All language subtitles for The Rookie S05E18 Double Trouble 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:02,061 Previously on "The Rookie"... You're back. 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,466 Another crazy story... 3 00:00:03,491 --> 00:00:04,426 How could I stay away? 4 00:00:04,451 --> 00:00:07,311 This gonna take long? Because, uh, we got work to do. 5 00:00:07,336 --> 00:00:08,552 I heard you were happy with how 6 00:00:08,576 --> 00:00:09,736 the last documentary came out. 7 00:00:09,760 --> 00:00:12,037 Oh, my God. It was so good, and... and... 8 00:00:12,062 --> 00:00:14,480 And I got so many compliments. 9 00:00:14,481 --> 00:00:17,150 Oh, that's great. How about you? 10 00:00:17,151 --> 00:00:18,568 Didn't see it. 11 00:00:20,404 --> 00:00:23,323 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 12 00:00:23,324 --> 00:00:26,110 What? Yo, that's crazy. 13 00:00:26,135 --> 00:00:27,302 Um... 14 00:00:27,369 --> 00:00:29,200 That is disturbing. 15 00:00:34,093 --> 00:00:37,322 Oh, what is taking so long? 16 00:00:39,256 --> 00:00:40,923 - Do I look okay? - You look hot. 17 00:00:40,924 --> 00:00:41,884 Right? 18 00:00:41,885 --> 00:00:43,551 God, I mean, this lip balm. 19 00:00:43,552 --> 00:00:44,969 It's fire. 20 00:00:44,970 --> 00:00:46,929 So, what are we doing here? 21 00:00:46,930 --> 00:00:48,097 Girl, you know what we're doing. 22 00:00:48,098 --> 00:00:51,100 No. For, like, posperiority. 23 00:00:51,101 --> 00:00:53,728 I think it's "posterity." 24 00:00:53,729 --> 00:00:55,646 Mnh-mnh. That don't sound right, girl. 25 00:00:55,647 --> 00:00:57,023 Okay. So... 26 00:00:58,901 --> 00:01:01,069 I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 27 00:01:01,070 --> 00:01:02,862 He just did six months on a drug charge, 28 00:01:02,863 --> 00:01:04,655 and I found out today he's getting released early. 29 00:01:04,656 --> 00:01:05,990 Ooh. For good behavior? 30 00:01:05,991 --> 00:01:07,283 Girl. Overcrowding. 31 00:01:08,327 --> 00:01:09,410 Baby! 32 00:01:09,411 --> 00:01:11,330 Whoo-hoo-hoo! 33 00:01:12,748 --> 00:01:14,680 Mmm! Mmm. 34 00:01:14,705 --> 00:01:16,292 Baby. Oh, I missed you. 35 00:01:16,293 --> 00:01:17,335 Yeah. I missed you, too. 36 00:01:17,336 --> 00:01:19,128 Yo, Lisa! 37 00:01:20,130 --> 00:01:21,381 Hey! 38 00:01:21,382 --> 00:01:22,590 How are you doing? 39 00:01:22,591 --> 00:01:23,758 I'm good! How are you? 40 00:01:23,759 --> 00:01:24,640 Good. Alright. Alright. 41 00:01:24,665 --> 00:01:25,790 What do you want to do first? 42 00:01:25,815 --> 00:01:26,845 You know what I want to do first. 43 00:01:26,846 --> 00:01:28,388 No. After that. 44 00:01:28,389 --> 00:01:29,931 You know, you said you been thinking in prison. 45 00:01:29,932 --> 00:01:32,183 Are we going straight or what? 46 00:01:32,184 --> 00:01:34,560 Nah. Screw that. Let's be bad. 47 00:01:34,561 --> 00:01:35,812 Yes. 48 00:01:36,980 --> 00:01:38,773 You ready? 49 00:01:39,775 --> 00:01:42,402 Ahh. 50 00:01:42,403 --> 00:01:44,654 - Whoa, whoa, whoa! - Drop the gun! 51 00:01:47,116 --> 00:01:49,325 Get off me! Get off me! 52 00:01:49,326 --> 00:01:51,327 This was an assassination. 53 00:01:51,328 --> 00:01:52,912 Baby? Baby, look out! 54 00:01:52,913 --> 00:01:54,706 Look out! Look out! 55 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56 00:02:07,636 --> 00:02:08,928 Sergeant. 57 00:02:08,929 --> 00:02:09,929 Hey. Good morning. 58 00:02:09,930 --> 00:02:11,973 Good morning. How you been? 59 00:02:11,974 --> 00:02:13,975 Fine. Uh, busy. 60 00:02:13,976 --> 00:02:15,143 Yeah? 61 00:02:15,144 --> 00:02:17,645 Yeah. Um... I-I'm sorry. 62 00:02:17,646 --> 00:02:19,188 I'm still a little unclear 63 00:02:19,189 --> 00:02:20,815 what your documentary is about this time. 64 00:02:20,816 --> 00:02:22,567 I mean, what are the odds 65 00:02:22,568 --> 00:02:24,360 that two cops would end up arresting two criminals 66 00:02:24,361 --> 00:02:25,611 who look just like them? 67 00:02:25,612 --> 00:02:27,697 Small. Infinitesimal. 68 00:02:27,698 --> 00:02:28,865 And this is gonna be, like, a whole movie? 69 00:02:28,866 --> 00:02:29,949 I hope so. 70 00:02:29,950 --> 00:02:31,451 All I can do is start filming 71 00:02:31,452 --> 00:02:32,910 and see where it takes me. 72 00:02:32,911 --> 00:02:34,162 Here she is. 73 00:02:34,163 --> 00:02:35,163 Hi. 74 00:02:37,753 --> 00:02:39,545 I'm a little nervous. 75 00:02:39,570 --> 00:02:41,196 Why? You're an old pro at this point. 76 00:02:41,253 --> 00:02:42,795 I-I know, 77 00:02:42,796 --> 00:02:44,088 but, you know, the other documentaries, 78 00:02:44,089 --> 00:02:47,216 they weren't about... me. 79 00:02:47,217 --> 00:02:49,051 You're not interviewing me with Tim this time? 80 00:02:49,052 --> 00:02:50,803 No, I thought it would be valuable 81 00:02:50,804 --> 00:02:52,263 to hear from you separately. 82 00:02:52,264 --> 00:02:53,347 Okay. 83 00:02:53,348 --> 00:02:55,808 So, how did you first meet Jake Butler? 84 00:02:55,809 --> 00:02:57,018 A case. 85 00:02:57,019 --> 00:02:58,352 My roommate, Tamara, 86 00:02:58,353 --> 00:03:00,146 bought a car at a police auction, 87 00:03:00,147 --> 00:03:02,356 only to find drugs hidden inside. 88 00:03:02,357 --> 00:03:05,234 So, we traced that back to Jake and arrested him. 89 00:03:05,235 --> 00:03:06,955 Which brings us to the elephant in the room. 90 00:03:08,483 --> 00:03:10,657 Right. Yeah. The whole look-alike thing. 91 00:03:12,993 --> 00:03:14,660 He really didn't look that much like me. 92 00:03:16,062 --> 00:03:18,332 How can you say that? You look almost identical. 93 00:03:19,458 --> 00:03:20,833 Says you. 94 00:03:20,834 --> 00:03:23,336 Says me. They could have been twins. 95 00:03:23,337 --> 00:03:25,046 Why do you think they called him Dim? 96 00:03:25,047 --> 00:03:27,215 Wait. What? 97 00:03:27,216 --> 00:03:29,091 Oh, yeah. 98 00:03:29,092 --> 00:03:31,861 We nicknamed Tim's doppelganger "Dim." 99 00:03:31,886 --> 00:03:33,804 That's funny, but also a little prejudicial, 100 00:03:33,805 --> 00:03:35,389 don't you think? 101 00:03:35,390 --> 00:03:36,760 In what way? 102 00:03:36,785 --> 00:03:38,997 I mean, the fact that you were denigrating his intelligence 103 00:03:39,022 --> 00:03:40,690 comes to mind. 104 00:03:40,715 --> 00:03:42,382 I mean, if the shoe fits. 105 00:03:42,407 --> 00:03:45,242 Look, when you have been doing this job as long as I have, 106 00:03:45,275 --> 00:03:48,444 it becomes very clear that most criminals are... 107 00:03:48,445 --> 00:03:50,279 well, dim. 108 00:03:50,280 --> 00:03:52,156 No comment. 109 00:03:52,157 --> 00:03:53,532 Well, just 'cause you're too nice. 110 00:03:53,533 --> 00:03:58,204 I-I would say a good 70% of the people we arrest 111 00:03:58,205 --> 00:04:01,999 couldn't explain how a revolving door works. 112 00:04:02,000 --> 00:04:03,793 Okay. Maybe 30%. 113 00:04:03,794 --> 00:04:06,337 Yeah. Anyway, the job is super stressful, 114 00:04:06,338 --> 00:04:08,256 and cops have a dark sense of humor. 115 00:04:08,257 --> 00:04:10,758 - So a nickname was born. - Wait. 116 00:04:10,759 --> 00:04:14,345 If you called Jake "Dim," what did you call Sava? 117 00:04:14,346 --> 00:04:15,638 Hello?! 118 00:04:15,639 --> 00:04:16,847 - Juicy. - Juicy. 119 00:04:16,848 --> 00:04:18,266 Juicy. Juicy. 120 00:04:18,267 --> 00:04:21,143 Juicy. 121 00:04:22,145 --> 00:04:24,605 They called her..."Juicy." 122 00:04:24,606 --> 00:04:26,148 "They"? 123 00:04:26,149 --> 00:04:28,401 We did. We... Look, I... 124 00:04:28,402 --> 00:04:31,904 I really tried not to, but it was a losing battle. 125 00:04:31,905 --> 00:04:33,322 And then you and Sergeant Bradford 126 00:04:33,323 --> 00:04:35,408 went undercover as your doppelgangers, 127 00:04:35,409 --> 00:04:36,993 Dim and Juicy. Yes. 128 00:04:36,994 --> 00:04:39,537 So, uh, Tim first, and then I joined him 129 00:04:39,538 --> 00:04:41,205 on a UC operation in Las Vegas, 130 00:04:41,206 --> 00:04:43,874 where we put some very bad people behind bars. 131 00:04:43,875 --> 00:04:44,959 And was it around this time 132 00:04:44,960 --> 00:04:47,712 that you and Tim became intimate? 133 00:04:47,713 --> 00:04:51,173 N... N-No. 134 00:04:51,174 --> 00:04:52,967 We... We had to pretend at intimacy 135 00:04:52,968 --> 00:04:54,844 while we were undercover. 136 00:04:54,845 --> 00:04:57,346 But Tim and I were both in relationships at the time. 137 00:04:57,347 --> 00:05:00,975 We didn't start dating until after, you know, 138 00:05:00,976 --> 00:05:02,602 when... when we were both single again. 139 00:05:02,603 --> 00:05:03,728 I want to dial in on that. 140 00:05:03,729 --> 00:05:05,313 Do we have to? I... 141 00:05:05,314 --> 00:05:07,231 The odds of you and Tim coming face-to-face 142 00:05:07,232 --> 00:05:10,234 with Dim and Juicy are already astronomical, 143 00:05:10,235 --> 00:05:12,403 but for both couples to hook up... 144 00:05:12,404 --> 00:05:14,280 Interview's over. I need Chen. Hey. 145 00:05:14,281 --> 00:05:15,531 Hey. Oh. What's wrong? 146 00:05:15,532 --> 00:05:16,532 Not here. 147 00:05:17,659 --> 00:05:19,160 Uh, excuse me. 148 00:05:19,161 --> 00:05:20,369 Yeah. 149 00:05:26,668 --> 00:05:29,670 Nolan and Celina responded to a missing-persons call. 150 00:05:29,671 --> 00:05:31,672 It was Sava. Jake's missing. 151 00:05:31,673 --> 00:05:32,673 What? 152 00:05:37,846 --> 00:05:39,138 Oh. 153 00:05:39,139 --> 00:05:41,557 Uh, my boyfriend, Jake, he's missing. 154 00:05:41,558 --> 00:05:43,559 I-I-I can't find him. 155 00:05:43,560 --> 00:05:44,852 Hello?! Hello?! 156 00:05:44,853 --> 00:05:45,646 Yeah. No. Okay. Yeah. 157 00:05:45,647 --> 00:05:47,605 Uh, just slow down. 158 00:05:47,606 --> 00:05:48,773 Start at the beginning. 159 00:05:48,774 --> 00:05:50,024 Tell us what happened. Okay. 160 00:05:50,025 --> 00:05:52,068 Uh, we... we were in the study. 161 00:05:52,069 --> 00:05:54,111 He was getting a beer, grabbing me my lobster salad, 162 00:05:54,112 --> 00:05:55,946 and, um, he just disappeared. 163 00:05:55,947 --> 00:05:57,823 - I don't know where he went. - Back up. 164 00:05:57,824 --> 00:06:01,035 What were Dim and Juicy doing at a Beverly Hills mansion? 165 00:06:01,036 --> 00:06:02,870 Have you seen the movie "Parasite"? 166 00:06:02,871 --> 00:06:04,914 Yeah, after Dim got out of prison, 167 00:06:04,915 --> 00:06:07,333 he and Juicy started targeting rich people a-and celebrities, 168 00:06:07,334 --> 00:06:09,710 getting hired to work at their homes. 169 00:06:09,711 --> 00:06:12,838 Handymen, chefs, nannies. 170 00:06:12,839 --> 00:06:14,256 When you say "celebrities"... 171 00:06:14,257 --> 00:06:15,800 Lance Bass. Lance Bass. 172 00:06:15,801 --> 00:06:17,802 I hired those two to take care of my house. 173 00:06:17,803 --> 00:06:18,553 Is that Lance Bass? 174 00:06:18,554 --> 00:06:19,929 Well, Jake first. 175 00:06:19,930 --> 00:06:21,263 Hey, guys! 176 00:06:21,264 --> 00:06:23,766 Uh, but then my sensualist quit, 177 00:06:23,767 --> 00:06:25,893 and, uh, Jake recommended Sava. 178 00:06:25,894 --> 00:06:27,770 I'm sorry. What's a sensualist? 179 00:06:27,771 --> 00:06:30,439 They optimize the pleasurability of your surroundings. 180 00:06:30,440 --> 00:06:33,484 Every element, from the tactile to the olfactory. 181 00:06:33,485 --> 00:06:35,486 I have an incredibly stressful job, 182 00:06:35,487 --> 00:06:39,573 so I want every aspect of my home experience to be... 183 00:06:39,574 --> 00:06:41,575 euphoric. 184 00:06:41,576 --> 00:06:43,869 Oh. 185 00:06:43,870 --> 00:06:45,788 More colorful. 186 00:06:45,789 --> 00:06:47,748 An alien would never dance like that. 187 00:06:47,749 --> 00:06:49,626 Mm, uh... 188 00:06:50,585 --> 00:06:52,002 The mac and cheese. 189 00:06:52,003 --> 00:06:53,003 Sorry about that. 190 00:06:53,004 --> 00:06:54,505 No problem. 191 00:06:54,506 --> 00:06:55,881 So what happened after you hired them? 192 00:06:55,882 --> 00:06:57,758 I fired them. Why? 193 00:06:57,759 --> 00:06:59,969 During the three days they worked for me, 194 00:06:59,970 --> 00:07:02,555 they had sex on every surface of my house. 195 00:07:02,556 --> 00:07:04,014 By "every," you mean... 196 00:07:04,015 --> 00:07:06,851 Every even vaguely flat surface... 197 00:07:06,852 --> 00:07:11,897 Floors, beds, couches, dressers, counters, the diving board. 198 00:07:11,898 --> 00:07:13,774 Even inside the dog crate. 199 00:07:13,775 --> 00:07:15,985 It was only after Dim and Juicy were gone 200 00:07:15,986 --> 00:07:18,028 that he discovered they'd also stolen 201 00:07:18,029 --> 00:07:21,240 several expensive watches and some jewelry. 202 00:07:21,241 --> 00:07:23,033 Were they arrested? No. 203 00:07:23,034 --> 00:07:25,119 By the time police questioned them, 204 00:07:25,120 --> 00:07:27,121 the stolen property was gone. 205 00:07:27,122 --> 00:07:28,914 Likely pawned, so there wasn't 206 00:07:28,915 --> 00:07:30,791 enough evidence to press charges. 207 00:07:30,792 --> 00:07:33,502 What we didn't know at that point was 208 00:07:33,503 --> 00:07:37,173 that Dim and Juicy were already casing out their next target. 209 00:07:37,174 --> 00:07:38,883 Mm. The Baudelaires. 210 00:07:38,884 --> 00:07:40,509 Oh, baby, this place is perfect. 211 00:07:40,510 --> 00:07:41,969 Oh. No. It's on us. 212 00:07:41,970 --> 00:07:44,263 Ooh. Right there. That's our in. 213 00:07:44,264 --> 00:07:46,432 Listen to me. 214 00:07:46,433 --> 00:07:48,392 You go back to that house, I'll shoot you in the face! 215 00:07:48,393 --> 00:07:49,603 You got it? 216 00:07:54,191 --> 00:07:55,900 Sent the guy packing. Took his job. 217 00:07:55,901 --> 00:07:57,359 Well, they caught a break 218 00:07:57,360 --> 00:07:59,111 when Jake showed up to work on day one 219 00:07:59,112 --> 00:08:00,946 and discovered that the Baudelaire family 220 00:08:00,947 --> 00:08:02,656 had recently lost their nanny. 221 00:08:02,657 --> 00:08:04,701 So Juicy slid right in. 222 00:08:06,870 --> 00:08:08,787 What? 223 00:08:08,788 --> 00:08:12,249 That's just a really descriptive way to put that. 224 00:08:12,250 --> 00:08:14,335 How long did they work there before Dim went missing? 225 00:08:14,336 --> 00:08:16,045 Three weeks. 226 00:08:16,046 --> 00:08:18,672 And what can you tell me about the Baudelaires? 227 00:08:18,673 --> 00:08:20,424 They were made of money. 228 00:08:20,425 --> 00:08:21,634 And... And then he just disappeared. 229 00:08:21,635 --> 00:08:23,886 I-I don't know what happened to him. 230 00:08:23,887 --> 00:08:26,138 Karen, why is there a police car outside? 231 00:08:26,139 --> 00:08:27,515 Karen? 232 00:08:27,516 --> 00:08:29,600 I'm sorry, Mr. Baudelaire, but, um, 233 00:08:29,601 --> 00:08:31,393 Skip is missing. 234 00:08:31,394 --> 00:08:34,064 Uh, sorry. And by Skip, you m... You mean Jake? 235 00:08:35,524 --> 00:08:37,525 Yes. Yes. 236 00:08:37,526 --> 00:08:39,360 Uh, Skip and I, you know, we got pet names for each other. 237 00:08:39,361 --> 00:08:40,653 He calls me Sava. I call him Jake. 238 00:08:40,654 --> 00:08:41,946 It's not... 239 00:08:41,947 --> 00:08:43,489 That's not even... Okay. 240 00:08:43,490 --> 00:08:45,908 So ha... hang on a second. I just need... 241 00:08:45,909 --> 00:08:46,992 First of all, your name is? 242 00:08:46,993 --> 00:08:48,285 Charles Baudelaire. 243 00:08:48,286 --> 00:08:50,120 And this is your house? Yes. 244 00:08:50,121 --> 00:08:52,289 I know, right? 245 00:08:52,290 --> 00:08:54,208 Oh, Meredith, you have to try this cleanse. 246 00:08:54,209 --> 00:08:55,918 Like, I have dropped an entire size. 247 00:08:55,919 --> 00:08:57,711 Yeah, and I have to get all my clothes tailored now, but... 248 00:08:57,712 --> 00:08:59,630 Oh, my God. The cops are here. 249 00:08:59,631 --> 00:09:01,006 Look at this. 250 00:09:01,007 --> 00:09:03,217 And this is my wife, Camille. 251 00:09:03,218 --> 00:09:04,927 Karen says that Skip is missing. 252 00:09:04,928 --> 00:09:06,428 How awful. 253 00:09:06,429 --> 00:09:08,138 Oh, God. Did you hear that? 254 00:09:08,139 --> 00:09:10,683 Apparently, now our handyman is missing. 255 00:09:10,684 --> 00:09:13,894 Okay. I need to unpack all of this. 256 00:09:13,895 --> 00:09:16,105 I think the fastest way to do it would be 257 00:09:16,106 --> 00:09:18,858 to get a statement from you first. 258 00:09:18,859 --> 00:09:20,192 Officer Juarez, will you please 259 00:09:20,193 --> 00:09:21,610 take the Baudelaires into the living room? 260 00:09:21,611 --> 00:09:23,946 Sure. Sir, ma'am, do you mind? 261 00:09:23,947 --> 00:09:25,239 I'm super confused, but okay. 262 00:09:25,240 --> 00:09:26,657 Hey, Meredith, I have to go. 263 00:09:26,658 --> 00:09:27,908 But, girl, you have to try this cleanse. 264 00:09:27,909 --> 00:09:29,493 I'm serious. 265 00:09:29,494 --> 00:09:31,203 This is why it took so long to call you guys. 266 00:09:31,204 --> 00:09:32,496 Because you're doing something illegal. 267 00:09:32,497 --> 00:09:34,665 No. No. 268 00:09:34,666 --> 00:09:36,125 Jake and I, we have gone straight. 269 00:09:36,126 --> 00:09:38,961 I am working here as a nanny. 270 00:09:38,962 --> 00:09:40,921 And he is a handyman. 271 00:09:40,922 --> 00:09:43,090 Like I said, a lot to unpack. Let's stay on track. 272 00:09:43,091 --> 00:09:44,592 You said Jake disappeared? 273 00:09:44,593 --> 00:09:45,593 Mm-hmm. 274 00:09:45,594 --> 00:09:48,679 Babe. Hey! 275 00:09:48,680 --> 00:09:51,056 Hey, what... what time... What time they back? 276 00:09:51,057 --> 00:09:52,600 Like 3:00. 277 00:09:52,601 --> 00:09:53,976 3:00. Alright. 278 00:09:53,977 --> 00:09:54,936 Remind me to clear that security footage, alright? 279 00:09:54,937 --> 00:09:56,520 We don't want another mishap 280 00:09:56,521 --> 00:09:57,938 like that last Halloween situation. 281 00:09:57,939 --> 00:09:59,607 Yeah. That's true. 282 00:09:59,608 --> 00:10:01,150 Oh! 283 00:10:01,151 --> 00:10:02,818 I'mma get me another beer. 284 00:10:02,819 --> 00:10:04,153 You want anything? 285 00:10:04,154 --> 00:10:06,071 Yeah. 286 00:10:06,072 --> 00:10:08,741 Can you see if they got that lobster salad? 287 00:10:08,742 --> 00:10:09,909 Lobster salad. Yeah. 288 00:10:09,910 --> 00:10:10,951 Yeah, I'll get you lobster salad. 289 00:10:10,952 --> 00:10:13,078 Lobster salad! All day. 290 00:10:13,079 --> 00:10:14,163 Lobster salad life. 291 00:10:14,164 --> 00:10:15,372 Ooh! You love it? 292 00:10:15,373 --> 00:10:17,804 Lobster sa... 293 00:10:17,829 --> 00:10:20,669 Okay, so Dim walked into the hallway at 2:03 p. m. 294 00:10:20,670 --> 00:10:22,796 But there are no cameras in that hallway. Right. 295 00:10:22,797 --> 00:10:24,757 So he walked out of this shot at 2:03. 296 00:10:25,909 --> 00:10:28,285 And never emerged from the hallway. 297 00:10:28,428 --> 00:10:30,137 We have hours more footage of those two rooms, 298 00:10:30,138 --> 00:10:32,264 but Dim never reappears. 299 00:10:32,265 --> 00:10:34,058 That's unusual, to say the least. 300 00:10:34,059 --> 00:10:35,726 Do you have a theory on what happened? 301 00:10:35,727 --> 00:10:37,728 No, but Juicy sure did. 302 00:10:37,729 --> 00:10:39,521 Okay. 303 00:10:39,522 --> 00:10:41,315 Alien abduction. 304 00:10:41,316 --> 00:10:43,525 Oh, yeah. Later, she added, uh, 305 00:10:43,526 --> 00:10:45,444 "portal to another dimension." 306 00:10:45,445 --> 00:10:48,656 But she didn't appreciate your suggestion. 307 00:10:48,657 --> 00:10:50,157 Spontaneous combustion. 308 00:10:50,158 --> 00:10:52,242 Oh. Like the drummers in Spinal Tap. 309 00:10:52,243 --> 00:10:54,036 Thank you for getting the reference. 310 00:10:54,037 --> 00:10:56,330 So we opened up an investigation. 311 00:10:56,331 --> 00:10:58,207 Most likely the explanation is just that 312 00:10:58,208 --> 00:11:00,209 there was a glitch in the security system. 313 00:11:00,210 --> 00:11:01,502 Right. But why wouldn't he tell Juicy 314 00:11:01,503 --> 00:11:03,045 where he was going? 315 00:11:03,046 --> 00:11:05,005 Relationships are complicated. 316 00:11:05,006 --> 00:11:07,591 Every couple has their secrets, you know? 317 00:11:07,592 --> 00:11:10,511 No matter how strong their moral compasses may be. 318 00:11:10,512 --> 00:11:11,650 Mm. 319 00:11:11,750 --> 00:11:15,015 Which is something Jake and Sava clearly didn't have. 320 00:11:15,016 --> 00:11:17,559 Do Tim and I keep secrets from each other? 321 00:11:17,560 --> 00:11:20,104 I mean... nothing big. 322 00:11:20,105 --> 00:11:21,897 I-I feel that honesty is the most important thing 323 00:11:21,898 --> 00:11:23,607 in a relationship. 324 00:11:23,608 --> 00:11:25,943 I'm literally sitting in this office 325 00:11:25,944 --> 00:11:27,611 because of a secret she kept. 326 00:11:27,612 --> 00:11:29,655 Despite everything, it really did seem 327 00:11:29,656 --> 00:11:32,157 like Dim and Juicy loved each other. 328 00:11:32,158 --> 00:11:34,618 Which made what happened next so tragic. 329 00:11:34,619 --> 00:11:36,203 7-Lincoln-7. 330 00:11:36,204 --> 00:11:39,081 Code 6 at 911 call location. 331 00:11:39,082 --> 00:11:40,874 Any clarity on the smell they reported? 332 00:11:40,875 --> 00:11:44,003 That's a negative, 7-Lincoln-7. 333 00:11:46,047 --> 00:11:48,465 I mean, it's an alley in L. A. 334 00:11:48,466 --> 00:11:51,176 They all smell. It'd be a miracle if it didn't. 335 00:12:14,200 --> 00:12:15,826 7-Lincoln-7. 336 00:12:15,827 --> 00:12:17,036 Send an R. A. to my location, 337 00:12:17,037 --> 00:12:18,420 and alert Sergeant Grey. 338 00:12:18,445 --> 00:12:21,290 I just found a body, and it's Sergeant Tim Bradford. 339 00:12:22,305 --> 00:12:23,077 What? 340 00:12:23,102 --> 00:12:24,543 Give me that. 341 00:12:24,544 --> 00:12:27,463 No, it's not. I'm at the station. 342 00:12:27,464 --> 00:12:29,423 I-It was Dim, obviously. 343 00:12:29,424 --> 00:12:32,092 But, you know, in the moment, I-I-I thought it was Tim. 344 00:12:32,093 --> 00:12:33,927 And, um... 345 00:12:33,928 --> 00:12:35,721 you know, anybody could have made that mistake. 346 00:12:35,722 --> 00:12:38,140 He's not wrong. They looked so much alike. 347 00:12:38,141 --> 00:12:41,602 My mind broke a little when I saw Dim's body. 348 00:12:41,603 --> 00:12:42,752 Why were you there? 349 00:12:42,777 --> 00:12:44,897 We responded to Aaron's call for an ambulance, 350 00:12:44,898 --> 00:12:46,690 but there was nothing we could do. 351 00:12:46,691 --> 00:12:48,817 Dim was... way dead. Yeah. 352 00:12:48,818 --> 00:12:51,570 Rigor mortis had come and gone, blowfly eggs had been laid, 353 00:12:51,571 --> 00:12:52,988 but hair slippage hadn't started yet, 354 00:12:52,989 --> 00:12:54,911 which placed the time of death 355 00:12:54,936 --> 00:12:57,868 approximately 30 hours before Aaron found the body. 356 00:12:57,869 --> 00:13:01,413 So around 6:00 p. m. The day of Jake's disappearance. 357 00:13:01,414 --> 00:13:03,582 Did it bother you, seeing his body? 358 00:13:03,583 --> 00:13:04,906 What do you mean? 359 00:13:04,931 --> 00:13:07,086 To see a version of yourself dead in a dumpster, 360 00:13:07,087 --> 00:13:08,212 no matter how much you protest 361 00:13:08,213 --> 00:13:10,047 that you don't see the resemblance, 362 00:13:10,048 --> 00:13:12,050 I mean, it had to be a little disconcerting. 363 00:13:13,056 --> 00:13:15,219 Yeah, a little, I guess. 364 00:13:15,220 --> 00:13:17,262 I have nightmares. 365 00:13:17,263 --> 00:13:18,931 Do you think Tim does? 366 00:13:18,932 --> 00:13:20,701 No. 367 00:13:20,726 --> 00:13:23,268 You know, he's been doing the job a lot longer than I have, 368 00:13:23,269 --> 00:13:25,562 so his walls are pretty high. 369 00:13:25,563 --> 00:13:27,481 But, you know, they have to be. 370 00:13:27,482 --> 00:13:30,025 Otherwise, the constant violence would just consume you. 371 00:13:30,026 --> 00:13:31,718 Sounds like a part of you is envious 372 00:13:31,743 --> 00:13:35,538 that he can divorce himself from feeling a lot more easily. 373 00:13:35,563 --> 00:13:36,771 No, I... 374 00:13:36,796 --> 00:13:38,213 Listen. 375 00:13:38,238 --> 00:13:42,366 Empathy can be painful, but the alternative, 376 00:13:42,413 --> 00:13:45,624 at least for me, is unthinkable. 377 00:13:45,625 --> 00:13:47,000 I do this job to help people. 378 00:13:47,001 --> 00:13:48,544 You know, I have to feel for them. 379 00:13:48,545 --> 00:13:51,171 Do the walls make it hard to be in a relationship with Tim? 380 00:13:51,172 --> 00:13:52,464 No. 381 00:13:52,465 --> 00:13:56,385 But that's because I know, behind those walls, 382 00:13:56,386 --> 00:13:59,012 he's just a big softy. 383 00:13:59,013 --> 00:14:01,640 Do I look like a big softy? 384 00:14:01,641 --> 00:14:03,058 No, sir. 385 00:14:03,059 --> 00:14:05,352 So, Officer Thorsen found the body. 386 00:14:05,353 --> 00:14:07,938 Dim disappeared from the mansion at 2:03 p. m. 387 00:14:07,939 --> 00:14:09,356 And was killed four hours later. 388 00:14:09,357 --> 00:14:11,483 So we had new mysteries to solve. 389 00:14:11,484 --> 00:14:13,193 How did Dim get out of the house? 390 00:14:13,194 --> 00:14:16,154 Where was he for those missing four hours? 391 00:14:16,155 --> 00:14:18,657 And how did he end up shot dead in a dumpster? 392 00:14:18,658 --> 00:14:21,201 Unfortunately, there were no security cameras 393 00:14:21,202 --> 00:14:22,286 around the alley, 394 00:14:22,287 --> 00:14:24,538 so they had no idea who dumped the body. 395 00:14:24,539 --> 00:14:27,207 It was at this point that Detective Lopez and I 396 00:14:27,208 --> 00:14:29,418 were assigned to the investigation. 397 00:14:29,419 --> 00:14:31,336 Miss Wu, thank you for coming in. 398 00:14:31,337 --> 00:14:32,754 Yeah. Sure. 399 00:14:32,755 --> 00:14:34,172 What's with all the cameras? 400 00:14:34,173 --> 00:14:35,757 They're filming a documentary. 401 00:14:35,758 --> 00:14:37,843 I would love to interview you at some point. 402 00:14:37,844 --> 00:14:40,178 Don't worry about them. Let's go talk. 403 00:14:40,179 --> 00:14:43,098 Uh, you want a water, coffee, anything? 404 00:14:43,099 --> 00:14:44,558 No, thank you. 405 00:14:44,559 --> 00:14:45,934 Okay, this way. 406 00:14:45,935 --> 00:14:47,061 Go. Go. Get ahead of them. 407 00:14:54,152 --> 00:14:56,278 Did you guys find anything? 408 00:14:56,279 --> 00:14:58,864 Uh, we... we're following up on a couple of leads, 409 00:14:58,865 --> 00:15:01,993 but, uh, we need your help to get some clarity on some things. 410 00:15:02,952 --> 00:15:04,536 Do you mind if we record this? 411 00:15:04,537 --> 00:15:06,372 No. I... Whatever you need. 412 00:15:07,935 --> 00:15:09,249 How you holding up? 413 00:15:12,199 --> 00:15:14,158 I mean, I'm not gonna lie. 414 00:15:14,183 --> 00:15:16,435 You know, I'm struggling. 415 00:15:16,466 --> 00:15:18,216 I still can't believe he's dead. 416 00:15:18,217 --> 00:15:20,761 Look, we know you and Mr. Butler 417 00:15:20,762 --> 00:15:23,377 were engaged in a host of illegal activities, 418 00:15:23,402 --> 00:15:25,543 but we're not focused on that right now. Yeah. 419 00:15:25,568 --> 00:15:28,060 All we care about is catching the person who killed him. 420 00:15:28,061 --> 00:15:30,520 So, if you are holding back because you're afraid 421 00:15:30,521 --> 00:15:33,315 that you are gonna get in trouble, stop. 422 00:15:33,316 --> 00:15:34,858 You need to come clean. 423 00:15:36,611 --> 00:15:38,362 Hey. Sorry to intrude. 424 00:15:38,363 --> 00:15:40,113 Uh, you got a second? Uh, yeah. 425 00:15:40,114 --> 00:15:41,698 Excuse us. 426 00:15:46,913 --> 00:15:48,330 What's up? 427 00:15:48,331 --> 00:15:49,414 They found another body. 428 00:15:53,586 --> 00:15:55,837 In the days following Dim's disappearance, 429 00:15:55,838 --> 00:15:58,006 officers were searching the property, looking for him. 430 00:15:58,007 --> 00:16:00,968 In the confusion after finding Dim's body, 431 00:16:00,969 --> 00:16:03,804 the call to stop the search wasn't made. 432 00:16:03,805 --> 00:16:05,472 Whose body did they find? 433 00:16:11,229 --> 00:16:12,397 Holy 434 00:16:13,564 --> 00:16:15,905 It's the Baudelaires' nanny, Holland Po. 435 00:16:15,930 --> 00:16:18,110 What... I thought she was out of the picture 436 00:16:18,111 --> 00:16:20,570 before Sava and Jake showed up. 437 00:16:20,571 --> 00:16:24,282 Maybe they popped her before Dim beat up the handyman. 438 00:16:24,283 --> 00:16:26,743 Well, the nanny's been dead over a month. 439 00:16:26,744 --> 00:16:28,745 The handyman got beat up three weeks ago. 440 00:16:28,746 --> 00:16:31,039 Why kill her and then wait to strong-arm him? 441 00:16:31,040 --> 00:16:32,667 Let's go ask her. 442 00:16:39,465 --> 00:16:41,466 Tell me about Holland Po. 443 00:16:41,467 --> 00:16:42,551 Who's that? 444 00:16:42,576 --> 00:16:44,660 The Baudelaires' nanny before you. 445 00:16:44,828 --> 00:16:47,371 Oh. I mean, I-I never met her. 446 00:16:47,473 --> 00:16:50,434 She was gone before we even knew about the Baudelaires. 447 00:16:50,435 --> 00:16:52,227 Can you prove that? 448 00:16:52,228 --> 00:16:53,830 Turns out she could. Yeah. 449 00:16:53,855 --> 00:16:55,897 Dim and Juicy were actually on vacation in the Caribbean 450 00:16:55,898 --> 00:16:57,441 at the time of the nanny's murder. 451 00:16:57,442 --> 00:16:58,942 Paid for by the sale of the property 452 00:16:58,943 --> 00:17:00,527 they stole from Lance Bass. 453 00:17:00,528 --> 00:17:02,029 Which turned our attention 454 00:17:02,030 --> 00:17:04,781 to the most obvious suspects... 455 00:17:04,782 --> 00:17:06,491 The Baudelaires. The Bau... The Baudelaires. 456 00:17:06,492 --> 00:17:09,202 Sorry. No, you... you... you can say it. No. 457 00:17:09,203 --> 00:17:10,287 I just felt like I had some momentum. They'll... They'll just cut around me. 458 00:17:10,288 --> 00:17:11,496 I was building it up. You kind of jumped in there. 459 00:17:11,497 --> 00:17:12,817 That's... That's all right. Sorry. 460 00:17:16,836 --> 00:17:18,211 It's uncanny. 461 00:17:18,212 --> 00:17:20,589 It's freaky is what it is. 462 00:17:20,590 --> 00:17:22,167 You look like twins. 463 00:17:22,192 --> 00:17:24,384 Okay, let's get back on track here. 464 00:17:24,385 --> 00:17:26,887 You say that Holland did not show up for work that Tuesday. 465 00:17:26,888 --> 00:17:28,346 And you never heard from her? 466 00:17:28,347 --> 00:17:29,303 That's right. 467 00:17:29,328 --> 00:17:32,726 No call, no text, no e-mail, no Snapchat, 468 00:17:32,727 --> 00:17:34,519 no ClipTalk, no... We get it. 469 00:17:34,520 --> 00:17:37,147 And you were never aware that she went missing? - No. 470 00:17:37,148 --> 00:17:38,482 We were paying her under the table, 471 00:17:38,483 --> 00:17:40,025 so I guess no one knew to contact us. 472 00:17:40,026 --> 00:17:41,276 Should we have our lawyer here? 473 00:17:41,277 --> 00:17:42,361 That's up to you. 474 00:17:42,362 --> 00:17:43,582 But then it becomes a whole thing. 475 00:17:43,607 --> 00:17:45,781 Yeah. Right now, we are just trying to get some clarity. 476 00:17:45,782 --> 00:17:47,449 It can't be a coincidence 477 00:17:47,450 --> 00:17:50,035 that two people that work for you showed up murdered. 478 00:17:50,036 --> 00:17:51,620 You're looking at the wrong people. 479 00:17:51,621 --> 00:17:54,539 I mean, we were scammed by Karen and Skip... 480 00:17:54,540 --> 00:17:56,416 Jake and Sava. Whatever their real names are. 481 00:17:56,417 --> 00:17:58,335 We're the real victims here. Of course. 482 00:17:58,336 --> 00:18:00,212 But without another suspect, 483 00:18:00,213 --> 00:18:02,839 you can see why we are talking to you. 484 00:18:02,840 --> 00:18:04,508 Jesse. 485 00:18:04,509 --> 00:18:05,509 Who's Jesse? 486 00:18:05,510 --> 00:18:07,348 So, Mr. Long, 487 00:18:07,373 --> 00:18:11,211 you worked for the Baudelaires as a contractor for three years. 488 00:18:11,322 --> 00:18:12,488 That's right. 489 00:18:12,513 --> 00:18:14,556 What exactly did you do for them? 490 00:18:14,727 --> 00:18:17,187 I'm sorry. I can't say. 491 00:18:17,188 --> 00:18:20,258 I signed an NDA. I don't want to get sued. 492 00:18:20,283 --> 00:18:23,785 Getting sued is the least of your problems right now. 493 00:18:23,827 --> 00:18:26,113 Let's just say that I handled everything 494 00:18:26,114 --> 00:18:28,573 from repairs to new construction. 495 00:18:28,574 --> 00:18:30,618 What can you tell me about Holland Po? 496 00:18:31,844 --> 00:18:33,404 What do you want to know? 497 00:18:34,606 --> 00:18:36,440 I mean... 498 00:18:36,465 --> 00:18:38,800 she worked as a nanny while I did some repairs on the house. 499 00:18:38,825 --> 00:18:40,596 Nice girl. 500 00:18:40,621 --> 00:18:42,789 Did you two get along? 501 00:18:42,814 --> 00:18:45,377 Yeah. I mean, I didn't see her much. 502 00:18:45,402 --> 00:18:47,237 You know, you stopped working for the Baudelaires 503 00:18:47,262 --> 00:18:50,389 less than a week after she disappeared. 504 00:18:50,441 --> 00:18:51,531 Got a better gig. 505 00:18:51,556 --> 00:18:53,306 We found Holland's body 506 00:18:53,307 --> 00:18:55,434 hidden in the greenhouse yesterday. 507 00:18:55,435 --> 00:18:57,561 That's... That's horrible. 508 00:18:57,562 --> 00:19:00,814 Before that, we found the handyman... murdered. 509 00:19:00,815 --> 00:19:02,281 Leo? 510 00:19:02,306 --> 00:19:04,474 No. Jake. Um... 511 00:19:04,499 --> 00:19:06,124 Skip. 512 00:19:06,149 --> 00:19:08,109 I don't know who that is. 513 00:19:08,134 --> 00:19:11,011 Look, I'm gonna put our cards on the table. 514 00:19:11,036 --> 00:19:14,121 We got a warrant for Holland's cellphone records. 515 00:19:14,245 --> 00:19:16,371 We have dozens of texts from you, 516 00:19:16,372 --> 00:19:19,125 harassing her, threatening her. 517 00:19:19,174 --> 00:19:23,970 And the M.E. found your DNA under her fingernails. 518 00:19:24,172 --> 00:19:27,007 We are gonna arrest you for murder. 519 00:19:32,889 --> 00:19:34,931 I'm so sorry. 520 00:19:41,063 --> 00:19:43,106 I didn't... I didn't, uh... 521 00:19:43,107 --> 00:19:45,567 I didn't mean to kill her. It just... 522 00:19:45,568 --> 00:19:46,486 It all got out of hand. 523 00:19:46,487 --> 00:19:48,028 I understand. 524 00:19:50,072 --> 00:19:53,158 But the best way to honor her memory is to come clean. 525 00:19:53,159 --> 00:19:54,827 Tell us everything that happened. 526 00:19:56,091 --> 00:19:57,800 Okay. 527 00:19:57,825 --> 00:19:59,534 Including what you did to Jake. 528 00:19:59,559 --> 00:20:02,353 I told you, I don't know that guy. 529 00:20:02,427 --> 00:20:03,969 I swear. 530 00:20:04,003 --> 00:20:06,902 You said he was murdered? Yes. 531 00:20:06,927 --> 00:20:10,221 After he vanished into thin air at the Baudelaires' mansion. 532 00:20:10,384 --> 00:20:12,469 Did you check the... 533 00:20:12,470 --> 00:20:13,470 Check the what? 534 00:20:18,591 --> 00:20:20,520 Hey, guys. Wait. Hold up. 535 00:20:28,694 --> 00:20:30,154 What do you got? 536 00:20:35,868 --> 00:20:37,244 Let's check it out. 537 00:20:37,245 --> 00:20:38,871 Be careful. 538 00:20:43,042 --> 00:20:44,668 Hey. Stay back. 539 00:20:52,260 --> 00:20:54,469 Weird tunnel. 540 00:20:57,974 --> 00:20:58,974 Wow. 541 00:20:58,975 --> 00:21:00,810 What is this? 542 00:21:02,395 --> 00:21:04,229 It's dusty. 543 00:21:06,899 --> 00:21:10,402 Oof. 544 00:21:10,403 --> 00:21:12,195 What is it? No way. 545 00:21:12,196 --> 00:21:13,405 Grey. 546 00:21:13,406 --> 00:21:14,406 Oh! 547 00:21:16,409 --> 00:21:17,451 What is it? 548 00:21:22,206 --> 00:21:23,707 You gotta be kidding me. 549 00:21:25,751 --> 00:21:28,663 Oh, my God. It looks just like you. 550 00:21:31,137 --> 00:21:33,263 It's called "The Lost Emperor." 551 00:21:33,664 --> 00:21:36,553 Ferdinand had it for a while, 552 00:21:36,554 --> 00:21:39,472 but it went missing after World War I. 553 00:21:39,473 --> 00:21:43,018 Rumor has it that Hitler had it for a short stint, 554 00:21:43,019 --> 00:21:45,562 but it got looted from the Fuehrerbunker. 555 00:21:45,563 --> 00:21:47,272 We believe it depicts 556 00:21:47,273 --> 00:21:50,650 the Haitian Revolution's Battle of the Vertières, 557 00:21:50,651 --> 00:21:54,821 when the Haitian rebels defeated the French in November 1803. 558 00:21:54,822 --> 00:21:57,991 The painting is one of the generals... 559 00:21:57,992 --> 00:22:00,243 Gabart, Capois, 560 00:22:00,244 --> 00:22:03,079 possibly even the great liberator 561 00:22:03,080 --> 00:22:05,665 Jean-Jacques Dessalines. 562 00:22:05,666 --> 00:22:07,375 Think George Washington. 563 00:22:07,376 --> 00:22:11,379 They say certain traits are genetic... 564 00:22:11,380 --> 00:22:16,551 Leadership, strength, the ability to inspire people. 565 00:22:16,552 --> 00:22:17,927 I'm not aware of any connection 566 00:22:17,928 --> 00:22:19,429 between Dessalines and my family, 567 00:22:19,430 --> 00:22:21,222 but, uh, well... 568 00:22:21,223 --> 00:22:22,933 I wouldn't be surprised. 569 00:22:25,061 --> 00:22:26,853 Why are you smiling? 570 00:22:26,854 --> 00:22:28,730 No reason. I just... 571 00:22:28,731 --> 00:22:31,484 Your reaction to the painting has been pretty priceless. 572 00:22:35,655 --> 00:22:37,447 Go back to work. 573 00:22:51,170 --> 00:22:53,881 "Harlequin's Head" by Picasso. 574 00:22:55,549 --> 00:22:58,551 Stalin's Bible. Charles Manson's jockstrap. 575 00:22:58,552 --> 00:23:00,762 What is all this stuff? 576 00:23:00,763 --> 00:23:03,098 Stolen art, uh, antiques, 577 00:23:03,099 --> 00:23:05,850 and... cursed curiosities. 578 00:23:05,851 --> 00:23:08,978 All bought on the black market by Charles and Camille. 579 00:23:08,979 --> 00:23:11,022 Yeah. They were all worth a fortune. 580 00:23:11,023 --> 00:23:13,024 Which would explain why they didn't tell us about the hidden vault. 581 00:23:13,025 --> 00:23:15,819 But the most valuable thing we found in that moment... 582 00:23:15,820 --> 00:23:17,154 I got something. 583 00:23:18,406 --> 00:23:19,531 Was the hatch. 584 00:23:28,207 --> 00:23:30,250 And that's how Dim got out of the house. 585 00:23:30,251 --> 00:23:33,294 The ladder led up to a hidden grate in the bushes. 586 00:23:33,295 --> 00:23:35,755 And from there, it was a clear path with no cameras 587 00:23:35,756 --> 00:23:36,756 to get off the property. 588 00:23:36,757 --> 00:23:39,134 But one question remained... 589 00:23:39,135 --> 00:23:42,303 Where did Dim go, and who killed him? 590 00:23:42,304 --> 00:23:44,557 Look alive, guys. Here she comes. 591 00:23:48,352 --> 00:23:49,394 Thanks for meeting me. 592 00:23:49,395 --> 00:23:50,395 Of course. 593 00:23:53,774 --> 00:23:55,192 And you're okay with the cameras? 594 00:23:56,402 --> 00:23:58,987 Oh, God. I guess. 595 00:23:58,988 --> 00:24:00,530 Um, I'm a little confused 596 00:24:00,531 --> 00:24:03,867 as to why you're coming to me and not the police. 597 00:24:03,868 --> 00:24:06,661 I don't trust them. 598 00:24:06,662 --> 00:24:08,788 If I showed them this, they would find some way 599 00:24:08,789 --> 00:24:10,749 to use it against me. 600 00:24:10,750 --> 00:24:13,251 I'm not so sure about that, but I'm happy to take a look. 601 00:24:13,252 --> 00:24:16,212 What exactly are you gonna show me? 602 00:24:16,213 --> 00:24:18,256 It's a video. 603 00:24:18,257 --> 00:24:21,009 Two days before Jake went missing, um... 604 00:24:21,010 --> 00:24:22,595 somebody tried to kill us. 605 00:24:23,804 --> 00:24:25,638 Okay. 606 00:24:25,639 --> 00:24:26,931 I love you, boo. 607 00:24:26,932 --> 00:24:28,057 Mm. Love you, baby. 608 00:24:28,058 --> 00:24:29,893 No, b-baby, you gotta say it to the camera. 609 00:24:29,894 --> 00:24:31,186 Well, I'm driving, baby. 610 00:24:31,187 --> 00:24:32,187 Baby. Alright. 611 00:24:32,188 --> 00:24:33,480 I'm sorry. I'm sorry. 612 00:24:33,481 --> 00:24:34,731 I love you, baby. 613 00:24:36,317 --> 00:24:38,109 Damn! 614 00:24:38,110 --> 00:24:39,819 Who in the hell is that? 615 00:24:39,820 --> 00:24:41,488 Oh. Baby. Baby, watch out. 616 00:24:41,489 --> 00:24:42,198 Watch out! 617 00:24:42,199 --> 00:24:43,490 God! 618 00:24:43,491 --> 00:24:45,074 Oh! 619 00:24:50,581 --> 00:24:52,665 Oh, God. 620 00:24:52,666 --> 00:24:53,666 Baby. Yeah. 621 00:24:53,667 --> 00:24:54,834 We gots to go. Okay. 622 00:24:54,835 --> 00:24:55,877 Baby, we got to go now! 623 00:24:55,878 --> 00:24:56,998 Okay! Okay! Okay! 624 00:25:01,425 --> 00:25:03,426 They didn't report it. They just abandoned it. 625 00:25:03,427 --> 00:25:05,303 Well, we tracked down the abandoned car, 626 00:25:05,304 --> 00:25:06,679 but the paint scrapings 627 00:25:06,680 --> 00:25:08,807 that we took from the impact point 628 00:25:08,808 --> 00:25:12,185 showed the most common brand of automotive paint. 629 00:25:12,186 --> 00:25:15,480 Which means we had added another mystery to the case... 630 00:25:15,481 --> 00:25:16,981 Who was the driver? 631 00:25:16,982 --> 00:25:18,983 But that question took a back seat. 632 00:25:18,984 --> 00:25:21,069 Oh, because the text came. 633 00:25:21,070 --> 00:25:23,614 You have to show this to the police. 634 00:25:34,083 --> 00:25:35,375 Geez. 635 00:25:35,376 --> 00:25:36,376 Stay with her. 636 00:25:39,588 --> 00:25:43,383 A text was sent from an unknown number to Dim and Juicy, 637 00:25:43,384 --> 00:25:45,635 demanding the item that had been promised. 638 00:25:45,636 --> 00:25:47,011 And the text went on to threaten violence 639 00:25:47,012 --> 00:25:49,138 if Juicy didn't turn the item over. 640 00:25:49,139 --> 00:25:52,725 It seemed likely that whomever sent that text killed Dim. 641 00:25:52,726 --> 00:25:55,395 So it was time for me to go undercover. 642 00:26:02,319 --> 00:26:04,070 You had no idea what you were walking into. 643 00:26:04,071 --> 00:26:05,822 That's working undercover. 644 00:26:05,823 --> 00:26:07,532 Doesn't that scare you, walking in by yourself? 645 00:26:07,533 --> 00:26:09,827 Th... But I wasn't by myself. 646 00:26:14,498 --> 00:26:16,249 UC is in play. 647 00:26:35,060 --> 00:26:36,686 Heads up. This could be our guy. 648 00:27:06,258 --> 00:27:07,343 Do you have it? 649 00:27:08,719 --> 00:27:10,929 Nope. 650 00:27:10,930 --> 00:27:12,973 What do you mean, no? 651 00:27:14,183 --> 00:27:15,850 Whatever you were into with Jake, 652 00:27:15,851 --> 00:27:17,226 he didn't share it with me. 653 00:27:17,227 --> 00:27:20,772 I got no idea who you are or what you want. 654 00:27:20,773 --> 00:27:22,357 And now that Jake is dead... 655 00:27:24,318 --> 00:27:27,403 That's not my problem. 656 00:27:27,404 --> 00:27:28,989 I need what he promised... 657 00:27:30,574 --> 00:27:32,993 or you're gonna learn what battery acid tastes like. 658 00:27:34,870 --> 00:27:37,247 Is that what you said to Jake before you killed him? 659 00:27:38,582 --> 00:27:40,625 Enough. You're coming with me. 660 00:27:40,626 --> 00:27:41,585 Gun. Move in. 661 00:27:43,462 --> 00:27:44,921 Don't move. 662 00:27:44,922 --> 00:27:45,589 - Copy that! Moving in! - Get on the ground! 663 00:27:45,590 --> 00:27:47,090 Drop the gun! 664 00:27:47,091 --> 00:27:48,508 Get on the ground right now! 665 00:27:48,509 --> 00:27:50,802 - Police! Don't move! - Stay where you are! 666 00:27:50,803 --> 00:27:53,054 I got him on this side! 667 00:27:53,055 --> 00:27:55,932 - Don't move! - Stay where you are! 668 00:27:55,933 --> 00:27:58,059 - Everybody freeze! Weapons down! - Whoa, whoa, whoa! 669 00:27:58,060 --> 00:27:58,977 - Drop your weapon! - Multiple targets! 670 00:27:58,978 --> 00:28:00,395 - Right there! - Drop the gun! 671 00:28:00,396 --> 00:28:01,646 Whoa, whoa! Hey! LAPD! 672 00:28:01,647 --> 00:28:02,855 Who the hell are you guys? 673 00:28:02,856 --> 00:28:04,108 CIA. 674 00:28:10,114 --> 00:28:11,864 Thanks for taking the time to speak with me. 675 00:28:11,865 --> 00:28:13,658 My pleasure. 676 00:28:13,659 --> 00:28:15,410 The agency is committed to transparency wherever possible. 677 00:28:15,411 --> 00:28:17,203 Great. So, what can you tell me about Emir Sadik? 678 00:28:17,204 --> 00:28:18,413 Nothing. 679 00:28:19,250 --> 00:28:20,206 Come on. 680 00:28:20,207 --> 00:28:22,709 It's common knowledge that Mr. Sadik is a Turkish national 681 00:28:22,710 --> 00:28:24,335 who works for Meyer Balik, 682 00:28:24,336 --> 00:28:25,753 an infamous international arms dealer. 683 00:28:25,754 --> 00:28:28,423 I'm not prepared to speak on that. Okay. 684 00:28:28,424 --> 00:28:30,425 Can you explain the connection to Jake Butler? 685 00:28:30,426 --> 00:28:32,368 I'm not prepared to speak on that. 686 00:28:33,595 --> 00:28:36,013 How about the mystery item that Emir was so intent on getting 687 00:28:36,014 --> 00:28:37,598 from Mr. Butler and Ms. Wu? 688 00:28:37,599 --> 00:28:39,851 I'm not prepared to speak on that. 689 00:28:39,852 --> 00:28:41,936 Then why did you agree to the interview? 690 00:28:41,937 --> 00:28:45,023 The agency is committed to transparency wherever possible. 691 00:28:47,943 --> 00:28:51,529 It turns out Dim and that arms dealer... 692 00:28:51,530 --> 00:28:52,864 Meyer Balik? 693 00:28:52,865 --> 00:28:54,949 Yeah. That's the guy. 694 00:28:54,950 --> 00:28:58,053 Dim and Meyer were distant cousins. 695 00:28:58,078 --> 00:29:01,456 I found out through a back-channel source at the DOD 696 00:29:01,481 --> 00:29:03,934 that the, uh... the agency had been surveilling Emir 697 00:29:03,959 --> 00:29:07,003 for... for months now, while he and Meyer were working 698 00:29:07,004 --> 00:29:10,006 on a massive arms deal for the Iranians. 699 00:29:10,007 --> 00:29:11,591 But during the deal-making process, 700 00:29:11,592 --> 00:29:13,301 Emir went to Barbados. 701 00:29:13,302 --> 00:29:14,469 Where he met with Dim. 702 00:29:14,470 --> 00:29:16,554 But not Juicy? 703 00:29:16,555 --> 00:29:18,931 That's what she says. 704 00:29:18,932 --> 00:29:20,562 How you holding up? 705 00:29:22,060 --> 00:29:24,020 I'm heartbroken. 706 00:29:24,021 --> 00:29:26,564 I thought I knew him. 707 00:29:26,565 --> 00:29:28,399 I thought he loved me. 708 00:29:28,400 --> 00:29:31,152 To find out he had this whole other life, I mean... 709 00:29:32,613 --> 00:29:34,530 I've been drunk the whole week. 710 00:29:34,531 --> 00:29:36,532 So you had no idea that the Baudelaires 711 00:29:36,533 --> 00:29:37,993 weren't just a random target? 712 00:29:39,620 --> 00:29:42,121 Jake just said they were crazy rich 713 00:29:42,122 --> 00:29:44,540 and that we'd be able to party for a year 714 00:29:44,541 --> 00:29:46,709 off of what we'd get out of their house. 715 00:29:46,710 --> 00:29:48,211 Well, what we now know 716 00:29:48,212 --> 00:29:51,088 is that Emir pointed Jake at the Baudelaires. 717 00:29:51,089 --> 00:29:53,382 But it wasn't connected to the Iranian arms deal 718 00:29:53,383 --> 00:29:55,384 that the CIA was so keen to stop. 719 00:29:55,385 --> 00:29:57,303 It turns out, among the stolen antiquities 720 00:29:57,304 --> 00:30:00,640 in the Baudelaires' vault was a very special rifle. 721 00:30:00,641 --> 00:30:03,184 The miquelet, one of the earliest 722 00:30:03,185 --> 00:30:06,062 and most sturdy flintlocks ever made. 723 00:30:06,063 --> 00:30:08,981 And the most famous miquelet belonged to the Turkish sultan 724 00:30:08,982 --> 00:30:12,693 Osman II, or Osman the Young. 725 00:30:12,694 --> 00:30:13,861 I-I like to read. 726 00:30:13,862 --> 00:30:15,905 You sure do. 727 00:30:15,906 --> 00:30:17,573 But h-history lesson aside, 728 00:30:17,574 --> 00:30:21,494 as a proud Turk and a professional weapon aficionado, 729 00:30:21,495 --> 00:30:25,623 Meyer Balik had been hunting for the sultan's rifle for decades. 730 00:30:25,624 --> 00:30:28,793 And somehow, he discovered that the Baudelaires had it. 731 00:30:28,794 --> 00:30:31,546 So he called up Cousin Jake 732 00:30:31,547 --> 00:30:34,382 and set up a meeting with Emir in Barbados. 733 00:30:40,556 --> 00:30:45,518 I was probably getting a massage at the time or a facial... 734 00:30:45,519 --> 00:30:46,979 or a seaweed wrap. 735 00:30:48,814 --> 00:30:50,274 Or body scrub. 736 00:30:52,359 --> 00:30:55,404 I spent most of that trip just getting pampered, you know? 737 00:30:57,155 --> 00:30:58,990 Yeah, once we learned about the rifle's existence, 738 00:30:58,991 --> 00:31:01,617 we quickly found the crate it had been stored in. 739 00:31:13,171 --> 00:31:16,424 But the rifle was gone, which meant that Dim had taken it, 740 00:31:16,425 --> 00:31:19,594 uh, before he had snuck out of the Baudelaires' house. 741 00:31:19,595 --> 00:31:22,346 But he hadn't delivered it to Emir. No. 742 00:31:22,347 --> 00:31:23,848 Emir hadn't even landed in the U. S. 743 00:31:23,849 --> 00:31:25,433 By the time Dim was killed. 744 00:31:25,434 --> 00:31:27,852 Which means Dim took it somewhere else. 745 00:31:27,853 --> 00:31:29,854 Yeah. Question was... Where? 746 00:31:29,855 --> 00:31:31,465 To who... whom? 747 00:31:31,490 --> 00:31:32,925 Yeah. And what happened to it? 748 00:31:32,950 --> 00:31:34,567 You were about to find all that out, though, weren't you? 749 00:31:34,568 --> 00:31:36,027 Yes. 750 00:31:36,028 --> 00:31:38,696 In the most terrifying way. 751 00:31:38,697 --> 00:31:39,907 Drop the gun! 752 00:31:41,882 --> 00:31:44,744 Baby? Baby, look out! 753 00:31:44,745 --> 00:31:45,745 Look out! 754 00:31:45,746 --> 00:31:47,455 Oh! 755 00:31:47,456 --> 00:31:49,665 With Emir out of the picture as a suspect, 756 00:31:49,666 --> 00:31:51,375 we went back to the car crash. 757 00:31:51,376 --> 00:31:54,754 Somebody tried to run Jake and Sava off the road 758 00:31:54,755 --> 00:31:56,923 two days before Jake was killed. 759 00:31:56,924 --> 00:31:59,675 If it wasn't Emir, who was it? 760 00:31:59,676 --> 00:32:01,218 Well, we had previously 761 00:32:01,219 --> 00:32:02,845 gotten warrants for Jake's phone records, 762 00:32:02,846 --> 00:32:04,639 but Sava told us 763 00:32:04,640 --> 00:32:07,183 that, uh, Jake always carried a burner phone with him, 764 00:32:07,184 --> 00:32:08,476 and we didn't have that number. 765 00:32:08,477 --> 00:32:09,518 Until the incident with Emir. 766 00:32:09,519 --> 00:32:11,103 Exactly. 767 00:32:11,104 --> 00:32:13,648 Even though the CIA kept us from interrogating Emir, 768 00:32:13,649 --> 00:32:16,275 they did search Emir's cellphone records 769 00:32:16,276 --> 00:32:18,361 and came up with an anonymous number 770 00:32:18,362 --> 00:32:21,447 that we ultimately tracked back to Dim. 771 00:32:21,448 --> 00:32:24,617 Let's just say that there were several text messages 772 00:32:24,618 --> 00:32:28,245 sent to and from that phone that were very... revealing. 773 00:32:28,246 --> 00:32:29,997 What do you mean? 774 00:32:29,998 --> 00:32:33,250 Jake was clearly cheating on Sava, 775 00:32:33,251 --> 00:32:36,671 and he was the Shakespeare of Sexting. 776 00:32:36,672 --> 00:32:38,506 It was 777 00:32:38,507 --> 00:32:40,633 Would you read some of those texts for me? 778 00:32:47,140 --> 00:32:49,016 Yeah. You... Uh, no. I can't. I'm sorry. 779 00:32:49,017 --> 00:32:50,059 I can't say any of this on camera. 780 00:32:50,060 --> 00:32:51,560 My nana is gonna watch this. 781 00:32:51,561 --> 00:32:52,354 Oh. You can... Yeah. Sorry. 782 00:32:53,897 --> 00:32:55,481 Can you read some of these texts to me? 783 00:32:55,482 --> 00:32:57,024 Are you kidding me? Put that away. 784 00:32:57,025 --> 00:32:58,275 No. You couldn't get Lucy to read them. 785 00:32:58,276 --> 00:33:00,695 What makes you think I'm gonna read 'em? 786 00:33:00,696 --> 00:33:01,904 I'm serious. Okay. 787 00:33:01,905 --> 00:33:03,531 I'm not reading them. Okay. 788 00:33:03,532 --> 00:33:06,283 Would you mind reading some of these texts 789 00:33:06,284 --> 00:33:07,327 out loud? 790 00:33:09,913 --> 00:33:11,664 Um... 791 00:33:11,665 --> 00:33:13,374 I can't say that. 792 00:33:13,375 --> 00:33:15,751 I'm not saying that. 793 00:33:15,752 --> 00:33:17,461 I have no idea what that even means. 794 00:33:17,462 --> 00:33:19,505 Let me just find some PG content for you. 795 00:33:19,506 --> 00:33:21,132 Oh. Here we go. 796 00:33:21,133 --> 00:33:24,719 "Stop calling. I told you it's over." 797 00:33:24,720 --> 00:33:26,262 The breakup text. 798 00:33:26,263 --> 00:33:29,306 It was the, uh, proverbial smoking gun. 799 00:33:29,307 --> 00:33:32,476 The text that would determine Dim's fate. 800 00:33:32,477 --> 00:33:35,646 And just for clarity... who was Dim sending these texts to? 801 00:33:35,647 --> 00:33:37,857 Who was he having an affair with? 802 00:33:37,858 --> 00:33:39,567 Uh, Lisa... Lisa Miller. 803 00:33:39,568 --> 00:33:40,735 Li... Miller? Lisa Miller? 804 00:33:40,736 --> 00:33:42,445 That's Juicy's BFF. 805 00:33:42,446 --> 00:33:44,030 So, what are we doing here? 806 00:33:44,031 --> 00:33:45,239 Girl, you know what we're doing. 807 00:33:45,240 --> 00:33:46,490 No. 808 00:33:46,491 --> 00:33:48,367 For, like, posperiority. 809 00:33:48,368 --> 00:33:50,536 I think it's "posterity." 810 00:33:50,537 --> 00:33:51,912 Mnh-mnh. 811 00:33:51,913 --> 00:33:53,080 That don't sound right, girl. 812 00:33:53,081 --> 00:33:54,499 Okay. So... 813 00:33:55,959 --> 00:33:58,085 I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 814 00:33:58,086 --> 00:33:59,920 He just did six months on a drug charge, 815 00:33:59,921 --> 00:34:02,006 and I found out today he's getting released early. 816 00:34:02,007 --> 00:34:03,257 Ooh. For good behavior? 817 00:34:03,258 --> 00:34:04,425 Girl. Overcrowding. 818 00:34:06,470 --> 00:34:07,803 Baby! 819 00:34:07,804 --> 00:34:09,723 Whoo-hoo-hoo! 820 00:34:11,141 --> 00:34:13,434 Mmm! Mmm. 821 00:34:13,435 --> 00:34:14,894 Baby. Oh, I missed you. 822 00:34:14,895 --> 00:34:15,936 Yeah. I missed you, too. 823 00:34:15,937 --> 00:34:17,730 Yo, Lisa! 824 00:34:18,732 --> 00:34:20,608 Hey! 825 00:34:20,609 --> 00:34:23,819 At that point, it all started coming together. 826 00:34:23,820 --> 00:34:25,488 Lisa couldn't handle the fact 827 00:34:25,489 --> 00:34:26,906 that Jake was breaking up with her, 828 00:34:26,907 --> 00:34:28,866 so she tried to run them off the road. 829 00:34:28,867 --> 00:34:30,451 Look out! And when that failed, 830 00:34:30,452 --> 00:34:32,787 she called up Jake, begged for his forgiveness, 831 00:34:32,788 --> 00:34:34,580 and asked him to meet her. 832 00:34:34,581 --> 00:34:36,082 Yeah, when he showed up, 833 00:34:36,083 --> 00:34:38,667 she shot him with a .22-caliber pistol, 834 00:34:38,668 --> 00:34:40,795 then dumped his body in the dumpster. 835 00:34:40,796 --> 00:34:42,463 So, we went to arrest her. 836 00:34:42,464 --> 00:34:43,965 I think that's her. 837 00:35:03,276 --> 00:35:05,569 Police! Show me your hands! 838 00:35:05,570 --> 00:35:07,113 Move in on her! Move in! 839 00:35:07,114 --> 00:35:08,073 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 840 00:35:08,074 --> 00:35:09,532 Down! 841 00:35:09,533 --> 00:35:10,783 Shots fired! Shots fired! 842 00:35:10,784 --> 00:35:12,326 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 843 00:35:12,327 --> 00:35:13,702 - Oh, John! - Get in there. 844 00:35:14,871 --> 00:35:16,330 Officer down. 845 00:35:16,331 --> 00:35:19,291 We need an R. A... Flower and Lincoln. 846 00:35:19,292 --> 00:35:20,376 John. 847 00:35:22,838 --> 00:35:24,922 Oh, my God. I'm just... 848 00:35:24,923 --> 00:35:27,508 I'm... Roll me back. Roll me back. 849 00:35:29,594 --> 00:35:32,012 Let me catch my breath. 850 00:35:32,013 --> 00:35:33,265 I'm good. 851 00:35:36,978 --> 00:35:38,755 The thing about old guns is 852 00:35:38,780 --> 00:35:40,466 that they're very imprecise weapons, 853 00:35:40,491 --> 00:35:42,940 and the muzzle velocity was significantly less 854 00:35:42,941 --> 00:35:45,860 than even the most modern, smallest handgun. 855 00:35:45,861 --> 00:35:48,654 Translation... There is no way that the miquelet bullet 856 00:35:48,655 --> 00:35:50,406 could have punched a hole in Nolan's bulletproof vest. 857 00:35:50,407 --> 00:35:53,174 He's just lucky she didn't shoot him in the face. 858 00:35:53,199 --> 00:35:55,429 Uh, not getting shot in the face... that's a daily goal. 859 00:35:55,454 --> 00:35:56,553 Yeah, it's true. 860 00:35:56,578 --> 00:35:57,997 The first thing he taught me was 861 00:35:57,998 --> 00:35:59,874 don't get shot in the face. 862 00:35:59,875 --> 00:36:01,834 All things considered, though, I do... I got very lucky. 863 00:36:01,835 --> 00:36:04,170 Yeah. It could have been so much worse. 864 00:36:04,171 --> 00:36:06,173 Yeah. Like it was for Sergeant Grey. 865 00:36:07,424 --> 00:36:10,468 He's probably not gonna love that you said... 866 00:36:10,469 --> 00:36:13,721 This painting captures a moment in world history 867 00:36:13,722 --> 00:36:16,765 where freedom won out over oppression, 868 00:36:16,766 --> 00:36:18,966 which is why its recovery is so important. 869 00:36:18,991 --> 00:36:23,564 It is my honor to present "The Lost Emperor." 870 00:36:28,770 --> 00:36:30,362 Climate change! 871 00:36:30,363 --> 00:36:32,156 No! Marcella: Oh, my God! 872 00:36:32,157 --> 00:36:33,782 No! 873 00:36:33,783 --> 00:36:35,326 You bastard! 874 00:36:35,327 --> 00:36:36,702 How could you?! 875 00:36:36,703 --> 00:36:39,413 You son of a 876 00:36:39,414 --> 00:36:41,540 Shame on you! 877 00:36:41,541 --> 00:36:43,334 Shame on you! 878 00:36:43,335 --> 00:36:44,752 Let me go! 879 00:36:44,753 --> 00:36:46,700 Get off me! 880 00:36:46,725 --> 00:36:48,643 Polar bears are people, too! 881 00:36:48,668 --> 00:36:50,752 This was an assassination. 882 00:36:50,842 --> 00:36:52,885 I'm sorry. I need a minute. 883 00:36:52,886 --> 00:36:55,012 I just... 884 00:36:57,766 --> 00:36:59,768 At least I still have this. 885 00:37:05,697 --> 00:37:08,116 Sorry, Sergeant. You're needed in the bullpen. 886 00:37:10,353 --> 00:37:11,997 What the hell is this about? 887 00:37:21,373 --> 00:37:23,249 What do we have here? 888 00:37:23,250 --> 00:37:25,417 Well, we all know how much you love that painting. 889 00:37:25,418 --> 00:37:28,462 Unfortunately, it was completely destroyed. 890 00:37:28,463 --> 00:37:30,548 So, we had another painting made. 891 00:37:37,222 --> 00:37:39,322 It reflects the way that we see you. 892 00:37:39,347 --> 00:37:40,975 With my shirt off? 893 00:37:40,976 --> 00:37:43,812 As a dragon slayer. 894 00:37:45,430 --> 00:37:46,681 Um... 895 00:37:48,737 --> 00:37:50,377 I love it. I love it. 896 00:37:50,402 --> 00:37:52,865 Yay! 897 00:37:55,216 --> 00:37:58,176 Well, uh, so Lisa was going to prison 898 00:37:58,201 --> 00:38:00,786 for the murder of Jake and the attempted murder of Nolan. 899 00:38:00,787 --> 00:38:02,162 But we were left with the question 900 00:38:02,163 --> 00:38:04,415 of what to do with Juicy. 901 00:38:04,416 --> 00:38:07,459 At the end of the day, it didn't make sense to charge her. 902 00:38:07,460 --> 00:38:09,086 We could prove Dim's involvement, 903 00:38:09,087 --> 00:38:12,089 but all we really had on Juicy was conspiracy. 904 00:38:12,090 --> 00:38:13,716 D.A.'s office debated for a while, 905 00:38:13,717 --> 00:38:16,594 but ultimately, we decided to cut her loose. 906 00:38:16,595 --> 00:38:18,195 How did you feel about that? 907 00:38:19,055 --> 00:38:20,681 On the whole... 908 00:38:20,682 --> 00:38:22,641 good. 909 00:38:22,642 --> 00:38:24,603 Whatever her faults, Juicy... 910 00:38:25,854 --> 00:38:29,690 Sava had suffered a great tragedy... 911 00:38:29,691 --> 00:38:33,235 Betrayal, murder. 912 00:38:33,236 --> 00:38:36,071 I'm hopeful that she'll take this opportunity 913 00:38:36,072 --> 00:38:38,198 to learn from the experience, you know, 914 00:38:38,199 --> 00:38:39,326 to change. 915 00:38:40,869 --> 00:38:42,786 Of course she said that. 916 00:38:42,787 --> 00:38:44,496 Listen. People never change, okay? 917 00:38:44,497 --> 00:38:47,666 Sava is gonna end up in cuffs, one way or another. 918 00:38:47,667 --> 00:38:50,836 ♪ Nobody listened ♪ 919 00:38:50,837 --> 00:38:52,880 ♪ So she screamed out loud ♪ 920 00:38:52,881 --> 00:38:54,506 ♪ She broke the dishes ♪ 921 00:38:54,507 --> 00:38:57,009 You make good money doing documentaries? 922 00:38:57,010 --> 00:38:58,719 I do okay. 923 00:38:58,720 --> 00:39:01,263 You do better than okay. 924 00:39:01,264 --> 00:39:02,556 I looked you up. 925 00:39:02,557 --> 00:39:04,933 You're not the only curious one around here. 926 00:39:04,934 --> 00:39:06,602 ♪ 'Cause somebody listened ♪ 927 00:39:06,603 --> 00:39:09,271 Award-winning filmmaker. 928 00:39:09,272 --> 00:39:11,273 Vacation home on the Amalfi Coast. 929 00:39:11,274 --> 00:39:13,275 I mean... 930 00:39:13,276 --> 00:39:14,777 Karen! What? 931 00:39:14,778 --> 00:39:16,487 Uh, you gotta go. 932 00:39:16,488 --> 00:39:17,613 ♪ Never runs from a fight ♪ 933 00:39:17,614 --> 00:39:18,906 You're "Parasiting" again? 934 00:39:18,907 --> 00:39:20,908 Girl's gotta eat. Uh... 935 00:39:20,909 --> 00:39:22,326 Give him my number. Give him my number. 936 00:39:22,327 --> 00:39:23,619 You call me, okay? 937 00:39:23,620 --> 00:39:26,205 Coming, Mrs. Hotchkins! 938 00:39:26,206 --> 00:39:27,706 Does it shake you at all... 939 00:39:27,707 --> 00:39:29,583 The fact that your doppelgangers' relationship 940 00:39:29,584 --> 00:39:31,251 was so dysfunctional? 941 00:39:31,252 --> 00:39:34,588 I... That's an unfair characterization. 942 00:39:34,589 --> 00:39:36,173 It wasn't dysfunctional. 943 00:39:36,174 --> 00:39:38,258 I mean, Jake cheated with Sava's best friend 944 00:39:38,259 --> 00:39:41,428 after trying to cut her out of a big money deal. 945 00:39:41,429 --> 00:39:44,598 Fair enough. But that doesn't change the question. 946 00:39:44,599 --> 00:39:45,974 What are you implying? 947 00:39:45,975 --> 00:39:47,810 That... That we might suffer the same fate 948 00:39:47,811 --> 00:39:49,311 because of a couple of people 949 00:39:49,312 --> 00:39:52,272 who looked a tiny bit like us that were misfits? 950 00:39:52,273 --> 00:39:55,192 I think it's a reasonable question. 951 00:39:55,193 --> 00:39:57,111 You're working too hard. 952 00:39:57,112 --> 00:39:58,737 Okay, l... 953 00:39:58,738 --> 00:39:59,914 I get it, alright? 954 00:39:59,939 --> 00:40:01,490 You're invested in a certain answer 955 00:40:01,491 --> 00:40:03,325 because it makes for a better documentary. 956 00:40:03,326 --> 00:40:07,746 But we are not Jake and Sava, okay? 957 00:40:07,747 --> 00:40:09,164 I mean, they... They are criminals 958 00:40:09,165 --> 00:40:11,375 whose lives were based on deceit. 959 00:40:11,376 --> 00:40:14,253 O-Of course that duplicity infected their relationship. 960 00:40:14,254 --> 00:40:15,419 But... 961 00:40:15,839 --> 00:40:17,464 we are in a very different place. 962 00:40:17,465 --> 00:40:18,841 Mm-hmm. 963 00:40:18,842 --> 00:40:19,968 And what place is that? 964 00:40:22,011 --> 00:40:24,805 If you don't know, then you haven't been paying attention. 965 00:40:24,806 --> 00:40:26,473 I mean... 966 00:40:26,474 --> 00:40:30,644 Okay. So, a place of honesty, respect, love. 967 00:40:30,645 --> 00:40:32,855 Yeah. I mean, those are... those are good words. Yeah. 968 00:40:32,856 --> 00:40:34,523 But do those qualities guarantee 969 00:40:34,524 --> 00:40:37,025 that your relationship will succeed where theirs failed? 970 00:40:37,026 --> 00:40:38,444 Oh, w... Well, you... Okay, you know what? 971 00:40:38,445 --> 00:40:40,070 Of... Of course not. 972 00:40:40,071 --> 00:40:41,905 But at this moment, I mean, 973 00:40:41,906 --> 00:40:44,992 Tim and I are in a really beautiful place. 974 00:40:44,993 --> 00:40:47,327 And that's all that matters. 975 00:40:47,328 --> 00:40:49,413 Yeah. 976 00:40:49,414 --> 00:40:52,040 Look, the thing you learn early on as police officers 977 00:40:52,041 --> 00:40:55,095 is that your future is never certain. 978 00:40:55,120 --> 00:40:58,205 Yeah. Anything can happen to anyone at any time. 979 00:40:58,294 --> 00:41:00,504 Especially if they overstay their welcome. 980 00:41:03,640 --> 00:41:05,554 Uh... Oh. Oh, does that mean... 981 00:41:05,555 --> 00:41:06,847 Yeah, we're... Yeah. We're done. 982 00:41:06,848 --> 00:41:07,599 Sorry. That's right. 983 00:41:07,600 --> 00:41:08,892 Sorry, guys. 984 00:41:10,643 --> 00:41:12,311 Do you want to get sushi? 985 00:41:12,312 --> 00:41:13,437 Oh, that's perfect. 986 00:41:13,438 --> 00:41:14,730 Okay. Listen. 987 00:41:14,731 --> 00:41:16,064 We're gonna be back in an hour. 988 00:41:16,065 --> 00:41:17,274 Place better be spotless. 989 00:41:17,275 --> 00:41:18,275 Oh, God. 990 00:41:18,276 --> 00:41:19,526 Yes, sir. 991 00:41:19,527 --> 00:41:20,527 Thank you. 992 00:41:20,528 --> 00:41:21,821 Yeah. Thank you. 993 00:41:24,032 --> 00:41:26,325 Okay. Let's pack it up. 994 00:41:26,326 --> 00:41:28,126 You don't think he's really mad at me, do you? 994 00:41:29,305 --> 00:42:29,797 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.