All language subtitles for The Inmortal.S01E05.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,486 --> 00:00:21,446 In the 90s, cocaine trafficking and the control of Madrid's discos 2 00:00:21,521 --> 00:00:22,721 was in the hands of a gang 3 00:00:22,789 --> 00:00:25,359 that monopolized hundreds of front covers and TV programs: the Miamis. 4 00:00:25,425 --> 00:00:28,155 "The Immortal" was the boss. This story is inspired by his reign 5 00:00:28,228 --> 00:00:30,228 and the city that saw him die so many times. 6 00:00:30,296 --> 00:00:32,326 All the dialogue and some situations and characters 7 00:00:32,399 --> 00:00:33,899 have been fictionalized. 8 00:00:39,739 --> 00:00:45,249 THE IMMORTAL 9 00:00:46,079 --> 00:00:47,309 That's the business. 10 00:00:48,081 --> 00:00:50,281 The Colombians get the cocaine out of their country, 11 00:00:52,285 --> 00:00:55,215 our friends in Galicia pick it up at a place agreed on... 12 00:00:58,358 --> 00:01:00,528 and two hours later we have it in Madrid, 13 00:01:00,593 --> 00:01:02,263 fresh as the seafood. 14 00:01:20,447 --> 00:01:23,747 Then we pay pretty people to avoid suspicion and take it to Ibiza. 15 00:01:24,317 --> 00:01:25,517 Come. You two together. 16 00:01:26,319 --> 00:01:27,319 You with him. 17 00:01:29,022 --> 00:01:30,122 You two together. 18 00:01:30,557 --> 00:01:32,657 Okay. Go. Get the trolley bags. 19 00:01:33,726 --> 00:01:34,756 Let's go. 20 00:01:41,868 --> 00:01:44,238 When it gets to Ibiza, our people pick it up. 21 00:01:44,304 --> 00:01:47,074 That's when they distribute it at the discos, 22 00:01:47,140 --> 00:01:48,580 you can take it to a yacht, wherever. 23 00:01:48,942 --> 00:01:50,712 Once it's in your power, you can take it... 24 00:01:50,777 --> 00:01:52,447 out of the country if you want. 25 00:01:52,512 --> 00:01:54,552 What amount can we talk about? 26 00:01:54,614 --> 00:01:56,854 If you pay, all of Colombia. 27 00:02:00,186 --> 00:02:02,616 I have a client who's determined to do a Mediterranean route. 28 00:02:02,689 --> 00:02:05,829 He goes from port to port with his yacht, making stops. 29 00:02:05,892 --> 00:02:07,892 He likes to take souvenirs to his girlfriends, eh? 30 00:02:08,394 --> 00:02:09,404 -Sure. -Sure. 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,872 If you can take them coke, why take them ensaimadas? 32 00:02:13,132 --> 00:02:15,302 We could start with 30 kilos. 33 00:02:16,336 --> 00:02:18,396 Who do we run the orders with? 34 00:02:18,471 --> 00:02:19,911 My brother is our man on the island. 35 00:02:20,540 --> 00:02:23,040 Andrés, try this. Try the Scarlet shrimp. 36 00:02:23,443 --> 00:02:25,453 It's fit for a king. 37 00:02:29,048 --> 00:02:30,778 Good evening, Madrid! 38 00:02:34,153 --> 00:02:36,693 And now what you've all been waiting for. 39 00:02:36,756 --> 00:02:38,356 Straight from TV... 40 00:02:39,058 --> 00:02:40,958 The Troglodytes! 41 00:03:15,228 --> 00:03:16,358 Come on, I'm buying tonight. 42 00:03:17,564 --> 00:03:19,204 José, you have to drink first. 43 00:03:22,669 --> 00:03:23,599 Cheers. 44 00:03:25,471 --> 00:03:26,541 Hey, Rober, 45 00:03:27,040 --> 00:03:28,810 eyes off Jenni, she's taken. 46 00:03:28,875 --> 00:03:30,335 You're a new man, bro. 47 00:03:30,777 --> 00:03:32,577 Clean hooter and new girlfriend, eh? 48 00:03:32,645 --> 00:03:34,505 I'm a dandy, what do you want me to do? 49 00:03:34,581 --> 00:03:35,521 Find yourself another girl. 50 00:03:36,049 --> 00:03:37,149 Why do I have to choose? 51 00:03:38,785 --> 00:03:40,085 You're blowhards. 52 00:03:40,520 --> 00:03:41,750 What's wrong? Jealous? 53 00:03:43,022 --> 00:03:44,462 Which one are you keeping, man? 54 00:03:45,391 --> 00:03:46,531 Whichever's left over. 55 00:04:37,210 --> 00:04:38,240 Congratulations. 56 00:04:39,746 --> 00:04:41,476 You got the wrong place, champ. 57 00:04:41,814 --> 00:04:43,584 Nice fucking wedding, outstanding. 58 00:04:44,484 --> 00:04:45,594 Your wife was beautiful. 59 00:04:46,319 --> 00:04:47,319 What's this about? 60 00:04:48,755 --> 00:04:50,015 Louis Corbalán, inspector. 61 00:04:51,758 --> 00:04:54,358 Relax, I'm here as a civilian, to see the atmosphere. 62 00:04:54,961 --> 00:04:57,301 If I wanted to bust you, I'd bring the cavalry. 63 00:04:58,798 --> 00:04:59,968 I don't know what you mean. 64 00:05:00,566 --> 00:05:03,136 Of course not. Neither do your Colombian friends. 65 00:05:03,770 --> 00:05:05,940 Marcelo looked sharp at your wedding too. 66 00:05:06,005 --> 00:05:07,805 What's this about? 67 00:05:08,775 --> 00:05:10,105 To warn you that tomorrow my people 68 00:05:10,176 --> 00:05:12,246 could come here to see what they can find. 69 00:05:12,311 --> 00:05:13,511 I guess your papers are in order. 70 00:05:15,348 --> 00:05:17,448 I'm not worried, this joint isn't mine. 71 00:05:17,517 --> 00:05:18,477 Of course. 72 00:05:18,851 --> 00:05:21,091 It belongs to an acquaintance, like the gym and all the rest. 73 00:05:21,854 --> 00:05:24,524 Don't worry, friends get a first warning for free. 74 00:05:25,224 --> 00:05:26,734 You and I won't be friends. 75 00:05:29,662 --> 00:05:30,702 We will, you'll see. 76 00:05:42,575 --> 00:05:47,405 In his wife's name, this guy's got a huge house in Puerta de Hierro, 77 00:05:47,480 --> 00:05:48,850 the latest model Mercedes 78 00:05:49,649 --> 00:05:51,819 and a couple of apartments on the beach. 79 00:05:51,884 --> 00:05:53,694 A lot for an inspector's salary, huh? 80 00:05:54,587 --> 00:05:57,087 He's been shaking down the brothels for ages... 81 00:05:57,156 --> 00:05:59,686 and all the Madrid nightclubs. 82 00:06:00,126 --> 00:06:01,456 There's a lot of crooks about. 83 00:06:02,128 --> 00:06:03,158 How do you see it? 84 00:06:04,997 --> 00:06:06,297 We can make a deal with him. 85 00:06:07,400 --> 00:06:09,700 Fuck that. We gotta bust his ass. 86 00:06:11,170 --> 00:06:14,710 It's better to get along with the authorities, José Antonio. 87 00:06:15,875 --> 00:06:16,805 You knew him, right? 88 00:06:18,377 --> 00:06:19,477 Gominas paid him off. 89 00:06:20,747 --> 00:06:22,277 Let's not complicate things, José. 90 00:06:24,751 --> 00:06:27,951 Let's talk to him at least. Talk to him? 91 00:06:30,056 --> 00:06:33,126 Talk to him and explain that nobody fucking shakes me down. 92 00:06:39,232 --> 00:06:40,902 -Gimme the lighter. -Here. 93 00:06:42,502 --> 00:06:44,502 Let me talk to this pig. 94 00:06:45,471 --> 00:06:47,011 He'll ask for a transfer real fast. 95 00:06:48,007 --> 00:06:49,307 Don't even think about it. 96 00:06:49,375 --> 00:06:52,035 Besides, tomorrow the shipment arrives from Ibiza, man. 97 00:06:52,612 --> 00:06:54,752 Seriously, I don't want any crap with the cops. 98 00:06:55,681 --> 00:06:57,281 Let's go, he's getting nervous. 99 00:06:57,350 --> 00:06:58,320 Right, let's go. 100 00:07:04,423 --> 00:07:05,533 Everything alright? 101 00:07:08,928 --> 00:07:13,428 Happy birthday to you 102 00:07:13,499 --> 00:07:18,869 Happy birthday to you 103 00:07:19,338 --> 00:07:24,838 Happy birthday, dear Carlos 104 00:07:25,812 --> 00:07:30,522 Happy birthday to you! 105 00:07:32,351 --> 00:07:34,521 My boy's 30 now! 106 00:07:34,587 --> 00:07:36,487 Where's my present? 107 00:07:36,556 --> 00:07:37,856 Look at him, sharp as a tack. 108 00:07:37,924 --> 00:07:39,294 -"My present," he says. -What present? 109 00:07:39,358 --> 00:07:40,558 -I don't know. -What present? 110 00:07:40,626 --> 00:07:41,826 Have you got a present? 111 00:07:42,461 --> 00:07:44,461 I don't know, maybe this will do. 112 00:07:44,530 --> 00:07:46,830 -A scooter? -I don't believe it. Fuck! 113 00:07:46,899 --> 00:07:48,129 -Thank you. -His idea. 114 00:07:49,202 --> 00:07:50,642 I could kill you two. 115 00:07:50,703 --> 00:07:51,943 Come on, scooter boy. 116 00:07:52,004 --> 00:07:54,014 If anything happens to your brother, you'll see. 117 00:07:58,678 --> 00:07:59,948 Easy, Sebas. 118 00:08:03,649 --> 00:08:04,719 Let's go, Carlitos. 119 00:08:09,021 --> 00:08:11,161 Maybe for my birthday you'll spring for a car. 120 00:08:11,958 --> 00:08:13,228 Yeah, I'll buy you two. 121 00:08:15,194 --> 00:08:16,804 First you need your license. 122 00:08:17,530 --> 00:08:19,570 If he gives me a Mercedes, I'll even get a truck license. 123 00:08:19,632 --> 00:08:22,172 Keep asking and I'll get you a bicycle with training wheels. 124 00:08:23,669 --> 00:08:25,069 Don't worry, I'll convince him. 125 00:08:26,005 --> 00:08:26,935 Want some? 126 00:08:27,907 --> 00:08:29,137 She looks great, doesn't she? 127 00:08:31,110 --> 00:08:32,580 I've never seen her so focused. 128 00:08:33,145 --> 00:08:34,605 She's making an effort. 129 00:08:36,115 --> 00:08:37,715 You are too, I know. 130 00:08:53,032 --> 00:08:54,902 Skinny, give me a hand. 131 00:09:05,811 --> 00:09:08,281 Hold it here and pass me them. 132 00:09:10,683 --> 00:09:12,993 Honey, are you sure you can trust Sebas? 133 00:09:13,953 --> 00:09:15,523 I push him enough already. 134 00:09:16,289 --> 00:09:18,059 And I need someone to give me a hand, Isa. 135 00:09:19,292 --> 00:09:21,492 Besides, he's calmer lately with this girl, right? 136 00:09:22,094 --> 00:09:24,534 Sure, but Ibiza's a lot for someone like your brother. 137 00:09:27,066 --> 00:09:28,126 No more room in here. 138 00:09:30,002 --> 00:09:31,742 Unless you make another hole in the garage... 139 00:09:32,338 --> 00:09:34,238 You're going to turn the house into Swiss cheese. 140 00:09:34,740 --> 00:09:36,340 We can make a barbecue with what's left over. 141 00:09:37,376 --> 00:09:39,346 The most expensive barbecue you've ever had. 142 00:10:06,238 --> 00:10:07,168 What? 143 00:10:07,573 --> 00:10:08,613 What what? 144 00:10:09,175 --> 00:10:11,405 Admit it, you'll miss me when I go. 145 00:10:12,345 --> 00:10:14,445 Yeah, I'll "jill off" all night thinking about you. 146 00:10:45,644 --> 00:10:46,984 I'll get the keys, you get the gear. 147 00:11:04,730 --> 00:11:06,600 POLICE 148 00:11:13,005 --> 00:11:14,265 Fucking disgusting! 149 00:11:16,375 --> 00:11:17,335 Let's go. 150 00:11:31,824 --> 00:11:33,034 This the one they fixed? 151 00:11:33,492 --> 00:11:34,532 It works now, right? 152 00:11:58,584 --> 00:12:00,454 -Everything alright? -Fucking great. 153 00:12:02,221 --> 00:12:04,761 Fill up the bags and throw out the scampi, 154 00:12:04,824 --> 00:12:05,864 it smells like a tomb. 155 00:12:05,925 --> 00:12:07,685 -You're going? -I'm meeting someone. 156 00:12:08,127 --> 00:12:09,327 Don't be a girl and get to work. 157 00:12:15,935 --> 00:12:17,235 Fucking asshole. 158 00:12:24,210 --> 00:12:26,750 -There have always been classes. -Don't shit me, Blondie. 159 00:12:26,812 --> 00:12:27,982 You make it too obvious. 160 00:12:31,050 --> 00:12:32,180 I make it obvious? 161 00:12:32,952 --> 00:12:34,152 You do too, eh? 162 00:12:34,920 --> 00:12:37,590 On the bright side, when he goes to Ibiza you won't be his nanny. 163 00:12:38,958 --> 00:12:40,758 Lighten up, that makes you look ugly. 164 00:12:55,941 --> 00:12:57,281 Give me more of that caviar. 165 00:13:08,988 --> 00:13:12,218 Fuck, Sebas, they don't come to clean until next week. 166 00:13:14,126 --> 00:13:15,926 You fucking pig, man. 167 00:13:22,034 --> 00:13:23,004 Idiot. 168 00:13:25,604 --> 00:13:27,114 We're going, guys. 169 00:13:28,874 --> 00:13:30,314 Keep your pecker up. 170 00:13:31,110 --> 00:13:33,710 Put a condom on that tattoo, you could give her AIDS. 171 00:13:39,118 --> 00:13:40,588 -Really cold, isn't it? -Cold? 172 00:13:41,253 --> 00:13:42,493 No, it's perfect. 173 00:13:48,961 --> 00:13:50,501 You and me in a house like this, eh? 174 00:13:59,972 --> 00:14:01,342 Wanna head for Joy now? 175 00:14:03,676 --> 00:14:05,176 Let's do a bit of this, right? 176 00:14:06,011 --> 00:14:06,951 No. 177 00:14:07,780 --> 00:14:09,080 Put it away or he'll see. 178 00:14:09,815 --> 00:14:11,975 Have you got a curfew as well? 179 00:14:16,855 --> 00:14:18,185 You like your vices, eh? 180 00:14:29,768 --> 00:14:30,798 Motherfucker. 181 00:14:31,370 --> 00:14:32,640 He said he wasn't using. 182 00:14:48,921 --> 00:14:49,991 No, no, stop. 183 00:14:50,723 --> 00:14:52,563 What? Are you cold? 184 00:14:54,860 --> 00:14:55,960 Come on. 185 00:15:06,238 --> 00:15:07,268 Piss off. 186 00:15:09,441 --> 00:15:10,641 And get out of here. 187 00:15:18,117 --> 00:15:19,047 Any blow left? 188 00:15:20,286 --> 00:15:21,746 Then share it with the poor. 189 00:15:30,496 --> 00:15:33,196 Listen, Jenni. Crazy girl, come here. 190 00:15:38,370 --> 00:15:40,610 You know I've never met anyone like you in my fucking life, right? 191 00:15:41,307 --> 00:15:42,437 I never even dreamt it. 192 00:15:45,277 --> 00:15:46,947 So you're coming with me to Ibiza. 193 00:15:47,012 --> 00:15:48,552 When? Now? 194 00:15:49,548 --> 00:15:50,518 To live. 195 00:15:51,216 --> 00:15:54,086 A house on the beach, both of us, fucking all day. 196 00:15:54,753 --> 00:15:57,663 Shopping, the boat, dinner, the lot. 197 00:15:57,723 --> 00:16:00,533 You're going a bit fast. What about my job? 198 00:16:00,592 --> 00:16:03,162 The TV job, fuck that. 199 00:16:03,595 --> 00:16:04,595 Hey... 200 00:16:04,663 --> 00:16:06,603 -Don't freak out, Sebas. -Seriously. Fuck no. 201 00:16:06,665 --> 00:16:08,325 Come here, come here. 202 00:16:09,168 --> 00:16:10,168 Come here. 203 00:16:14,773 --> 00:16:17,313 What do you say? Do we go to Ibiza? 204 00:16:17,376 --> 00:16:18,336 Are you crazy? 205 00:16:36,962 --> 00:16:38,232 Call an ambulance! 206 00:16:42,701 --> 00:16:44,601 -Jenni, Jenni. -Get out. 207 00:16:46,739 --> 00:16:47,909 The other door. 208 00:16:48,540 --> 00:16:49,640 Call an ambulance. 209 00:16:51,276 --> 00:16:52,746 You, call an ambulance. 210 00:17:15,667 --> 00:17:17,167 Shame about the sports car. 211 00:17:18,203 --> 00:17:19,303 I have to talk to the lad. 212 00:17:31,116 --> 00:17:32,076 Got any change? 213 00:17:33,786 --> 00:17:35,046 No coffee for us then. 214 00:17:36,588 --> 00:17:38,758 Though it'd do you good after the night you've had. 215 00:17:39,825 --> 00:17:41,325 Alcohol, blow... 216 00:17:41,960 --> 00:17:44,760 and a poor girl dead because you think you're fucking Fittipaldi. 217 00:17:50,502 --> 00:17:52,502 I'm here to lend you a hand. 218 00:17:53,205 --> 00:17:55,035 The tart doesn't matter now, but you... 219 00:17:55,107 --> 00:17:56,907 Tart? Tart? What's that about a tart? 220 00:17:56,975 --> 00:17:57,975 What are you saying? 221 00:17:59,378 --> 00:18:00,308 Sit down. 222 00:18:02,381 --> 00:18:03,321 Sit down. 223 00:18:16,662 --> 00:18:18,962 You're going to get a few years in the can. 224 00:18:20,566 --> 00:18:22,566 I know some guys who'll love that long hair. 225 00:18:25,137 --> 00:18:29,007 But the report could change to say your girl was driving drunk. 226 00:18:30,442 --> 00:18:31,982 She won't be complaining. 227 00:18:33,712 --> 00:18:35,352 All that matters is what I say. 228 00:18:36,748 --> 00:18:38,418 Of course, you'll have to help me. 229 00:18:39,785 --> 00:18:40,715 A little thing. 230 00:18:54,266 --> 00:18:55,196 Yes, hello? 231 00:19:00,239 --> 00:19:02,069 What? Take it easy. 232 00:19:03,575 --> 00:19:04,505 Who is it? 233 00:19:21,393 --> 00:19:24,933 We were drunk, we didn't want to go to Joy. 234 00:19:26,465 --> 00:19:27,965 She asked me to let her drive. 235 00:19:33,138 --> 00:19:35,638 How was I to know that...? 236 00:19:38,410 --> 00:19:39,410 It's over. 237 00:19:40,279 --> 00:19:42,649 You didn't know, Sebas. 238 00:19:43,015 --> 00:19:45,115 It was an accident, eh? 239 00:19:46,451 --> 00:19:47,551 An accident, yeah. 240 00:19:55,193 --> 00:19:56,303 I'm sorry. 241 00:19:56,728 --> 00:19:57,828 How the fuck did you know? 242 00:20:01,500 --> 00:20:02,430 It's over. 243 00:20:10,709 --> 00:20:12,439 Okay? It's not your fault. 244 00:20:13,312 --> 00:20:14,552 -Okay? -Yeah. 245 00:21:23,382 --> 00:21:24,452 How is he? 246 00:21:27,486 --> 00:21:28,416 You can imagine. 247 00:21:30,789 --> 00:21:32,459 Fucked, I left him at home. 248 00:21:34,526 --> 00:21:35,456 I don't know. 249 00:21:36,294 --> 00:21:38,734 Your poor mother, he'll be the death of her. 250 00:21:38,797 --> 00:21:41,667 I don't get why the fuck he let her drive. 251 00:21:42,401 --> 00:21:45,401 He let her drive his car? He won't even let you. 252 00:21:46,738 --> 00:21:48,368 Because I'm not his girlfriend. 253 00:21:56,948 --> 00:21:57,978 How was he...? 254 00:21:59,284 --> 00:22:00,294 What? 255 00:22:01,620 --> 00:22:03,520 Clean, he was clean. 256 00:22:04,456 --> 00:22:08,356 I just mean that, wasted or not, your brother's always in trouble. 257 00:22:08,827 --> 00:22:10,427 Let's leave it, Isa, okay? 258 00:22:11,830 --> 00:22:12,800 Okay? 259 00:22:18,203 --> 00:22:19,873 You still have time to think about Ibiza. 260 00:22:24,943 --> 00:22:25,883 José... 261 00:22:27,412 --> 00:22:29,352 I'm going to lie down, we've got stuff on later. 262 00:22:40,625 --> 00:22:42,355 I spoke to Silvio. They know about tomorrow. 263 00:22:42,427 --> 00:22:44,527 -And the mules? -Resting up in the hostel. 264 00:22:45,530 --> 00:22:48,130 This has to be a bit less, it's over the top. 265 00:22:48,934 --> 00:22:50,004 We'll take some out. 266 00:22:50,535 --> 00:22:51,495 We'll take out a couple. 267 00:22:55,741 --> 00:22:57,241 You, I told you to rest up. 268 00:22:57,309 --> 00:22:58,779 "Rest up"? If I did, I'd use. 269 00:22:58,844 --> 00:23:00,714 -I'm getting to work. Yeah. -You alright? 270 00:23:00,779 --> 00:23:01,909 Yeah, yeah. 271 00:23:01,980 --> 00:23:04,050 -Give us a hand. -Yeah. 272 00:23:04,116 --> 00:23:06,786 Empty this, and will you take the hotties to the airport tomorrow? 273 00:23:06,852 --> 00:23:09,622 Don't make me get up too early. Fausti, you do the hotties. 274 00:23:10,122 --> 00:23:11,362 Sure, why not? 275 00:23:12,157 --> 00:23:14,427 -There's the money. -Okay. 276 00:23:14,493 --> 00:23:16,063 -Keep it on the lowdown. -Yeah. 277 00:23:16,128 --> 00:23:17,658 Caballero, Caballero. Here. 278 00:23:19,297 --> 00:23:21,167 -What's up? -What's up? 279 00:23:22,400 --> 00:23:23,900 -Nothing. -Relax, relax. 280 00:23:25,370 --> 00:23:27,570 What? Calm down. How many people are there? 281 00:23:28,807 --> 00:23:29,737 Are you alone? 282 00:23:31,476 --> 00:23:33,376 Don't get jumpy, Caballero. 283 00:23:47,526 --> 00:23:48,526 Hello. 284 00:23:53,865 --> 00:23:54,895 Gentlemen. 285 00:24:09,214 --> 00:24:10,284 Queipo. 286 00:24:33,839 --> 00:24:35,139 They can keep dancing if they want. 287 00:24:37,742 --> 00:24:40,052 We won't be long, a bit of entertainment will do us good. 288 00:24:41,246 --> 00:24:43,316 Girls, rehearse that thing from the other day. 289 00:24:45,550 --> 00:24:46,820 Whatever they want. 290 00:24:50,422 --> 00:24:52,422 Queipo, do that ceiling. 291 00:25:21,786 --> 00:25:23,586 -How much was there? -Fucking loads. 292 00:25:23,655 --> 00:25:25,715 -How much is...? -One hundred million pesetas. 293 00:25:25,790 --> 00:25:27,360 This is a kick in the head, we'd have to... 294 00:25:27,425 --> 00:25:29,155 Not now, Rober, not now. 295 00:25:30,562 --> 00:25:31,832 I know what you're thinking. 296 00:25:31,897 --> 00:25:33,327 How the fuck did they find the stash? 297 00:25:34,399 --> 00:25:35,599 We have to talk. 298 00:25:36,201 --> 00:25:38,071 -Then talk. -Alone. 299 00:26:17,542 --> 00:26:18,612 What do you want us to do? 300 00:26:21,846 --> 00:26:22,806 What is it? 301 00:26:26,418 --> 00:26:27,348 José. 302 00:26:33,625 --> 00:26:34,555 What did he tell you? 303 00:26:40,398 --> 00:26:42,698 Who else knew where the money was, apart from us? 304 00:26:45,103 --> 00:26:48,443 You, me, Sebas, Fausti and Blondie. 305 00:26:54,946 --> 00:26:55,906 Shit, José! 306 00:26:58,583 --> 00:26:59,523 Fuck! 307 00:27:00,218 --> 00:27:02,288 Keep me posted, okay? I have to go. 308 00:27:03,221 --> 00:27:04,321 Yes, see you later. 309 00:27:05,924 --> 00:27:07,234 What did you tell my brother? 310 00:27:07,959 --> 00:27:09,629 Nothing, our stuff. 311 00:27:10,895 --> 00:27:12,925 "Our stuff"... I'm your friend, right? 312 00:27:12,998 --> 00:27:15,468 Yes. I was a friend of your girlfriend too. 313 00:27:15,533 --> 00:27:17,773 -Don't talk to me about her. -What the fuck are you doing? 314 00:27:19,170 --> 00:27:20,340 Did you tell him about last night? 315 00:27:20,405 --> 00:27:22,135 That you were coked up? No, I didn't tell him. 316 00:27:22,207 --> 00:27:24,037 I kind of lost it, but I've got it under control. 317 00:27:24,576 --> 00:27:26,406 -I do, Caballero. -Are you sure? 318 00:27:26,478 --> 00:27:28,248 If you tell my brother I was coked up, 319 00:27:28,313 --> 00:27:30,883 I'll slit your throat, got me? Got me? 320 00:27:31,783 --> 00:27:32,823 What the fuck is going on? 321 00:27:35,620 --> 00:27:36,550 Nothing, shit. 322 00:27:39,124 --> 00:27:40,134 Never mind. 323 00:27:55,040 --> 00:27:55,970 Man... 324 00:27:57,409 --> 00:27:59,279 We've still got money to go clubbing. 325 00:28:14,392 --> 00:28:15,892 Remember Tony, the fat guy? 326 00:28:16,795 --> 00:28:17,725 What a jerk. 327 00:28:19,097 --> 00:28:21,667 He scoffed down cakes like they were nuts. 328 00:28:21,733 --> 00:28:23,443 From Private, remember? 329 00:28:23,501 --> 00:28:25,701 Sure I remember Private, we scored for everyone. 330 00:28:26,438 --> 00:28:28,168 But the bastard kept it. 331 00:28:29,707 --> 00:28:32,237 And we went... I went to beat him up. 332 00:28:33,011 --> 00:28:34,811 He left high and dry for a few days. 333 00:28:35,180 --> 00:28:37,820 His dad had taken it. He found out later. 334 00:28:39,117 --> 00:28:40,117 No shit. 335 00:28:40,552 --> 00:28:42,752 I broke his teeth and his dad had taken it. 336 00:28:52,397 --> 00:28:53,567 Do you think... 337 00:28:56,468 --> 00:28:57,938 someone tipped off the cops? 338 00:29:04,776 --> 00:29:05,806 That's what Caballero says. 339 00:29:09,914 --> 00:29:10,854 Fuck! 340 00:29:12,484 --> 00:29:13,894 It can only be two people. 341 00:29:16,121 --> 00:29:17,691 Fausti or Blondie. 342 00:29:20,325 --> 00:29:22,955 I'll make sure first, but... they better get ready. 343 00:29:29,567 --> 00:29:31,237 They'll have nowhere to hide. 344 00:29:38,543 --> 00:29:40,653 Celta - Deportivo... This is one. 345 00:29:56,261 --> 00:29:58,061 Fine, we'll be friends. 346 00:29:59,297 --> 00:30:00,897 But I have two conditions. 347 00:30:01,633 --> 00:30:03,333 The friendship is pure or it isn't. 348 00:30:06,704 --> 00:30:08,244 I want my money back. 349 00:30:09,374 --> 00:30:11,714 Well, we can find a way to do that. 350 00:30:13,411 --> 00:30:16,181 First you're gonna tell me who the fuck played me. 351 00:30:17,949 --> 00:30:19,749 I want to know what fucker told you 352 00:30:19,817 --> 00:30:20,887 where I hide the money. 353 00:30:21,653 --> 00:30:22,753 Here you are. 354 00:30:30,228 --> 00:30:31,798 Are you sure you want to know who it is? 355 00:30:55,486 --> 00:30:57,556 -What did you do, motherfucker? -José! 356 00:30:59,090 --> 00:31:01,030 What are you doing? Let go of him! 357 00:31:01,092 --> 00:31:03,162 You'll kill him. Shit! 358 00:31:03,228 --> 00:31:05,028 -Let go of him... -What the fuck did you do? 359 00:31:05,863 --> 00:31:07,833 Hey, hey, that's enough. 360 00:31:07,899 --> 00:31:09,269 -Fuck. Enough. -Calm down. 361 00:31:11,069 --> 00:31:12,199 José, José... 362 00:31:13,137 --> 00:31:15,137 Let go of him! Let go of him! 363 00:31:15,206 --> 00:31:17,376 Let go, shit! Enough! Enough! 364 00:31:18,409 --> 00:31:20,879 What the fuck's wrong with you? What the fuck are you doing? 365 00:31:21,479 --> 00:31:25,449 Say something! Say it! Say what you did! 366 00:31:25,516 --> 00:31:28,646 I killed her! I was driving! I was fucking wasted! 367 00:31:28,720 --> 00:31:30,020 I'm using again, José! 368 00:31:30,989 --> 00:31:34,689 They were going to put me in jail, put me away, what did you want me to do? 369 00:31:34,759 --> 00:31:36,089 What did you want me to do? 370 00:31:36,661 --> 00:31:37,601 Speak! 371 00:31:38,129 --> 00:31:39,859 Say it, say what you are. 372 00:31:39,931 --> 00:31:41,301 -You want me to say it? -Say it! 373 00:31:41,899 --> 00:31:43,069 And I talked! 374 00:31:44,002 --> 00:31:45,802 They only wanted the money. 375 00:31:46,537 --> 00:31:48,207 -What the fuck are you saying? -They only wanted money! 376 00:31:48,273 --> 00:31:50,613 -No, let him speak! -What the fuck did you do? 377 00:31:51,175 --> 00:31:52,575 Rober, let him speak. 378 00:31:53,544 --> 00:31:55,614 -This is my brother, look. -A fucking rat. 379 00:31:56,881 --> 00:31:57,951 Are you crazy? 380 00:31:58,950 --> 00:32:00,390 You piece of shit, get outta here! 381 00:32:01,085 --> 00:32:02,445 I won't kill you because you're my brother. 382 00:32:03,187 --> 00:32:04,517 Get the fuck outta here. 383 00:32:04,589 --> 00:32:06,259 -Get him out. -Fucking go! 384 00:32:07,225 --> 00:32:08,585 A fucking rat. You're... 385 00:32:09,394 --> 00:32:11,834 Get the fuck outta here! Get outta here! Go! 386 00:32:12,330 --> 00:32:14,230 Motherfucker! Move it! 387 00:32:16,901 --> 00:32:18,901 Who are you, eh? 388 00:32:19,971 --> 00:32:21,211 Who are you? 389 00:32:51,235 --> 00:32:53,435 From now on, Corbalán is with us. 390 00:32:54,339 --> 00:32:57,309 He stops busting our balls for a cut every month. 391 00:33:01,512 --> 00:33:03,852 Tell Ledian we need him. 392 00:33:04,482 --> 00:33:05,852 Do I tell him anything in particular? 393 00:33:10,388 --> 00:33:11,958 That we're gonna get back what they stole from us. 394 00:33:14,225 --> 00:33:15,255 How? 395 00:33:15,693 --> 00:33:16,763 With balls, Blondie. 396 00:33:18,363 --> 00:33:19,433 Here, put this on. 397 00:33:28,506 --> 00:33:30,676 See you tomorrow, okay, cutie? Rest up. 398 00:33:46,557 --> 00:33:48,487 As a girl fell off my skateboard all the time 399 00:33:50,027 --> 00:33:52,397 and my mother always put this cream on. 400 00:33:52,964 --> 00:33:53,904 Sorry. 401 00:33:59,704 --> 00:34:01,544 But if I was really hurt, 402 00:34:03,508 --> 00:34:07,008 it always got infected, I got these nasty scabs. 403 00:34:08,513 --> 00:34:13,323 They'd open up, she'd pour peroxide on me, it was horrible. 404 00:34:16,554 --> 00:34:19,794 She'd say: "If it stings, it's getting better." 405 00:34:22,660 --> 00:34:23,690 Okay, that's it. 406 00:34:31,269 --> 00:34:32,769 You did what you had to do. 407 00:34:36,274 --> 00:34:38,744 Separating from him is best for you and for everyone. 408 00:35:07,738 --> 00:35:10,268 Keep quiet about this, I don't like how things are. 409 00:35:11,309 --> 00:35:12,579 -Okay? -Yes. 410 00:35:18,049 --> 00:35:19,449 What'll you do with the money? 411 00:35:22,186 --> 00:35:23,516 Keep it at home for now. 412 00:35:24,188 --> 00:35:26,958 Let's see who's got the balls to get past the dogs' cage. 413 00:35:29,026 --> 00:35:31,196 When I can I'm going to play the stock market. 414 00:35:31,929 --> 00:35:33,969 Correa's introducing me to a broker friend of his. 415 00:35:34,565 --> 00:35:35,725 A friend from where? 416 00:35:36,701 --> 00:35:38,641 A friend, relax. 417 00:35:43,040 --> 00:35:45,140 He should introduce us to a developer. 418 00:35:45,209 --> 00:35:47,079 We should invest it. 419 00:35:52,550 --> 00:35:53,720 What'll you do with this? 420 00:35:56,988 --> 00:35:58,218 Get it all. 421 00:36:31,589 --> 00:36:32,619 Can I come in? 422 00:36:53,878 --> 00:36:55,148 I saw you on TV the other day. 423 00:36:57,148 --> 00:36:58,318 How is it with Caballero? 424 00:37:00,851 --> 00:37:02,221 What are you doing here, José? 425 00:37:09,060 --> 00:37:10,730 I need you to help me with this. 426 00:37:16,300 --> 00:37:17,270 It's not for you. 427 00:37:17,768 --> 00:37:21,038 You mind it and we'll do like the banks, I give you a commission. 428 00:37:21,105 --> 00:37:22,265 Why me? 429 00:37:22,673 --> 00:37:23,873 Because I trust you, Maui. 430 00:37:24,375 --> 00:37:25,705 -You trust me? -Yes. 431 00:37:25,776 --> 00:37:27,276 I'll take your money and run, eh? 432 00:37:28,746 --> 00:37:29,676 No. 433 00:37:32,016 --> 00:37:33,516 You don't want my money, Maui. 434 00:37:52,770 --> 00:37:53,700 Help me. 435 00:37:57,141 --> 00:37:58,381 You must be happy, huh? 436 00:38:00,511 --> 00:38:02,581 Now you're clear to ask him for Ibiza. 437 00:38:04,715 --> 00:38:06,175 If you don't, I will. 438 00:38:11,055 --> 00:38:12,385 You guys, in the car. 439 00:38:13,624 --> 00:38:16,834 Fausti, Ledian, the van. We're going. Got it? 440 00:38:19,330 --> 00:38:20,260 Good luck. 441 00:38:21,832 --> 00:38:23,302 That cop creeps me out. 442 00:38:25,436 --> 00:38:26,466 Can we trust him? 443 00:38:27,438 --> 00:38:29,308 I'll take care of Corbalán. 444 00:39:01,706 --> 00:39:04,276 Any bullshit and I'll blow your nuts off. 445 00:39:07,778 --> 00:39:10,578 Eusebio passes to Romario. Romario's down. 446 00:39:10,648 --> 00:39:12,118 He's told to get up. 447 00:39:12,683 --> 00:39:14,223 Juanito made the tackle. 448 00:39:14,285 --> 00:39:16,345 Atletico de Madrid looking to counterattack. 449 00:39:16,420 --> 00:39:17,860 It's equal, two on two. 450 00:39:17,922 --> 00:39:20,992 Josémi is supported by Caminero. Caminero could score. 451 00:39:21,058 --> 00:39:23,458 Caminero crosses... Goal to Atletico de Madrid! 452 00:39:23,527 --> 00:39:24,597 -Goal! -Goal! 453 00:39:24,662 --> 00:39:26,532 Goal to Atletico de Madrid! 454 00:39:26,931 --> 00:39:27,931 Atleti fan? 455 00:39:29,300 --> 00:39:30,970 Jesús Gil's a Real fan compared to me. 456 00:39:31,769 --> 00:39:33,369 I told you we'd get on well. 457 00:39:35,206 --> 00:39:38,506 They congratulate each other. They can hardly believe it. 458 00:39:38,576 --> 00:39:41,646 Atlético, a man down, turned the game around. 459 00:39:42,146 --> 00:39:44,046 4-3. 45th minute... 460 00:39:44,115 --> 00:39:45,315 Fuck, go! 461 00:39:46,784 --> 00:39:49,894 Yeah, laugh, this year you've had more coaches than goals. 462 00:39:55,226 --> 00:39:57,856 Watch this goal, it could be controversial, 463 00:39:57,928 --> 00:40:00,258 the play just before... 464 00:40:02,266 --> 00:40:03,966 -What are they doing? Fuck! -Fuck! 465 00:40:05,002 --> 00:40:05,942 God! 466 00:40:16,013 --> 00:40:17,413 Get out of the van! 467 00:40:18,415 --> 00:40:19,345 Let's go! 468 00:40:28,993 --> 00:40:30,563 Get out, you bastard! Out! 469 00:40:31,162 --> 00:40:33,502 He tosses the ball in the face of... 470 00:40:33,564 --> 00:40:36,504 On the left, a look of disbelief, 471 00:40:36,567 --> 00:40:40,667 in contrast to the jubilation on the Atlético de Madrid bench. 472 00:40:45,042 --> 00:40:46,042 Hurry up, go! 473 00:40:47,778 --> 00:40:48,948 Go, go, go! 474 00:40:58,989 --> 00:41:00,189 Luis, this man's buying. 475 00:41:00,558 --> 00:41:03,828 In the final moment. Let's see it from another angle. 476 00:41:06,330 --> 00:41:07,670 Looks like he touched him. 477 00:41:08,499 --> 00:41:12,169 I think López Nieto has omitted the penalty. 478 00:41:12,670 --> 00:41:14,940 You must be fair. He's omitted the penalty. 479 00:41:15,973 --> 00:41:17,243 Come on! 480 00:41:18,609 --> 00:41:20,709 Go! Go! Go for it! 481 00:41:21,545 --> 00:41:24,575 Go for it, José! Let's go! 482 00:41:24,648 --> 00:41:25,748 Bastards! 483 00:41:26,383 --> 00:41:29,153 Fucking cheer up! You love this! 484 00:41:29,820 --> 00:41:32,560 Let's go! Gimme some! Go! 485 00:41:33,557 --> 00:41:36,087 -What is it? -She came around asking for you. 486 00:41:37,795 --> 00:41:38,825 What's wrong? 487 00:41:39,163 --> 00:41:41,673 Sebas hasn't been home for four days. 488 00:41:42,199 --> 00:41:43,429 Mom's a wreck. 489 00:41:49,406 --> 00:41:50,466 Fucking hell. 490 00:41:57,815 --> 00:42:01,515 Soon, the report on the game this afternoon at Vicente Calderón, 491 00:42:01,585 --> 00:42:03,685 in which Atlético turned the game around... 492 00:42:33,183 --> 00:42:34,123 Sebas! 493 00:42:46,363 --> 00:42:47,403 That's it. 494 00:43:19,863 --> 00:43:21,173 We're going to Ibiza, right? 495 00:43:30,774 --> 00:43:31,914 It's over, Sebas. 496 00:43:34,645 --> 00:43:35,605 It's over. 497 00:44:36,840 --> 00:44:39,210 Didn't they tell this fucker what he's here for? 34715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.