 --> 00:07:00,210 Yeah. Dolly's not feeling very well. 117 00:07:00,260 --> 00:07:01,770 Wrong again, Kingsley. 118 00:07:01,820 --> 00:07:03,330 You'd like to think that, wouldn't you? 119 00:07:03,380 --> 00:07:04,890 Well, you'll be surprised to know 120 00:07:04,940 --> 00:07:06,970 I've never felt so well in all my life. 121 00:07:07,020 --> 00:07:09,850 And, by the way, why are you even still here?. 122 00:07:09,900 --> 00:07:12,460 Kingsley, I can see you. 123 00:07:14,860 --> 00:07:16,770 9Hold on, hang on, look.) 124 00:07:16,820 --> 00:07:18,930 There is a way of getting what you want, 125 00:07:18,980 --> 00:07:21,410 but hiding in a stable at her work is not it. 126 00:07:21,460 --> 00:07:23,140 Alright? 127 00:07:23,340 --> 00:07:25,410 It's creepy. -Sage advice. 128 00:07:29,220 --> 00:07:32,090 He knew that dropping his phone and not looking for it 129 00:07:32,140 --> 00:07:34,890 only made him out to be the weirdo that people thought he was. 130 00:07:34,940 --> 00:07:37,610 But Peter had committed to not looking 131 00:07:37,660 --> 00:07:40,330 and he was a man who followed things through. 132 00:07:40,380 --> 00:07:43,180 Kitty. Hello. 133 00:07:43,340 --> 00:07:45,740 What are you doing here? 134 00:07:45,900 --> 00:07:48,860 I came here for you. 135 00:07:49,060 --> 00:07:51,970 And also not you. I came to see all sorts of people. 136 00:07:52,020 --> 00:07:53,730 Anybody, really. 137 00:07:53,780 --> 00:07:57,080 I gotta come into town sometimes to see friends. 138 00:07:57,460 --> 00:07:59,170 Do Mum and Dad know you're here? 139 00:07:59,220 --> 00:08:00,890 No, not... not yet. 140 00:08:00,940 --> 00:08:03,090 Well, you don't want them to find out you're in town 141 00:08:08,060 --> 00:08:11,060 Well, we should get to it. See ya. 142 00:08:13,580 --> 00:08:15,250 He's so weird. 143 00:08:15,420 --> 00:08:17,770 It's kind of what I like about him, though. 144 00:08:17,820 --> 00:08:19,330 He likes you. 145 00:08:19,380 --> 00:08:22,120 No, he doesn't. He's like a brother. 146 00:08:30,900 --> 00:08:35,020 Kingsley thought his wife, Dolly, knew he was playing around. 147 00:08:35,220 --> 00:08:37,530 He thought that they had a silent agreement -- 148 00:08:37,580 --> 00:08:40,170 a 'do what you want as long as I don't know about it' 149 00:08:40,220 --> 00:08:42,050 type of arrangement. 150 00:08:42,100 --> 00:08:45,300 He even imagined her winking at him sometimes. 151 00:08:47,500 --> 00:08:49,090 I brought you some tea... 152 00:08:52,180 --> 00:08:54,180 Turns out she wasn't. 153 00:08:55,900 --> 00:08:58,810 Mate, just go back to your room, alright? Everything's fine. 154 00:08:58,860 --> 00:09:00,410 Everything is not fine. 155 00:09:00,460 --> 00:09:03,460 There is nothing fine about anything. Everything is over. 156 00:09:05,060 --> 00:09:07,570 The truth was Dolly had been shitty for a while. 157 00:09:07,620 --> 00:09:09,570 She had no career left, 158 00:09:09,620 --> 00:09:12,130 she believed the world was doomed, the ice caps were melting 159 00:09:12,180 --> 00:09:14,780 and they'd had too many children. 160 00:09:17,140 --> 00:09:20,090 If I wasn't so fat from carrying all of your bloody children, 161 00:09:20,140 --> 00:09:22,170 I'd be heading out to a bar right now 162 00:09:22,220 --> 00:09:24,250 to take home the first man who looks at me. 163 00:09:24,300 --> 00:09:26,450 Which still happens, by the way, Kingsley, all the time. 164 00:09:26,500 --> 00:09:27,930 All the time. 165 00:09:27,980 --> 00:09:29,890 Babe... I believe it. 166 00:09:29,940 --> 00:09:31,740 Is Mama alright? 167 00:09:33,860 --> 00:09:35,530 It's just grown-ups talking, mate. 168 00:09:35,580 --> 00:09:38,540 This is... somehow we... talk like... 169 00:09:38,740 --> 00:09:41,540 Hey, it's alright. Come on. Come here. 170 00:09:42,380 --> 00:09:44,170 You threw everything away when you dicked her. 171 00:09:44,220 --> 00:09:46,090 Him, me, all of us. 172 00:09:46,140 --> 00:09:48,250 You see this? You're never getting this back. 173 00:09:48,300 --> 00:09:50,850 It's gone, Kingsley. It is over, kaput. 174 00:09:50,900 --> 00:09:52,410 Babe, I don't even find her attractive. 175 00:09:52,460 --> 00:09:53,930 You threw our marriage away 176 00:09:53,980 --> 00:09:55,370 for someone you don't even find attractive? 177 00:09:55,420 --> 00:09:56,620 Yep. 178 00:09:56,740 --> 00:09:58,170 No. -Then why? 179 00:09:58,220 --> 00:09:59,890 I don't know. -Why? Why? 180 00:10:02,620 --> 00:10:05,920 I am incredibly stupid. It... It meant nothing. 181 00:10:06,460 --> 00:10:07,820 F... 182 00:10:12,500 --> 00:10:14,970 Hey, do you remember that guy the night Riley was born? 183 00:10:15,020 --> 00:10:17,090 You know, the madman running around here, 184 00:10:17,140 --> 00:10:21,500 trying to find you a red Gatorade at 3am in the morning on a Sunday? 185 00:10:21,660 --> 00:10:24,260 That's me. I'm the same guy. 186 00:10:25,740 --> 00:10:27,330 No, you're not. 187 00:10:27,380 --> 00:10:30,540 That guy died with his dick inside our au pair. 188 00:10:30,740 --> 00:10:33,330 Dolly, please. You're my world. You're my whole life. 189 00:10:33,380 --> 00:10:35,520 Was I ever in the house? 190 00:10:38,180 --> 00:10:40,660 She's practically a backpacker. 191 00:10:40,820 --> 00:10:42,730 She's probably got herpes. 192 00:10:42,780 --> 00:10:45,320 You've probably given me herpes. 193 00:10:56,380 --> 00:10:57,980 OK. 194 00:11:06,140 --> 00:11:08,690 Beautiful job. -Yeah. 195 00:11:08,740 --> 00:11:10,540 Congratulations. 196 00:11:10,660 --> 00:11:12,260 Amazing cake. 197 00:11:13,500 --> 00:11:15,610 Aw, congratulations, Mum and Dad. 198 00:11:15,660 --> 00:11:17,130 Thank you. 199 00:11:24,540 --> 00:11:26,940 Kingsley. What's up? 200 00:11:28,060 --> 00:11:30,100 Dolly's leaving me. 201 00:11:31,140 --> 00:11:33,050 Actually she's kicking me out. 202 00:11:33,100 --> 00:11:36,380 Well, what do you mean, kicking you out? 203 00:11:36,540 --> 00:11:38,940 What have you done this time? 204 00:11:39,140 --> 00:11:41,280 I slept with the nanny. 205 00:11:42,140 --> 00:11:45,140 Jesus, Kingsley. What were you thinking? 206 00:11:46,620 --> 00:11:48,660 Gosh. 207 00:11:48,860 --> 00:11:52,980 Haven't seen that in a while. Hey? Look --it's you. 208 00:11:57,900 --> 00:12:00,940 There you go. -Thank you. Will you sign it, too? 209 00:12:01,100 --> 00:12:02,740 Me? 210 00:12:02,900 --> 00:12:04,580 Anna. 211 00:12:04,780 --> 00:12:07,010 Kasper's signing his first magazine cover. 212 00:12:07,060 --> 00:12:08,770 That was Kingsley. -Yeah? 213 00:12:08,820 --> 00:12:10,730 Dolly's leaving him. 214 00:12:10,780 --> 00:12:12,100 What? 215 00:12:12,300 --> 00:12:16,020 She caught him with Gabriella, their au pair. 216 00:12:16,180 --> 00:12:18,060 What an idiot. 217 00:12:19,340 --> 00:12:23,580 He was, begging me to come home to talk to her. 218 00:12:23,780 --> 00:12:25,890 What do I do? -Well, you let him work it out. 219 00:12:25,940 --> 00:12:27,570 What did he think was gonna happen? 220 00:12:27,620 --> 00:12:29,570 He was crying. -I bet he was. 221 00:12:29,620 --> 00:12:31,770 No, I've never heard him like that before. 222 00:12:31,820 --> 00:12:34,740 And I'm never gonna forgive myself 223 00:12:34,940 --> 00:12:37,690 if I thought there was something I could do and I didn't do anything. 224 00:12:37,740 --> 00:12:40,250 No matter what I say, you're already halfway to the airport, right? 225 00:12:41,420 --> 00:12:43,170 That's why I love ya. 226 00:12:43,220 --> 00:12:45,930 Don't worry about us. We'll be right here. 227 00:12:45,980 --> 00:12:47,780 What about them? 228 00:12:47,860 --> 00:12:50,700 Please, they'll be in bed by five. 229 00:12:52,420 --> 00:12:53,890 Thank you. 230 00:12:55,380 --> 00:12:57,730 Afternoon, ladies and gentlemen. I'm the First Officer. 231 00:12:57,780 --> 00:13:00,410 On behalf of the captain and the crew here today, 232 00:13:00,460 --> 00:13:02,170 it's a pleasure having you with us. 233 00:13:02,220 --> 00:13:04,250 We're expecting a nice quick flight... 234 00:13:04,300 --> 00:13:06,250 Would you like one of these? 235 00:13:06,300 --> 00:13:08,700 No. I've already had one. 236 00:13:08,860 --> 00:13:11,900 I'm a terrible flyer. 237 00:13:16,700 --> 00:13:19,130 I've just realised who you are. 238 00:13:20,940 --> 00:13:23,170 I'm sorry. -No, no, no. 239 00:13:23,220 --> 00:13:24,930 That's a bit silly of me. 240 00:13:24,980 --> 00:13:26,450 No, not silly at all. 241 00:13:26,500 --> 00:13:28,970 I saw you play once, you know. -Yeah? 242 00:13:29,020 --> 00:13:32,940 It was when you beat that Russian girl in Melbourne. 243 00:13:33,140 --> 00:13:35,330 Yeah. -The whole country was on edge. 244 00:13:35,380 --> 00:13:37,690 Do you know, I had terrible period pain that day. 245 00:13:37,740 --> 00:13:40,130 And you still won. -Well, I don't like to lose. 246 00:13:40,180 --> 00:13:42,860 Nobody does. 247 00:13:44,420 --> 00:13:46,290 So, are you going home? 248 00:13:46,340 --> 00:13:49,180 Yes. Yes. Begrudgingly. 249 00:13:49,380 --> 00:13:51,930 I have to meet my son's new girlfriend 250 00:13:51,980 --> 00:13:54,120 and her parents tonight. 251 00:13:54,220 --> 00:13:56,010 That sounds promising. 252 00:13:56,060 --> 00:13:58,690 I think the dinner's more her than him. 253 00:13:58,740 --> 00:14:00,780 Why do you say that? 254 00:14:00,940 --> 00:14:03,340 Well, a mother knows her boy. 255 00:14:03,460 --> 00:14:06,210 He's my youngest, and I can detect a waver in his voice 256 00:14:06,260 --> 00:14:08,330 before he even knows it's there. 257 00:14:08,380 --> 00:14:10,330 Well, he might just want you to like her. 258 00:14:10,380 --> 00:14:12,530 He's never cared before. 259 00:14:12,580 --> 00:14:15,980 I once had three girls tell me in secret that they were dating Skeet 260 00:14:16,140 --> 00:14:17,810 in the same week. 261 00:14:17,860 --> 00:14:19,450 He's never had a relationship 262 00:14:19,500 --> 00:14:21,210 that's lasted longer than a couple of months. 263 00:14:21,260 --> 00:14:22,730 And how long have they been together? 264 00:14:22,780 --> 00:14:24,490 A couple of months. 265 00:14:24,540 --> 00:14:26,140 I see. 266 00:14:27,300 --> 00:14:30,210 Alright, now, I don't want you to get upset when you see Mummy cry. 267 00:14:30,260 --> 00:14:31,970 Alright? 'Cause I'm just like you, really, 268 00:14:32,020 --> 00:14:34,570 when something's wrong with you, you come and tell me all about it, 269 00:14:34,620 --> 00:14:36,930 so when I see my mummy, it might start again. 270 00:14:36,980 --> 00:14:39,370 Or Kitty. That happens, right? 271 00:14:39,420 --> 00:14:41,220 I am the lizard. 272 00:14:43,860 --> 00:14:46,420 Mum... Mum. 273 00:14:46,620 --> 00:14:48,690 Dolly. -Hi, Grandma. Hi, Grandpa. 274 00:14:48,740 --> 00:14:50,210 What's happened? -Nothing, 275 00:14:50,260 --> 00:14:52,370 just Kingsley's been having it off with the au pair. 276 00:14:52,420 --> 00:14:55,620 Darling. -He asked me to hire Gabriella 277 00:14:55,820 --> 00:14:58,010 because we needed to pull our belts in a bit financially, 278 00:14:58,060 --> 00:15:00,850 so I did it, and then she burst into tears, like, 'Sorry. I'm sorry.' 279 00:15:00,900 --> 00:15:03,050 The poor thing cried into my skirt for half an hour 280 00:15:03,100 --> 00:15:05,250 before I could work out what the hell was going on. 281 00:15:05,300 --> 00:15:07,450 And I said he's so thick, you know? Which is frustrating. 282 00:15:07,500 --> 00:15:08,970 But she's finally got something to say 283 00:15:09,020 --> 00:15:10,490 that I actually want to hear about. 284 00:15:10,540 --> 00:15:12,970 I just.... And I lost it completely in front of the kids... 285 00:15:13,020 --> 00:15:14,730 Are you staying over? 286 00:15:14,780 --> 00:15:17,700 I forgot. -You forgot. 287 00:15:17,900 --> 00:15:20,900 Tonight's special to me. -It's dinner. 288 00:15:21,380 --> 00:15:23,170 My marriage is over. 289 00:15:23,220 --> 00:15:26,090 Nobody's saying that dinner is taking priority over this. 290 00:15:26,140 --> 00:15:27,890 Why should I have to suffer just because Dolly's...? 291 00:15:27,940 --> 00:15:30,170 What? -This always happens. 292 00:15:30,220 --> 00:15:33,290 It's like, every time I arrange something for me, 293 00:15:33,340 --> 00:15:35,330 there's some crisis with you. 294 00:15:35,380 --> 00:15:37,130 I'm sorry but your timing sucks. 295 00:15:37,180 --> 00:15:39,530 I couldn't think of anything worse right now than having to pretend 296 00:15:39,580 --> 00:15:42,050 that I'm alright in front of some stranger anyway. I'll go. 297 00:15:42,100 --> 00:15:43,610 He's not a stranger. 298 00:15:43,660 --> 00:15:46,010 Well, I haven't met him, so he is a stranger to me. 299 00:15:46,060 --> 00:15:50,220 Stay, Dolly. Stay. We'll have a wine. I'm cooking. 300 00:15:50,380 --> 00:15:53,100 Come on. Let us look after you. 301 00:15:53,300 --> 00:15:56,210 I can't. I'll be terrible company. I can't stop crying. 302 00:15:56,260 --> 00:15:58,130 Awful mess. Silly boy. 303 00:15:58,180 --> 00:16:00,050 Kids, we're going. 304 00:16:00,100 --> 00:16:02,570 Come on, I'll help you put them in the car. 305 00:16:02,620 --> 00:16:05,010 It could be a blessing, you know. -Please don't. 306 00:16:05,060 --> 00:16:06,850 What if he wasn't the one? 307 00:16:06,900 --> 00:16:09,170 Come on, darlings. Come on. 308 00:16:10,540 --> 00:16:13,900 When you've felt real love, it hits you right here, in the heart, 309 00:16:14,060 --> 00:16:15,610 and wraps itself around you 310 00:16:15,660 --> 00:16:18,930 like one of those bright yellow anacondas in the Amazon. 311 00:16:18,980 --> 00:16:22,100 I just don't know if you've ever felt that with Kingsley. 312 00:16:23,140 --> 00:16:26,140 You don't know what you're talking about. 313 00:16:33,900 --> 00:16:36,690 You were the worst person I could have told. 314 00:16:36,740 --> 00:16:39,290 Can we please just talk about your mess? Please? 315 00:16:39,340 --> 00:16:41,170 Thank you. 316 00:16:41,220 --> 00:16:43,890 Honestly, I don't know why I'm here. 317 00:16:43,940 --> 00:16:45,690 Driving into town, telling myself, 'Peter, you're an idiot, 318 00:16:45,740 --> 00:16:47,250 why would she want you? 319 00:16:47,300 --> 00:16:49,640 She wouldn't. No-one would.' 320 00:16:50,580 --> 00:16:53,660 Dolly has always said that you two would make the perfect couple. 321 00:16:53,860 --> 00:16:55,290 Yeah... -Alright? 322 00:16:55,340 --> 00:16:56,850 The family like you, you ARE family... 323 00:16:56,900 --> 00:16:59,580 Yeah, I'm family... -Yeah. 324 00:16:59,780 --> 00:17:02,930 What if I've been around so long that I'm furniture? 325 00:17:02,980 --> 00:17:04,720 Am I furniture? 326 00:17:04,900 --> 00:17:07,530 Well, look, there's no easy way of saying this, 327 00:17:07,580 --> 00:17:11,260 furniture or not, um... she has a boyfriend. 328 00:17:11,420 --> 00:17:13,170 But I don't think it's serious. 329 00:17:13,220 --> 00:17:14,940 What? 330 00:17:15,140 --> 00:17:17,850 See? What was I thinking? -What do you mean? Come on. 331 00:17:17,900 --> 00:17:19,890 Kitty is way too needy for you. 332 00:17:19,940 --> 00:17:21,530 She's a self-obsessed girl, 333 00:17:21,580 --> 00:17:23,730 I mean, she can't even hold a conversation past, you know, 334 00:17:23,780 --> 00:17:25,970 like, 'What did you guys get up to last night?' So... 335 00:17:26,020 --> 00:17:29,180 She might seem selfish, but the whole fuckin' world is selfish. 336 00:17:29,340 --> 00:17:31,740 Well, then, go for it, Romeo. 337 00:17:31,900 --> 00:17:35,780 I mean, how long does anyone go out with a musician for anyway? 338 00:17:35,940 --> 00:17:37,210 Yeah. 339 00:17:37,380 --> 00:17:39,250 Let's get smashed, hey? -I'm in. 340 00:17:39,300 --> 00:17:40,860 Cin cin. 341 00:17:47,300 --> 00:17:50,300 Alexander proposed to me to win a bet. 342 00:17:50,500 --> 00:17:54,580 He told me that if I could beat him in tennis, then he would marry me. 343 00:17:54,780 --> 00:17:56,930 And if you lost? -I had to pay him $1,000. 344 00:17:56,980 --> 00:17:59,220 He's very funny. 345 00:17:59,420 --> 00:18:01,610 I told him that I wasn't going to jump through hoops 346 00:18:01,660 --> 00:18:03,370 for a wedding proposal from him. 347 00:18:03,420 --> 00:18:06,410 But I do love a game and we used to be very competitive, 348 00:18:06,460 --> 00:18:08,740 so... we started to play. 349 00:18:08,900 --> 00:18:11,380 And you won, of course? 350 00:18:11,580 --> 00:18:14,380 Yeah, I have a feeling he let me win. 351 00:18:14,660 --> 00:18:18,020 So he lost and he won himself a wife. 352 00:18:18,220 --> 00:18:20,770 That's a very clever man. 353 00:18:20,820 --> 00:18:22,330 Are you married? 354 00:18:22,380 --> 00:18:23,860 Twice. 355 00:18:24,060 --> 00:18:28,560 I nearly went back for the third, but luckily that didn't pan out. 356 00:18:28,740 --> 00:18:32,740 I'd go through it all again in a heartbeat. 357 00:18:32,900 --> 00:18:35,660 No regrets and no grudges. 358 00:18:35,860 --> 00:18:38,890 I'd rather be sitting at home wishing that I hadn't 359 00:18:38,940 --> 00:18:40,610 than wishing that I had. 360 00:18:40,660 --> 00:18:42,300 Wouldn't you? 361 00:18:42,460 --> 00:18:44,060 I don't know. 362 00:18:57,260 --> 00:18:59,930 Attention, ladies and gentlemen... 363 00:19:11,500 --> 00:19:13,290 Hey, Mum. -Hello, sweetheart. 364 00:19:13,340 --> 00:19:15,380 Mwah. -Ooh. 365 00:19:15,540 --> 00:19:17,130 Can't find your brother? 366 00:19:17,180 --> 00:19:18,930 No, he actually likes to be late. 367 00:19:18,980 --> 00:19:20,690 He thinks it makes a person memorable. 368 00:19:20,740 --> 00:19:23,620 This is my son, this is Skeet. 369 00:19:23,780 --> 00:19:25,210 It's actually Stuart, 370 00:19:25,260 --> 00:19:28,010 but as soon as he could talk, he told me he hated the name. 371 00:19:28,060 --> 00:19:29,530 Hello. -Hi. 372 00:19:29,580 --> 00:19:31,450 You play tennis. -Do you like tennis? 373 00:19:31,500 --> 00:19:33,210 Yeah, I love tennis. -I hate tennis. 374 00:19:33,260 --> 00:19:35,300 Me too. 375 00:19:35,460 --> 00:19:37,090 I don't play tennis anymore. 376 00:19:37,140 --> 00:19:38,730 Actually I'm about as sporty as a cigarette. 377 00:19:38,780 --> 00:19:40,300 Yes. 378 00:19:40,460 --> 00:19:42,370 Isn't she gorgeous? 379 00:19:42,420 --> 00:19:44,180 Um... 380 00:19:44,380 --> 00:19:45,970 Anna. -Excuse me. 381 00:19:46,020 --> 00:19:47,420 Kingsley. 382 00:19:48,940 --> 00:19:50,940 It's good to see you. 383 00:19:51,140 --> 00:19:55,460 Sorry I'm late. I got drunk with Peter and had to cab it here. 384 00:19:55,660 --> 00:19:57,170 That's bad, isn't it? 385 00:19:57,220 --> 00:20:00,460 Picking you up but paying someone else to drive? 386 00:20:00,660 --> 00:20:02,970 I'm a bad person, I know that, and I'm sorry for that, 387 00:20:03,020 --> 00:20:04,960 and everything else. 388 00:20:05,020 --> 00:20:06,450 OK. -Shall we? 389 00:20:06,500 --> 00:20:08,330 -Yeah. -Sure? -Yeah. 390 00:20:08,380 --> 00:20:10,290 Goodbye, Tess. -It was so lovely to meet you 391 00:20:10,340 --> 00:20:11,850 and I hope we meet again. 392 00:20:11,900 --> 00:20:14,240 It's a small world. 393 00:20:14,460 --> 00:20:16,050 See you. -See you later. 394 00:20:16,100 --> 00:20:18,330 -Goodbye. -Actually, I've got something in here, look. 395 00:20:18,380 --> 00:20:21,180 Have a look at this. This is for you. 396 00:20:23,020 --> 00:20:27,580 Alright. Start at the beginning, tell me what happened, when, where. 397 00:20:27,780 --> 00:20:29,210 OK. -Prepare me. 398 00:20:29,260 --> 00:20:31,170 I don't want any surprises when I talk to Dolly. 399 00:20:31,220 --> 00:20:33,130 No surprises. OK. Um... 400 00:20:33,180 --> 00:20:35,850 Come on, get in. -OK, alright. 401 00:20:53,740 --> 00:20:56,010 OK, everyone, stand back... 402 00:22:18,220 --> 00:22:20,530 What are you doing...? -Hi, Daddy. 403 00:22:20,580 --> 00:22:22,010 Hi, Dad. -Hello. 404 00:22:22,060 --> 00:22:23,610 What are you doing home? 405 00:22:23,660 --> 00:22:26,450 Hi, Aunty Anna. -Hi, Riley. Hi, Alec. 406 00:22:26,500 --> 00:22:28,210 Look who's here. -Where's your mum? 407 00:22:28,260 --> 00:22:30,050 Crying in her room. 408 00:22:30,100 --> 00:22:31,930 Where's Gabriella? 409 00:22:31,980 --> 00:22:33,530 Crying in her room. 410 00:22:33,580 --> 00:22:35,450 Gabriella's still here? 411 00:22:35,500 --> 00:22:38,090 Yeah. Didn't mention that? -I thought I said no surprises. 412 00:22:38,140 --> 00:22:40,820 No. It's... You didn't... 413 00:22:40,980 --> 00:22:42,780 You didn't... 414 00:22:43,420 --> 00:22:45,260 Ho-ho... 415 00:22:45,460 --> 00:22:47,570 You were on holiday with Xander's parents. 416 00:22:47,620 --> 00:22:49,770 Go back. Go... He shouldn't have called you. 417 00:22:49,820 --> 00:22:51,810 I'm fine. -There's nothing fine about it. 418 00:22:51,860 --> 00:22:54,770 Kingsley is a complete idiot and he knows that, 419 00:22:54,820 --> 00:22:56,570 which is why he called me. 420 00:22:56,620 --> 00:22:58,930 This isn't happening. I don't want you to see me like this. 421 00:22:58,980 --> 00:23:01,340 I'm gonna run you a bath. 422 00:23:01,500 --> 00:23:03,010 How dare you come over here 423 00:23:03,060 --> 00:23:06,010 on the worst day of my life looking effortlessly fabulous 424 00:23:06,060 --> 00:23:08,400 and demand that I get naked. 425 00:23:09,460 --> 00:23:11,500 Go on. Upstairs. Go. 426 00:23:14,340 --> 00:23:17,660 Every night, I unpack myself in front of that mirror. 427 00:23:17,860 --> 00:23:21,690 I take my contact lenses out, I put my mouth splint in... 428 00:23:21,740 --> 00:23:23,210 I've got stretch marks 429 00:23:23,260 --> 00:23:25,370 that look like I've tattooed white stripes on myself. 430 00:23:25,420 --> 00:23:29,740 My milk-drained boobs dangle like long, deflated party balloons. 431 00:23:29,940 --> 00:23:31,890 I've got a bush you could hide a snake in. 432 00:23:31,940 --> 00:23:33,730 My legs are hairier than Kingsley's. 433 00:23:33,780 --> 00:23:37,260 I'm becoming a man. A man that looks like my mum. 434 00:23:38,580 --> 00:23:41,410 I feel like he's lulled me into the safety net of marriage 435 00:23:41,460 --> 00:23:43,330 only to go and betray me. 436 00:23:43,380 --> 00:23:46,010 If I'd known it was game on, I would've been competing. 437 00:23:46,060 --> 00:23:50,660 You guys have been married for nine lovely years, 438 00:23:50,860 --> 00:23:54,540 you have an enviable life together because of how much you laugh, 439 00:23:54,700 --> 00:23:57,660 and your kids do it too. 440 00:23:57,860 --> 00:24:01,340 Maybe that's worth more than one moment of stupidity? 441 00:24:04,540 --> 00:24:07,340 Would you forgive him if you were me? 442 00:24:08,380 --> 00:24:12,220 Yeah. I'd like to think I would. 443 00:24:13,700 --> 00:24:18,380 Sad fact is I want to kill him but I'm too exhausted to be bothered. 444 00:24:19,580 --> 00:24:21,330 I'm gonna put clean sheets on your bed. 445 00:24:21,380 --> 00:24:22,810 You don't have to. 446 00:24:22,860 --> 00:24:24,890 Yes, so you can sleep. 447 00:24:24,940 --> 00:24:28,460 Until it's time to eat and then you can sleep some more. 448 00:24:28,620 --> 00:24:30,540 Thank you. 449 00:24:30,700 --> 00:24:32,460 My God... 450 00:24:33,500 --> 00:24:36,940 Don't let me sleep in the bath, though --I'll drown. 451 00:24:40,420 --> 00:24:42,690 I found this big old house 452 00:24:42,740 --> 00:24:45,650 and the idea was to record a song there, 453 00:24:45,700 --> 00:24:48,980 but when I went inside, I was like, 'I'm gonna record a whole album 454 00:24:49,140 --> 00:24:50,610 in this place.' 455 00:24:50,660 --> 00:24:52,810 And now I live there, which is amazing, so... 456 00:24:52,860 --> 00:24:56,900 I have to unplug the amp to blow-dry my hair. It's so cute. 457 00:24:57,100 --> 00:25:02,420 I really love the city, you know, the sounds, the trains and trams 458 00:25:02,580 --> 00:25:06,540 and people and birds and mess. 459 00:25:06,700 --> 00:25:08,730 You know, I like the mess. 460 00:25:08,780 --> 00:25:10,720 He's always working. 461 00:25:20,020 --> 00:25:23,010 We, witnessed this terrible accident today. 462 00:25:23,060 --> 00:25:25,930 A taxi driver was hit by a bus right in front of us --killed. 463 00:25:25,980 --> 00:25:27,610 That's awful. 464 00:25:27,660 --> 00:25:29,570 Baby, why didn't you tell me? 465 00:25:29,620 --> 00:25:33,420 I, um... because... 466 00:25:36,060 --> 00:25:37,820 Because... 467 00:25:41,180 --> 00:25:42,770 We're engaged. 468 00:25:42,820 --> 00:25:45,380 You're what?. 469 00:25:45,580 --> 00:25:48,130 It's been killing me to keep it a secret all day. 470 00:25:48,180 --> 00:25:50,020 All day? 471 00:25:50,180 --> 00:25:51,690 Did you know about this? 472 00:25:51,740 --> 00:25:53,210 No, I had no... 473 00:25:53,260 --> 00:25:58,860 Well, um... I suppose I should, um, pull out some champagne. 474 00:25:59,060 --> 00:26:02,220 Um... you have been, distracting us all evening 475 00:26:02,380 --> 00:26:04,130 with your youthful passion, 476 00:26:04,180 --> 00:26:07,820 so, um, I suppose this is the time when you tell me 477 00:26:08,020 --> 00:26:10,130 how you propose to look after my daughter. 478 00:26:10,180 --> 00:26:13,170 I mean, are you going to move in together? Or... 479 00:26:13,220 --> 00:26:14,690 Phillip, stop. 480 00:26:14,740 --> 00:26:17,690 We haven't spoken about that yet, but I guess that's the next step. 481 00:26:17,740 --> 00:26:19,540 That and a party. 482 00:26:20,500 --> 00:26:22,500 Can we have one here? 483 00:26:23,220 --> 00:26:25,940 A party? 484 00:26:26,140 --> 00:26:29,540 You're not springing a surprise wedding on us, are you? 485 00:26:29,740 --> 00:26:33,460 Why is this all happening so fast? You're not pregnant, are you? 486 00:26:33,620 --> 00:26:35,090 No, we're not pregnant. 487 00:26:35,140 --> 00:26:37,810 You don't need to be pregnant to get married, do you? 488 00:26:37,860 --> 00:26:39,530 Babe, we don't have to have a party. 489 00:26:39,580 --> 00:26:42,370 Yeah, yeah, we do. This is what we want. 490 00:26:42,420 --> 00:26:44,300 Who's that? 491 00:26:44,460 --> 00:26:46,600 Better not be Kingsley. 492 00:26:48,060 --> 00:26:51,760 Kingsley wouldn't dare show up here tonight, would he? 493 00:26:52,380 --> 00:26:53,820 Hi. 494 00:26:53,980 --> 00:26:55,580 Sorry. 495 00:26:55,780 --> 00:26:57,930 Can't really say I was just walking past, can I? 496 00:26:57,980 --> 00:27:01,380 Anyone can find themselves just walking past, I guess. 497 00:27:03,100 --> 00:27:05,090 Kitty, I'm just gonna say this really quickly 498 00:27:05,140 --> 00:27:07,810 'cause I don't want to drag it out. 499 00:27:08,140 --> 00:27:12,820 We've been friends for a long time, your whole life. 500 00:27:12,980 --> 00:27:15,450 And I was wondering if maybe... 501 00:27:19,020 --> 00:27:22,220 The reason that I came here tonight is to ask you 502 00:27:22,420 --> 00:27:28,420 if you think that you and I could ever be more... than friends? 503 00:27:34,860 --> 00:27:37,400 You know, don't answer that now. 504 00:27:39,700 --> 00:27:42,010 Just forget it, actually. 505 00:27:42,060 --> 00:27:43,580 Peter. 506 00:27:44,740 --> 00:27:48,140 I wish someone had told you. I'm sorry. 507 00:27:48,300 --> 00:27:51,540 I have a boyfriend, a fiance, 508 00:27:51,700 --> 00:27:53,840 and we're madly in love. 509 00:27:54,860 --> 00:27:56,580 You are? 510 00:27:56,740 --> 00:27:58,540 We're engaged... 511 00:27:58,700 --> 00:28:00,130 .. to be married. 512 00:28:00,180 --> 00:28:02,140 Yeah. I understand. 513 00:28:02,340 --> 00:28:04,650 You don't need to find five different ways to say it. 514 00:28:04,700 --> 00:28:06,740 It's Peter. 515 00:28:06,900 --> 00:28:08,570 Why is he here? It's so late. 516 00:28:08,620 --> 00:28:11,010 Well, his brother's sick. Maybe he wants some company. 517 00:28:11,060 --> 00:28:13,690 Let's be honest, what he wants is Kitty. 518 00:28:13,740 --> 00:28:16,210 Well, I'm sorry but it's true. 519 00:28:17,100 --> 00:28:20,220 This is so strange. 520 00:28:21,700 --> 00:28:23,530 I'll just have to have a look myself. 521 00:28:23,580 --> 00:28:25,450 Just leave the guy. It's bad enough. 522 00:28:25,500 --> 00:28:28,290 You know, he has this habit of turning up at odd hours 523 00:28:28,340 --> 00:28:29,850 and not saying what he's here for. 524 00:28:29,900 --> 00:28:32,410 I think we should say something, Phillip. 525 00:28:32,460 --> 00:28:35,530 Don't be ridiculous. He's like family. I'll let him in. 526 00:28:35,580 --> 00:28:38,460 Peter. Hey. 527 00:28:38,620 --> 00:28:40,640 Hi, Phil, how are you? 528 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 Ooh. -Sorry. 529 00:28:41,740 --> 00:28:43,290 Come on. -Sorry. I'm a bit drunk. 530 00:28:43,340 --> 00:28:44,810 You can blame Kingsley. 531 00:28:44,860 --> 00:28:46,610 You can blame Kingsley for a lot of things. 532 00:28:46,660 --> 00:28:48,370 Come in. -No, I'm not really here... 533 00:28:48,420 --> 00:28:50,570 No, no, no. I want to know how you're going. 534 00:28:50,620 --> 00:28:52,930 Come and sit down. -You're all here. Look at that. 535 00:28:52,980 --> 00:28:56,460 Hello, everyone. How are you? 536 00:28:56,620 --> 00:28:58,160 Oop, oop... 537 00:28:58,220 --> 00:29:00,020 Congratulations. 538 00:29:01,740 --> 00:29:04,260 Kitty's a lucky girl. 539 00:29:04,420 --> 00:29:07,940 I mean, you're lucky too. 540 00:29:08,980 --> 00:29:11,090 You're a lucky couple. -Thanks, man. 541 00:29:11,140 --> 00:29:13,500 Can you believe it? 542 00:29:13,660 --> 00:29:15,260 No, I can't. 543 00:29:15,420 --> 00:29:20,260 How's your little farm going? -Great, you know. Not so little. 544 00:29:20,460 --> 00:29:23,760 You don't get lonely out there all by yourself? 545 00:29:23,900 --> 00:29:29,740 I like my solitude but, yeah... I do get lonely. 546 00:29:35,500 --> 00:29:38,500 Well... cheers. 547 00:29:39,540 --> 00:29:40,980 Cheers. 548 00:29:41,140 --> 00:29:42,690 Here's to the lucky couple. 549 00:29:42,740 --> 00:29:45,010 Nice to meet you. 550 00:29:48,340 --> 00:29:50,410 Your dad loves room service. 551 00:29:50,460 --> 00:29:53,010 Don't be surprised if you wake up in the middle of the night 552 00:29:53,060 --> 00:29:55,650 to find him hoeing into a club sandwich or something. 553 00:29:55,700 --> 00:29:57,810 When I was pregnant with you, 554 00:29:57,860 --> 00:30:00,690 he ate so much cheesy pasta he was as big as I was. 555 00:30:00,740 --> 00:30:02,370 We had dessert for dinner. 556 00:30:02,420 --> 00:30:04,850 Mate. Shh, don't tell her that. 557 00:30:04,900 --> 00:30:05,970 Ho-ho. 558 00:30:06,020 --> 00:30:10,020 For lunch, Dad put a chip up his nose and blew out flour. 559 00:30:10,220 --> 00:30:14,860 We had a race in the pool. Dad beat me but I came second. 560 00:30:15,060 --> 00:30:17,570 Well, there's nothing wrong with coming second. 561 00:30:17,620 --> 00:30:21,100 Except for tennis. -Xander. Stop. 562 00:30:21,260 --> 00:30:22,770 Well, I'm still at Kingsley's 563 00:30:22,820 --> 00:30:27,320 but you two sound like you're getting along just fine without me. 564 00:30:29,900 --> 00:30:33,200 Um, just a second, there's someone at the door. 565 00:30:39,300 --> 00:30:41,140 Surprise. 566 00:30:41,300 --> 00:30:43,140 Hi. 567 00:30:43,300 --> 00:30:45,490 Um, Kitty's just arrived. Come in. 568 00:30:45,540 --> 00:30:47,620 OK, I... I should go. 569 00:30:47,780 --> 00:30:49,290 Bye. Say, 'Bye, Mum.' 570 00:30:49,340 --> 00:30:51,210 Bye, Mum. -Goodbye, my darlings. 571 00:30:51,260 --> 00:30:52,450 Bye. -Bye. 572 00:30:52,500 --> 00:30:54,010 How is she? 573 00:30:54,060 --> 00:30:55,850 Yeah, she's, um, slept a few hours. 574 00:30:55,900 --> 00:30:57,730 Kingsley disappeared up there a while ago with dinner 575 00:30:57,780 --> 00:30:59,850 and hasn't come back down, so that's a good sign. 576 00:30:59,900 --> 00:31:02,460 This is Skeet. 577 00:31:02,620 --> 00:31:04,290 Yeah, this is the strangest thing. 578 00:31:04,340 --> 00:31:08,980 We met today, actually, at the airport. 579 00:31:09,140 --> 00:31:11,170 He doesn't tell me anything. 580 00:31:11,220 --> 00:31:14,460 Anna sat next to Mum on the plane. 581 00:31:16,060 --> 00:31:19,900 How was dinner? -Um, it was perfect. 582 00:31:20,100 --> 00:31:23,100 We're engaged and we announced it tonight. 583 00:31:23,300 --> 00:31:26,660 I'm so happy for you. That's great. 584 00:31:28,700 --> 00:31:30,490 That's so great. 585 00:31:30,540 --> 00:31:32,570 I, I don't have a ring yet. 586 00:31:32,620 --> 00:31:35,260 Um... it's... it was a busy day 587 00:31:35,460 --> 00:31:37,450 and it'll be fun to choose one together anyway. 588 00:31:37,500 --> 00:31:39,340 Yeah. 589 00:31:39,500 --> 00:31:42,180 I'm gonna tell Dolly. 590 00:31:42,340 --> 00:31:44,130 I might, I might just wait here. 591 00:31:44,180 --> 00:31:47,580 OK, yep. Good idea. Who knows what state she's in? 592 00:31:59,300 --> 00:32:02,300 I can't stop thinking about what happened. 593 00:32:03,540 --> 00:32:07,580 Me too. It's just playing over and over in my mind. 594 00:32:07,780 --> 00:32:10,010 I keep seeing his face the moment he was hit, 595 00:32:10,060 --> 00:32:13,170 that look of panic is burned into my peripheral vision, 596 00:32:13,220 --> 00:32:15,530 like if I look to the side, I can still see him. 597 00:32:15,580 --> 00:32:16,900 Yeah. 598 00:32:17,100 --> 00:32:19,690 I mean, it's like, you know, normal life, normal life, 599 00:32:19,740 --> 00:32:22,020 normal life, bang, gone. 600 00:32:22,180 --> 00:32:23,820 Yeah. 601 00:32:23,980 --> 00:32:26,720 I'll never forget the sound he made. 602 00:32:31,860 --> 00:32:34,330 I don't think he felt anything. 603 00:32:36,380 --> 00:32:39,900 Would you want to know, if it was you? 604 00:32:41,540 --> 00:32:45,460 I think I would want just enough time... 605 00:32:47,300 --> 00:32:49,740 .. to think, 'This is it. 606 00:32:49,900 --> 00:32:51,840 This is how I die.' 607 00:32:55,540 --> 00:32:57,180 Bus mirror. 608 00:33:05,900 --> 00:33:07,500 How are they? 609 00:33:07,660 --> 00:33:11,460 Um... I had to tell them through the door. 610 00:33:11,620 --> 00:33:14,300 Well, they've had a terrible day. 611 00:33:19,140 --> 00:33:22,660 Um, we're having an engagement party. 612 00:33:22,860 --> 00:33:24,770 Would you like to come? 613 00:33:24,820 --> 00:33:27,090 I would love to. Of course. 614 00:33:30,900 --> 00:33:38,660 ? Whe-e-e-e-e-e-e-e-e-en 615 00:33:41,300 --> 00:33:44,660 ? Wa-a-a-as 616 00:33:44,820 --> 00:33:46,900 ? A young girl 617 00:33:48,220 --> 00:33:54,100 ? I used to seek pleasure 618 00:33:54,260 --> 00:33:56,540 ? When I 619 00:33:56,700 --> 00:33:59,140 ? Wa-a-as 620 00:33:59,300 --> 00:34:01,580 ? A young girl 621 00:34:01,740 --> 00:34:03,660 ? I used 622 00:34:03,820 --> 00:34:07,980 ? To drink ale 623 00:34:08,140 --> 00:34:15,580 ? Strai-i-i-i-i-i-i-i-i-ight 624 00:34:15,740 --> 00:34:17,620 ? Out 625 00:34:17,780 --> 00:34:23,900 ? Of the ale hou-ou-ou-ou-ouse 626 00:34:24,060 --> 00:34:27,500 ? Down into-o-o-o 627 00:34:27,660 --> 00:34:30,860 ? The jailhouse 628 00:34:31,020 --> 00:34:32,860 ? Straight from 629 00:34:33,020 --> 00:34:39,860 ? The bott-ooh-ooh-ooh-ooh-le 630 00:34:41,300 --> 00:34:46,340 ? Dow-own 631 00:34:46,500 --> 00:34:52,980 ? Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-oooooh 632 00:34:55,380 --> 00:35:01,820 ? To-o-o my-y-y-y 633 00:35:03,220 --> 00:35:08,380 ? Do-o-o-o-o-o-o-o-o 634 00:35:08,540 --> 00:35:14,540 ? Oo-o-o-o-o-o-o-o-o-ooh 635 00:35:31,940 --> 00:35:34,010 Makes me nervous when she's like this. 636 00:35:34,060 --> 00:35:35,660 Happy? 637 00:35:35,860 --> 00:35:38,490 She's never gonna be a normal person if you keep babying her. 638 00:35:38,540 --> 00:35:41,650 But she's fragile. She's at her worst when she's happy. 639 00:35:41,700 --> 00:35:43,970 Settling down with Skeet, I don't know, 640 00:35:44,020 --> 00:35:45,770 it might just be the answer to Kitty's problems. 641 00:35:45,820 --> 00:35:48,130 I just don't want to end up with both of my daughters 642 00:35:48,180 --> 00:35:49,810 married to men who fiddle around. 643 00:35:49,860 --> 00:35:51,650 Don't say 'fiddle'. 644 00:35:51,700 --> 00:35:54,450 That really is disgusting coming from you. 645 00:35:54,500 --> 00:35:55,840 Hi. 646 00:35:55,980 --> 00:35:57,620 Hi. 647 00:35:57,780 --> 00:35:59,490 Bride or groom? 648 00:35:59,540 --> 00:36:01,540 Very funny. 649 00:36:01,740 --> 00:36:04,780 Congratulations. -Thank you. Thanks. 650 00:36:04,980 --> 00:36:06,850 Mwah. 651 00:36:06,900 --> 00:36:09,980 So do you. -Let me at him. I want to meet him. 652 00:36:12,260 --> 00:36:15,170 I don't want him to see you with your tongue in my eye hole. 653 00:36:15,220 --> 00:36:16,730 Where's Kingsley? 654 00:36:16,780 --> 00:36:19,940 I made him ride with Gabriella and the kids, and I came with Anna. 655 00:36:20,140 --> 00:36:22,250 I tell you, if there is a perk to what happened, 656 00:36:22,300 --> 00:36:23,770 then it's how willing he is 657 00:36:23,820 --> 00:36:25,730 to say yes to anything and everything at the moment. 658 00:36:25,780 --> 00:36:27,450 You're very trusting, Dolly. 659 00:36:27,500 --> 00:36:29,890 They are like two little frogs sitting in a blender 660 00:36:29,940 --> 00:36:31,610 and I've got my finger on the button. 661 00:36:31,660 --> 00:36:34,900 Every time I make a move, they nearly die of fear. It's hilarious. 662 00:36:35,060 --> 00:36:36,570 Dolly. Poor Gabriella. 663 00:36:36,620 --> 00:36:38,850 You should put a lock on her pants. 664 00:36:38,900 --> 00:36:41,840 I feel sorry for Gabriella, I really do. 665 00:36:42,260 --> 00:36:44,890 Good, you're here already. Where are the kids? 666 00:36:44,940 --> 00:36:48,050 The kids are dispersed, my love, and Gabriella is chasing after them. 667 00:36:48,100 --> 00:36:49,850 Let's get drunk? 668 00:36:49,900 --> 00:36:52,170 You can't. You're driving. 669 00:36:53,180 --> 00:36:55,260 Hello. 670 00:37:02,060 --> 00:37:08,020 Ladies and gentlemen, um... two weeks ago, 671 00:37:08,220 --> 00:37:13,620 my, um... my youngest daughter told me that she wanted to get married, 672 00:37:13,820 --> 00:37:19,580 and I found myself in a tricky position of asking, 'To who?' 673 00:37:21,460 --> 00:37:24,290 Let's go. -What? Now? No, it's speeches. 674 00:37:24,340 --> 00:37:26,690 Exactly. No-one will notice. It's perfect. 675 00:37:26,740 --> 00:37:28,210 I like speeches. 676 00:37:28,260 --> 00:37:30,890 Come on, he's tired. He's got training in the morning. 677 00:37:30,940 --> 00:37:33,300 You go. Bye. Mwah. 678 00:37:33,500 --> 00:37:36,130 Love you, Mum. Bye. -Bye, darling. 679 00:37:36,180 --> 00:37:37,770 Bye. -.. wish you a long 680 00:37:37,820 --> 00:37:39,490 .. and happy marriage 681 00:37:39,540 --> 00:37:42,740 and we'd like to welcome Stuart to the family. 682 00:37:43,140 --> 00:37:45,450 So if you'd all charge your glasses... 683 00:37:45,500 --> 00:37:47,580 One in, one out. 684 00:37:49,100 --> 00:37:52,100 No, no, I'm not out. I'm back in. 685 00:37:52,300 --> 00:37:54,010 He's back in? -He's not back in. 686 00:37:54,060 --> 00:37:55,650 He's just got his toe in the door 687 00:37:55,700 --> 00:37:57,850 and he's making it very hard for me to close it. 688 00:37:57,900 --> 00:38:01,220 To the happy couple. -To the happy couple. 689 00:38:46,220 --> 00:38:48,020 You can't dance? 690 00:38:49,580 --> 00:38:51,690 What makes you say that? 691 00:38:51,740 --> 00:38:55,900 You've convinced yourself that tall people look silly when they dance. 692 00:38:56,060 --> 00:38:58,100 You hate crowds, 693 00:38:58,260 --> 00:38:59,930 you love opera, 694 00:38:59,980 --> 00:39:03,380 you have a beautiful singing voice but you don't like to sing. 695 00:39:04,420 --> 00:39:06,170 You'd be surprised how much I know. 696 00:39:06,220 --> 00:39:08,210 Yeah, well, my mother doesn't know everything about me. 697 00:39:08,260 --> 00:39:10,410 Well, she knows about the time that you snapped your penis. 698 00:39:10,460 --> 00:39:11,490 What?. 699 00:39:11,540 --> 00:39:14,020 She told you that?. Jesus. 700 00:39:14,220 --> 00:39:16,130 No, I tried to make her stop, but she didn't. 701 00:39:16,180 --> 00:39:17,730 What else did she say? 702 00:39:17,780 --> 00:39:23,620 She told me that you once saved a boy from drowning in the sea 703 00:39:23,820 --> 00:39:27,500 and that you're an excellent speller, which I like. 704 00:39:27,700 --> 00:39:33,100 You once drove a car drunk into six parked cars when you were young 705 00:39:33,260 --> 00:39:34,730 and was declared bankrupt at 24. 706 00:39:34,780 --> 00:39:37,900 Yeah, I totalled them all. Quite a feat. 707 00:39:39,620 --> 00:39:42,980 And that you have a scar because of it right here. 708 00:39:54,900 --> 00:39:56,840 Come dance with me. 709 00:40:33,100 --> 00:40:34,940 Hi. Pete. 710 00:40:35,100 --> 00:40:37,100 Here he is. 711 00:40:37,260 --> 00:40:39,930 This is my brother, the little one. 712 00:40:40,060 --> 00:40:42,250 Yeah. -How are ya? 713 00:40:42,300 --> 00:40:43,970 The rich one. -Ooh. 714 00:40:44,020 --> 00:40:46,090 I'm not rich. -Well, that's rich, 715 00:40:46,140 --> 00:40:48,290 coming from a man who has all my money. 716 00:40:48,340 --> 00:40:50,370 I don't have any of his money, just to clarify. 717 00:40:50,420 --> 00:40:53,290 Don't listen to him. He's an alcoholic. 718 00:40:54,580 --> 00:40:57,620 He spent all my money on... on whisky and women. 719 00:40:57,820 --> 00:40:59,820 Yeah? 720 00:41:01,220 --> 00:41:03,210 Do you want a vodka? -No. 721 00:41:03,260 --> 00:41:05,130 Cocaine-laced hashish? 722 00:41:05,180 --> 00:41:08,180 If I said no to vodka, then why would I...? 723 00:41:08,300 --> 00:41:10,460 You think you're funny? 724 00:41:10,660 --> 00:41:13,660 Yeah, you're not. You should sit down, bud. 725 00:41:13,740 --> 00:41:15,970 -You know that he killed a man once? -Did ya? 726 00:41:16,020 --> 00:41:18,770 I didn't kill... No. -Yeah. He hit him with his bicycle. 727 00:41:18,820 --> 00:41:20,010 Really? 728 00:41:20,060 --> 00:41:22,700 He rolled him right over. 729 00:41:22,860 --> 00:41:24,380 I didn't. 730 00:41:29,180 --> 00:41:31,520 So, why are you here, Peter? 731 00:41:33,340 --> 00:41:35,140 Came to see you. 732 00:41:39,100 --> 00:41:41,260 Ooh. 733 00:41:41,460 --> 00:41:42,610 Just... -Hey. 734 00:41:42,660 --> 00:41:44,130 Hold yourself up. 735 00:41:44,180 --> 00:41:47,090 He's always... you're always trying to watch me... my pissing. 736 00:41:47,140 --> 00:41:48,610 I'm not trying to watch you... 737 00:41:48,660 --> 00:41:50,210 Put your hands on the wall. 738 00:41:50,260 --> 00:41:52,410 My dick is bigger than it's ever been, 739 00:41:52,460 --> 00:41:54,050 I think you'll all be pleased to know. 740 00:41:54,100 --> 00:41:56,490 He's getting worse. -Nah, he's fine. 741 00:41:56,540 --> 00:41:59,210 Hey, do you remember that time that you dared me 742 00:41:59,260 --> 00:42:01,570 to show it to Dolly, that time after school, 743 00:42:01,620 --> 00:42:04,090 and she said it was quite cute? 744 00:42:04,140 --> 00:42:09,620 Like a snail with no shell but with a... with a... one eye. 745 00:42:09,780 --> 00:42:11,380 With one eye. 746 00:42:11,460 --> 00:42:13,020 Yeah. 747 00:42:21,100 --> 00:42:23,440 Fuck. -Jesus Christ. 748 00:42:24,140 --> 00:42:25,970 A snail with no shell is a slug. 749 00:42:26,020 --> 00:42:29,020 It's a slug. -No, it's not. 750 00:42:29,180 --> 00:42:31,450 Well, he'd know --he's a vet. 751 00:42:31,500 --> 00:42:33,090 Come on, baby. 752 00:42:33,140 --> 00:42:36,850 -That's the one thing you've said that is true. -Thank you, darling. 753 00:42:36,900 --> 00:42:40,000 There you go. One foot in front of the other. 754 00:42:44,500 --> 00:42:45,940 Ooh.. 755 00:42:46,140 --> 00:42:47,810 Stop throwing yourself around. You'll kill yourself. 756 00:42:47,860 --> 00:42:50,980 You'd like that, wouldn't you? -No. I wouldn't, Nick. 757 00:42:51,140 --> 00:42:53,080 I don't want to die. 758 00:42:56,940 --> 00:42:59,810 Maybe you should come home for a while. 759 00:43:33,980 --> 00:43:36,530 The roar of the crowd, the rumble, 760 00:43:36,580 --> 00:43:38,130 people cheering your name, 761 00:43:38,180 --> 00:43:39,980 'A-a-a-a-nna.' 762 00:43:40,180 --> 00:43:43,090 It's addictive. -Tennis is nothing like that. 763 00:43:43,140 --> 00:43:46,180 It's more like... polite clapping. 764 00:43:46,380 --> 00:43:48,490 It's the silence that I remember most. 765 00:43:48,540 --> 00:43:50,660 Why? 766 00:43:52,060 --> 00:43:57,420 The whole arena would, like, breathe in at the same time. 767 00:43:57,620 --> 00:44:00,570 And I used to imagine them sucking all of the air off the court. 768 00:44:00,620 --> 00:44:03,980 It was like time stopped 769 00:44:04,180 --> 00:44:08,900 and there I'd be standing in... nothing. 770 00:44:10,500 --> 00:44:12,370 Completely no sound at all. 771 00:44:12,420 --> 00:44:16,020 I'd like to hear that sound. -You would? 772 00:44:16,180 --> 00:44:18,180 Yeah, I really would. 773 00:44:28,140 --> 00:44:30,010 There you are, mister. 774 00:44:30,060 --> 00:44:33,050 Why do I feel like I've been trying to track you down the whole night? 775 00:44:33,100 --> 00:44:35,210 I don't know. I've been here. -Exactly. 776 00:44:35,260 --> 00:44:39,020 While I've been in there practically begging you to be near me. 777 00:44:41,140 --> 00:44:42,740 Hey. 778 00:44:42,900 --> 00:44:44,500 Go after her. 779 00:44:49,060 --> 00:44:50,970 You've been talking to her all night. 780 00:44:51,020 --> 00:44:52,360 Babe... 781 00:44:58,700 --> 00:45:02,580 Hey, you going? -Definitely. 782 00:45:02,740 --> 00:45:05,080 I'll, walk you to a cab. 783 00:45:08,300 --> 00:45:11,170 Do you think I could call you sometime? 784 00:45:11,460 --> 00:45:13,700 Why? What would you say? 785 00:45:13,900 --> 00:45:16,330 I don't know. I might ask you to meet me somewhere. 786 00:45:16,380 --> 00:45:19,180 I don't think that's a very good idea. 787 00:45:19,340 --> 00:45:23,020 Or something crazy might happen, 788 00:45:23,220 --> 00:45:26,420 something urgent, you know, someone might die. 789 00:45:27,020 --> 00:45:29,530 I'm sure you have someone else that you can call. 790 00:45:29,580 --> 00:45:31,730 What if I got tickets to a band? 791 00:45:31,780 --> 00:45:33,380 Or a show? 792 00:45:33,580 --> 00:45:36,140 Or an island? -Still no. 793 00:45:36,300 --> 00:45:38,250 What if I bought an island? 794 00:45:38,300 --> 00:45:40,170 Could I call you if I bought an island? 795 00:45:40,220 --> 00:45:41,930 If you buy an island, you can call me, 796 00:45:41,980 --> 00:45:43,780 but... only then. 797 00:45:45,220 --> 00:45:47,940 One drink. Anything. 798 00:45:48,100 --> 00:45:49,540 I can't. 799 00:45:49,700 --> 00:45:52,020 We could drink water. 800 00:45:53,140 --> 00:45:55,460 I really can't. 801 00:45:57,500 --> 00:45:59,570 Would you drink water with him? 802 00:45:59,620 --> 00:46:01,940 Yeah, probably. 803 00:46:02,100 --> 00:46:04,100 So, then, why not me? 804 00:46:06,020 --> 00:46:07,580 Because... 805 00:46:10,220 --> 00:46:12,620 Because you can feel it, too. 806 00:46:16,420 --> 00:46:18,210 I'm... I'm married. 807 00:46:18,260 --> 00:46:19,860 I know. 808 00:46:21,060 --> 00:46:23,330 That's your party in there. 809 00:46:27,260 --> 00:46:30,060 I don't think that was ever my party. 810 00:46:45,420 --> 00:46:47,060 Taxi. 811 00:46:52,300 --> 00:46:54,220 Look... here. 812 00:46:55,660 --> 00:46:57,220 Wait. 813 00:46:58,860 --> 00:47:00,970 Why are you doing this? 814 00:47:01,020 --> 00:47:04,220 I don't know, I just want to be where you are. 815 00:47:07,300 --> 00:47:09,410 I felt it at the airport. 816 00:47:09,460 --> 00:47:11,050 I felt it at the party. 817 00:47:11,100 --> 00:47:12,970 And I'm feeling it here. 818 00:47:13,020 --> 00:47:14,820 Right now. 819 00:47:37,420 --> 00:47:39,420 You really going? 820 00:47:39,580 --> 00:47:41,380 I'm really going. 821 00:50:29,700 --> 00:50:32,220 He's gone. He's left with her. 822 00:50:32,420 --> 00:50:34,570 I don't know where this is coming from. 823 00:50:34,620 --> 00:50:36,290 Anna went home with Xander. 824 00:50:36,340 --> 00:50:40,900 No, she didn't. I know it. -Well, maybe he got overwhelmed. 825 00:50:41,100 --> 00:50:43,090 You know, our family can do that to people. 826 00:50:43,140 --> 00:50:46,460 Can you just leave me alone, please, so I can kill myself?. 827 00:50:46,660 --> 00:50:50,860 Look, if he really has gone, you're lucky it's happened now. 828 00:50:51,060 --> 00:50:52,650 Well, I can't be the only one thinking 829 00:50:52,700 --> 00:50:55,500 it was all a bit... rushed. 830 00:51:00,900 --> 00:51:02,860 You think I'm lucky? 831 00:51:04,180 --> 00:51:09,020 Can you please tell me what's fucking lucky about any of this?. 832 00:51:22,060 --> 00:51:25,780 You know, there is an exact moment during take-off 833 00:51:25,980 --> 00:51:29,480 where a plane has no choice but to become airborne. 834 00:51:30,980 --> 00:51:32,810 Once you hit that speed, 835 00:51:32,860 --> 00:51:36,980 being in the sky becomes safer than being on the ground. 836 00:51:43,300 --> 00:51:48,180 You're flying, whatever the consequences may be. 837 00:51:52,180 --> 00:51:55,100 There is no escape. 838 00:51:56,380 --> 00:51:58,850 You have to keep going forward. 839 00:52:11,300 --> 00:52:14,100 You've passed the point of no return. 840 00:52:23,540 --> 00:52:28,300 I was flying so high above the Earth I couldn't see the ground anymore. 841 00:52:47,500 --> 00:52:50,540 I looked for landmarks that might navigate me home, 842 00:52:50,740 --> 00:52:55,780 but I was so far up everything seemed unfamiliar to me. 843 00:53:18,380 --> 00:53:21,780 My old life was falling away before my eyes... 844 00:53:24,620 --> 00:53:28,540 .. Xander... somewhere in the distance. 845 00:53:35,860 --> 00:53:37,400 How was it? 846 00:53:39,180 --> 00:53:41,940 Fine. Nice. 847 00:53:45,740 --> 00:53:48,020 Fine and nice. 848 00:53:56,580 --> 00:54:01,650 My new life had already begun and it made my head start spinning. 849 00:54:06,860 --> 00:54:09,260 Spinning for someone new. 850 00:54:12,540 --> 00:54:15,500 Spinning for him. 851 00:54:38,860 --> 00:54:40,370 You're looking great, Doll. 852 00:54:40,420 --> 00:54:42,130 Break-ups are excellent for your looks. 853 00:54:42,180 --> 00:54:44,370 We didn't break up. -You don't know that yet. 854 00:54:44,420 --> 00:54:46,210 Can they be any more obvious? 855 00:54:46,260 --> 00:54:48,050 She's liking all of his pictures. 856 00:54:48,100 --> 00:54:51,100 It doesn't mean anything more than liking his photos. 857 00:54:51,260 --> 00:54:52,890 She's a married woman. 858 00:54:52,940 --> 00:54:55,610 We're gonna be together, Anna. It's inevitable. 859 00:54:55,660 --> 00:54:58,580 Did you sleep with him? -I think I love him. 62950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.