All language subtitles for The Watchful Eye 1x09 - The Serpents Tooth (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,185 --> 00:00:02,260 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,269 --> 00:00:03,395 Morgan? 3 00:00:03,396 --> 00:00:05,647 It's not safe for either of us. 4 00:00:05,648 --> 00:00:07,274 You shouldn't be down here. 5 00:00:07,275 --> 00:00:09,109 You think Candace's husband is home? 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,569 Who is Roman to you? 7 00:00:10,570 --> 00:00:11,862 He's my best friend. 8 00:00:11,863 --> 00:00:13,947 So, you two are here to take down the Greybournes? 9 00:00:13,948 --> 00:00:16,158 They have to pay for what they did. 10 00:00:16,159 --> 00:00:17,451 And I am so scared. 11 00:00:17,452 --> 00:00:19,495 Something terrible is happening. 12 00:00:19,496 --> 00:00:21,080 And no one will tell me the truth. 13 00:00:21,081 --> 00:00:25,125 Mrs. Ivey is a Greybourne, but she's not a Winthrop. 14 00:00:25,126 --> 00:00:27,169 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 15 00:00:27,170 --> 00:00:28,462 Mom asked me to write a letter 16 00:00:28,463 --> 00:00:30,255 to the parole board on her behalf. 17 00:00:30,256 --> 00:00:32,591 Stop giving Teo false hope that you're getting out. 18 00:00:32,592 --> 00:00:33,801 But I am getting out. 19 00:00:33,802 --> 00:00:35,344 You really think they'd go after a kid? 20 00:00:35,345 --> 00:00:36,845 I don't know what they would do. 21 00:00:36,846 --> 00:00:38,097 Everything okay? 22 00:00:38,098 --> 00:00:39,973 My brother got into some trouble at school, 23 00:00:39,974 --> 00:00:41,725 and I have to leave tomorrow. 24 00:00:41,726 --> 00:00:43,018 Shoot me a text when you're ready to come back. 25 00:00:43,019 --> 00:00:45,020 I won't be coming back. 26 00:00:45,021 --> 00:00:46,188 I should go. 27 00:00:54,488 --> 00:00:56,031 Today's the day? 28 00:00:56,032 --> 00:00:58,325 Today's the day. 29 00:00:58,326 --> 00:00:59,868 Goodbye, Greybourne. 30 00:01:01,912 --> 00:01:04,873 Is it weird that I might actually miss this place? 31 00:01:04,874 --> 00:01:06,708 I think that's called Stockholm Syndrome. 32 00:01:09,378 --> 00:01:11,672 So you're just gonna talk to Mrs. Ivey and then dip? 33 00:01:11,673 --> 00:01:14,091 I'm gonna tell her what I know, show her what I have, 34 00:01:14,092 --> 00:01:15,676 and then her and I are gonna take a trip 35 00:01:15,677 --> 00:01:17,386 down to her private bank on Fifth Avenue, 36 00:01:17,387 --> 00:01:19,263 where she will withdraw enough money 37 00:01:19,264 --> 00:01:22,015 for me to fly to Mexico City tonight. 38 00:01:22,016 --> 00:01:25,394 I'll find a place to live, come back, grab Teo, 39 00:01:25,395 --> 00:01:28,272 and then we start over. 40 00:01:28,273 --> 00:01:31,108 You okay to stay here for a week and then bounce? 41 00:01:31,109 --> 00:01:32,985 Sure. 42 00:01:32,986 --> 00:01:35,404 What if Mrs. Ivey finds out I'm involved? 43 00:01:35,405 --> 00:01:38,365 She won't. 44 00:01:38,366 --> 00:01:39,450 No one will. 45 00:01:39,451 --> 00:01:41,827 What about your boyfriend? 46 00:01:41,828 --> 00:01:43,871 What, you just gonna cut him out? 47 00:01:43,872 --> 00:01:45,747 No. He'll get his cut. 48 00:01:45,748 --> 00:01:46,957 A deal's a deal. 49 00:01:46,958 --> 00:01:48,542 But I'm not telling him about this plan. 50 00:01:48,543 --> 00:01:51,920 He's just gonna mess it up like he always does. 51 00:01:51,921 --> 00:01:53,547 I think the hardest part about all of this 52 00:01:53,548 --> 00:01:56,925 is saying goodbye to Jasper. 53 00:01:56,926 --> 00:01:58,969 That's what I love about you, Prima. 54 00:01:58,970 --> 00:02:02,097 You act like you're such a big, tough one on the outside, 55 00:02:02,098 --> 00:02:05,934 but you're actually just a softy on the inside. 56 00:02:05,935 --> 00:02:09,062 Guess that kind of makes me a shitty criminal. 57 00:02:09,063 --> 00:02:10,189 Well... 58 00:02:12,441 --> 00:02:15,736 Hi. 59 00:02:15,737 --> 00:02:20,032 I wanted to come say goodbye to Jasper before I leave. 60 00:02:20,033 --> 00:02:22,993 - Right. Look, um, I just think... - Um, about last night, I... 61 00:02:22,994 --> 00:02:24,620 - Elena. - We shouldn't have... 62 00:02:24,621 --> 00:02:27,456 - Elena, Elena. - It shouldn't have happened. 63 00:02:27,457 --> 00:02:29,082 I think you should come inside. 64 00:02:32,211 --> 00:02:33,337 Your brother's here. 65 00:02:35,672 --> 00:02:36,715 'Sup? 66 00:02:51,480 --> 00:02:54,024 Teo. 67 00:02:54,025 --> 00:02:56,652 W-what are you doing here? 68 00:02:56,653 --> 00:02:58,195 Hi to you, too. 69 00:02:58,196 --> 00:02:59,738 I thought you lived here. 70 00:02:59,739 --> 00:03:01,657 I live in the building. 71 00:03:01,658 --> 00:03:03,033 But I work here. 72 00:03:03,034 --> 00:03:04,993 In this apartment. 73 00:03:04,994 --> 00:03:06,036 Yeah, I know that now. 74 00:03:08,497 --> 00:03:10,249 Uh, anyway... 75 00:03:10,250 --> 00:03:13,627 Uh, why don't I take Teo upstairs, 76 00:03:13,628 --> 00:03:15,754 and I can, uh, show him my room? 77 00:03:15,755 --> 00:03:16,838 Elena! 78 00:03:16,839 --> 00:03:19,550 Hey. 79 00:03:19,551 --> 00:03:20,759 Good morning. 80 00:03:20,760 --> 00:03:22,678 I'm going to my dad's office today. 81 00:03:22,679 --> 00:03:23,929 How fun. 82 00:03:23,930 --> 00:03:25,639 Hey, meet my brother, Teo. 83 00:03:25,640 --> 00:03:27,891 Hey. Nice to meet you. I'm Jasper. 84 00:03:27,892 --> 00:03:29,434 Nice to meet you. 85 00:03:29,435 --> 00:03:31,895 Teo came for a surprise visit. 86 00:03:31,896 --> 00:03:33,438 Isn't that amazing? 87 00:03:33,439 --> 00:03:35,357 Yeah, from Mechanicsburg. 88 00:03:35,358 --> 00:03:38,568 You mean the garage? 89 00:03:38,569 --> 00:03:40,696 His school is in Allentown. 90 00:03:40,697 --> 00:03:43,156 And he's actually never been to New York, 91 00:03:43,157 --> 00:03:44,616 so it's gonna be so fun to see... 92 00:03:44,617 --> 00:03:46,118 Never been to New York before? 93 00:03:49,788 --> 00:03:51,707 Don't you remember that one time? 94 00:03:51,708 --> 00:03:54,001 Our mom brought us, but we just sat in the car mostly. 95 00:03:54,002 --> 00:03:55,711 I'm kinda hoping to see more of it this time. 96 00:03:55,712 --> 00:03:57,838 Like maybe the Empire State Building and all that. 97 00:03:57,839 --> 00:03:59,589 - Could we go there? - Yes. 98 00:03:59,590 --> 00:04:01,425 You know what? Let's go upstairs. 99 00:04:01,426 --> 00:04:03,844 We'll make a whole itinerary. It'll be so fun. 100 00:04:03,845 --> 00:04:05,387 Elena, could I talk to you for a moment? 101 00:04:05,388 --> 00:04:06,763 Sure. 102 00:04:11,560 --> 00:04:13,228 I'm sorry he ambushed you. I had no idea he was coming. 103 00:04:13,229 --> 00:04:16,106 Oh, no, no, it's fine, really, but... 104 00:04:16,107 --> 00:04:18,859 Well, I guess you won't be leaving right away. 105 00:04:18,860 --> 00:04:22,112 Yeah, no. Kind of throws a wrench in my plans. 106 00:04:22,113 --> 00:04:26,033 Thing is, I haven't told Jasper yet, so I'll wait. 107 00:04:27,951 --> 00:04:31,705 How about I take him sightseeing and then we can... 108 00:04:31,706 --> 00:04:33,999 re-group. 109 00:04:34,000 --> 00:04:35,375 Yeah. 110 00:04:35,376 --> 00:04:36,793 _ 111 00:04:39,254 --> 00:04:40,505 You ran away? 112 00:04:40,506 --> 00:04:42,591 I could kill you. 113 00:04:42,592 --> 00:04:44,635 Or you could send me back to, uh, where was it... 114 00:04:44,636 --> 00:04:46,428 Mechanicstown? 115 00:04:46,429 --> 00:04:47,638 Mechanicsburg. 116 00:04:47,639 --> 00:04:49,973 I had to fudge some things on my r�sum�. 117 00:04:49,974 --> 00:04:53,185 A couple things? Like everything? 118 00:04:53,186 --> 00:04:54,519 Why not just work at Starbucks? 119 00:04:54,520 --> 00:04:56,438 'Cause this pays better. 120 00:04:56,439 --> 00:04:57,981 Hope so. 121 00:04:57,982 --> 00:05:00,484 Room's kinda grim. 122 00:05:00,485 --> 00:05:02,319 It's fine. 123 00:05:02,320 --> 00:05:05,781 So, sightseeing? 124 00:05:05,782 --> 00:05:07,949 Are you kidding? Absolutely not. 125 00:05:07,950 --> 00:05:10,118 You can't just show up here and almost blow up my life, 126 00:05:10,119 --> 00:05:13,038 my job, and then expect me to take you to Papaya King 127 00:05:13,039 --> 00:05:14,956 and the Central Park Zoo. 128 00:05:14,957 --> 00:05:16,708 I'm already having a shit show of a day, 129 00:05:16,709 --> 00:05:18,293 so you are gonna stay in this room 130 00:05:18,294 --> 00:05:20,212 until I figure out what to do with you. 131 00:05:20,213 --> 00:05:23,340 This whole nanny thing, it's not a cute vibe for you. 132 00:05:23,341 --> 00:05:26,468 Teo. 133 00:05:26,469 --> 00:05:27,803 Yes, Elena. 134 00:05:27,804 --> 00:05:30,555 Whatever you say. 135 00:05:30,556 --> 00:05:31,765 I'll see you in a couple hours. 136 00:05:34,059 --> 00:05:35,977 I love you, you little twerp. 137 00:05:45,153 --> 00:05:46,905 Feeling any better? 138 00:05:46,906 --> 00:05:49,157 Well, I haven't thrown up in half an hour, 139 00:05:49,158 --> 00:05:51,034 so that's something. 140 00:05:52,452 --> 00:05:54,621 Well, you can't be in the car for three hours. 141 00:05:54,622 --> 00:05:55,872 Not like this. 142 00:05:55,873 --> 00:05:58,291 This is one bad night. 143 00:05:58,292 --> 00:06:01,169 I mean, there's nothing left in there anyway. 144 00:06:01,170 --> 00:06:03,380 Maybe I'll just... I should go for a walk. 145 00:06:04,589 --> 00:06:06,925 I don't think that's a good idea. 146 00:06:06,926 --> 00:06:09,845 Charlotte said we have nothing to worry about anymore. 147 00:06:09,846 --> 00:06:11,680 Message received. 148 00:06:11,681 --> 00:06:14,057 Can I get some fresh air? 149 00:06:14,058 --> 00:06:17,769 Or are you worried about people seeing how awful I look? 150 00:06:17,770 --> 00:06:19,980 Well, someone might see how you look 151 00:06:19,981 --> 00:06:22,691 and wonder why you didn't go to the hospital. 152 00:06:22,692 --> 00:06:25,652 Going to the hospital would just raise more questions 153 00:06:25,653 --> 00:06:28,488 than either of us want to answer. 154 00:06:28,489 --> 00:06:30,615 Right? 155 00:06:30,616 --> 00:06:31,615 Yeah. 156 00:06:35,245 --> 00:06:38,165 We'll head to to Quogue as soon as your stomach's settled. 157 00:06:41,960 --> 00:06:43,462 Did you talk to Mrs. Ivey already? 158 00:06:43,463 --> 00:06:44,963 No. Teo is here. 159 00:06:44,964 --> 00:06:46,506 - What? - Yeah. 160 00:06:46,507 --> 00:06:48,216 He was in Matthew's apartment this morning 161 00:06:48,217 --> 00:06:50,010 when I went to try and go say goodbye to Jasper. 162 00:06:50,011 --> 00:06:52,554 He ran away from his school, and they won't take him back. 163 00:06:52,555 --> 00:06:55,182 I stashed him in my room, but I can't deal with this... 164 00:06:55,183 --> 00:06:57,100 - today of all days. - What, did he hitchhike? 165 00:06:57,101 --> 00:06:58,518 I didn't even think about that. 166 00:07:00,687 --> 00:07:02,481 Alex wants me to meet them at the park. 167 00:07:02,482 --> 00:07:04,024 911. 168 00:07:04,025 --> 00:07:06,109 As if I don't have enough 911s of my own. 169 00:07:06,110 --> 00:07:08,570 Okay, but is this a 911 that can wait until after 170 00:07:08,571 --> 00:07:10,864 we put Operation Birth Certificate into action? 171 00:07:10,865 --> 00:07:13,241 Alex isn't one to cry wolf. 172 00:07:13,242 --> 00:07:14,618 If they need help... 173 00:07:16,953 --> 00:07:19,706 Okay, I can do this. I can do this. 174 00:07:19,707 --> 00:07:21,333 I'll go talk to Alex, I'll come back, 175 00:07:21,334 --> 00:07:24,419 I'll go to Mrs. Ivey's, I'll grab Teo, I'll leave. Done. 176 00:07:24,420 --> 00:07:27,964 Do not let Teo out of this building. 177 00:07:27,965 --> 00:07:30,842 What kind of maniac lies about being a manny? 178 00:07:30,843 --> 00:07:33,720 Yeah, no, that's, um, crazy. 179 00:07:33,721 --> 00:07:35,931 Have you said anything to James? 180 00:07:35,932 --> 00:07:37,933 No. I don't even know where to start. 181 00:07:37,934 --> 00:07:39,392 "Hey, babe. 182 00:07:39,393 --> 00:07:41,478 Yeah, I called the Patels and pretended to be someone else 183 00:07:41,479 --> 00:07:43,563 and found out not only do you not work for them anymore, 184 00:07:43,564 --> 00:07:45,732 but you haven't worked there in months." 185 00:07:45,733 --> 00:07:48,818 Makes me seem like a stalker. 186 00:07:48,819 --> 00:07:51,613 No, it makes you seem resourceful. 187 00:07:51,614 --> 00:07:55,784 It should be James that's worried about how it seems. 188 00:07:55,785 --> 00:07:57,661 Do you think that him lying about all of this 189 00:07:57,662 --> 00:07:59,246 has anything to do with Morgan? 190 00:07:59,247 --> 00:08:02,332 And how she just disappeared? 191 00:08:02,333 --> 00:08:04,834 God, I didn't even think of that. 192 00:08:04,835 --> 00:08:08,004 Have you heard from her since the last time you had coffee? 193 00:08:08,005 --> 00:08:09,089 No. 194 00:08:09,090 --> 00:08:10,590 Her phone's been disconnected, 195 00:08:10,591 --> 00:08:12,884 and the building that she used to live in was condemned. 196 00:08:12,885 --> 00:08:14,344 Condemned? 197 00:08:14,345 --> 00:08:15,428 Yep. 198 00:08:18,682 --> 00:08:21,351 I'm gonna knock on his door and confront him face-to-face. 199 00:08:21,352 --> 00:08:22,644 Well, don't go alone. 200 00:08:22,645 --> 00:08:24,312 Come with me, then. 201 00:08:24,313 --> 00:08:26,231 I can't. I'm sorry. I really got to go. 202 00:08:28,692 --> 00:08:30,402 - Take care. - You too. 203 00:08:34,447 --> 00:08:36,074 ? Just to live like this ? 204 00:08:36,075 --> 00:08:37,492 ? Fill my pockets till they stuffed ? 205 00:08:37,493 --> 00:08:39,327 ? So they fit like this ? 206 00:08:39,328 --> 00:08:42,163 ? I been through too much just to live like this ? 207 00:08:42,164 --> 00:08:44,082 Elena? 208 00:08:44,083 --> 00:08:46,209 You still here? 209 00:08:46,210 --> 00:08:48,795 ? Call the police but be screaming "Gang, gang" ? 210 00:08:48,796 --> 00:08:50,046 Hey. 211 00:08:50,047 --> 00:08:52,007 She's out. 212 00:08:52,008 --> 00:08:53,133 Who are you? 213 00:08:53,134 --> 00:08:55,844 Teo. Elena's brother. 214 00:08:55,845 --> 00:08:57,387 Who are you? 215 00:08:57,388 --> 00:08:59,973 Elliott Schwartz. 6B. 216 00:08:59,974 --> 00:09:01,975 You just hanging out up here all by yourself? 217 00:09:01,976 --> 00:09:04,185 Yeah, she told me to stay put. 218 00:09:07,939 --> 00:09:10,150 Kinda creepy up here, though. 219 00:09:10,151 --> 00:09:13,194 Yeah. Whole building's supposedly haunted. 220 00:09:13,195 --> 00:09:14,779 I guess even dead people can't resist 221 00:09:14,780 --> 00:09:16,531 a pre-war building on the Upper West Side. 222 00:09:16,532 --> 00:09:19,367 Am I right? 223 00:09:19,368 --> 00:09:21,453 Oh, I'm so sorry. I... 224 00:09:21,454 --> 00:09:22,996 What? 225 00:09:22,997 --> 00:09:24,414 Like, I know your parents died and everything. 226 00:09:24,415 --> 00:09:27,375 I did not mean to say anything triggering, I swear. 227 00:09:27,376 --> 00:09:29,961 My mom's not dead. Did Elena say she was dead? 228 00:09:31,671 --> 00:09:33,256 Maybe I just remembered it wrong. 229 00:09:35,884 --> 00:09:40,347 Hey, you wanna hang out and watch stupid TikToks? 230 00:09:40,348 --> 00:09:41,765 - Sure. - All right, man. 231 00:09:52,400 --> 00:09:54,277 Candace. Hi. 232 00:09:54,278 --> 00:09:55,362 Hello. 233 00:09:55,363 --> 00:09:56,696 Is Mrs. Ivey home? 234 00:09:56,697 --> 00:09:58,823 She'll know what this is about. I can wait. 235 00:09:58,824 --> 00:10:01,242 Mrs. Ivey is indisposed. 236 00:10:01,243 --> 00:10:02,744 Candace. 237 00:10:02,745 --> 00:10:03,745 Please. 238 00:10:03,746 --> 00:10:05,622 As a favor? 239 00:10:05,623 --> 00:10:09,084 If you were planning to come around asking for favors, 240 00:10:09,085 --> 00:10:11,169 maybe you should've thought twice before threatening 241 00:10:11,170 --> 00:10:14,172 to tell my husband about my relationship with Cecil. 242 00:10:14,173 --> 00:10:16,132 You reap what you sow. 243 00:10:26,101 --> 00:10:27,185 What? 244 00:10:27,186 --> 00:10:28,687 Len, it's Teo. He ran away. 245 00:10:28,688 --> 00:10:30,480 My guys, they just called and told me. 246 00:10:30,481 --> 00:10:32,107 I know. He's here. 247 00:10:32,108 --> 00:10:34,734 He's there? Good God, I was worried sick. 248 00:10:34,735 --> 00:10:37,070 Yeah, well, maybe you should have better guys looking out for him. 249 00:10:37,071 --> 00:10:38,571 Okay, do not go and put this on them. 250 00:10:38,572 --> 00:10:39,614 They were supposed to keep people out, 251 00:10:39,615 --> 00:10:41,074 not be keeping him in. 252 00:10:41,075 --> 00:10:42,617 So where is he right now exactly? 253 00:10:42,618 --> 00:10:44,244 He's in my room at The Greybourne. 254 00:10:44,245 --> 00:10:45,662 He just showed up this morning. 255 00:10:45,663 --> 00:10:47,580 Did anyone see him? 256 00:10:47,581 --> 00:10:49,791 Yeah, Matthew and Jasper. 257 00:10:49,792 --> 00:10:52,085 I mean, I got there in time to keep him from blowing my cover. 258 00:10:52,086 --> 00:10:53,753 Barely. 259 00:10:53,754 --> 00:10:56,131 Okay, I can come by and pick him up and take him back to school. 260 00:10:56,132 --> 00:10:57,757 They won't take him back. 261 00:10:57,758 --> 00:10:59,342 He can come stay with me. 262 00:10:59,343 --> 00:11:02,095 Scott, you know neither of us is going to stay with you. 263 00:11:02,096 --> 00:11:03,972 Yeah. 264 00:11:03,973 --> 00:11:06,891 Well, I'm just glad Teo's safe. 265 00:11:06,892 --> 00:11:10,145 Hey, it means a lot to me that you care this much about Teo. 266 00:11:18,403 --> 00:11:20,030 I went to Mrs. Ivey's, 267 00:11:20,031 --> 00:11:22,824 and Candace the sphinx wouldn't let me get past. 268 00:11:22,825 --> 00:11:24,409 She hates me. 269 00:11:24,410 --> 00:11:25,910 Maybe she'll leave and you can try again later. 270 00:11:25,911 --> 00:11:27,370 We're cutting it close. 271 00:11:27,371 --> 00:11:28,955 I'm worried we're not gonna make it out of town tonight. 272 00:11:28,956 --> 00:11:30,290 But I'm too scared to stay in the city. 273 00:11:30,291 --> 00:11:31,624 It's too risky. 274 00:11:31,625 --> 00:11:33,710 Whoever's been following me this whole time, 275 00:11:33,711 --> 00:11:36,629 if they know that Teo is here now... 276 00:11:36,630 --> 00:11:38,381 Forget it. It makes me sick. 277 00:11:38,382 --> 00:11:40,925 Does anyone know besides me, Matthew, and Jasper? 278 00:11:40,926 --> 00:11:43,094 Scott. But that's enough. 279 00:11:43,095 --> 00:11:46,056 I'm gonna make a copy of Ruby Greybourne's birth certificate 280 00:11:46,057 --> 00:11:47,807 and put it in the safe deposit box. 281 00:11:47,808 --> 00:11:49,100 Just as insurance. 282 00:11:49,101 --> 00:11:51,478 You have a safety deposit box? 283 00:11:51,479 --> 00:11:53,813 I do now. 284 00:11:53,814 --> 00:11:54,814 Good luck. 285 00:12:02,906 --> 00:12:05,283 Is that soup? It's like a thousand degrees out. 286 00:12:05,284 --> 00:12:06,743 It's bone broth. 287 00:12:06,744 --> 00:12:08,995 For Dad. 288 00:12:08,996 --> 00:12:10,538 He's sick, Bennet. 289 00:12:10,539 --> 00:12:14,709 No, Dad's a drunk who keeps having "accidents." 290 00:12:14,710 --> 00:12:16,628 This is just like what happened in Cabo, 291 00:12:16,629 --> 00:12:18,254 just like what happened in Amelia Island... 292 00:12:18,255 --> 00:12:21,049 You don't need the suitcase, Bennet. 293 00:12:21,050 --> 00:12:23,134 I'm afraid your father isn't well enough to travel yet, 294 00:12:23,135 --> 00:12:25,053 so Quogue's off for now. 295 00:12:25,054 --> 00:12:27,388 No, this isn't for Quogue. I'm going to Miami. 296 00:12:27,389 --> 00:12:31,017 Imogen booked a suite at the Versace Mansion. 297 00:12:31,018 --> 00:12:34,229 Well, that sounds lovely. 298 00:12:34,230 --> 00:12:36,940 For you. 299 00:12:36,941 --> 00:12:39,109 You can be a real heartless monster sometimes, 300 00:12:39,110 --> 00:12:41,069 you know that? 301 00:12:41,070 --> 00:12:43,696 Maybe I am. 302 00:12:43,697 --> 00:12:46,157 But one day you'll realize that no amount of bone broth 303 00:12:46,158 --> 00:12:48,034 will change who he is. 304 00:12:58,294 --> 00:12:59,921 Oh, hey, Cupcake. 305 00:13:02,590 --> 00:13:05,009 I made you some bone broth. 306 00:13:05,010 --> 00:13:06,469 It's supposed to be filled with vitamins... 307 00:13:06,470 --> 00:13:09,722 I thought maybe you could keep it down. 308 00:13:09,723 --> 00:13:11,099 Mm. 309 00:13:13,643 --> 00:13:14,894 I think I need to sleep some more. 310 00:13:14,895 --> 00:13:16,396 I'm gonna have more of that when I get up, okay? 311 00:13:16,397 --> 00:13:17,397 Okay. 312 00:13:17,398 --> 00:13:19,566 Great. 313 00:13:19,567 --> 00:13:20,608 Sleep tight. 314 00:13:20,609 --> 00:13:22,235 Aw, thank you, Pumpkin. 315 00:13:30,410 --> 00:13:32,620 Thanks again for coming with me. 316 00:13:32,621 --> 00:13:35,415 It has been a while since I've stalked someone's apartment. 317 00:13:35,416 --> 00:13:37,041 Is James even in there? 318 00:13:37,042 --> 00:13:40,044 Where else would he be? It's not like he has a job. 319 00:13:40,045 --> 00:13:44,924 Or replies to any of my texts or answers any phone calls. 320 00:13:44,925 --> 00:13:46,843 Okay, so what's the point of this, then, 321 00:13:46,844 --> 00:13:49,512 if we're obviously cutting him out of our lives? 322 00:13:49,513 --> 00:13:51,806 I want the unvarnished truth. 323 00:13:51,807 --> 00:13:55,393 Satisfy my inner Agatha Christie. 324 00:13:55,394 --> 00:13:57,145 Well, there he is. Go get your truth. 325 00:14:00,315 --> 00:14:03,401 - Whoa. - Okay, that looks an awful lot 326 00:14:03,402 --> 00:14:05,987 like an envelope full of cash. 327 00:14:05,988 --> 00:14:07,655 Who's that guy? 328 00:14:07,656 --> 00:14:09,324 I don't know about cash, but that is definitely 329 00:14:09,325 --> 00:14:11,200 Otis Winthrop the Third. 330 00:14:11,201 --> 00:14:12,285 From the gala? 331 00:14:12,286 --> 00:14:14,287 Mrs. Chan's brother. 332 00:14:14,288 --> 00:14:17,081 Well, does James work for him? 333 00:14:17,082 --> 00:14:19,042 Not that I've heard about. 334 00:14:19,043 --> 00:14:20,710 I don't have a good feeling about this. 335 00:14:20,711 --> 00:14:23,129 Let's go. 336 00:14:23,130 --> 00:14:24,797 - Yeah, yeah. - Come on, come on. 337 00:14:31,137 --> 00:14:32,764 Yeah. I did it one time. Never again. 338 00:14:34,265 --> 00:14:36,559 What did I tell you about shutting up and staying put? 339 00:14:36,560 --> 00:14:39,896 I literally haven't gone anywhere. 340 00:14:39,897 --> 00:14:42,357 You never saw him, you never spoke to him, 341 00:14:42,358 --> 00:14:43,524 you were never here. 342 00:14:43,525 --> 00:14:45,568 Okay, okay, I'll go. My mind is a blank. 343 00:14:52,408 --> 00:14:54,160 I'm starving. 344 00:14:54,161 --> 00:14:55,828 Too bad. 345 00:14:55,829 --> 00:14:57,705 What are you, my warden? 346 00:14:57,706 --> 00:14:59,832 I finally get out of that dumb prison of a school, 347 00:14:59,833 --> 00:15:01,334 and now you're telling me 348 00:15:01,335 --> 00:15:03,544 I can't leave this dumb prison of a room and get some food? 349 00:15:03,545 --> 00:15:06,214 Teo, things are really complicated right now. 350 00:15:06,215 --> 00:15:08,967 I just need you to do what I ask a little longer. 351 00:15:08,968 --> 00:15:11,636 A little longer and a little longer... 352 00:15:11,637 --> 00:15:13,721 I'm gonna be dead by the time you get your act together. 353 00:15:13,722 --> 00:15:16,140 Ugh! Fine. 354 00:15:16,141 --> 00:15:18,851 You want to go grab some food? Let's go grab some food. 355 00:15:27,735 --> 00:15:29,654 Hey. Hi. 356 00:15:29,655 --> 00:15:31,781 Are you here to see me? 357 00:15:31,782 --> 00:15:35,368 I have a favor I need to ask you. 358 00:15:35,369 --> 00:15:37,036 Oh. 359 00:15:37,037 --> 00:15:39,998 I think my dad's in serious trouble 360 00:15:39,999 --> 00:15:41,082 and they're trying to cover it up 361 00:15:41,083 --> 00:15:43,418 by saying he was in a bike accident. 362 00:15:43,419 --> 00:15:47,213 He's had some gambling issues before, some debts, 363 00:15:47,214 --> 00:15:50,967 and I think someone did this to him. 364 00:15:50,968 --> 00:15:52,051 To punish him. 365 00:15:54,095 --> 00:15:57,432 Your mom checked him out when he got home. 366 00:15:57,433 --> 00:15:58,850 Can you ask her? 367 00:15:58,851 --> 00:16:01,144 She's not gonna violate doctor-patient confidentiality. 368 00:16:01,145 --> 00:16:03,771 He's my dad, Elliott. 369 00:16:03,772 --> 00:16:05,189 Okay. 370 00:16:05,190 --> 00:16:07,734 I'll see what I can find out. 371 00:16:07,735 --> 00:16:09,444 Thank you. Thank you, thank you. 372 00:16:09,445 --> 00:16:11,529 Bye. 373 00:16:14,574 --> 00:16:16,034 She got you working here, too, cuz? 374 00:16:16,035 --> 00:16:17,285 It's a whole family affair. 375 00:16:17,286 --> 00:16:19,328 Shh. Hey, it's almost your lunch break, right? 376 00:16:19,329 --> 00:16:21,581 Can you please go take him to get something to eat? 377 00:16:21,582 --> 00:16:23,583 Perfect timing. I was just on my way out. 378 00:16:23,584 --> 00:16:25,251 What are you in the mood for? 379 00:16:25,252 --> 00:16:26,753 Carne asada, maybe? 380 00:16:26,754 --> 00:16:30,548 Carne asada it is. Let's go. 381 00:16:30,549 --> 00:16:33,051 You can tell me all about how you busted out of Shawshank. 382 00:16:51,027 --> 00:16:52,945 Oh! Hold the elevator. 383 00:16:52,946 --> 00:16:55,114 - Hi. - Hi. 384 00:16:55,115 --> 00:16:57,450 Elena, you won't believe what just happened. 385 00:16:57,451 --> 00:17:00,328 We just got back from staking out James' apartment. 386 00:17:00,329 --> 00:17:01,454 Did you talk to him? 387 00:17:01,455 --> 00:17:03,998 No, but we saw him with Otis Winthrop. 388 00:17:03,999 --> 00:17:06,000 The third. Not the old guy. 389 00:17:06,001 --> 00:17:07,877 He was giving him an envelope full of cash. 390 00:17:07,878 --> 00:17:09,170 Like some gangster? 391 00:17:09,171 --> 00:17:10,379 Exactly. 392 00:17:10,380 --> 00:17:11,964 For what? 393 00:17:11,965 --> 00:17:13,800 Well, that's what we want to find out. 394 00:17:15,426 --> 00:17:17,220 Aren't you leaving today? 395 00:17:17,221 --> 00:17:19,472 No, not just yet. 396 00:17:23,810 --> 00:17:26,312 Wait, are you not coming to the attic? 397 00:17:26,313 --> 00:17:28,773 I'll be up in a minute. Just a quick pit stop. 398 00:17:39,367 --> 00:17:40,993 You're here. 399 00:17:40,994 --> 00:17:42,995 I live here. 400 00:17:42,996 --> 00:17:45,790 I know, but Candace said that you were indisposed. 401 00:17:45,791 --> 00:17:47,375 So you thought you'd stop by? 402 00:17:47,376 --> 00:17:50,086 How considerate. 403 00:17:50,087 --> 00:17:53,423 I thought you were departing The Greybourne for greener pastures. 404 00:17:53,424 --> 00:17:54,465 I am. 405 00:17:54,466 --> 00:17:55,967 Soon. 406 00:17:55,968 --> 00:17:58,719 But there's a few loose ends I need to tie up first. 407 00:17:58,720 --> 00:18:00,763 I found your birth certificate. 408 00:18:00,764 --> 00:18:02,432 My birth certificate? 409 00:18:02,433 --> 00:18:03,558 The real one. 410 00:18:09,439 --> 00:18:12,400 - Give it to me. - I will but for a price. 411 00:18:12,401 --> 00:18:15,111 I figured you for a viper but not quite like this. 412 00:18:15,112 --> 00:18:16,863 I'm almost impressed. 413 00:18:16,864 --> 00:18:17,905 How much? 414 00:18:17,906 --> 00:18:19,490 $5 million. 415 00:18:19,491 --> 00:18:21,868 For you, that's a parking ticket. 416 00:18:21,869 --> 00:18:25,037 For me, it changes my life. 417 00:18:25,038 --> 00:18:26,622 Fine. 418 00:18:26,623 --> 00:18:28,541 But I don't have that kind of cash lying around. 419 00:18:28,542 --> 00:18:30,418 I'll have to make arrangements. 420 00:18:30,419 --> 00:18:31,725 And, of course, my accountant 421 00:18:31,726 --> 00:18:34,130 will be indisposed until tomorrow morning. 422 00:18:34,131 --> 00:18:35,548 I can wait. 423 00:18:35,549 --> 00:18:37,383 I'll have a cashier's check for you tomorrow 424 00:18:37,384 --> 00:18:39,177 when you hand over the document. 425 00:18:39,178 --> 00:18:42,180 And don't be clever by making copies of it. 426 00:18:42,181 --> 00:18:43,347 I won't. 427 00:18:47,602 --> 00:18:50,646 Such a paragon of virtue. 428 00:18:50,647 --> 00:18:52,273 Takes one to know one. 429 00:18:59,405 --> 00:19:00,823 Oh. Hey, Ma. 430 00:19:00,824 --> 00:19:02,200 Hey, honey. 431 00:19:02,201 --> 00:19:04,202 What are you doing hanging out down here? 432 00:19:04,203 --> 00:19:05,870 Let me take this. 433 00:19:05,871 --> 00:19:07,914 I thought you were gonna be with Will, starting the band again. 434 00:19:07,915 --> 00:19:09,290 Yeah, but he broke his braces 435 00:19:09,291 --> 00:19:11,626 and had to go to the orthodontist. 436 00:19:11,627 --> 00:19:15,963 Hey, so, you checked out Mr. Ayres after his accident, right? 437 00:19:15,964 --> 00:19:17,173 Dr. Ayres. 438 00:19:17,174 --> 00:19:18,966 Right. Sounds like he really got hurt. 439 00:19:18,967 --> 00:19:20,968 Is he okay? What happened? 440 00:19:20,969 --> 00:19:23,054 You know I can't tell you anything about my patients. 441 00:19:23,055 --> 00:19:26,015 I know, but he's not really a patient, though, right? 442 00:19:26,016 --> 00:19:27,767 Just took a look at him one time. 443 00:19:28,893 --> 00:19:31,437 How do you even know all that's going on? 444 00:19:33,731 --> 00:19:34,857 Darcy. 445 00:19:38,528 --> 00:19:40,863 I would love to give you some warm, motherly advice 446 00:19:40,864 --> 00:19:43,950 and tell you how much I love you and your generous, big heart, 447 00:19:43,951 --> 00:19:45,451 but instead I'm gonna tell you 448 00:19:45,452 --> 00:19:47,620 that you need to watch that girl. 449 00:19:47,621 --> 00:19:49,288 Darcy? 450 00:19:49,289 --> 00:19:52,208 El, the Greybournes own this building. 451 00:19:52,209 --> 00:19:55,002 They can terminate our lease any time, for any reason. 452 00:19:55,003 --> 00:19:56,921 Tory made it very clear that I had no choice 453 00:19:56,922 --> 00:19:58,089 but to examine her husband 454 00:19:58,090 --> 00:20:00,841 even though I'm not even a trauma specialist. 455 00:20:00,842 --> 00:20:03,386 Everyone else exists for the Greybournes' purposes. 456 00:20:03,387 --> 00:20:05,012 That's it. 457 00:20:05,013 --> 00:20:08,432 But, Mom, you're forgetting one important detail... 458 00:20:08,433 --> 00:20:10,142 Darcy's not a Greybourne. 459 00:20:10,143 --> 00:20:12,979 She's a good person. 460 00:20:12,980 --> 00:20:15,565 Then why'd she send you, instead of coming to me herself? 461 00:20:18,693 --> 00:20:21,153 So, what are you and my sister up to anyway? 462 00:20:21,154 --> 00:20:22,196 What do you mean? 463 00:20:24,240 --> 00:20:25,908 What's the scam? 464 00:20:25,909 --> 00:20:27,326 No scam. 465 00:20:27,327 --> 00:20:29,328 This is what it looks like to have a real job. 466 00:20:29,329 --> 00:20:31,289 Yeah, right. 467 00:20:31,290 --> 00:20:34,792 You can open doors like a pro, but she ain't no nanny. 468 00:20:34,793 --> 00:20:37,253 Well, she wasn't, but she is now. 469 00:20:37,254 --> 00:20:39,964 She's good with kids, and they pay's good. 470 00:20:39,965 --> 00:20:42,675 Room's free. 471 00:20:42,676 --> 00:20:45,094 So why's she lying about everything, then? 472 00:20:45,095 --> 00:20:47,054 Like where we're from? 473 00:20:47,055 --> 00:20:50,182 I don't know. It's like acting. 474 00:20:50,183 --> 00:20:52,893 Just got to play the part and sell the whole thing. 475 00:20:52,894 --> 00:20:54,478 Being from a farm in Pennsylvania sounds better 476 00:20:54,479 --> 00:20:57,273 than growing up in government housing. 477 00:20:57,274 --> 00:20:59,900 Just a little smoke and mirrors. No one really cares. 478 00:20:59,901 --> 00:21:01,861 She told everyone my mom is dead. 479 00:21:04,572 --> 00:21:06,741 Just gotta believe that the ends justify the means. 480 00:21:06,742 --> 00:21:07,908 All right? 481 00:21:10,286 --> 00:21:11,412 Okay? 482 00:21:15,333 --> 00:21:17,209 ? Rhonda cleaned the floors ? 483 00:21:19,754 --> 00:21:21,464 Hey. 484 00:21:21,465 --> 00:21:24,175 - 'Sup? - How's it going? 485 00:21:24,176 --> 00:21:26,677 Did you talk to your mom yet? 486 00:21:29,305 --> 00:21:33,309 Yeah. She wouldn't tell me anything about your dad. 487 00:21:33,310 --> 00:21:37,146 I don't know what I was thinking she would say. 488 00:21:37,147 --> 00:21:40,816 I mean... she's just an endocrinologist, right? 489 00:21:43,152 --> 00:21:45,071 She thinks you're using me. 490 00:21:45,072 --> 00:21:47,948 She says the whole Greybourne family are users. 491 00:21:47,949 --> 00:21:50,576 Well, I'm not even a real Greybourne, so... 492 00:21:50,577 --> 00:21:52,703 But Tory is. 493 00:21:52,704 --> 00:21:56,040 And she put my mom in a really bad position. 494 00:21:56,041 --> 00:21:57,333 Like, say your dad... 495 00:21:57,334 --> 00:21:58,793 something's really wrong with him 496 00:21:58,794 --> 00:22:00,169 and my mom misdiagnosed him. 497 00:22:00,170 --> 00:22:04,090 That's a little melodramatic, Elliott. 498 00:22:04,091 --> 00:22:05,633 Her career could be jeopardized 499 00:22:05,634 --> 00:22:08,052 if there we complications, Darcy. 500 00:22:08,053 --> 00:22:10,846 This is real-world shit. 501 00:22:10,847 --> 00:22:13,349 Are you mad at me? 502 00:22:13,350 --> 00:22:15,476 You can't even see why this is serious, can you? 503 00:22:17,812 --> 00:22:19,772 You think what Tory did was fine? 504 00:22:19,773 --> 00:22:21,315 She literally owns the building. 505 00:22:21,316 --> 00:22:24,026 Yeah, you think I don't know that? 506 00:22:24,027 --> 00:22:27,238 And I didn't say it was fine. 507 00:22:27,239 --> 00:22:28,739 You didn't have to. 508 00:22:28,740 --> 00:22:33,160 ? Don't let it destroy you ? 509 00:22:33,161 --> 00:22:34,453 ? Bloodline ? 510 00:22:34,454 --> 00:22:36,539 Maybe you're more of a Greybourne than you think. 511 00:22:48,426 --> 00:22:50,177 What happened? 512 00:22:50,178 --> 00:22:51,262 Come here. 513 00:22:56,183 --> 00:22:57,852 It's done. 514 00:22:57,853 --> 00:23:00,813 Done done? 515 00:23:00,814 --> 00:23:02,565 I mean, she said she had to move some things around 516 00:23:02,566 --> 00:23:05,359 but that I should have the cashier's check tomorrow. 517 00:23:05,360 --> 00:23:06,527 How much did you get? 518 00:23:06,528 --> 00:23:08,070 $5 million. 519 00:23:08,071 --> 00:23:09,238 Dollars? 520 00:23:09,239 --> 00:23:10,573 We did it. 521 00:23:14,577 --> 00:23:15,745 We did it. 522 00:23:23,711 --> 00:23:25,629 Mm. 523 00:23:25,630 --> 00:23:27,798 What would I do without you? 524 00:23:47,735 --> 00:23:49,361 What the hell? 525 00:24:05,753 --> 00:24:07,254 Afternoon. 526 00:24:09,548 --> 00:24:11,425 It's Ramon, right? 527 00:24:11,426 --> 00:24:13,803 Uh, Roman. Like the Colosseum. 528 00:24:13,804 --> 00:24:15,179 V�squez. 529 00:24:15,180 --> 00:24:17,014 Roman. Sorry about that. 530 00:24:17,015 --> 00:24:18,432 I'm Detective Macedo. 531 00:24:18,433 --> 00:24:20,017 I've been working the case involving the doorman 532 00:24:20,018 --> 00:24:22,853 who passed away earlier this summer. 533 00:24:22,854 --> 00:24:24,688 You began working here at The Greybourne 534 00:24:24,689 --> 00:24:27,149 as his replacement, is that correct? 535 00:24:27,150 --> 00:24:29,193 - Yeah. - Great. 536 00:24:29,194 --> 00:24:31,821 You mind if I ask you a few questions? 537 00:24:31,822 --> 00:24:34,114 Sure. 538 00:24:34,115 --> 00:24:38,619 So exactly what date did you begin this position, if you recall? 539 00:24:38,620 --> 00:24:41,288 I'd have to check. I think it's June, maybe. 540 00:24:41,289 --> 00:24:45,042 June. So shortly after Mr. Malo's death. 541 00:24:45,043 --> 00:24:47,378 And... And did you go through an employment agency? 542 00:24:47,379 --> 00:24:49,380 Craigslist? Classifieds? 543 00:24:49,381 --> 00:24:50,631 I don't recall. 544 00:24:53,259 --> 00:24:56,345 Hey, how well would you say the folks here at The Greybourne 545 00:24:56,346 --> 00:24:58,222 really know you, Roman? 546 00:24:58,223 --> 00:25:00,641 Hi. Excuse me. 547 00:25:00,642 --> 00:25:02,560 - What's going on? - Nothing. 548 00:25:02,561 --> 00:25:03,894 Detective Macedo here 549 00:25:03,895 --> 00:25:06,313 was just asking me questions about Hector. 550 00:25:06,314 --> 00:25:07,898 Yeah, that's not what it sounded like. 551 00:25:07,899 --> 00:25:10,025 You know this is private property, right? 552 00:25:10,026 --> 00:25:11,569 You're welcome to come back with a warrant. 553 00:25:11,570 --> 00:25:14,613 Did not mean to ruffle any feathers. 554 00:25:14,614 --> 00:25:17,575 Mr. V�squez, great to meet you. 555 00:25:17,576 --> 00:25:20,077 I'm sure we'll see each other again. 556 00:25:20,078 --> 00:25:21,787 You have a nice day. 557 00:25:27,251 --> 00:25:28,544 You know you do not have to 558 00:25:28,545 --> 00:25:30,462 answer questions from the police. 559 00:25:30,463 --> 00:25:32,840 Like ever. It's literally your right. 560 00:25:32,841 --> 00:25:35,009 No, it's literally your right. 561 00:25:35,010 --> 00:25:38,053 It's maybe my right, sometimes. Maybe not. 562 00:25:38,054 --> 00:25:40,764 Wake up every morning not knowing which. 563 00:25:40,765 --> 00:25:42,641 I'm sorry. I know. 564 00:25:42,642 --> 00:25:45,269 I just... I really didn't like how he was talking to you. 565 00:25:45,270 --> 00:25:46,979 It's fine. Forget about it. 566 00:25:46,980 --> 00:25:49,023 Nothing happened. When are you leaving? 567 00:25:49,024 --> 00:25:51,609 Tomorrow. Come with me. 568 00:25:51,610 --> 00:25:55,487 Let's just... Let's get away from all this. 569 00:25:55,488 --> 00:25:58,157 Just for a few days. 570 00:25:58,158 --> 00:26:00,159 We can just be us. 571 00:26:00,160 --> 00:26:01,911 Bennet, you know I'd love to. 572 00:26:01,912 --> 00:26:04,580 I just can't. I can't leave my job. 573 00:26:04,581 --> 00:26:06,123 I'm already rostered and... 574 00:26:06,124 --> 00:26:07,958 I know. 575 00:26:07,959 --> 00:26:09,585 It was just a crazy thought. 576 00:26:25,267 --> 00:26:27,561 Your tax dollars hard at work. 577 00:26:34,944 --> 00:26:36,362 Bennet? 578 00:26:47,748 --> 00:26:50,250 Hey, come here. 579 00:26:50,251 --> 00:26:51,585 Your rent-a-cop boyfriend was just here 580 00:26:51,586 --> 00:26:52,670 asking me a ton of questions. 581 00:26:52,671 --> 00:26:53,921 Scott was here? 582 00:26:53,922 --> 00:26:56,048 Yeah, on high alert, asking me who I am, 583 00:26:56,049 --> 00:26:58,175 the exact date I started, everything. 584 00:26:58,176 --> 00:27:01,178 Elena, he knows something. 585 00:27:01,179 --> 00:27:04,014 I'm not getting arrested again. 586 00:27:10,437 --> 00:27:11,438 Hello? 587 00:27:11,439 --> 00:27:12,731 Alex? 588 00:27:12,732 --> 00:27:15,067 Hi. Hey, you picked up. 589 00:27:15,068 --> 00:27:16,944 I-it's James. How's it going? 590 00:27:16,945 --> 00:27:18,612 Fine. 591 00:27:18,613 --> 00:27:21,865 Um, look, we... we... we haven't spoken in a minute, 592 00:27:21,866 --> 00:27:25,411 and I just wanted to, um... 593 00:27:25,412 --> 00:27:28,288 and this is so awkward, but, uh, okay, 594 00:27:28,289 --> 00:27:30,916 I-I feel like I really need to just come out with it 595 00:27:30,917 --> 00:27:36,171 and tell you that I lost my job several months ago. 596 00:27:36,172 --> 00:27:39,591 The Patels, uh... The Patels fired me. 597 00:27:39,592 --> 00:27:41,218 Oh. 598 00:27:41,219 --> 00:27:42,761 Why didn't you tell me? 599 00:27:42,762 --> 00:27:45,514 Because I was embarrassed. 600 00:27:45,515 --> 00:27:47,474 I just felt like such a loser, you know? 601 00:27:47,475 --> 00:27:49,101 Well, what have you been doing since? 602 00:27:49,102 --> 00:27:51,937 Um, just, you know, odd jobs mostly. 603 00:27:51,938 --> 00:27:56,692 Piano lessons, deliveries, house sitting, repairs... 604 00:27:56,693 --> 00:28:00,821 all under the table, of course, because of my visa situation. 605 00:28:00,822 --> 00:28:03,031 But, uh, you know, I'm getting by for now. 606 00:28:03,032 --> 00:28:06,326 It's just people are weird about paying cash, right? 607 00:28:06,327 --> 00:28:09,246 Well, I'm really glad you told me, James. 608 00:28:09,247 --> 00:28:12,207 It sounds really stressful. 609 00:28:12,208 --> 00:28:14,209 You know, I would never judge you for getting fired. 610 00:28:14,210 --> 00:28:15,335 I get fired all the time. 611 00:28:16,754 --> 00:28:18,046 Yeah. 612 00:28:18,047 --> 00:28:20,340 Um, listen, though, 613 00:28:20,341 --> 00:28:23,969 I hope you're not too mad to see me again. 614 00:28:28,474 --> 00:28:32,603 Ruby. My sweet Ruby. 615 00:28:57,628 --> 00:28:59,213 Ruby. 616 00:29:20,943 --> 00:29:23,362 Jocelyn? 617 00:29:23,363 --> 00:29:24,404 Aah! 618 00:29:27,325 --> 00:29:30,160 Stop it. Stop crying. 619 00:29:30,161 --> 00:29:32,913 Mrs. Ivey, do you hear someone crying? 620 00:29:32,914 --> 00:29:36,542 These steps were built for the servants. 621 00:29:36,543 --> 00:29:38,710 No one uses them anymore. 622 00:29:38,711 --> 00:29:40,546 There's no one here. 623 00:29:40,547 --> 00:29:42,214 There's no one crying. 624 00:29:42,215 --> 00:29:43,715 It's all in my head. 625 00:29:46,051 --> 00:29:49,263 You've heard her your entire life, haven't you? 626 00:29:49,264 --> 00:29:52,057 Jocelyn. You've heard her crying since she died. 627 00:29:55,185 --> 00:29:57,396 No one ever believed me. 628 00:29:57,397 --> 00:29:59,982 I play the piano to block out the sound 629 00:29:59,983 --> 00:30:01,650 when I can't bear it anymore. 630 00:30:03,902 --> 00:30:05,904 Mrs. Ivey... 631 00:30:05,905 --> 00:30:07,865 My Ruby. 632 00:30:07,866 --> 00:30:11,910 ... I-I can hear her, too. 633 00:30:11,911 --> 00:30:15,831 I can hear Jocelyn, and I've seen her. 634 00:30:15,832 --> 00:30:17,583 I've seen your mother. 635 00:30:19,585 --> 00:30:23,171 M... my mother is Iris Winthrop Greybourne. 636 00:30:23,172 --> 00:30:24,882 No. 637 00:30:24,883 --> 00:30:27,175 Please. Please don't hurt her. 638 00:30:27,176 --> 00:30:28,719 Don't hurt my Ruby. 639 00:30:35,809 --> 00:30:37,352 Mrs. Ivey. 640 00:30:40,397 --> 00:30:43,025 Elena, uh, I'm... I'm sorry. 641 00:30:43,026 --> 00:30:45,444 I-I seem to have lost my bearings. 642 00:30:45,445 --> 00:30:47,070 Yeah. 643 00:30:47,071 --> 00:30:49,656 Me too. 644 00:30:49,657 --> 00:30:52,159 Let's get you to your apartment, okay? 645 00:30:52,160 --> 00:30:54,703 Get you some rest. 646 00:30:54,704 --> 00:30:56,121 Thank you. 647 00:31:21,313 --> 00:31:24,733 There you go. Plain cheese. 648 00:31:24,734 --> 00:31:27,611 Well, well, little pizza party? 649 00:31:27,612 --> 00:31:30,030 Want some pizza? There's no spinach on it. 650 00:31:30,031 --> 00:31:32,574 Ah, you remembered I don't like spinach. 651 00:31:32,575 --> 00:31:34,618 She hates it. 652 00:31:34,619 --> 00:31:37,329 - Makes her teeth feel chalky or whatever. - Thank you. 653 00:31:37,330 --> 00:31:40,666 - Can I please have a glass of milk, Elena? - Yes. 654 00:31:40,667 --> 00:31:42,918 Elena, can I also please have a glass of milk? 655 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 _ 656 00:31:52,302 --> 00:31:54,888 Thank you for inviting us. 657 00:31:54,889 --> 00:31:56,431 I hope we're not imposing. 658 00:31:56,432 --> 00:31:59,977 No, no, it's nice to have some life back in the apartment. 659 00:31:59,978 --> 00:32:03,063 Feels like a family. 660 00:32:03,064 --> 00:32:06,316 Anyway, now that Teo's back, um, if you wanted to stay here... 661 00:32:08,652 --> 00:32:13,240 I mean, I'd love to, but, um, I can't. 662 00:32:13,241 --> 00:32:15,534 Oh, no, no. I-In... In the guest room. 663 00:32:15,535 --> 00:32:17,327 Oh. Tonight. 664 00:32:17,328 --> 00:32:19,579 Tonight, if you wanted to stay in the guest room tonight, 665 00:32:19,580 --> 00:32:21,456 y-y-you could stay in the guest room, 666 00:32:21,457 --> 00:32:22,666 Teo could stay in your room upstairs. 667 00:32:22,667 --> 00:32:24,418 I'm just trying to... 668 00:32:24,419 --> 00:32:25,836 Yeah. Yeah. 669 00:32:25,837 --> 00:32:31,633 Um, what I'm saying is, um, mi casa, su casa. 670 00:32:32,843 --> 00:32:34,386 Thank you. 671 00:32:34,387 --> 00:32:37,806 That's a very nice offer. 672 00:32:37,807 --> 00:32:40,851 And, uh, maybe we'll work on the Spanish. 673 00:32:44,229 --> 00:32:47,566 All right, here's your milk. 674 00:32:47,567 --> 00:32:48,650 Thank you. 675 00:32:51,486 --> 00:32:53,989 Coming. 676 00:32:53,990 --> 00:32:55,949 I don't want you to go to Miami. 677 00:32:55,950 --> 00:32:57,659 Okay. 678 00:32:57,660 --> 00:33:00,579 I mean, I don't want you to go to Miami without me. 679 00:33:00,580 --> 00:33:02,748 If the offer still stands. 680 00:33:02,749 --> 00:33:05,292 Of course it still stands. 681 00:33:05,293 --> 00:33:06,293 Are you serious? 682 00:33:06,294 --> 00:33:09,087 Yeah, I'm serious. 683 00:33:09,088 --> 00:33:10,881 But what about your job? 684 00:33:10,882 --> 00:33:12,174 You're the best thing that's ever happened to me, 685 00:33:12,175 --> 00:33:13,717 Bennet Ayres. 686 00:33:13,718 --> 00:33:15,177 I can get another job. 687 00:33:20,599 --> 00:33:22,642 Your boss is cool. 688 00:33:22,643 --> 00:33:24,144 Thought he'd be a rich asshole, but he's not. 689 00:33:24,145 --> 00:33:26,271 Nah. 690 00:33:26,272 --> 00:33:29,608 He's a good dad who's been through some hard times. 691 00:33:29,609 --> 00:33:32,652 And Jasper's a really sweet kid. 692 00:33:32,653 --> 00:33:35,280 They're, like, not what I thought they would be at all. 693 00:33:38,033 --> 00:33:40,077 Kind of sad I'm leaving. 694 00:33:40,078 --> 00:33:42,370 Then why are you going? 695 00:33:42,371 --> 00:33:44,790 You and I can't stay in here together. 696 00:33:44,791 --> 00:33:47,459 You're gonna take care of us both on a barista's salary? 697 00:33:47,460 --> 00:33:49,461 I'm a cat. I'll land on my feet. 698 00:33:49,462 --> 00:33:50,545 You going on the pole? 699 00:33:50,546 --> 00:33:52,464 Teo! No! 700 00:33:52,465 --> 00:33:54,966 Not yet. 701 00:33:59,471 --> 00:34:03,183 But I didn't come to The Greybourne just to be a nanny. 702 00:34:03,184 --> 00:34:05,018 No shit, Sherlock. 703 00:34:05,019 --> 00:34:09,022 Scott had intel that there was a ruby hidden in the building. 704 00:34:09,023 --> 00:34:12,567 So I took the job with the Wards so I could find the stone, 705 00:34:12,568 --> 00:34:15,403 but what I ended up finding was a birth certificate 706 00:34:15,404 --> 00:34:17,364 for a baby named Ruby. 707 00:34:17,365 --> 00:34:20,867 Who grew up to be the old lady who owns the building. 708 00:34:20,868 --> 00:34:23,411 And if anyone found out that she was the illegitimate child 709 00:34:23,412 --> 00:34:25,497 of her own nanny, 710 00:34:25,498 --> 00:34:27,499 she would lose her whole fortune. 711 00:34:29,543 --> 00:34:31,461 How much are you getting from her? 712 00:34:31,462 --> 00:34:34,089 Can I have a Ferrari? 713 00:34:34,090 --> 00:34:35,298 Yes or no? 714 00:34:42,597 --> 00:34:48,019 Honestly, I don't think I can go through with it. 715 00:34:48,020 --> 00:34:50,564 Really? 716 00:34:50,565 --> 00:34:52,691 Yeah. 717 00:34:52,692 --> 00:34:53,691 Really. 718 00:34:56,945 --> 00:35:01,116 So tomorrow... 719 00:35:01,117 --> 00:35:02,325 we start over. 720 00:35:05,328 --> 00:35:08,790 So get some rest, okay? 721 00:35:08,791 --> 00:35:10,250 We'll leave first thing. 722 00:35:15,046 --> 00:35:16,923 I love you, you little twerp. 723 00:35:34,858 --> 00:35:36,401 - Hello? - Darcy: Hello. 724 00:35:36,402 --> 00:35:39,988 Is this Detective Scott Macedo? 725 00:35:39,989 --> 00:35:41,198 Who's calling? 726 00:35:41,199 --> 00:35:44,493 This is Darcy Ayres. 727 00:35:44,494 --> 00:35:45,952 Do you have a moment? 728 00:35:45,953 --> 00:35:47,120 Are you okay? 729 00:35:47,121 --> 00:35:49,498 I found something I think you need to see. 730 00:36:00,842 --> 00:36:02,844 Hi. 731 00:36:02,845 --> 00:36:07,057 Just wanted to let you know that I'm here. 732 00:36:07,058 --> 00:36:09,392 You're here. 733 00:36:09,393 --> 00:36:11,102 Hi. 734 00:36:11,103 --> 00:36:13,104 - We didn't really... - Today was crazy... 735 00:36:17,317 --> 00:36:19,694 So... about before. 736 00:36:21,738 --> 00:36:24,950 You want to talk about it? 737 00:36:24,951 --> 00:36:27,452 Only that I haven't been able to stop thinking about it. 738 00:36:30,121 --> 00:36:33,291 And this is the part where I say it was a huge mistake 739 00:36:33,292 --> 00:36:36,419 and we should never do it again. 740 00:36:36,420 --> 00:36:38,338 Right. 741 00:36:38,339 --> 00:36:39,965 And this is the part I tell you thank you 742 00:36:39,966 --> 00:36:43,051 for letting me crash in your guest bedroom. 743 00:36:43,052 --> 00:36:44,094 I'll go there now. 744 00:36:46,346 --> 00:36:48,431 I mean, it's really drafty in there. 745 00:36:48,432 --> 00:36:50,392 That sounds unpleasant. 746 00:36:50,393 --> 00:36:52,185 The bed is awful. 747 00:36:52,186 --> 00:36:56,106 I'll probably be tossing and turning all night. 748 00:36:56,107 --> 00:36:59,734 See, now, if I were still your boss, 749 00:36:59,735 --> 00:37:02,737 I would say we shouldn't do this. 750 00:37:02,738 --> 00:37:06,783 And if I still worked for you, 751 00:37:06,784 --> 00:37:09,244 I'd say we definitely shouldn't do this. 752 00:37:16,751 --> 00:37:17,919 Hey. 753 00:37:20,755 --> 00:37:21,923 Hi. 754 00:37:26,052 --> 00:37:28,388 You're here. 755 00:37:28,389 --> 00:37:29,598 I'm here. 756 00:37:32,309 --> 00:37:36,062 ? I just wanna, I just wanna know ? 757 00:37:36,063 --> 00:37:38,690 Look who's awake. 758 00:37:38,691 --> 00:37:40,567 Who could sleep through that serenade? 759 00:37:40,568 --> 00:37:42,277 You like that, huh? 760 00:37:42,278 --> 00:37:44,362 I'm enjoying this. 761 00:37:44,363 --> 00:37:46,364 Give us a little twirl, will ya? 762 00:37:46,365 --> 00:37:48,283 Okay. 763 00:37:48,284 --> 00:37:49,784 Shoo! 764 00:37:49,785 --> 00:37:51,578 ? I swear she's destined... ? 765 00:37:51,579 --> 00:37:55,498 Didn't quite stick the landing, but you do show promise. 766 00:37:55,499 --> 00:37:56,833 Stick this landing. Hey! 767 00:37:56,834 --> 00:37:59,294 ? ... that you've ever seen ? 768 00:37:59,295 --> 00:38:04,007 Hey, thanks again for being so cool about all this. 769 00:38:04,008 --> 00:38:06,259 I'm really sorry I lied to you. 770 00:38:06,260 --> 00:38:07,761 That was stupid. 771 00:38:07,762 --> 00:38:09,471 I get it. 772 00:38:09,472 --> 00:38:11,973 It's really hard to get a toehold in this city. 773 00:38:11,974 --> 00:38:14,392 I'm still waiting to get discovered. 774 00:38:14,393 --> 00:38:17,103 Any day now. 775 00:38:17,104 --> 00:38:18,521 No judgment. 776 00:38:18,522 --> 00:38:20,357 Truly. 777 00:38:20,358 --> 00:38:25,111 But just, uh, no more lies. 778 00:38:25,112 --> 00:38:27,113 Deal? 779 00:38:27,114 --> 00:38:28,782 - ? I love you ? - Deal. 780 00:38:28,783 --> 00:38:31,034 ? When you're singing that song and ? 781 00:38:31,035 --> 00:38:32,661 ? I got a lump in my throat ? 782 00:38:32,662 --> 00:38:34,746 You're very cute. 783 00:38:34,747 --> 00:38:36,748 Coffee? 784 00:38:36,749 --> 00:38:38,208 Yeah. Thought you'd never ask. 785 00:38:38,209 --> 00:38:40,460 Yeah. Yes. 786 00:38:40,461 --> 00:38:42,796 ? Taken away to the dark side ? 787 00:38:42,797 --> 00:38:45,840 ? I wanna be your left-hand man ? 788 00:38:45,841 --> 00:38:49,803 ? I love you when you're singing that song and ? 789 00:38:49,804 --> 00:38:52,138 ? I got a lump in my throat 'cause ? 790 00:38:52,139 --> 00:38:55,016 ? You're gonna sing the words wrong ? 791 00:38:55,017 --> 00:38:59,312 ? Oh, lady, running down to the riptide ? 792 00:39:17,080 --> 00:39:18,248 Morgan? 793 00:39:25,046 --> 00:39:26,464 Elena? 794 00:39:26,465 --> 00:39:28,133 Oh, my God. It's Elena's phone. 795 00:39:33,847 --> 00:39:34,847 Alex? 796 00:39:39,769 --> 00:39:41,688 Mm. 797 00:39:41,689 --> 00:39:44,566 Maybe, uh, we should get ourselves together 798 00:39:44,567 --> 00:39:46,443 before Jasper comes in. 799 00:39:46,444 --> 00:39:48,236 Oh, yeah. No, we definitely should. 800 00:39:51,698 --> 00:39:52,741 Is that your brother? 801 00:40:07,172 --> 00:40:08,256 Yeah? 802 00:40:11,634 --> 00:40:13,136 - Matthew Ward? - What's happening? 803 00:40:13,137 --> 00:40:14,554 Mr. Ward, you're under arrest 804 00:40:14,555 --> 00:40:16,765 - for the murder of Alice Greybourne Ward. - What? 805 00:40:16,766 --> 00:40:18,224 - You have the right to remain silent. - What the hell? 806 00:40:18,225 --> 00:40:20,059 Anything you say can and will be used against you 807 00:40:20,060 --> 00:40:22,353 - in a court of law. - Scott! What the hell? 808 00:40:22,354 --> 00:40:24,397 Hey, get Tory. Tell her to call Marcato, okay? 809 00:40:24,398 --> 00:40:25,565 That's our lawyer. 810 00:40:48,087 --> 00:40:50,757 So? 811 00:40:50,758 --> 00:40:52,801 Found out about the whole con she has going on, 812 00:40:52,802 --> 00:40:55,178 but here's the twist. 813 00:40:55,179 --> 00:40:57,222 She doesn't want to finish it. 814 00:40:57,223 --> 00:40:58,973 She wants to leave. 815 00:40:58,974 --> 00:41:00,183 Today. 816 00:41:07,000 --> 00:41:12,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.