All language subtitles for School Spirits s01e05 The Twilight End Zone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,570 - Previously on "School Spirits..." 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,700 - I'm never gonna guess his passcode. 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,500 - [school bell rings] - OK, pens down. 4 00:00:08,100 --> 00:00:11,240 - So, Claire, what would being homecoming queen mean to you? 5 00:00:11,440 --> 00:00:15,710 - The only homecoming that matters this year is Maddie's. 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,610 - That's funny, I haven't heard you say two words to her 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,580 since I've been at this school. 8 00:00:19,780 --> 00:00:21,680 Claire, she says she doesn't care about homecoming, 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,190 and then she cries on camera about Maddie. 10 00:00:23,390 --> 00:00:24,850 - Want to take a selfie? - Where'd you get that phone? 11 00:00:25,050 --> 00:00:26,890 - Was it unlocked? - I know everyone's passcodes. 12 00:00:27,090 --> 00:00:28,260 Simon, check his call log. 13 00:00:28,460 --> 00:00:29,590 - You've reached Claire Zahler. 14 00:00:29,790 --> 00:00:31,290 Do me a favor and just text me, OK? 15 00:00:40,700 --> 00:00:43,010 [birds chirping] 16 00:00:43,210 --> 00:00:46,380 [upbeat music] 17 00:00:46,580 --> 00:00:47,380 Come on. 18 00:00:47,580 --> 00:00:49,310 Come on. 19 00:00:49,510 --> 00:00:50,980 Oh, where are you? 20 00:00:51,180 --> 00:00:58,250 * * 21 00:01:07,960 --> 00:01:10,200 [radio chatter] 22 00:01:10,400 --> 00:01:17,270 * * 23 00:01:18,270 --> 00:01:19,740 Fuck. 24 00:01:19,940 --> 00:01:20,810 Ugh! 25 00:01:21,010 --> 00:01:24,450 [dark synth music] 26 00:01:24,650 --> 00:01:27,450 [vocalizing] 27 00:01:27,650 --> 00:01:29,390 * * 28 00:01:29,590 --> 00:01:32,720 * Don't forget me when I'm gone * 29 00:01:32,920 --> 00:01:38,190 * * 30 00:01:38,390 --> 00:01:42,800 * Don't forget me when I'm long gone * 31 00:01:43,000 --> 00:01:50,070 * * 32 00:02:00,280 --> 00:02:02,320 * Don't you forget * 33 00:02:02,520 --> 00:02:04,690 * Don't forget me when I'm gone * 34 00:02:04,890 --> 00:02:08,990 * Don't you forget me when I'm gone * 35 00:02:09,190 --> 00:02:10,990 * Don't you forget * 36 00:02:11,190 --> 00:02:15,660 * Don't forget me when I'm gone * 37 00:02:16,730 --> 00:02:18,970 38. 38 00:02:19,170 --> 00:02:20,400 - 39. - Can I get off now? 39 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 No. One more. 40. 40 00:02:21,800 --> 00:02:23,910 - OK, I'm getting off. - OK. Yeah, sure. 41 00:02:24,110 --> 00:02:25,380 All right, who's next? 42 00:02:25,570 --> 00:02:27,880 Charley, you want to ride the pony? 43 00:02:28,080 --> 00:02:29,010 Oh, OK. 44 00:02:29,210 --> 00:02:30,210 So would that be a microaggression, 45 00:02:30,410 --> 00:02:31,450 or is it just full-on macro? 46 00:02:31,650 --> 00:02:32,920 - I don't know what those things mean. 47 00:02:33,110 --> 00:02:34,420 It's a countdown, baby. 48 00:02:34,620 --> 00:02:36,320 We got ten hours until the homecoming game. 49 00:02:36,520 --> 00:02:37,720 We got to pump it up. Let's go. 50 00:02:37,920 --> 00:02:39,620 Oh, we are pumped, Wally. 51 00:02:39,820 --> 00:02:42,290 This is what pumped looks like for some of us. 52 00:02:42,490 --> 00:02:45,230 - Any more pumped and I'll throw up in my hat. 53 00:02:47,430 --> 00:02:48,460 Or not. 54 00:02:48,660 --> 00:02:49,570 More pumping. 55 00:02:49,770 --> 00:02:50,970 All right. 56 00:02:51,170 --> 00:02:52,540 Now, is everyone signed up for a prep committee? 57 00:02:52,730 --> 00:02:56,440 We still need more help with decorations and refreshments. 58 00:02:58,140 --> 00:02:59,380 Where's Maddie? 59 00:02:59,580 --> 00:03:02,110 - Oh, maybe she walked off during a pony ride. 60 00:03:02,310 --> 00:03:04,610 - Nobody should be wandering off, Charley. 61 00:03:04,810 --> 00:03:05,780 Yeah, he's right. 62 00:03:05,980 --> 00:03:07,080 This banner is not gonna paint itself, OK? 63 00:03:07,280 --> 00:03:08,250 - I'll go find her. - Oh, no. 64 00:03:08,450 --> 00:03:09,690 I'll go. She likes me more. 65 00:03:09,890 --> 00:03:12,260 - Wait. Wait. Wait. Wait. OK, if both of you guys go, 66 00:03:12,450 --> 00:03:13,920 who's blowing up the balloons? 67 00:03:14,120 --> 00:03:16,690 Who is making my crown of sparklers? 68 00:03:16,890 --> 00:03:18,590 I added that to give this year a little bit more sizzle. 69 00:03:18,790 --> 00:03:22,030 I mean, it's gonna be-- OK, sorry. 70 00:03:22,230 --> 00:03:23,600 Fine, I will stay 71 00:03:23,800 --> 00:03:25,900 and help you blow up your balloons. 72 00:03:26,100 --> 00:03:28,540 No one likes a sad pony. 73 00:03:28,740 --> 00:03:30,340 - Mr. Martin, should I-- 74 00:03:30,540 --> 00:03:32,640 - No. No, no. That's OK. 75 00:03:32,840 --> 00:03:36,180 There's lots to do, and we need all hands on deck. 76 00:03:38,010 --> 00:03:40,150 Right, Rhonda? 77 00:03:41,720 --> 00:03:43,290 Hey. 78 00:03:43,490 --> 00:03:44,420 Hey. 79 00:03:44,620 --> 00:03:46,220 Vote for me. I see the real you. 80 00:03:46,420 --> 00:03:48,160 Is she selling mulch? 81 00:03:48,360 --> 00:03:49,690 Maybe it's a salad bar. 82 00:03:49,890 --> 00:03:50,760 What's with all the rocks? 83 00:03:50,960 --> 00:03:52,130 Stop being petty. 84 00:03:52,330 --> 00:03:54,560 I think she's really pretty. 85 00:03:54,760 --> 00:03:55,870 [laughter] 86 00:03:56,060 --> 00:03:57,700 What? 87 00:03:57,900 --> 00:03:59,200 You got to wonder, right? 88 00:03:59,400 --> 00:04:02,540 How far Claire's cult will go to impress her. 89 00:04:02,740 --> 00:04:05,440 - What? You mean like murder someone? 90 00:04:05,640 --> 00:04:07,710 - Don't look shocked. They live for her approval. 91 00:04:07,910 --> 00:04:09,510 - Yeah, but you really think they'd kill for it? 92 00:04:09,710 --> 00:04:10,850 I mean, they can barely get dressed 93 00:04:11,050 --> 00:04:12,380 without consulting Claire first. 94 00:04:12,580 --> 00:04:15,320 - Fair, but, Maddie, we've been tailing her for a week. 95 00:04:15,520 --> 00:04:19,120 We still have no idea how she's connected to Anderson. 96 00:04:27,730 --> 00:04:31,030 How were you even friends with her anyway? 97 00:04:31,230 --> 00:04:32,840 We were neighbors. 98 00:04:33,030 --> 00:04:34,270 You know, it was easy. 99 00:04:34,470 --> 00:04:37,040 - Then what, she just ditched you one day 100 00:04:37,240 --> 00:04:40,780 for these robot sheep? 101 00:04:40,980 --> 00:04:42,280 Not exactly. 102 00:04:42,480 --> 00:04:43,580 Oh, I can't find it. 103 00:04:43,780 --> 00:04:45,010 Where is it? 104 00:04:45,210 --> 00:04:46,780 It was a long time ago. 105 00:04:48,220 --> 00:04:49,250 - Why can't I ever find anything 106 00:04:49,450 --> 00:04:50,390 in this fucking house? 107 00:04:50,590 --> 00:04:52,960 Mom was having an off day. 108 00:04:53,150 --> 00:04:56,190 [silverware clattering] 109 00:04:56,390 --> 00:04:58,990 [knock at door] 110 00:04:59,190 --> 00:05:01,600 Who needs all this shit? 111 00:05:01,800 --> 00:05:03,400 I can't fucking take it anymore. 112 00:05:03,600 --> 00:05:05,270 I just need a little goddamn help. 113 00:05:05,470 --> 00:05:07,400 - I was 12 years old, and I didn't know 114 00:05:07,600 --> 00:05:09,070 how bad things were for Claire at home too. 115 00:05:09,270 --> 00:05:10,270 Maddie, please. 116 00:05:10,470 --> 00:05:12,280 Maddie, hurry. Come on. 117 00:05:12,470 --> 00:05:15,480 [somber music] 118 00:05:15,680 --> 00:05:17,250 * * 119 00:05:17,450 --> 00:05:19,380 Maddie, come on. I can see you. 120 00:05:21,480 --> 00:05:23,650 - Her parents had been fighting. 121 00:05:23,850 --> 00:05:25,690 She was scared, and she needed a place to go. 122 00:05:25,890 --> 00:05:27,520 You can't come in. 123 00:05:27,720 --> 00:05:28,990 I gotta go. 124 00:05:29,190 --> 00:05:30,660 What? 125 00:05:32,360 --> 00:05:34,860 Maddie. Maddie, please. 126 00:05:35,060 --> 00:05:37,630 But I couldn't help her. 127 00:05:37,830 --> 00:05:43,340 * * 128 00:05:43,540 --> 00:05:47,340 - I just can't fucking do it anymore. 129 00:05:47,540 --> 00:05:49,180 And then what happened? 130 00:05:49,680 --> 00:05:52,650 - She moved in with her dad for a year. 131 00:05:52,850 --> 00:05:54,780 And her mom remarried that rich guy. 132 00:05:54,980 --> 00:05:56,790 The one whose face is on all the bus benches? 133 00:05:56,990 --> 00:05:58,650 The real estate guy? 134 00:05:58,850 --> 00:06:00,120 And when she came back to Split River 135 00:06:00,320 --> 00:06:05,160 for middle school, she... 136 00:06:05,360 --> 00:06:09,130 looked right through me 137 00:06:09,330 --> 00:06:11,400 like I wasn't even there. 138 00:06:12,330 --> 00:06:13,940 We never talked after that. 139 00:06:14,140 --> 00:06:16,510 Jesus, Maddie. 140 00:06:16,710 --> 00:06:19,340 What if she's still holding on to that? 141 00:06:19,540 --> 00:06:21,510 I could hear the "Dateline" guy right now. 142 00:06:21,710 --> 00:06:23,180 "Childhood wound reopened. 143 00:06:23,380 --> 00:06:27,350 The only thing that could heal it, revenge." 144 00:06:27,550 --> 00:06:30,390 People hold on to that stuff. 145 00:06:30,590 --> 00:06:32,960 Maybe Claire did too. 146 00:06:33,760 --> 00:06:34,590 OK, yes. 147 00:06:34,790 --> 00:06:38,360 Oh, was it just her backpack? 148 00:06:38,560 --> 00:06:40,130 Oh, no. No. No, I understand. 149 00:06:40,330 --> 00:06:43,970 Please, uh--yeah, anything. 150 00:06:44,170 --> 00:06:45,870 Thank you. 151 00:06:46,070 --> 00:06:47,770 They found Maddie's backpack? 152 00:06:47,970 --> 00:06:49,310 Where? 153 00:06:49,500 --> 00:06:53,310 - Deserted house near the old place 154 00:06:53,510 --> 00:06:56,380 on the corner of 10th and Lasher. 155 00:06:56,580 --> 00:06:57,380 Do you know the house? 156 00:06:57,580 --> 00:06:59,320 I've passed it before. 157 00:06:59,510 --> 00:07:01,480 I mean, it's always looked empty to me, but-- 158 00:07:01,680 --> 00:07:04,050 - Well, your father thinks that someone's 159 00:07:04,250 --> 00:07:06,320 been squatting there. 160 00:07:06,520 --> 00:07:09,260 It's Maddie, right? 161 00:07:09,460 --> 00:07:10,930 It has to be. 162 00:07:12,830 --> 00:07:15,430 Maybe she's scared to come home. 163 00:07:16,570 --> 00:07:17,600 Oh. 164 00:07:17,800 --> 00:07:18,900 I have so much that I have to do. 165 00:07:19,100 --> 00:07:20,140 I just want her to know 166 00:07:20,340 --> 00:07:21,440 that everything is gonna be different. 167 00:07:21,640 --> 00:07:23,510 - Do you want me to finish up with the garage? 168 00:07:23,710 --> 00:07:25,140 - My free period lasts-- - No, no. No. No. 169 00:07:25,340 --> 00:07:26,940 No, you've done enough. 170 00:07:27,140 --> 00:07:28,340 Just get to school. 171 00:07:28,540 --> 00:07:30,080 And thank you. 172 00:07:30,280 --> 00:07:33,080 [tense music] 173 00:07:33,280 --> 00:07:40,320 * * 174 00:07:45,960 --> 00:07:49,030 - Lip gloss, keys, phone, wallet. 175 00:07:49,230 --> 00:07:51,270 More lip gloss, sunglasses. 176 00:07:51,470 --> 00:07:52,440 Ooh, mints. 177 00:07:52,630 --> 00:07:54,240 Never turn down a mint. 178 00:07:54,440 --> 00:07:57,110 On the plus side, there's no murder weapons. 179 00:07:57,310 --> 00:07:59,310 - Yeah, but there's nothing here. 180 00:07:59,510 --> 00:08:01,140 - Do we think Mr. Anderson will be chaperoning 181 00:08:01,340 --> 00:08:02,450 the dance this year? 182 00:08:02,640 --> 00:08:04,450 - Can you chaperone wearing an ankle monitor? 183 00:08:04,650 --> 00:08:06,780 - Maybe if they move the dance to a federal prison. 184 00:08:06,980 --> 00:08:09,250 [laughter] 185 00:08:09,450 --> 00:08:11,150 Claire, you OK? 186 00:08:11,350 --> 00:08:12,520 - Oh, shit. Right. 187 00:08:12,720 --> 00:08:14,120 Your parents must be really pissed. 188 00:08:14,320 --> 00:08:16,330 Didn't they give, like, a ton of money to the booster club? 189 00:08:16,520 --> 00:08:19,190 Yeah, they did. 190 00:08:19,390 --> 00:08:20,430 Claire, where are you going? 191 00:08:20,630 --> 00:08:21,860 This might be good. 192 00:08:22,060 --> 00:08:22,930 Mr. Hartman. 193 00:08:23,130 --> 00:08:24,170 - Yes. - Hi. 194 00:08:24,370 --> 00:08:25,130 - What the fuck has been her deal? 195 00:08:25,330 --> 00:08:26,700 You got a minute? 196 00:08:26,900 --> 00:08:28,300 - For you, I have two. How are you doing, Claire? 197 00:08:28,500 --> 00:08:29,710 And what can I do for you? 198 00:08:29,910 --> 00:08:31,410 - Well, my parents want to know what's going on 199 00:08:31,610 --> 00:08:33,840 with Mr. Anderson and the money he stole. 200 00:08:34,040 --> 00:08:35,440 - Ooh, ouch-- let's not toss around 201 00:08:35,640 --> 00:08:36,550 toxic words like that. 202 00:08:36,750 --> 00:08:38,880 - Well, he did steal it, didn't he? 203 00:08:39,080 --> 00:08:40,950 - I would assure your parents that we have put Mr. Anderson 204 00:08:41,150 --> 00:08:42,550 on administrative leave, and the Split River 205 00:08:42,750 --> 00:08:43,550 police are investigating. 206 00:08:43,750 --> 00:08:45,190 It's been a week. 207 00:08:45,390 --> 00:08:47,260 Has he admitted anything? 208 00:08:47,460 --> 00:08:49,590 Was he working alone, or did he hint 209 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 that anyone else was involved? 210 00:08:51,230 --> 00:08:52,330 She's fishing. 211 00:08:52,530 --> 00:08:53,900 - I'm sure there's a reasonable explanation. 212 00:08:54,100 --> 00:08:55,160 Yeah, there is. 213 00:08:55,360 --> 00:08:57,100 He's a thief. 214 00:08:57,300 --> 00:08:58,530 And my parents are gonna lose it 215 00:08:58,730 --> 00:09:00,670 if they're dragged into a scandal. 216 00:09:00,870 --> 00:09:02,240 That will definitely be the last check 217 00:09:02,440 --> 00:09:03,770 they write to this school. 218 00:09:05,440 --> 00:09:06,580 - Wow, she is dramatic. - Claire. 219 00:09:06,780 --> 00:09:08,510 Claire. Claire. Um-- 220 00:09:08,710 --> 00:09:09,710 Sorry to cut in. 221 00:09:09,910 --> 00:09:11,350 But we need you both back in the gym. 222 00:09:11,550 --> 00:09:13,050 They still need help with Wally's banner. 223 00:09:13,250 --> 00:09:14,280 Oh, yes. That is right. 224 00:09:14,480 --> 00:09:15,720 We were supposed to head back there. 225 00:09:15,920 --> 00:09:19,150 I just, like, got sidetracked. 226 00:09:19,350 --> 00:09:20,960 - Sorry, there were mints. - Right. 227 00:09:21,160 --> 00:09:23,860 Well, you've both been gone for hours. 228 00:09:24,060 --> 00:09:28,100 There are still people in this school that count on you. 229 00:09:28,300 --> 00:09:30,200 Dead people. 230 00:09:30,400 --> 00:09:32,700 - Since when did you stop majoring in Who Gives a Fuck? 231 00:09:32,900 --> 00:09:34,470 - We all have to pitch in, pussytoes. 232 00:09:34,670 --> 00:09:36,740 [school bell rings] 233 00:09:36,940 --> 00:09:38,340 - I'm sorry. What did she just call me? 234 00:09:38,540 --> 00:09:39,480 Yeah. 235 00:09:39,670 --> 00:09:43,050 I think it's probably a flower. 236 00:09:43,240 --> 00:09:46,720 - OK. - Yeah. 237 00:09:46,920 --> 00:09:49,450 - Hey, how's that letter to Amelia going? 238 00:09:49,650 --> 00:09:50,720 - Oh, it's really good. Yeah, yeah, yeah. 239 00:09:50,920 --> 00:09:52,890 No, I'm on the 12th draft. 240 00:09:58,230 --> 00:09:59,160 - [school bell rings] - And you're telling me now? 241 00:09:59,360 --> 00:10:00,230 - Well, I just found out myself. 242 00:10:00,430 --> 00:10:01,930 - Who's your source? Xavier. 243 00:10:02,130 --> 00:10:03,270 - Simon, we're all on the same side here. 244 00:10:03,460 --> 00:10:04,670 What was inside the backpack? 245 00:10:04,870 --> 00:10:06,870 They sure it's Maddie's? Did they find a weapon too? 246 00:10:07,070 --> 00:10:08,040 Why are you yelling at me? 247 00:10:08,240 --> 00:10:10,070 - What else is Xavier feeding you? 248 00:10:10,270 --> 00:10:12,440 Ask him yourself. 249 00:10:12,640 --> 00:10:14,910 - Did you tell him? - She told me. 250 00:10:15,110 --> 00:10:16,080 Where is this place? 251 00:10:16,280 --> 00:10:17,250 - It's an abandoned house on White Oak 252 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 they're about to tear down. 253 00:10:18,650 --> 00:10:20,620 - Who's they? - Claire's stepfather. 254 00:10:20,820 --> 00:10:22,750 - He owns the whole block. - Yeah, of course he does. 255 00:10:22,950 --> 00:10:24,150 - Just because he owns the place 256 00:10:24,350 --> 00:10:25,450 it doesn't mean she has anything to do with it. 257 00:10:25,650 --> 00:10:27,090 - You know that. - Right, defend Claire. 258 00:10:27,290 --> 00:10:29,630 - She's an angel. - That's not what he said. 259 00:10:29,830 --> 00:10:31,760 Simon thinks Claire may be connected to what 260 00:10:31,960 --> 00:10:32,900 happened to Maddie because-- 261 00:10:33,090 --> 00:10:34,630 - Because I know things. - Like what? 262 00:10:34,830 --> 00:10:36,570 A week ago, you thought I had something 263 00:10:36,770 --> 00:10:37,600 to do with this, Simon. 264 00:10:37,800 --> 00:10:38,700 Well, maybe I still do. 265 00:10:38,900 --> 00:10:42,570 [tense music] 266 00:10:42,770 --> 00:10:45,210 - What's going on with you? - What's going on with you? 267 00:10:45,410 --> 00:10:47,180 You take brooding sad boy to Horror Con, 268 00:10:47,380 --> 00:10:48,510 suddenly you trust everything that he says? 269 00:10:48,710 --> 00:10:52,080 - I asked you first, and you said no. 270 00:10:52,280 --> 00:10:55,320 Why are you trying so hard to push me away? 271 00:10:55,520 --> 00:10:56,850 Did it ever occur to you that I wasn't ready 272 00:10:57,050 --> 00:10:58,590 to lose two friends? 273 00:10:58,790 --> 00:11:00,360 Nicole, I'm sorry. 274 00:11:03,760 --> 00:11:05,390 Nicole, I'm sorry. 275 00:11:05,590 --> 00:11:07,360 Nicole. 276 00:11:10,170 --> 00:11:13,000 [upbeat music] 277 00:11:13,200 --> 00:11:16,570 * * 278 00:11:16,770 --> 00:11:19,440 * When I get close to you * 279 00:11:19,640 --> 00:11:21,680 * Everything feels much better * 280 00:11:21,880 --> 00:11:23,850 - So am I the only one wondering why we couldn't just 281 00:11:24,050 --> 00:11:26,980 steal the decorations the school has already made 282 00:11:27,180 --> 00:11:29,180 instead of doing this crap ourselves? 283 00:11:29,380 --> 00:11:31,120 - Well, technically, we did steal from the school. 284 00:11:31,320 --> 00:11:32,350 The paint's from the art room. 285 00:11:32,550 --> 00:11:33,660 - And this helium tank is thanks 286 00:11:33,860 --> 00:11:35,590 to a very overeager homecoming committee. 287 00:11:35,790 --> 00:11:38,230 Plus, it's also... 288 00:11:38,430 --> 00:11:39,460 [in high-pitched voice] Kind of a tradition. 289 00:11:39,660 --> 00:11:40,930 He's right. 290 00:11:41,130 --> 00:11:42,900 Once a year, we're forced to relive Wally's glory days. 291 00:11:43,100 --> 00:11:44,670 Hey, at least I had glory. 292 00:11:44,870 --> 00:11:46,570 - Wait, you died at the homecoming game? 293 00:11:46,770 --> 00:11:47,970 Yeah. 294 00:11:48,170 --> 00:11:49,710 And my family still shows up for me every year, 295 00:11:49,910 --> 00:11:52,710 so I try to show up for them, you know? 296 00:11:52,910 --> 00:11:54,310 Wait, you're coming to the game, right? 297 00:11:54,510 --> 00:11:56,350 - Yeah, but I'm just going to watch the cheerleaders. 298 00:11:56,540 --> 00:11:58,980 - I think you mean one cheerleader in particular. 299 00:11:59,180 --> 00:12:00,750 - Excuse me. Can you help me? 300 00:12:00,950 --> 00:12:03,490 Is Mrs. Field's classroom on the first floor or-- 301 00:12:03,680 --> 00:12:05,550 Mom? 302 00:12:05,750 --> 00:12:06,960 Thank you. 303 00:12:07,160 --> 00:12:09,960 [eerie music] 304 00:12:10,160 --> 00:12:17,230 * * 305 00:12:25,670 --> 00:12:28,380 Mr. South? 306 00:12:28,580 --> 00:12:30,050 What are you doing down here? 307 00:12:30,250 --> 00:12:33,180 - I need a key to Mr. Anderson's classroom. 308 00:12:33,380 --> 00:12:35,350 - No can do. Cops told us keep it locked. 309 00:12:35,550 --> 00:12:36,790 - Right, but I left my notebook in there. 310 00:12:36,990 --> 00:12:38,190 I need to study it for a test. 311 00:12:39,420 --> 00:12:41,860 It's only gonna be for a second, Mr. South. 312 00:12:42,060 --> 00:12:43,430 No one's gonna know, I promise. 313 00:12:43,620 --> 00:12:45,330 I'll know. 314 00:12:45,530 --> 00:12:47,360 No, I understand. 315 00:12:48,730 --> 00:12:52,740 It's just that notebook was actually my friend's, 316 00:12:52,930 --> 00:12:54,540 and it's all I have left. 317 00:12:54,740 --> 00:12:56,340 Oh. 318 00:13:04,980 --> 00:13:06,710 You got ten minutes. 319 00:13:12,490 --> 00:13:13,990 - You know they found her backpack. 320 00:13:14,190 --> 00:13:16,230 I didn't know that, no. 321 00:13:16,420 --> 00:13:18,960 - So all the more reason for me to make sure 322 00:13:19,160 --> 00:13:20,900 she has everything she needs. 323 00:13:21,100 --> 00:13:23,470 - Right? - Right. 324 00:13:23,660 --> 00:13:26,270 - I mean, the last thing I want is for my daughter's absence 325 00:13:26,470 --> 00:13:28,170 to affect her college chances. 326 00:13:28,370 --> 00:13:30,240 You know, she's applying to Northwestern. 327 00:13:30,440 --> 00:13:31,510 I did know that. 328 00:13:31,710 --> 00:13:33,140 We used to talk about it, actually. 329 00:13:33,340 --> 00:13:35,180 I went there too, and I think that Maddie 330 00:13:35,380 --> 00:13:36,850 would really thrive there. 331 00:13:37,050 --> 00:13:38,650 Wow. 332 00:13:38,850 --> 00:13:40,820 I didn't know that. 333 00:13:41,020 --> 00:13:44,290 - So did you need help getting her other schoolwork from her-- 334 00:13:44,490 --> 00:13:45,920 Nope. I got everything. 335 00:13:46,120 --> 00:13:47,490 You're my last stop. 336 00:13:47,690 --> 00:13:49,220 OK. 337 00:13:52,390 --> 00:13:55,000 - I know I wasn't-- 338 00:13:55,200 --> 00:13:59,630 haven't been very involved, you know, in all this stuff. 339 00:13:59,830 --> 00:14:02,840 I know I'm not exactly Mother of the Year. 340 00:14:03,040 --> 00:14:07,810 Maybe Mother of the Week or Mother of a Couple Days. 341 00:14:08,010 --> 00:14:13,820 But I really want to be different for Maddie. 342 00:14:14,020 --> 00:14:16,290 [somber music] 343 00:14:16,480 --> 00:14:18,620 I don't know if that makes any sense. 344 00:14:18,820 --> 00:14:20,290 No, it does. 345 00:14:20,490 --> 00:14:22,190 I think it's great. 346 00:14:22,390 --> 00:14:26,030 * * 347 00:14:26,230 --> 00:14:28,560 Mom. 348 00:14:28,760 --> 00:14:35,640 * * 349 00:14:47,320 --> 00:14:50,090 - You are not gonna believe this. 350 00:14:50,290 --> 00:14:51,220 What's wrong? 351 00:14:51,420 --> 00:14:53,060 She was here. 352 00:14:53,250 --> 00:14:54,760 My mom, just now. 353 00:14:54,960 --> 00:14:58,060 - And I'm guessing that was a bad thing. 354 00:14:58,260 --> 00:14:59,060 Was she-- 355 00:14:59,260 --> 00:15:00,760 No. 356 00:15:00,960 --> 00:15:02,460 She wasn't drunk at all. That's what's weird. 357 00:15:02,660 --> 00:15:05,430 She was put together. 358 00:15:05,630 --> 00:15:08,970 - So--so a good thing then? 359 00:15:09,170 --> 00:15:12,170 Maybe. 360 00:15:12,370 --> 00:15:14,240 I'm not sure. It just-- 361 00:15:14,440 --> 00:15:15,640 it's been so long since I've seen her like that, 362 00:15:15,840 --> 00:15:19,650 I almost forgot what normal looked like. 363 00:15:19,850 --> 00:15:23,420 - Well, you want to see something not normal? 364 00:15:23,620 --> 00:15:27,520 Take a look at these. 365 00:15:27,720 --> 00:15:28,690 What am I looking at? 366 00:15:28,890 --> 00:15:29,830 English papers. 367 00:15:30,020 --> 00:15:30,990 Claire's English papers. 368 00:15:31,190 --> 00:15:33,560 Read that one. 369 00:15:33,760 --> 00:15:35,660 - "In George Orwell's dystopia, nothing is sacred, 370 00:15:35,860 --> 00:15:38,100 not even the privacy of one's own home." 371 00:15:38,300 --> 00:15:39,940 OK, it's her paper on "1984." 372 00:15:40,140 --> 00:15:42,770 - So what? - Now read this one. 373 00:15:44,710 --> 00:15:46,580 - "In George Orwell's dystopia, nothing is sacred, 374 00:15:46,770 --> 00:15:49,910 not even the privacy of one"-- 375 00:15:50,110 --> 00:15:51,250 I don't understand. 376 00:15:51,450 --> 00:15:54,020 - That's her paper on "The Scarlet Letter." 377 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 "Pride and Prejudice." 378 00:15:55,420 --> 00:15:56,290 "Lord of the Flies." 379 00:15:56,480 --> 00:15:57,550 "And Then There Were None." 380 00:15:57,750 --> 00:15:59,690 "Hamlet." They're all the same. 381 00:15:59,890 --> 00:16:01,420 She read one book this year but got straight As. 382 00:16:01,620 --> 00:16:03,090 So the question is, why? 383 00:16:03,290 --> 00:16:06,690 I mean, this is big, right? 384 00:16:08,060 --> 00:16:10,800 Yeah, it is. 385 00:16:12,000 --> 00:16:13,200 And we should probably look into it, 386 00:16:13,400 --> 00:16:16,670 but we can't right now. 387 00:16:16,870 --> 00:16:18,340 What? Why? 388 00:16:18,540 --> 00:16:20,710 Simon, you didn't see my mom. 389 00:16:20,910 --> 00:16:22,880 She was so-- 390 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 and whatever this is, if it comes out, 391 00:16:25,080 --> 00:16:27,780 all it means is that the mom I saw in there goes away. 392 00:16:27,980 --> 00:16:30,050 You know? 393 00:16:30,250 --> 00:16:32,990 Maybe never comes back. 394 00:16:34,820 --> 00:16:36,730 - So then we just let Claire get away 395 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 with whatever's going on here? 396 00:16:39,560 --> 00:16:44,530 With maybe--maybe playing a part in your death? 397 00:16:44,730 --> 00:16:48,100 Simon, it's Claire. 398 00:16:48,300 --> 00:16:51,710 You know, she could just pay someone off anyway. 399 00:16:51,910 --> 00:16:54,740 And either way, I'm still dead. 400 00:16:54,940 --> 00:16:59,580 But maybe if we just put all this on hold... 401 00:17:01,280 --> 00:17:04,320 It means my mom can have a life. 402 00:17:04,520 --> 00:17:07,460 [somber music] 403 00:17:07,660 --> 00:17:13,000 * * 404 00:17:13,190 --> 00:17:14,230 - Hey. - Oh. 405 00:17:14,430 --> 00:17:15,600 - Why haven't you answered my texts? 406 00:17:15,800 --> 00:17:17,130 - Claire, you need to leave right now. 407 00:17:17,330 --> 00:17:18,300 What'd you tell the cops? 408 00:17:18,500 --> 00:17:20,100 - Go home, Claire. - Tell me. 409 00:17:20,300 --> 00:17:21,840 I need to know what you said. 410 00:17:24,670 --> 00:17:26,540 I told them the truth. 411 00:17:26,740 --> 00:17:29,610 That I took that money to pay off my dad's debt. 412 00:17:29,810 --> 00:17:31,510 And that's where I was the night Maddie disappeared, 413 00:17:31,710 --> 00:17:34,280 with my father. 414 00:17:34,480 --> 00:17:35,820 Is that all right with you? 415 00:17:36,020 --> 00:17:36,820 Cool. 416 00:17:37,020 --> 00:17:40,420 Can I go? 417 00:17:40,620 --> 00:17:42,020 - Did you say anything about me? 418 00:17:42,220 --> 00:17:45,190 [tense music] 419 00:17:45,390 --> 00:17:47,230 You know what? 420 00:17:47,430 --> 00:17:50,430 I don't remember. 421 00:17:50,630 --> 00:17:52,870 * * 422 00:17:59,910 --> 00:18:02,710 Go, go, go, go. 423 00:18:02,910 --> 00:18:05,750 [whistle blowing] 424 00:18:05,950 --> 00:18:08,120 [indistinct chatter] 425 00:18:08,320 --> 00:18:11,050 [Sarah Yarkin's "Rosy Glasses"] 426 00:18:11,250 --> 00:18:13,790 * * 427 00:18:13,990 --> 00:18:18,260 * I gotta look away * 428 00:18:18,460 --> 00:18:21,730 * Because my rosy glasses * 429 00:18:21,930 --> 00:18:27,240 * Fetishizing the past and * 430 00:18:27,440 --> 00:18:32,910 * I gotta look away because my nerve endings * 431 00:18:33,110 --> 00:18:36,850 Yo, a little help? 432 00:18:37,040 --> 00:18:37,850 Or not. 433 00:18:38,050 --> 00:18:40,820 You mind if I-- 434 00:18:41,020 --> 00:18:43,550 [sighs] 435 00:18:43,750 --> 00:18:45,950 - Don't you have jumping jacks to do or something? 436 00:18:46,150 --> 00:18:47,920 - Oh, no. I am maxed out. 437 00:18:48,120 --> 00:18:49,560 I gotta save myself for the big show. 438 00:18:49,760 --> 00:18:50,730 You know? 439 00:18:50,930 --> 00:18:51,890 But anyway, what's up with you? 440 00:18:52,090 --> 00:18:53,030 How you doing? 441 00:18:53,230 --> 00:18:55,360 Oh, shit. Your mom. 442 00:18:55,560 --> 00:18:57,730 How'd that go? 443 00:18:57,930 --> 00:18:59,870 Well, you know. 444 00:19:00,070 --> 00:19:04,610 Happy, sad, weird, but fine. 445 00:19:06,140 --> 00:19:07,610 Really? 446 00:19:07,810 --> 00:19:09,180 [whistle blows] 447 00:19:09,380 --> 00:19:10,650 Well, you know, my parents, 448 00:19:10,850 --> 00:19:13,680 they've been coming to my games for almost 40 years now. 449 00:19:13,880 --> 00:19:15,620 And it is never just fine. 450 00:19:15,820 --> 00:19:16,950 Unless we win, of course. 451 00:19:17,150 --> 00:19:19,920 Then it's fine. [scoffs] 452 00:19:20,120 --> 00:19:21,820 But does your dad do 453 00:19:22,020 --> 00:19:23,330 the whole belligerent fan thing? 454 00:19:23,520 --> 00:19:26,500 Like, curse at the refs and scream at the coaches? 455 00:19:26,690 --> 00:19:30,200 Um... 456 00:19:30,400 --> 00:19:33,270 my mom always pushed me 457 00:19:33,470 --> 00:19:35,100 to be the best version of myself I could be, you know, 458 00:19:35,300 --> 00:19:37,670 on and off the field. 459 00:19:37,870 --> 00:19:39,640 - Didn't you die on the field? - Yeah. 460 00:19:39,840 --> 00:19:40,940 Yeah, I did. 461 00:19:41,140 --> 00:19:43,150 I was right at the five-yard line. 462 00:19:43,340 --> 00:19:44,410 And I was running, and then I heard 463 00:19:44,610 --> 00:19:46,220 my neck... [imitates neck cracking] 464 00:19:46,410 --> 00:19:49,320 And it was lights out, but it did not hurt at all. 465 00:19:49,520 --> 00:19:51,950 The thing that stings, honestly, is the fact 466 00:19:52,150 --> 00:19:53,420 that I didn't die in the end zone. 467 00:19:53,620 --> 00:19:57,030 I could have got my mom one more W, you know? 468 00:19:57,220 --> 00:19:58,930 [whistle blows] 469 00:19:59,130 --> 00:20:00,830 That is my cue. 470 00:20:01,030 --> 00:20:02,060 Will I see you later? 471 00:20:02,260 --> 00:20:03,370 Yeah. 472 00:20:03,560 --> 00:20:05,070 - All right, it's game time, baby. 473 00:20:05,270 --> 00:20:06,200 Whoo! 474 00:20:06,400 --> 00:20:07,800 * * 475 00:20:08,000 --> 00:20:09,740 * There she goes * 476 00:20:09,940 --> 00:20:11,970 * There she goes * 477 00:20:12,170 --> 00:20:17,010 * * 478 00:20:17,210 --> 00:20:19,110 * Look, look * 479 00:20:19,310 --> 00:20:21,080 * There she goes * 480 00:20:21,280 --> 00:20:23,290 * There she goes * 481 00:20:23,480 --> 00:20:25,420 * There she goes * 482 00:20:25,620 --> 00:20:27,960 * There she goes * 483 00:20:28,160 --> 00:20:30,890 * * 484 00:20:31,090 --> 00:20:34,800 Hello? 485 00:20:35,000 --> 00:20:38,130 Hello? 486 00:20:54,680 --> 00:20:57,550 [tense music] 487 00:20:57,750 --> 00:21:04,590 * * 488 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 [door creaks] 489 00:21:10,970 --> 00:21:13,870 * * 490 00:21:14,070 --> 00:21:16,770 Hello? 491 00:21:16,970 --> 00:21:23,850 * * 492 00:21:44,830 --> 00:21:46,200 Hey! 493 00:21:46,400 --> 00:21:48,700 [footsteps receding] 494 00:21:53,340 --> 00:21:54,580 [marching band music] 495 00:21:54,780 --> 00:21:57,650 - Ladies and gentleman, welcome to Wally Clark 496 00:21:57,850 --> 00:21:59,180 Memorial Stadium and Split River High's... 497 00:21:59,380 --> 00:22:01,220 Let's go, boys! 498 00:22:01,420 --> 00:22:05,220 - 67th annual homecoming game! 499 00:22:05,420 --> 00:22:07,560 [cheers and applause] 500 00:22:07,760 --> 00:22:09,560 - See? It's not so bad, is it? 501 00:22:09,760 --> 00:22:11,290 - If I thought it would help me cross over, 502 00:22:11,490 --> 00:22:14,030 I would go out there and tackle somebody. 503 00:22:14,230 --> 00:22:15,800 OK. 504 00:22:16,000 --> 00:22:17,700 That's the spirit. I think. 505 00:22:17,900 --> 00:22:19,770 - Whoo! - Hey! 506 00:22:19,970 --> 00:22:22,800 [cheers and applause] 507 00:22:23,000 --> 00:22:25,140 Ahh! 508 00:22:25,340 --> 00:22:26,440 It's game day, baby! 509 00:22:26,640 --> 00:22:27,940 [together] Go, Bandits, go! 510 00:22:28,140 --> 00:22:29,180 Go, Bandits, go! 511 00:22:29,380 --> 00:22:30,880 Go, Bandits, go! 512 00:22:31,080 --> 00:22:32,650 Go, Bandits, go! 513 00:22:32,850 --> 00:22:34,020 Go, Bandits, go! 514 00:22:34,210 --> 00:22:35,320 Go, Bandits, go! 515 00:22:35,520 --> 00:22:36,320 Go, Bandits, go! 516 00:22:36,520 --> 00:22:38,690 [whistle blowing] 517 00:22:38,890 --> 00:22:40,120 Go, Bandits, go! 518 00:22:40,320 --> 00:22:41,720 Go, Bandits, go! 519 00:22:41,920 --> 00:22:43,190 Go, Bandits, go! 520 00:22:43,390 --> 00:22:45,030 Go, Bandits, go! 521 00:22:45,230 --> 00:22:48,000 [cheers and applause] 522 00:22:48,200 --> 00:22:51,570 [tense music] 523 00:22:51,770 --> 00:22:54,270 - Claire, thank God you're here. 524 00:22:54,470 --> 00:22:56,540 The JV girls are totally ruining the pre-game. 525 00:22:56,740 --> 00:22:58,510 I was, like, super worried you wouldn't get here in time-- 526 00:22:58,710 --> 00:22:59,770 - Well, I'm here. - To yell at them. 527 00:22:59,970 --> 00:23:03,340 - OK, so just don't worry about it. 528 00:23:10,150 --> 00:23:11,420 What are you doing here? 529 00:23:14,760 --> 00:23:17,990 - Look, man, can you just give me a break? 530 00:23:21,430 --> 00:23:23,630 Why are you here? 531 00:23:26,500 --> 00:23:29,270 - I came to ask Sandra about Maddie's backpack. 532 00:23:29,470 --> 00:23:33,070 - Well, you could have just asked me. 533 00:23:33,270 --> 00:23:36,210 I just went to the house... where they found it. 534 00:23:36,410 --> 00:23:37,980 You what? 535 00:23:38,180 --> 00:23:39,210 Why would you do that? 536 00:23:39,410 --> 00:23:40,580 - Because I want answers too, Simon, 537 00:23:40,780 --> 00:23:42,380 no matter how hard that is for you to believe. 538 00:23:42,580 --> 00:23:43,920 Did you find something? 539 00:23:44,120 --> 00:23:46,720 Not something. Someone. 540 00:23:46,920 --> 00:23:48,460 You're serious? 541 00:23:48,660 --> 00:23:49,490 All right, who was it? 542 00:23:49,690 --> 00:23:50,860 I didn't see their face. 543 00:23:51,060 --> 00:23:52,530 They flew out of there the second they saw me. 544 00:23:52,730 --> 00:23:55,160 Do you think it was Claire? 545 00:23:55,360 --> 00:23:57,170 Too hard to tell. Maybe. 546 00:23:57,360 --> 00:23:58,830 Honestly, it could have been anyone. 547 00:23:59,030 --> 00:24:01,240 Simon. 548 00:24:01,440 --> 00:24:02,270 It's so good to see you. 549 00:24:02,470 --> 00:24:03,470 Hey, Sandra. 550 00:24:03,670 --> 00:24:06,270 Are you here to help? 551 00:24:06,470 --> 00:24:08,140 Help with what exactly? 552 00:24:08,340 --> 00:24:09,610 - Nicole and I are helping Sandra 553 00:24:09,810 --> 00:24:10,910 hand out flyers at the game. 554 00:24:11,110 --> 00:24:12,950 - If these are plastered in enough places, 555 00:24:13,150 --> 00:24:15,950 she'll see one and know it's time to come home, right? 556 00:24:16,150 --> 00:24:18,050 I mean, she has to. 557 00:24:18,250 --> 00:24:19,050 Come on. 558 00:24:19,250 --> 00:24:20,720 Let's go. 559 00:24:20,920 --> 00:24:23,930 Throw your bike in the truck. 560 00:24:24,120 --> 00:24:26,960 [cheers and applause] 561 00:24:37,440 --> 00:24:39,070 What's that all about? 562 00:24:44,350 --> 00:24:45,480 What about Charley? 563 00:24:45,680 --> 00:24:48,220 [whistle blows] 564 00:24:48,420 --> 00:24:50,550 I mean, what's he been working on in that notebook all day? 565 00:24:53,090 --> 00:24:56,620 Why do I get the sense that everyone's lost focus lately? 566 00:24:58,830 --> 00:25:01,400 You keep an eye on her for me, will you? 567 00:25:01,600 --> 00:25:03,260 She seems to trust you. 568 00:25:03,460 --> 00:25:05,000 I'd just hate for her to backslide 569 00:25:05,200 --> 00:25:07,870 and cause anyone else to lose their way. 570 00:25:08,070 --> 00:25:10,240 We've come so far. 571 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 As have you. 572 00:25:13,870 --> 00:25:14,710 Yeah. 573 00:25:14,910 --> 00:25:18,010 - Yeah? - I can do that. 574 00:25:18,210 --> 00:25:19,880 Thank you. 575 00:25:20,080 --> 00:25:21,420 [cheers and applause] 576 00:25:21,620 --> 00:25:23,490 Let's go, Split River. 577 00:25:23,680 --> 00:25:24,520 Go get them. 578 00:25:24,720 --> 00:25:26,450 Thank you, Mr. Ansell. 579 00:25:26,650 --> 00:25:28,190 Mwah! I love you. Boom. 580 00:25:28,390 --> 00:25:30,460 Boom. Come on. Boom, boom, boom. 581 00:25:30,660 --> 00:25:32,530 It is game time, baby. 582 00:25:32,730 --> 00:25:35,060 - Whoo! - Come on! Move your asses! 583 00:25:35,260 --> 00:25:36,460 Hey. 584 00:25:36,660 --> 00:25:38,170 You see her? 585 00:25:38,370 --> 00:25:40,440 I can run faster than that. 586 00:25:40,630 --> 00:25:43,070 That is my mama. 587 00:25:43,270 --> 00:25:44,510 She has never missed a game, 588 00:25:44,710 --> 00:25:46,540 and she always leaves that empty seat 589 00:25:46,740 --> 00:25:48,440 next to her every time. 590 00:25:48,640 --> 00:25:49,810 Is it for your dad? 591 00:25:50,010 --> 00:25:53,350 - No, he stopped coming, like, 15 years ago. 592 00:25:53,550 --> 00:25:55,180 I think it's for me. 593 00:25:57,380 --> 00:25:58,820 [cheers and applause] 594 00:25:59,020 --> 00:26:00,250 [together] Bring it back. 595 00:26:00,450 --> 00:26:01,860 Bring it back. 596 00:26:02,060 --> 00:26:03,390 Bring it back. 597 00:26:03,590 --> 00:26:05,060 Bring it back. 598 00:26:07,490 --> 00:26:09,760 My daughter. She's missing. 599 00:26:12,470 --> 00:26:16,400 There. Have you seen her? 600 00:26:16,600 --> 00:26:17,440 There you go. 601 00:26:17,640 --> 00:26:20,410 [tense music] 602 00:26:20,610 --> 00:26:27,680 * * 603 00:26:44,070 --> 00:26:45,200 [retching] 604 00:26:45,400 --> 00:26:46,600 - Hey, why don't you give me a few more, 605 00:26:46,800 --> 00:26:47,900 and I'll put them up in my neighborhood? 606 00:26:48,100 --> 00:26:49,100 Oh, thanks. 607 00:26:49,300 --> 00:26:50,670 Has anyone heard from him? 608 00:26:50,870 --> 00:26:52,170 - Mr. Anderson? - No. 609 00:26:52,370 --> 00:26:53,980 No, I think his lawyers told him not to talk. 610 00:26:54,170 --> 00:26:56,080 All we've heard is that he turned over the money. 611 00:26:56,280 --> 00:26:57,480 Thank you. 612 00:26:57,680 --> 00:27:00,210 He was always so kind to Maddie. 613 00:27:00,410 --> 00:27:01,480 Well, I guess it's true. 614 00:27:01,680 --> 00:27:03,420 People can do more than one thing. 615 00:27:03,620 --> 00:27:06,620 - Well, if he was just stealing money, I don't blame him. 616 00:27:06,820 --> 00:27:09,860 This country does not pay teachers enough. 617 00:27:10,060 --> 00:27:11,930 - Thanks. - Hey, Ms. Fields? 618 00:27:12,130 --> 00:27:13,330 - Mm-hmm? 619 00:27:13,530 --> 00:27:14,860 - Can't they make Mr. Anderson talk? 620 00:27:15,060 --> 00:27:16,630 I mean, what if he did have something to do with Maddie? 621 00:27:16,830 --> 00:27:18,300 I mean, why she ran away. 622 00:27:18,500 --> 00:27:20,700 - You know, Nicole, that's really not for us to solve. 623 00:27:20,900 --> 00:27:22,470 We're just gonna have to wait and see. 624 00:27:22,670 --> 00:27:26,710 Besides, the truth might never come out. 625 00:27:26,910 --> 00:27:28,780 - I swear, when she's screaming her head off like that, 626 00:27:28,980 --> 00:27:31,610 I feel like she can still see me out there. 627 00:27:31,810 --> 00:27:33,750 - Maybe she does. - Oh. Eww! 628 00:27:33,950 --> 00:27:36,080 Even you just saying that stressed me out. 629 00:27:42,620 --> 00:27:44,560 - Please tell me both of those are for you. 630 00:27:44,760 --> 00:27:47,100 I dare you not to like it. 631 00:27:47,290 --> 00:27:49,200 - You want to talk about things that stress you out? 632 00:27:49,400 --> 00:27:51,570 Hot dogs stress me out. 633 00:27:51,770 --> 00:27:53,030 Is it the shape? 634 00:27:53,230 --> 00:27:55,800 [chuckles] 635 00:27:58,840 --> 00:28:02,510 Whenever my mom was going through a rough patch, um, 636 00:28:02,710 --> 00:28:04,010 she mostly cared about what there was to drink. 637 00:28:04,210 --> 00:28:07,820 And so I was kind of on my own for dinner. 638 00:28:08,020 --> 00:28:12,590 And what does every 13-year-old know how to make? 639 00:28:14,520 --> 00:28:16,120 And I got really creative with them. 640 00:28:16,320 --> 00:28:20,190 I made frank and beans, hot dog casserole, hot dog omelet. 641 00:28:20,390 --> 00:28:22,730 I even once made a hot dog peanut butter and jelly. 642 00:28:22,930 --> 00:28:24,330 - Oh, jeez. - Yeah. 643 00:28:24,530 --> 00:28:25,500 That's not good. 644 00:28:25,700 --> 00:28:27,770 [chuckles] 645 00:28:27,970 --> 00:28:30,340 I had no idea about your mom. 646 00:28:30,540 --> 00:28:32,340 Kind of rough times. 647 00:28:32,540 --> 00:28:35,180 Uh... sorry. 648 00:28:38,280 --> 00:28:41,180 Everyone's haunted by something. 649 00:28:46,220 --> 00:28:48,120 - Well, here's to mama drama, then, huh? 650 00:28:51,630 --> 00:28:54,360 Clink. [both laugh] 651 00:28:57,060 --> 00:29:01,870 - You know, it is really impressive 652 00:29:02,070 --> 00:29:04,340 that your mom is still celebrating something 653 00:29:04,540 --> 00:29:05,670 that you love. 654 00:29:05,870 --> 00:29:07,280 - Well, actually, it was my mom's idea 655 00:29:07,470 --> 00:29:09,480 that I play football. 656 00:29:09,680 --> 00:29:11,780 But you love it, right? 657 00:29:11,980 --> 00:29:12,810 Nah, I don't. 658 00:29:13,010 --> 00:29:15,150 I mean, I don't mind it. 659 00:29:15,350 --> 00:29:16,520 I'm really good at it. 660 00:29:16,720 --> 00:29:20,990 But, um, I played it for her. 661 00:29:21,190 --> 00:29:23,490 - And you never told her that? - Oh, my God. No way. 662 00:29:23,690 --> 00:29:26,960 That would--I--that would-- that would break her heart. 663 00:29:27,160 --> 00:29:30,030 - Wally, you know that you don't 664 00:29:30,230 --> 00:29:33,270 have to do what she wants anymore. 665 00:29:33,470 --> 00:29:35,240 You can do whatever the hell you want. 666 00:29:35,440 --> 00:29:36,640 Yeah. 667 00:29:36,840 --> 00:29:41,410 But I don't know if I know how to do that. 668 00:29:41,610 --> 00:29:44,350 [somber music] 669 00:29:44,540 --> 00:29:50,550 * * 670 00:29:50,750 --> 00:29:52,750 Is it hard seeing him? 671 00:29:52,950 --> 00:29:54,790 It's getting easier. 672 00:29:54,990 --> 00:29:57,890 Especially now that I'm 95% sure he didn't kill me. 673 00:29:58,090 --> 00:30:00,330 But, um, it is kind of weird seeing him pass out 674 00:30:00,530 --> 00:30:02,130 flyers with my face on them. 675 00:30:02,330 --> 00:30:04,500 * * 676 00:30:04,700 --> 00:30:05,930 Wait. 677 00:30:06,130 --> 00:30:07,400 That's my mom's favorite picture of me. 678 00:30:07,600 --> 00:30:08,840 How did Xavier get that photo? 679 00:30:16,310 --> 00:30:17,740 This is my daughter. 680 00:30:20,080 --> 00:30:22,750 What does it say about me 681 00:30:22,950 --> 00:30:25,090 if I'd rather never know what happened to me 682 00:30:25,290 --> 00:30:28,490 if it means my mom will stay sober? 683 00:30:28,690 --> 00:30:31,330 - I mean, what does it say about me that I keep coming 684 00:30:31,530 --> 00:30:32,860 back to the field I died on 685 00:30:33,060 --> 00:30:34,160 to watch the game that killed me 686 00:30:34,360 --> 00:30:36,360 because I think it'll make my mom proud? 687 00:30:41,240 --> 00:30:43,570 - Maybe my mom holding on to the hope 688 00:30:43,770 --> 00:30:47,340 that I might come back some day is enough to keep her going. 689 00:30:47,540 --> 00:30:54,350 * * 690 00:30:54,550 --> 00:30:56,150 But you're not. 691 00:30:56,350 --> 00:30:58,720 * * 692 00:30:58,920 --> 00:31:00,860 You're not coming back. 693 00:31:01,060 --> 00:31:04,360 * * 694 00:31:04,560 --> 00:31:06,290 The number. Thank you. 695 00:31:06,490 --> 00:31:07,730 I'm all out. 696 00:31:07,930 --> 00:31:10,200 - Oh, there's more in that box over there. 697 00:31:13,730 --> 00:31:15,500 [phone chimes] 698 00:31:17,300 --> 00:31:20,310 [phone chimes] 699 00:31:20,510 --> 00:31:22,680 - Well, maybe you've forgotten what we talked about. 700 00:31:22,880 --> 00:31:24,150 I absolutely have not. 701 00:31:24,340 --> 00:31:27,580 But I'm going to get caught, and so are you 702 00:31:27,780 --> 00:31:29,120 if we're not smart about this. 703 00:31:29,320 --> 00:31:30,720 - Well, maybe you should have thought about that 704 00:31:30,920 --> 00:31:32,390 before you stole that money. 705 00:31:32,590 --> 00:31:33,960 My parents' money. 706 00:31:34,150 --> 00:31:37,160 - I am doing everything you ask, OK? 707 00:31:37,360 --> 00:31:39,760 - Listen, I can't get anything less than an A, OK? 708 00:31:39,960 --> 00:31:41,060 It's important. 709 00:31:41,260 --> 00:31:42,530 So just do what you said you would do, 710 00:31:42,730 --> 00:31:45,030 and your secret will be safe. 711 00:31:45,230 --> 00:31:45,870 Got it? 712 00:31:46,070 --> 00:31:48,870 [tense music] 713 00:31:49,070 --> 00:31:50,400 * * 714 00:31:50,600 --> 00:31:51,610 Did you guys get it too? 715 00:31:51,810 --> 00:31:53,210 - Yeah. Why'd they send it to us? 716 00:31:53,410 --> 00:31:56,880 * * 717 00:31:57,080 --> 00:31:59,380 - Yeah, and who the hell recorded it? 718 00:32:05,550 --> 00:32:06,690 [together] Go, Bandits, go. 719 00:32:06,890 --> 00:32:08,060 Go, Bandits, go. 720 00:32:08,260 --> 00:32:09,660 Go, Bandits, go. 721 00:32:09,860 --> 00:32:11,060 Go, Bandits, go. 722 00:32:11,260 --> 00:32:13,330 Go, Bandits, go. 723 00:32:13,530 --> 00:32:16,560 [cheers and applause] 724 00:32:26,970 --> 00:32:29,840 [tense music] 725 00:32:30,040 --> 00:32:34,250 * * 726 00:32:34,450 --> 00:32:35,250 Let's go, 20. 727 00:32:35,450 --> 00:32:36,550 Hey, watch 12. 728 00:32:36,750 --> 00:32:39,450 Watch 12. Whew. 729 00:32:39,650 --> 00:32:40,590 Hey, Wally, what's going on? 730 00:32:40,790 --> 00:32:41,960 - Mom, you should not be down here. 731 00:32:42,160 --> 00:32:43,490 - And you shouldn't be on that bench. 732 00:32:43,690 --> 00:32:44,960 Where's Dad? 733 00:32:45,160 --> 00:32:46,630 - He's up there, and he agrees with me, OK? 734 00:32:46,830 --> 00:32:50,000 - Well, Mom, Coach wants me to rest my knee, so-- 735 00:32:50,200 --> 00:32:52,270 - Well, you know what they say. You can rest when you're dead. 736 00:32:52,470 --> 00:32:53,470 Do you want me to talk to him? 737 00:32:53,670 --> 00:32:54,740 - No. No, don't--don't talk to the-- 738 00:32:54,930 --> 00:32:56,270 OK, you know, Mom, he said he's gonna 739 00:32:56,470 --> 00:32:58,310 put me in later, so you don't have to worry about it. 740 00:32:58,510 --> 00:33:00,910 - Later doesn't win scholarships, Wally. 741 00:33:01,110 --> 00:33:03,480 OK? 742 00:33:03,680 --> 00:33:05,580 OK, well, I think he's right. 743 00:33:05,780 --> 00:33:07,250 - Honey, if Coach was always right, 744 00:33:07,450 --> 00:33:08,450 he'd be coaching in the pros 745 00:33:08,650 --> 00:33:09,480 and not benching high schoolers. 746 00:33:09,680 --> 00:33:10,750 - He's my coach. - You're a star. 747 00:33:10,950 --> 00:33:11,720 - I'm gonna listen to what he's saying. 748 00:33:11,920 --> 00:33:12,720 And he needs to play you. 749 00:33:12,920 --> 00:33:13,960 Now you just march over to him 750 00:33:14,150 --> 00:33:15,490 and tell him you're fine, all right? 751 00:33:15,690 --> 00:33:17,990 Tell him you want back in. And make me proud. 752 00:33:18,190 --> 00:33:19,790 Come on, Devils. 753 00:33:19,990 --> 00:33:21,930 Come on, Devils! 754 00:33:22,130 --> 00:33:25,570 [Jean Dawson's "Pirate Radio "] 755 00:33:25,770 --> 00:33:29,600 * Push my head underwater * 756 00:33:29,800 --> 00:33:33,640 * See how long it'll hold * 757 00:33:33,840 --> 00:33:37,880 * Way down in the deep end * 758 00:33:38,080 --> 00:33:40,280 * Rinse the sins from my clothes * 759 00:33:40,480 --> 00:33:47,550 * * 760 00:33:50,220 --> 00:33:54,430 * I like to think that I'm all in * 761 00:33:54,630 --> 00:33:58,500 * I like to think that I'm there * 762 00:33:58,700 --> 00:34:02,670 * I push my head underwater * 763 00:34:02,870 --> 00:34:05,970 * Just to come up for air * 764 00:34:06,170 --> 00:34:08,640 * Pull up, nobody panic * 765 00:34:08,840 --> 00:34:10,380 * Why did you vanish? * 766 00:34:10,580 --> 00:34:14,650 * Hold up, needed a hand and nobody had it * 767 00:34:14,850 --> 00:34:16,520 * All of it's golden, my body is floating * 768 00:34:16,720 --> 00:34:18,320 * I'm still alive * 769 00:34:18,520 --> 00:34:20,620 * My paddle is broken, I'm out in the open * 770 00:34:20,820 --> 00:34:22,520 * I'll never die * 771 00:34:22,720 --> 00:34:27,030 * I'll never--ah, ah, ah * 772 00:34:27,230 --> 00:34:31,200 * Ahhh * 773 00:34:31,400 --> 00:34:35,440 * Ah, ah, ah, ah * 774 00:34:35,640 --> 00:34:38,170 * Ahhh * 775 00:34:38,370 --> 00:34:45,250 * * 776 00:34:57,260 --> 00:34:59,090 Hey. Hey. 777 00:34:59,290 --> 00:35:01,560 We need to talk now. 778 00:35:01,760 --> 00:35:03,160 - Uh-- - Shh. 779 00:35:03,360 --> 00:35:05,530 Watch. 780 00:35:05,730 --> 00:35:07,240 - I can't get anything less than an A. 781 00:35:07,430 --> 00:35:08,800 So just do what you said you would do, 782 00:35:09,000 --> 00:35:10,270 and your secret will be safe. 783 00:35:10,470 --> 00:35:11,570 - If Claire knows about this video 784 00:35:11,770 --> 00:35:13,510 and she thinks you took it, that's motive. 785 00:35:13,710 --> 00:35:16,740 [cheers and applause] 786 00:35:25,220 --> 00:35:26,520 I'm no better than him. 787 00:35:26,720 --> 00:35:28,560 Better than who? 788 00:35:28,760 --> 00:35:30,860 What are we talking about? 789 00:35:31,060 --> 00:35:34,900 - I can't protect my mom by giving up. 790 00:35:35,090 --> 00:35:37,630 She has to know I'm not coming home, good or bad. 791 00:35:37,830 --> 00:35:41,270 You know, she has to move on. 792 00:35:41,470 --> 00:35:43,570 So do I. 793 00:35:43,770 --> 00:35:46,810 [cheers and applause] 794 00:35:49,710 --> 00:35:52,050 What do we do now? 795 00:35:52,250 --> 00:35:54,350 - And you had no idea this was going on? 796 00:35:54,550 --> 00:35:55,580 Of course not. 797 00:35:55,780 --> 00:35:56,950 All I know is what Simon told us 798 00:35:57,150 --> 00:35:58,550 about Mr. Anderson's phone call 799 00:35:58,750 --> 00:35:59,850 and the money and the phone shard. 800 00:36:00,050 --> 00:36:01,290 Are you sure that's all? 801 00:36:01,490 --> 00:36:03,420 What the fuck, Nicole? 802 00:36:03,620 --> 00:36:04,960 All I did was take Maddie's phone 803 00:36:05,160 --> 00:36:06,760 so I could delete that stupid cheating text. 804 00:36:06,960 --> 00:36:09,760 I mean, Claire must have stolen it, 805 00:36:09,960 --> 00:36:11,600 swapped it with a blank one. 806 00:36:16,070 --> 00:36:17,740 Maybe I should just show this video to my dad. 807 00:36:17,940 --> 00:36:19,170 No, you can't do that. 808 00:36:19,370 --> 00:36:20,740 He's gonna think you had something to do with it again, 809 00:36:20,940 --> 00:36:23,040 and we don't have time to keep clearing your name. 810 00:36:26,280 --> 00:36:28,080 Xavier. 811 00:36:30,950 --> 00:36:33,750 I think I'm done for tonight. 812 00:36:33,950 --> 00:36:35,490 Can we just head home? 813 00:36:35,690 --> 00:36:36,690 Are you OK? 814 00:36:36,890 --> 00:36:38,290 I think it's too much. 815 00:36:38,490 --> 00:36:40,630 I shouldn't have... 816 00:36:40,830 --> 00:36:43,000 I just need to go home-- 817 00:36:43,200 --> 00:36:44,870 now. 818 00:36:46,530 --> 00:36:47,970 I can take you, Sandra. 819 00:36:48,170 --> 00:36:49,140 Would you? 820 00:36:49,340 --> 00:36:50,400 I just need to take care of something. 821 00:36:50,600 --> 00:36:52,910 - Everything cool? - Yeah. 822 00:36:53,110 --> 00:36:56,010 - Just keep me updated. Text me if anything happens. 823 00:36:56,210 --> 00:36:58,150 Come on. 824 00:36:58,350 --> 00:37:01,080 [cheers and applause] 825 00:37:10,960 --> 00:37:12,160 Hey, Simon, what's up? 826 00:37:12,360 --> 00:37:13,830 What are we gonna do about this video? 827 00:37:14,030 --> 00:37:15,330 - It's about what you have to do. 828 00:37:15,530 --> 00:37:17,330 Win back Claire's confidence, and then you crack her. 829 00:37:17,530 --> 00:37:19,070 But how am I gonna do that? 830 00:37:19,270 --> 00:37:20,970 - Simon, tell him to ask her to the homecoming dance. 831 00:37:21,170 --> 00:37:22,440 - Ask her to the homecoming dance. 832 00:37:22,640 --> 00:37:23,670 You're shitting me, right? 833 00:37:23,870 --> 00:37:24,940 The girl hates me. 834 00:37:25,140 --> 00:37:26,510 After Maddie disappeared, I pushed her away, 835 00:37:26,710 --> 00:37:28,180 and it really pissed her off. 836 00:37:28,380 --> 00:37:29,810 Claire doesn't want anything to do with me. 837 00:37:30,010 --> 00:37:31,610 - Apologize. Send her a text. 838 00:37:31,810 --> 00:37:32,650 Apologize. 839 00:37:32,850 --> 00:37:33,650 Send her a text. 840 00:37:33,850 --> 00:37:34,720 What do I say? 841 00:37:34,910 --> 00:37:36,880 both: I'll tell you. 842 00:37:37,080 --> 00:37:39,920 - I'm gonna try this. I don't think it's gonna work. 843 00:37:40,120 --> 00:37:43,190 - I know I hurt you. - I know I hurt you. 844 00:37:43,390 --> 00:37:46,630 - I feel your sadness, and I'm sorry. 845 00:37:46,830 --> 00:37:49,030 I feel your anger, and I deserve that. 846 00:37:49,230 --> 00:37:52,300 - I feel your sadness, and I'm sorry. 847 00:37:52,500 --> 00:37:55,040 I feel your anger, and I-- 848 00:37:55,230 --> 00:37:58,070 - I deserve that. - I deserve that. 849 00:37:58,270 --> 00:38:00,140 - I wish I could erase what happened. 850 00:38:00,340 --> 00:38:02,380 And if there's anything I can do to make it up to you, 851 00:38:02,580 --> 00:38:03,740 I want to try. 852 00:38:03,940 --> 00:38:05,480 - I wish I could erase what happened. 853 00:38:05,680 --> 00:38:07,350 If there's any way I can make it up to you, I want to try. 854 00:38:07,550 --> 00:38:11,120 - Yeah, hold up, dude. You're going too fast. 855 00:38:11,320 --> 00:38:13,490 I miss you. 856 00:38:13,690 --> 00:38:16,620 I want to be with you. 857 00:38:16,820 --> 00:38:18,830 Go to the homecoming dance with me. 858 00:38:19,030 --> 00:38:20,730 I miss you. 859 00:38:20,930 --> 00:38:22,930 I want to be with you. 860 00:38:23,130 --> 00:38:25,300 Go to the homecoming dance with me. 861 00:38:28,170 --> 00:38:30,900 Are you OK? 862 00:38:31,100 --> 00:38:33,510 Yeah, man. I'm good. 863 00:38:33,710 --> 00:38:36,110 So what now? 864 00:38:36,310 --> 00:38:39,710 Send it. 865 00:38:39,910 --> 00:38:41,550 [phone chimes] 866 00:38:41,750 --> 00:38:43,380 [phone chimes] 867 00:38:46,850 --> 00:38:48,760 - [air horn blares] - Let's go! Come on! 868 00:38:48,960 --> 00:38:51,990 [cheers and applause] 869 00:38:57,860 --> 00:38:58,930 Maddie, hey. 870 00:38:59,130 --> 00:39:00,600 Hi. 871 00:39:00,800 --> 00:39:03,540 I just wanted to thank you. 872 00:39:03,740 --> 00:39:06,170 I don't know, I just--I feel-- 873 00:39:06,370 --> 00:39:08,180 Free. 874 00:39:08,370 --> 00:39:09,780 Free. Yeah. 875 00:39:11,910 --> 00:39:13,480 You know, I don't think I've ever met anybody 876 00:39:13,680 --> 00:39:15,180 like you before. 877 00:39:17,220 --> 00:39:20,750 - Yeah. Well, same. 878 00:39:20,950 --> 00:39:22,260 Yeah. 879 00:39:22,460 --> 00:39:24,290 - Definitely never been to a football game before. 880 00:39:24,490 --> 00:39:25,360 Yeah. 881 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 Well, I mean, I've-- 882 00:39:27,760 --> 00:39:29,930 I don't feel like I've ever been able to talk to someone 883 00:39:30,130 --> 00:39:31,970 like I can talk to you. 884 00:39:33,300 --> 00:39:35,340 Yeah. 885 00:39:35,540 --> 00:39:37,100 Tonight was nice. 886 00:39:39,410 --> 00:39:42,480 - Do you want to go to the dance with me? 887 00:39:42,680 --> 00:39:44,040 As friends. 888 00:39:44,240 --> 00:39:45,410 You can totally say no, Maddie. 889 00:39:45,610 --> 00:39:47,110 I just--you know, it's your first time. 890 00:39:47,310 --> 00:39:48,920 I thought maybe I could-- you're gonna be there anyway. 891 00:39:49,120 --> 00:39:51,020 Sure, Wally. 892 00:39:51,220 --> 00:39:55,490 - All right, that's-- all right, that's, uh, cool. 893 00:39:55,690 --> 00:39:56,820 That's really cool. 894 00:39:57,020 --> 00:39:58,690 I will--I'll see you at the dance. 895 00:39:58,890 --> 00:40:00,290 So hell yeah. 896 00:40:00,490 --> 00:40:02,060 All right. 897 00:40:05,770 --> 00:40:08,040 Hey. 898 00:40:08,230 --> 00:40:11,840 I know this may be a stretch, but I think I know 899 00:40:12,040 --> 00:40:15,040 who may have taken that video. 900 00:40:15,240 --> 00:40:16,310 When you gave me your keys earlier, 901 00:40:16,510 --> 00:40:18,310 was it because there was something 902 00:40:18,510 --> 00:40:19,650 you wanted me to know? 903 00:40:19,850 --> 00:40:20,980 I don't understand. 904 00:40:21,180 --> 00:40:22,580 - Did you want me to find something, Mr. South? 905 00:40:22,780 --> 00:40:24,690 - Simon, if I've got something to say, I say it. 906 00:40:24,880 --> 00:40:26,320 - But when I came by this morning, 907 00:40:26,520 --> 00:40:29,790 you were watching a video, and you hid it from me. 908 00:40:29,990 --> 00:40:31,220 And now we get sent this video, 909 00:40:31,420 --> 00:40:33,730 and I'm thinking it could be you. 910 00:40:33,930 --> 00:40:34,930 Simon, I was hiding it 911 00:40:35,130 --> 00:40:37,500 because I didn't want you to get hurt. 912 00:40:37,700 --> 00:40:39,570 Ever since they found your friend's blood on the wall, 913 00:40:39,770 --> 00:40:42,200 all kinds of looky-loos been coming down here sightseeing. 914 00:40:42,400 --> 00:40:43,870 - Who would have thought I'd be the number one stop 915 00:40:44,070 --> 00:40:45,370 on a haunted tour? 916 00:40:45,570 --> 00:40:48,610 - I had to document everything for the school district. 917 00:40:48,810 --> 00:40:51,750 People wrote things on the wall that were... 918 00:40:51,950 --> 00:40:54,820 disrespectful. 919 00:40:55,010 --> 00:40:56,980 That was on me. 920 00:40:57,180 --> 00:40:59,920 Don't blame yourself. 921 00:41:00,120 --> 00:41:00,950 All right? 922 00:41:01,150 --> 00:41:02,960 This isn't on you. 923 00:41:03,160 --> 00:41:04,830 I'll clean it up. 924 00:41:05,020 --> 00:41:07,390 You still need help? 925 00:41:07,590 --> 00:41:09,460 - Sorry to make you leave early. 926 00:41:09,660 --> 00:41:11,260 Oh, no. I don't mind. 927 00:41:11,460 --> 00:41:13,970 Pretty sure we were losing anyway. 928 00:41:17,770 --> 00:41:21,210 - Do you think Maddie will forgive me and come home? 929 00:41:27,780 --> 00:41:31,280 - I'd like to think we can be forgiven for anything 930 00:41:31,480 --> 00:41:33,350 if our heart's in the right place. 931 00:41:39,090 --> 00:41:40,830 Can I have a hug? 932 00:41:41,030 --> 00:41:43,000 Of course. 933 00:41:52,840 --> 00:41:54,040 I needed that. 934 00:41:55,980 --> 00:41:57,650 I'll help you get the stuff in the car. 935 00:41:57,840 --> 00:41:58,680 - Oh, no, no. I got it. 936 00:41:58,880 --> 00:42:00,580 You can get in the car. 937 00:42:00,780 --> 00:42:02,220 It's OK. 938 00:42:02,420 --> 00:42:04,020 Here. 939 00:42:10,690 --> 00:42:13,560 [tense music] 940 00:42:13,760 --> 00:42:20,630 * * 941 00:42:24,670 --> 00:42:26,340 [trunk creaking] 942 00:42:40,790 --> 00:42:41,920 Simon. 943 00:42:42,120 --> 00:42:43,190 - We got bigger things to worry about. 944 00:42:43,390 --> 00:42:44,660 - Can you ask Mr. South if he knows 945 00:42:44,860 --> 00:42:46,460 where this door leads to? 946 00:42:50,160 --> 00:42:52,400 How did I not know we had a fallout shelter? 947 00:42:52,600 --> 00:42:56,070 - Mr. South said it's been here since the Cold War. 948 00:42:56,270 --> 00:42:57,840 That it hasn't been used in decades. 949 00:42:58,040 --> 00:42:59,670 [coughs] 950 00:42:59,870 --> 00:43:06,710 * * 951 00:43:08,380 --> 00:43:10,120 Wait. 952 00:43:10,320 --> 00:43:12,920 We can talk down there. 953 00:43:13,120 --> 00:43:14,820 Doesn't that mean that somebody died? 954 00:43:15,020 --> 00:43:16,090 * * 955 00:43:16,290 --> 00:43:19,160 Yeah. But who? 956 00:43:21,760 --> 00:43:24,570 Where do you think that goes? 957 00:43:24,760 --> 00:43:27,100 No idea. 958 00:43:27,300 --> 00:43:30,040 But I'm guessing this is how Claire 959 00:43:30,240 --> 00:43:32,970 dragged your body out of here. 960 00:43:33,170 --> 00:43:40,250 * * 961 00:43:40,300 --> 00:43:44,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.