All language subtitles for Run.to.You.2022.ITALIAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,799 --> 00:01:02,400 JOGADA DE AMOR 2 00:01:34,799 --> 00:01:36,033 Pâmela. 3 00:01:37,300 --> 00:01:38,400 Massimo. 4 00:01:39,534 --> 00:01:43,900 -Massimo! -Sou eu, sou Massimo. 5 00:01:59,333 --> 00:02:00,367 Francisco! 6 00:02:01,799 --> 00:02:02,833 Francisco! 7 00:02:03,333 --> 00:02:04,966 -Francisco! -Sou eu. 8 00:02:05,033 --> 00:02:06,567 Sou eu, sou eu. 9 00:02:15,433 --> 00:02:16,733 Acho que posso te ajudar. 10 00:02:17,933 --> 00:02:19,133 Peter! 11 00:02:19,200 --> 00:02:20,966 -Aqui estou. -Sim, Peter! 12 00:02:22,699 --> 00:02:24,433 -Você é meu leão! 13 00:02:24,500 --> 00:02:26,400 -Sim. 14 00:02:26,467 --> 00:02:28,900 -O quê? -Continue, Peter! 15 00:02:28,966 --> 00:02:30,367 -Então vou continuar. 16 00:02:36,933 --> 00:02:38,500 -Tudo bem? -Olá. 17 00:02:40,467 --> 00:02:43,900 Em uma semana você teve muitas profissões. 18 00:02:43,966 --> 00:02:47,567 Um criador de buldogue francês, um especialista em 19 00:02:47,634 --> 00:02:48,900 culinária coreana, um diplomata inglês. 20 00:02:48,966 --> 00:02:50,433 Caras, eu sou bom. 21 00:02:50,699 --> 00:02:54,433 Sou profissional, as mulheres acabam se divertindo tanto quanto eu. 22 00:02:55,066 --> 00:02:58,699 Sua mulher, por exemplo, pode gostar de se divertir com um diplomata inglês. 23 00:02:59,367 --> 00:03:02,966 Não, não fale da minha esposa. Além disso, ela não faz seu tipo. 24 00:03:03,300 --> 00:03:05,900 Não quis ofender. Eu só estava brincando. 25 00:03:06,200 --> 00:03:07,699 Parabéns pelo espetáculo. 26 00:03:08,066 --> 00:03:10,733 -Muito obrigado. -Alto nível. 27 00:03:10,799 --> 00:03:11,833 Como sempre. 28 00:03:12,267 --> 00:03:14,933 Você não está cansado de inventar tantas histórias? 29 00:03:15,200 --> 00:03:18,500 Quando as mulheres me chamam por outro nome, elas me deixam louco. 30 00:03:18,567 --> 00:03:20,066 Mas você tem que parar, Gianni. 31 00:03:20,133 --> 00:03:22,300 -Por quê? -Porque você tem cinquenta anos. 32 00:03:22,367 --> 00:03:25,166 49, por favor. Ainda tenho 49 anos. 33 00:03:25,233 --> 00:03:29,100 Queria que tentasse só uma vez conquistar alguém sendo você mesmo. 34 00:03:29,500 --> 00:03:31,900 Uma mulher, não uma garota de vinte. 35 00:03:33,333 --> 00:03:34,367 O que será agora? 36 00:03:35,634 --> 00:03:36,567 Sim. 37 00:03:40,733 --> 00:03:41,667 Obrigado. 38 00:03:43,699 --> 00:03:45,100 Minha mãe. 39 00:03:46,100 --> 00:03:47,133 Vocês fizeram as pazes? 40 00:03:47,667 --> 00:03:48,900 Como está a querida Maria? 41 00:03:49,333 --> 00:03:50,433 Está morta. 42 00:03:53,567 --> 00:03:55,100 Falta um pouco de mostarda. 43 00:03:56,433 --> 00:03:57,367 Só um pouco. 44 00:04:02,166 --> 00:04:05,033 CEMITÉRIO FLAMINIO 45 00:04:31,634 --> 00:04:33,166 Hoje é dia de folga geral? 46 00:04:34,166 --> 00:04:35,200 Sinto muito. 47 00:04:35,634 --> 00:04:37,133 Meus pêsames. Sinto muito. 48 00:04:38,733 --> 00:04:40,267 Onde diabos ele está? 49 00:04:43,766 --> 00:04:47,567 Mesmo nos últimos anos em que enfrentou situações difíceis, 50 00:04:48,300 --> 00:04:53,267 nunca perdeu a energia, o amor pela vida. 51 00:04:53,333 --> 00:04:55,267 Minha mãe era como uma leoa. 52 00:05:00,634 --> 00:05:03,000 Mesmo quando nos abandonaram. 53 00:05:03,066 --> 00:05:05,733 Eu estava no funeral errado. 54 00:05:06,200 --> 00:05:08,567 Minha mãe nunca nos deixou faltar nada. 55 00:05:08,634 --> 00:05:09,833 Funeral filipino. 56 00:05:10,200 --> 00:05:13,733 Nunca foi fácil para ela, uma mulher solteira com filhos gêmeos. 57 00:05:15,500 --> 00:05:18,033 Agora dou a palavra para... 58 00:05:19,733 --> 00:05:24,600 O padre Libório, amigo íntimo de mamãe, que encerrará este funeral 59 00:05:24,667 --> 00:05:27,367 compartilhando algumas de suas memórias pessoais, obrigado. 60 00:05:31,367 --> 00:05:38,166 Maria era uma mulher forte como um carvalho e flexível como um junco. 61 00:05:38,233 --> 00:05:39,233 Papai não veio. 62 00:05:39,300 --> 00:05:42,267 -Todos nos lembramos... -Pelo menos ele foi consistente. 63 00:05:42,333 --> 00:05:46,467 Ela estava sempre pronta para dar um sorriso a todos os necessitados. 64 00:05:46,534 --> 00:05:48,233 As chaves da casa da mamãe. 65 00:05:48,300 --> 00:05:50,233 Maria era uma mulher feliz. 66 00:05:50,300 --> 00:05:53,799 Você deveria ir buscar suas coisas. Isso a deixaria feliz. 67 00:05:53,866 --> 00:05:55,667 Não tem nada meu na casa da mãe. 68 00:05:55,933 --> 00:05:58,400 Ela estava sempre aberta e disponível com qualquer pessoa. 69 00:05:58,933 --> 00:06:01,033 Está bem, eu vou. Feliz? 70 00:06:01,933 --> 00:06:02,900 Uma mulher... 71 00:06:04,500 --> 00:06:11,567 cheio de impulso e paixão, semelhante aos bulbos de tulipa. 72 00:06:12,166 --> 00:06:15,733 Ou como o grande espetáculo de ir ao cinema à noite. 73 00:06:49,866 --> 00:06:51,166 Que tal. 74 00:06:52,900 --> 00:06:54,033 Ao lixo. 75 00:06:56,200 --> 00:06:57,367 Papai. 76 00:07:29,467 --> 00:07:30,400 Com licença. 77 00:07:32,100 --> 00:07:34,500 Eu sempre tenho você em 78 00:07:35,267 --> 00:07:36,733 imagina você 79 00:07:37,100 --> 00:07:44,033 Que esta tarde te verei E que esta noite porque 80 00:07:44,100 --> 00:07:48,833 Eu não consigo tirar você da cabeça E esta noite 81 00:07:51,933 --> 00:07:54,200 Entrei porque a porta estava aberta. 82 00:07:54,267 --> 00:07:56,667 -Bom dia. -Bom dia, sou a nova vizinha. 83 00:07:56,733 --> 00:07:58,267 Estou me mudando agora. 84 00:07:58,333 --> 00:08:02,200 Estava procurando alguém que pudesse me ajudar a mover uma cadeira. 85 00:08:02,267 --> 00:08:03,500 Sem problema. Eu vou. 86 00:08:03,567 --> 00:08:05,233 Não, não. Não se preocupe. 87 00:08:05,300 --> 00:08:09,400 Olhe, eu trabalho como cuidadora de pessoas como você. 88 00:08:09,866 --> 00:08:11,766 -Para pessoas como eu. -Como você. 89 00:08:12,766 --> 00:08:15,500 E agora estou procurando um emprego. 90 00:08:15,567 --> 00:08:19,667 Se você acha que posso te ajudar, estou a disposição. 91 00:08:20,066 --> 00:08:21,467 Obrigado. Qual seu nome? 92 00:08:21,534 --> 00:08:22,600 Desculpe. Alessia. 93 00:08:22,667 --> 00:08:25,267 Gianni. Não se preocupe. 94 00:08:25,333 --> 00:08:26,733 -Deixe para lá. -Eu pego. 95 00:08:26,799 --> 00:08:27,733 Não é necessário. 96 00:08:30,900 --> 00:08:34,267 Acho que alguma coisa caiu lá no fundo, você pode pegar? 97 00:08:34,766 --> 00:08:36,866 Ah sim, já o vi. É um broche. 98 00:08:36,933 --> 00:08:37,933 Isso é. 99 00:08:38,000 --> 00:08:39,634 Obrigado. Você não deveria ter se incomodado. 100 00:08:39,699 --> 00:08:40,699 Que amável. 101 00:08:40,766 --> 00:08:43,333 Você gosta de costurar? Não, isto pertence à minha mãe. 102 00:08:43,400 --> 00:08:44,600 Minha mãe... 103 00:08:44,667 --> 00:08:45,733 Esta casa era dela. 104 00:08:46,433 --> 00:08:47,799 Embora ela esteja morta. 105 00:08:48,567 --> 00:08:49,667 Morreu recentemente. 106 00:08:50,699 --> 00:08:52,233 Eu sinto muito. 107 00:08:53,200 --> 00:08:54,233 Agora 108 00:08:55,200 --> 00:08:56,733 Eu moro aqui. 109 00:08:58,066 --> 00:08:59,600 Relembrando sua vida. 110 00:09:03,100 --> 00:09:04,966 É difícil. É muito difícil. 111 00:09:10,467 --> 00:09:11,400 Força. 112 00:09:14,866 --> 00:09:17,766 Por isso te digo que se precisar de ajuda 113 00:09:17,833 --> 00:09:20,166 de pegar alguma coisa... 114 00:09:20,667 --> 00:09:23,733 -Obrigado. -Cozinhe ou o que seja, estarei aqui. 115 00:09:23,799 --> 00:09:25,467 É só bater na minha porta. 116 00:09:25,534 --> 00:09:27,333 Por favor, sem formalidades. 117 00:09:27,400 --> 00:09:28,900 Então, quando você quiser. 118 00:09:28,966 --> 00:09:30,033 Alessia. 119 00:09:30,100 --> 00:09:31,033 Gianni. 120 00:09:31,300 --> 00:09:33,100 Obrigado. E desculpe o transtorno. 121 00:09:33,166 --> 00:09:34,667 Não é nada incômodo. 122 00:09:35,133 --> 00:09:36,799 -Tchau. -Bem-vinda. 123 00:09:36,866 --> 00:09:38,400 Obrigada. 124 00:09:42,000 --> 00:09:44,833 Alessia, nova vizinha é um pedaço de... 125 00:09:44,900 --> 00:09:48,467 Mãe, por favor, não me julgue assim, e olha só quem fala. 126 00:09:49,166 --> 00:09:50,300 Padre Libório? 127 00:09:51,567 --> 00:09:53,433 Qual será sua nova aventura? 128 00:09:53,500 --> 00:09:56,267 Transar com a vizinha como um cadeirante. 129 00:09:56,667 --> 00:09:59,066 É impressionante. Cada vez é mais difícil. 130 00:09:59,133 --> 00:10:00,333 Eu conseguirei. 131 00:10:00,400 --> 00:10:01,634 Sabe o que vou fazer? 132 00:10:01,699 --> 00:10:05,100 Comprar calças de veludo cotelê com enfeites de feltro. 133 00:10:05,166 --> 00:10:07,333 Não sei porque, mas tem efeito nelas. 134 00:10:07,400 --> 00:10:09,300 -Qual? -Efeito Cruz Vermelha. 135 00:10:09,367 --> 00:10:10,600 Pena. Muita pena. 136 00:10:10,667 --> 00:10:14,066 Sim. Isto é para a colonoscopia. 137 00:10:14,133 --> 00:10:16,634 -Com seus 50 anos é necessário... -49, cara. 138 00:10:16,699 --> 00:10:19,667 Quando treina, seus batimentos ficam abaixo de 108? 139 00:10:19,733 --> 00:10:21,900 -Sempre. -Onde será a próxima maratona? 140 00:10:21,966 --> 00:10:24,267 -Milão. -Sem problema, você está fisicamente bem 141 00:10:24,333 --> 00:10:25,333 Me sinto ótimo. 142 00:10:25,400 --> 00:10:28,200 Mas no aspecto mental tenho certas preocupações. 143 00:10:29,033 --> 00:10:32,100 Eu tenho uma dúvida. Se convencê-la a transar com você 144 00:10:32,699 --> 00:10:35,233 Como vai fazer isso em uma cadeira de rodas? 145 00:10:35,300 --> 00:10:36,833 Eu me coloco à vontade. 146 00:10:38,966 --> 00:10:40,333 Deixo-a fazer tudo. 147 00:10:40,400 --> 00:10:41,766 Nada mal, não é? 148 00:10:41,833 --> 00:10:43,367 Você é muito galante. 149 00:11:07,367 --> 00:11:11,000 -Bom dia. -Fuma mesmo, suas bolas vão encolher. 150 00:11:20,833 --> 00:11:21,866 -Bom dia. -Bom dia. 151 00:11:22,500 --> 00:11:23,467 -Bom dia. -Bom dia. 152 00:11:32,634 --> 00:11:35,534 Relembro que não vendemos calçado desportivo. 153 00:11:35,600 --> 00:11:38,133 Não vendemos nem tênis. 154 00:11:38,500 --> 00:11:39,799 Vendemos uma ideia. 155 00:11:40,100 --> 00:11:43,534 Se pago 120 a 200 euros por este sapato, 156 00:11:44,000 --> 00:11:45,799 é porque comprei uma ideia. 157 00:11:47,900 --> 00:11:49,433 Em forma. 158 00:11:49,500 --> 00:11:51,133 Inteligente. 159 00:11:51,433 --> 00:11:52,400 E jovem. 160 00:11:53,333 --> 00:11:54,866 Coloquem isso na cabeça. 161 00:11:56,300 --> 00:11:57,933 A consulta está agendada. 162 00:11:58,000 --> 00:12:00,367 -O quê? -Colonoscopia. Sexta-feira, às quatro. 163 00:12:00,433 --> 00:12:02,833 -Não falte. -Obrigado. Falamos disso depois, Lucy. 164 00:12:02,900 --> 00:12:04,033 Luciana 165 00:12:04,100 --> 00:12:05,033 Dúvidas? 166 00:12:05,799 --> 00:12:10,733 Com licença, não acha que a diversidade contribui com nossa imagem? 167 00:12:11,000 --> 00:12:12,966 Por exemplo, no bem-estar social. 168 00:12:13,267 --> 00:12:17,433 Como os campeões paralímpicos, que em nossa sociedade são um emblema 169 00:12:17,500 --> 00:12:21,233 de luta e retenção, com que os jovens podem se conectar. 170 00:12:22,900 --> 00:12:23,833 Obrigado. 171 00:12:24,200 --> 00:12:25,133 Finalmente. 172 00:12:25,400 --> 00:12:29,066 Finalmente um de vocês teve uma ideia concreta. 173 00:12:29,400 --> 00:12:30,567 Uma ideia 174 00:12:31,833 --> 00:12:35,233 de merda, sem direção e retórica. 175 00:12:35,300 --> 00:12:36,933 Pessoal, sejam sinceros, 176 00:12:37,000 --> 00:12:39,833 Quem quer que um inválido entre por aquela porta? 177 00:12:40,166 --> 00:12:42,367 Sinto muito, não é meu público. 178 00:12:42,433 --> 00:12:44,467 Não produzo rodas para cadeiras de rodas, senhorita. 179 00:12:44,534 --> 00:12:46,000 Eu produzo sapatos. 180 00:12:46,066 --> 00:12:48,534 Os que quando usados demais, com o tempo... 181 00:12:48,900 --> 00:12:50,534 -Eles se desgastam? -Como é? 182 00:12:50,600 --> 00:12:53,766 -São consumidos. -Isso mesmo, eles se desgastam! 183 00:12:53,833 --> 00:12:56,933 Quantos sapatos uma pessoa com deficiência compra na vida? 184 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 Eles não são meu público, sinto muito. 185 00:12:58,267 --> 00:13:01,900 Meus clientes vêm do Instagram pelos influenciadores, entendeu? 186 00:13:01,966 --> 00:13:04,966 Mas os atletas paralímpicos têm muitos seguidores. 187 00:13:05,033 --> 00:13:07,900 Para quem você trabalha? Para um grupo de caridade? 188 00:13:08,200 --> 00:13:11,933 -Como ela se chama? -Giulia, é novata, contrato a termo. 189 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 Contrato a termo. Perfeito, terminado hoje. 190 00:13:14,467 --> 00:13:15,400 Obrigado. Pode ir. 191 00:13:18,166 --> 00:13:19,267 Agora? 192 00:13:19,333 --> 00:13:20,534 Agora, vá embora. 193 00:13:35,567 --> 00:13:37,534 Isso é uma competição. 194 00:13:37,600 --> 00:13:40,166 Nem segundo, nem terceiro lugar vencem. 195 00:13:40,833 --> 00:13:43,799 Estamos sozinhos e queremos chegar em primeiro. 196 00:13:43,866 --> 00:13:47,600 Vocês nunca devem esquecer que estão juntos nesta batalha. 197 00:13:48,133 --> 00:13:49,567 Mas apenas um vence. 198 00:13:52,166 --> 00:13:53,100 Lúcia. 199 00:14:01,233 --> 00:14:02,699 Aqui sua roupa de pobre. 200 00:14:03,066 --> 00:14:05,500 -Obrigado, Lúcia. -Lúcia, não, Luciana. 201 00:14:05,567 --> 00:14:06,833 Meu nome é Luciana. 202 00:14:06,900 --> 00:14:09,866 Luciana é nome de pobre, de proletária. 203 00:14:09,933 --> 00:14:11,200 De miserável, desculpe. 204 00:14:12,300 --> 00:14:13,833 Vamos ver o que temos aqui. 205 00:14:14,699 --> 00:14:15,933 Que feio. 206 00:14:16,433 --> 00:14:17,567 Muito velha. 207 00:14:17,634 --> 00:14:20,367 Perfeito. 208 00:14:40,133 --> 00:14:41,667 Que carro lindo. 209 00:14:42,799 --> 00:14:46,367 Mas como você se veste, não é possível ter tudo nesta vida. 210 00:14:46,866 --> 00:14:49,900 Você gosta? É meu. 211 00:14:51,600 --> 00:14:54,233 Mexa essa bunda se quiser se tornar alguém na vida. 212 00:14:54,534 --> 00:14:55,833 Quem? 213 00:14:56,200 --> 00:14:57,333 Não tenho ideia. 214 00:15:00,900 --> 00:15:02,233 Este é o meu território. 215 00:15:02,966 --> 00:15:04,267 Seu território? 216 00:15:04,600 --> 00:15:06,000 Você já o viu aqui antes? 217 00:15:06,634 --> 00:15:07,567 Nunca. 218 00:15:17,166 --> 00:15:18,500 Foda-se 219 00:15:26,699 --> 00:15:27,699 Bom dia. 220 00:15:27,766 --> 00:15:28,766 Bom dia. 221 00:15:28,833 --> 00:15:29,766 Gianni. 222 00:15:30,233 --> 00:15:31,166 Alessia. 223 00:15:32,534 --> 00:15:33,467 Como esta? 224 00:15:35,267 --> 00:15:36,200 Meio triste. 225 00:15:36,766 --> 00:15:38,066 Eu estou incomodando? 226 00:15:38,133 --> 00:15:39,900 Não, de jeito nenhum. 227 00:15:39,966 --> 00:15:41,033 Eu juro. 228 00:15:41,100 --> 00:15:45,267 Eu queria ver se você gostaria de vir tomar um café ou um vinho. 229 00:15:47,066 --> 00:15:48,000 Alguma companhia. 230 00:15:50,033 --> 00:15:51,100 Agora? 231 00:15:51,467 --> 00:15:54,400 -Se estiver incomodando... -Não me incomoda. 232 00:15:54,467 --> 00:15:56,799 -Realmente Alessia? -Não me incomoda. 233 00:15:56,866 --> 00:15:58,500 -Vou pegar as chaves. -Sério? 234 00:15:58,567 --> 00:16:00,400 -Vou pegar as chaves, espera. -Que bom. 235 00:16:01,400 --> 00:16:02,933 Já volto. 236 00:16:06,033 --> 00:16:07,066 Espere. 237 00:16:09,000 --> 00:16:10,534 Onde está o café? 238 00:16:11,933 --> 00:16:13,233 Aqui estão os pires. 239 00:16:13,534 --> 00:16:15,267 As xícaras. 240 00:16:17,600 --> 00:16:19,133 Aqui está o café. 241 00:16:21,699 --> 00:16:23,233 Ao lado das alcachofras. 242 00:16:25,267 --> 00:16:26,467 Com biscoitos? 243 00:16:26,799 --> 00:16:28,300 Sim. 244 00:16:28,900 --> 00:16:30,200 Com o que você quer? 245 00:16:30,267 --> 00:16:31,667 Com leite ou açúcar? 246 00:16:31,733 --> 00:16:32,933 Açúcar. 247 00:16:33,000 --> 00:16:34,267 Com açúcar é perfeito. 248 00:16:34,333 --> 00:16:35,333 Perfeito, porra. 249 00:16:35,400 --> 00:16:36,634 Não sei se tem açúcar. 250 00:16:36,966 --> 00:16:38,033 Açúcar? 251 00:16:38,100 --> 00:16:39,033 Onde? 252 00:16:39,833 --> 00:16:41,799 Onde você pensou em colocá-lo? 253 00:16:45,400 --> 00:16:48,100 Ela era diabética, mas. 254 00:16:52,166 --> 00:16:53,567 Tudo bem? 255 00:16:53,634 --> 00:16:54,699 -Sim. -Vou te ajudar. 256 00:16:54,766 --> 00:16:55,933 -O que é isso? -Oh, Deus. 257 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 -Queria poder andar... -Espera aí. 258 00:16:57,567 --> 00:16:58,866 -para alcançar o açúcar. -Pronto. 259 00:16:58,933 --> 00:16:59,933 Agora solte. 260 00:17:00,000 --> 00:17:01,133 Pode soltar. 261 00:17:01,833 --> 00:17:03,300 Aqui está a cadeira. 262 00:17:03,367 --> 00:17:04,634 -Obrigado! -A cadeira! 263 00:17:06,600 --> 00:17:08,133 -Desculpe. -Não se preocupe. 264 00:17:09,000 --> 00:17:10,699 -Veja onde ela pôs! -Quer que eu pegue? 265 00:17:10,766 --> 00:17:12,300 -Em um desses potes. -Este? 266 00:17:12,766 --> 00:17:14,100 É o outro. 267 00:17:14,166 --> 00:17:15,699 Este? 268 00:17:16,634 --> 00:17:18,166 -Aqui está. -Muito obrigado. 269 00:17:18,534 --> 00:17:21,600 -Sem açúcar. -Prefiro amargo. 270 00:17:21,667 --> 00:17:24,233 -Mantendo a linha? -Vou à maratona de Milão... 271 00:17:26,900 --> 00:17:29,267 como espectador, e por isso... 272 00:17:29,699 --> 00:17:32,567 Há quanto tempo você trabalha? 273 00:17:32,833 --> 00:17:34,634 -Assistência domiciliar? -Isso. 274 00:17:34,699 --> 00:17:37,000 Dois anos atrás. E você em que trabalha? 275 00:17:37,933 --> 00:17:39,267 Sou inválido, não trabalho. 276 00:17:39,333 --> 00:17:42,900 Deficiente. Isso não o impede de fazer muita coisa. 277 00:17:43,166 --> 00:17:44,166 Verdade. 278 00:17:44,233 --> 00:17:46,066 -Por exemplo, você é deficiente. -Sim. 279 00:17:46,400 --> 00:17:48,066 Mas isso não o impediu de olhar meus seios. 280 00:17:48,467 --> 00:17:49,400 Não. 281 00:17:49,733 --> 00:17:50,900 -Olhou. -Eu... 282 00:17:50,966 --> 00:17:52,200 -Olhou. -Mas eu... 283 00:17:52,267 --> 00:17:53,433 Bem, você está certa. 284 00:17:53,500 --> 00:17:54,634 São lindos, você sabe. 285 00:17:54,699 --> 00:17:56,467 -Vamos gritar: "Viva os peitos!" -Sim, vida longa... 286 00:17:56,534 --> 00:17:57,766 aos peitos. 287 00:17:57,833 --> 00:18:00,233 -Vou comer mais biscoitos. -Pegue o que quiser. 288 00:18:00,799 --> 00:18:02,799 -É casado? -Não, sou livre. 289 00:18:02,866 --> 00:18:04,799 Especialmente pela minha condição. 290 00:18:05,200 --> 00:18:07,534 É difícil encontrar alguém, 291 00:18:09,000 --> 00:18:10,333 especial. 292 00:18:10,400 --> 00:18:12,966 Calma. Há gostos para todo tipo de pessoa. 293 00:18:13,033 --> 00:18:16,267 Eu não sirvo para relacionamento sério, monogamia, casamento. 294 00:18:16,333 --> 00:18:17,534 -Bravo! -Eu só quero me divertir. 295 00:18:17,600 --> 00:18:20,467 -Você também? -Eu também. Planos para esta noite? 296 00:18:21,233 --> 00:18:22,400 -Esta noite... -Sim. 297 00:18:22,467 --> 00:18:25,166 Vou patinar no gelo com uns amigos, no centro. 298 00:18:25,634 --> 00:18:27,267 É complicado, certo? 299 00:18:27,333 --> 00:18:30,300 Se eu soubesse, teria colocado correntes nas rodas. 300 00:18:30,367 --> 00:18:31,966 Não, somos todos jovens. 301 00:18:37,033 --> 00:18:39,534 Bem, muito obrigada pelo café. Eu adorei vir. 302 00:18:40,233 --> 00:18:41,333 -Adeus, Gianni. -Tchau. 303 00:18:41,400 --> 00:18:42,567 -Muito obrigada. -Igualmente. 304 00:18:42,634 --> 00:18:43,567 Tchau. 305 00:18:46,567 --> 00:18:47,500 Alessia. 306 00:18:52,400 --> 00:18:56,133 Você está me vendo assim, mas eu trabalho. 307 00:18:56,200 --> 00:19:00,866 Um trabalho muito importante. Sou o dono da High Speed. 308 00:19:01,267 --> 00:19:02,200 Ah, sei. 309 00:19:02,667 --> 00:19:06,900 Tenho 148 lojas entre a Itália e o resto da Europa. 310 00:19:08,066 --> 00:19:09,534 Eu sou a High Speed. 311 00:19:10,733 --> 00:19:11,667 Certo. 312 00:19:13,534 --> 00:19:14,900 Eu também tenho uma vila. 313 00:19:15,534 --> 00:19:18,000 Não como este lugar. Com todo o respeito. 314 00:19:18,066 --> 00:19:23,000 Estou falando isso para que você não pense que sou só isso. 315 00:19:24,600 --> 00:19:27,333 -Tem compromisso domingo? -Domingo? Não. 316 00:19:27,400 --> 00:19:29,433 Vamos à casa de campo dos meus pais? 317 00:19:29,799 --> 00:19:32,567 Já quer me apresentar aos seus pais? E aquela conversa? 318 00:19:32,900 --> 00:19:34,333 Gostaria muito que você fosse. 319 00:19:35,066 --> 00:19:36,000 Então, eu aceito. 320 00:19:36,900 --> 00:19:37,833 Bom. 321 00:19:38,233 --> 00:19:39,233 Estou contente. 322 00:19:39,300 --> 00:19:40,300 Nota-se. 323 00:19:40,367 --> 00:19:41,799 -Até domingo. -Até domingo. 324 00:19:41,866 --> 00:19:43,133 -Tchau. -Tchau. 325 00:19:48,966 --> 00:19:50,000 Gianni! 326 00:19:50,066 --> 00:19:51,000 Olha ele. 327 00:19:52,300 --> 00:19:53,534 -Gianni. -O que foi? 328 00:19:53,900 --> 00:19:55,267 Não te dei o endereço. 329 00:19:55,600 --> 00:19:58,634 Via Tiberina 1547. 330 00:19:58,699 --> 00:20:01,267 Via Tiberina 1547. 331 00:20:02,766 --> 00:20:03,966 -Tchau. -Tchau. 332 00:20:14,300 --> 00:20:15,467 Tudo bem? 333 00:20:15,833 --> 00:20:17,567 -Sim. -Quer que eu vá te ajudar? 334 00:20:18,267 --> 00:20:21,133 Não, eu gosto de ver o sol em todo o seu esplendor. 335 00:20:21,600 --> 00:20:22,534 É verdade. 336 00:20:24,699 --> 00:20:25,634 Como é bonito! 337 00:20:28,033 --> 00:20:28,966 Me dê uma mão. 338 00:20:31,200 --> 00:20:32,133 Me dê uma mão. 339 00:20:32,667 --> 00:20:34,933 Você consegue mexer a bunda sozinho. 340 00:20:35,000 --> 00:20:36,766 -Até domingo. -Até. 341 00:20:36,833 --> 00:20:37,766 Adeus, Gianni. 342 00:20:40,766 --> 00:20:42,699 Muito obrigado por ajudar. 343 00:20:44,733 --> 00:20:46,166 Dois idiotas. 344 00:21:02,333 --> 00:21:03,667 Este é o lugar. 345 00:21:05,367 --> 00:21:06,300 Vamos ver. 346 00:21:09,733 --> 00:21:11,534 Onde estava a alavanca? 347 00:21:11,600 --> 00:21:13,133 Aqui está. A roda. 348 00:21:14,166 --> 00:21:16,200 Agora com paciência a segunda roda. 349 00:21:18,900 --> 00:21:20,433 Maldita puta! 350 00:21:23,333 --> 00:21:24,567 Era uma expressão. 351 00:21:24,634 --> 00:21:25,866 Não pela profissão. 352 00:21:25,933 --> 00:21:27,833 Eu não quis dizer... 353 00:21:29,433 --> 00:21:31,066 Não tenho nada contra isso. 354 00:21:31,500 --> 00:21:32,733 De onde é? De Varsóvia? 355 00:21:33,100 --> 00:21:34,534 Vladivostok? 356 00:21:34,600 --> 00:21:35,900 São Petersburgo? 357 00:21:35,966 --> 00:21:37,166 Porta Furba. 358 00:21:37,233 --> 00:21:38,166 Você é local? 359 00:21:38,966 --> 00:21:41,166 Eu não adivinhei porque você é loira. 360 00:21:41,233 --> 00:21:43,300 Você é a segunda geração, certo? 361 00:21:45,200 --> 00:21:46,400 Que hostilidade. 362 00:21:51,033 --> 00:21:53,966 Finalmente, tenha um bom dia. 363 00:21:55,133 --> 00:21:56,100 Que hostil. 364 00:21:56,433 --> 00:21:57,733 Vem do leste. 365 00:21:57,799 --> 00:22:00,600 O leste te deixa insensível. Sem nenhuma empatia. 366 00:22:00,667 --> 00:22:02,400 Porta Furba. 367 00:22:02,467 --> 00:22:04,166 Tinha que ser de Porta Furba. 368 00:22:04,233 --> 00:22:07,300 Não seja preconceituoso. Em Porta Furba há gente simpática. 369 00:22:16,667 --> 00:22:18,900 Por que as pessoas vão morar no campo? 370 00:22:18,966 --> 00:22:21,000 O campo é uma tortura. 371 00:22:21,699 --> 00:22:23,233 Sempre odiei o campo. 372 00:22:28,634 --> 00:22:29,833 Ah, um cachorro. 373 00:22:30,200 --> 00:22:31,166 Não! 374 00:22:31,433 --> 00:22:33,866 Momi, não. Momi, largue já. 375 00:22:33,933 --> 00:22:35,634 Larga isso, agora, Momi. 376 00:22:35,699 --> 00:22:36,900 É um amigo. 377 00:22:37,500 --> 00:22:40,000 Perfeito. É um longo caminho. 378 00:22:40,066 --> 00:22:41,733 Tomei um pouco de ar fresco. 379 00:22:41,799 --> 00:22:43,333 É uma bela paisagem. 380 00:22:45,066 --> 00:22:47,066 Meus sobrinhos. Margarida e Francisco. 381 00:22:47,133 --> 00:22:48,833 Digam olá para Gianni. 382 00:22:48,900 --> 00:22:49,933 Olá, crianças. 383 00:22:50,000 --> 00:22:51,600 Você não está com calor? 384 00:22:51,667 --> 00:22:55,634 -Ouvi relâmpagos. -É meu irmão Luigi e minha cunhada Sara. 385 00:22:55,699 --> 00:22:58,200 Oi Luigi, muito prazer. 386 00:22:58,833 --> 00:22:59,799 -Bom dia. -Senhora. 387 00:22:59,866 --> 00:23:01,267 -É um prazer. -O prazer é meu. 388 00:23:01,333 --> 00:23:04,267 Peço desculpas. O cachorro pulou no buquê 389 00:23:04,733 --> 00:23:07,000 -Meu marido Carlos. -Muito prazer. 390 00:23:13,567 --> 00:23:14,600 Entre. 391 00:23:14,667 --> 00:23:15,900 Mas que casa linda. 392 00:23:15,966 --> 00:23:17,166 Obrigada. 393 00:23:18,933 --> 00:23:20,933 -Fique à vontade. -Obrigado. 394 00:23:22,166 --> 00:23:25,933 É minha avó, Margherita. Este é Gianni, aquele de quem te falei. 395 00:23:26,699 --> 00:23:27,799 Prazer. 396 00:23:27,866 --> 00:23:29,966 Ele não é tão velho quanto você disse. 397 00:23:31,166 --> 00:23:33,900 Alessia nos disse que você é o vizinho do lado. 398 00:23:34,367 --> 00:23:37,866 Sim, na verdade a casa pertence à minha mãe. 399 00:23:37,933 --> 00:23:40,033 Mas com sua doença, ela... 400 00:23:40,866 --> 00:23:42,699 Espero que não seja nada sério. 401 00:23:42,766 --> 00:23:43,966 Ela morreu. 402 00:23:44,033 --> 00:23:46,200 Ah, isso significa que foi sério. 403 00:23:46,966 --> 00:23:51,634 Melhor tirar a capa de chuva. Se não vai suar muito. 404 00:23:52,367 --> 00:23:55,733 -Por isso perguntei se estava com calor. -Tem razão. 405 00:23:55,799 --> 00:23:57,433 -Ajude-me com isso. -Claro. 406 00:23:59,933 --> 00:24:01,033 Muito bem. 407 00:24:02,300 --> 00:24:03,833 Eu vou colocar aqui. 408 00:24:06,367 --> 00:24:07,667 Você quer um pouco disso? 409 00:24:09,534 --> 00:24:10,667 Tia Chiara chegou! 410 00:25:10,900 --> 00:25:12,000 Olá a todos. 411 00:25:12,066 --> 00:25:13,233 Tia Chiara! 412 00:25:13,866 --> 00:25:15,866 -Olá, filha. -Oi, mãe. Oi, pai. 413 00:25:17,033 --> 00:25:18,200 Aqui está. 414 00:25:19,200 --> 00:25:20,933 Esta é minha irmã, Chiara. 415 00:25:21,000 --> 00:25:22,534 Este é Gianni, meu amigo. 416 00:25:23,100 --> 00:25:24,033 É um prazer. 417 00:25:24,799 --> 00:25:26,033 Gianni. Um prazer. 418 00:25:26,866 --> 00:25:28,233 E Chiara não é casada. 419 00:25:28,300 --> 00:25:29,699 Ela está solteira. 420 00:25:30,567 --> 00:25:33,166 Acho que poderiam compartilhar suas histórias. 421 00:25:33,699 --> 00:25:35,733 -Já que vocês dois são... -De Roma! 422 00:25:35,799 --> 00:25:38,100 Vovó, minha linda vovó. 423 00:25:38,166 --> 00:25:39,400 -Minha vida. -Olá. 424 00:25:40,267 --> 00:25:42,166 -Viu que coloquei seus brincos? 425 00:25:42,467 --> 00:25:43,467 Já está pronto. 426 00:25:43,534 --> 00:25:44,567 Vamos comer. 427 00:25:57,433 --> 00:25:59,133 Crianças, vamos comer. 428 00:26:02,799 --> 00:26:03,766 Armaram para você. 429 00:26:05,300 --> 00:26:07,100 Você estava de olho na jovem. 430 00:26:08,066 --> 00:26:10,066 Mas te empurraram a paralítica. 431 00:26:14,133 --> 00:26:15,066 Vamos. Sentem-se. 432 00:26:35,966 --> 00:26:38,467 Também não gosto de encontros às cegas. 433 00:26:39,667 --> 00:26:42,900 Mas já que estamos aqui, com o que trabalha? 434 00:26:43,200 --> 00:26:44,667 Eu vendo sapatos. 435 00:26:45,066 --> 00:26:47,100 Você conhece a High Speed? 436 00:26:47,166 --> 00:26:48,367 -Claro que sim. -A multimarca é minha. 437 00:26:49,300 --> 00:26:52,799 Eu a conheço porque adoro sapatos e adoro fazer compras. 438 00:26:55,833 --> 00:26:58,133 Bem, agora que existe a conveniência de fazer compras online. 439 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 Não, não. 440 00:26:59,267 --> 00:27:02,534 Adoro ir ao shopping, ver os acessórios, 441 00:27:02,600 --> 00:27:05,634 comprá-los e sair cheia de sacolas, tipo Uma Linda Mulher. 442 00:27:07,766 --> 00:27:08,833 Você faz esporte? 443 00:27:08,900 --> 00:27:10,267 -Não. -Porque não? 444 00:27:10,600 --> 00:27:12,699 -Não -Mas esporte é importante na vida. 445 00:27:13,267 --> 00:27:15,567 Eu jogo tênis, mas não é meu trabalho. 446 00:27:16,933 --> 00:27:18,267 Eu me dedico à música. 447 00:27:18,333 --> 00:27:19,866 Eu toco violino. 448 00:27:20,367 --> 00:27:22,267 Você gosta de música clássica? 449 00:27:22,333 --> 00:27:25,333 Bem, música clássica... 450 00:27:25,400 --> 00:27:26,500 É meio chato. 451 00:27:26,567 --> 00:27:28,100 Bem, um pouco, realmente. 452 00:27:29,799 --> 00:27:31,933 Deve ser muito difícil né? 453 00:27:32,000 --> 00:27:33,433 Tocar violino. 454 00:27:33,500 --> 00:27:35,866 Sim, mas comecei quando era muito jovem. 455 00:27:37,634 --> 00:27:39,766 Incrível. Que alegria. 456 00:27:39,833 --> 00:27:41,799 Quase uma vergonha. Totalmente. 457 00:27:41,866 --> 00:27:44,667 Ela na cadeira de rodas, a avó com o oxigênio. 458 00:27:45,033 --> 00:27:46,900 O irmão parecia um pouco lento. 459 00:27:46,966 --> 00:27:48,500 -O que você fez? -O que acha? 460 00:27:48,766 --> 00:27:50,333 Eu me levantei, me desculpando. 461 00:27:50,400 --> 00:27:53,367 Disse que estava interessado na outra. A irmã saudável. 462 00:27:53,433 --> 00:27:54,534 -Isso é tudo. -Como é ela? 463 00:27:54,933 --> 00:27:57,133 Parece deliciosa. Perfeita. 464 00:27:57,200 --> 00:27:58,699 Quero dizer a mais velha. 465 00:27:59,033 --> 00:28:01,333 -Deficiente, como você acha? -Eu entendo. 466 00:28:01,400 --> 00:28:03,866 Mas eu te pergunto como pessoa, interessante, engraçada? 467 00:28:03,933 --> 00:28:06,667 -O que isso importa? -Mas é boa, sim ou não? 468 00:28:08,866 --> 00:28:11,200 Ela é uma boa mulher, fato. É bonita. 469 00:28:11,267 --> 00:28:12,733 Então por que não tenta? 470 00:28:12,799 --> 00:28:15,433 Eles vão quebrar suas cadeiras de rodas para flertar. 471 00:28:15,500 --> 00:28:17,166 Gianni, é impossível, mesmo para você. 472 00:28:22,634 --> 00:28:23,567 Não. 473 00:28:28,066 --> 00:28:29,600 O que você quer apostar? 474 00:28:34,433 --> 00:28:37,166 -Bom dia. -Bom dia. 475 00:28:37,233 --> 00:28:39,799 Vim procurar por Gianni. Ele esqueceu isso em casa. 476 00:28:39,866 --> 00:28:41,367 Ele não está. 477 00:28:43,600 --> 00:28:45,166 Eu sou o irmão dele. 478 00:28:45,233 --> 00:28:46,367 Ah, muito bem. 479 00:28:46,433 --> 00:28:47,699 Gêmeo. 480 00:28:49,634 --> 00:28:51,433 Diferente. Muito. 481 00:28:52,467 --> 00:28:53,567 -Muitíssimo. 482 00:28:53,634 --> 00:28:55,866 É que vi a cadeira de rodas e pensei... 483 00:28:59,966 --> 00:29:01,033 Quer entrar? 484 00:29:01,100 --> 00:29:02,267 Sim, obrigado. 485 00:29:02,333 --> 00:29:04,066 Vou deixar isso aqui dentro. 486 00:29:08,733 --> 00:29:10,367 Seu irmão é um homem excepcional. 487 00:29:11,799 --> 00:29:12,733 De verdade. 488 00:29:14,400 --> 00:29:15,833 Desejo de superação. 489 00:29:15,900 --> 00:29:17,033 Força de vontade. 490 00:29:17,333 --> 00:29:18,866 Se move. 491 00:29:19,233 --> 00:29:20,166 Mil coisas. 492 00:29:21,400 --> 00:29:25,300 Ele me contou sobre o projeto de esgoto em Botsuana. 493 00:29:27,933 --> 00:29:31,267 Além disso, todo fim de semana ele vai comprar croquetes 494 00:29:31,333 --> 00:29:33,367 para alimentar os cachorros de rua. 495 00:29:37,833 --> 00:29:39,200 Ele é uma pessoa bonita. 496 00:29:43,733 --> 00:29:47,467 Não quero que ele se ofenda porque o apresentei à minha irmã. 497 00:29:49,433 --> 00:29:53,433 Gianni não é do tipo que se ofende se alguém o apresenta a sua irmã. 498 00:29:53,500 --> 00:29:55,267 Ela é deficiente. 499 00:29:55,333 --> 00:29:57,000 A situação dele é parecida, então... 500 00:30:00,300 --> 00:30:05,433 Talvez se compartilhassem experiências, eles pudessem ser um casal, não sei. 501 00:30:08,033 --> 00:30:09,000 E diga-me. 502 00:30:10,300 --> 00:30:11,833 Como foi que aconteceu? 503 00:30:13,033 --> 00:30:14,833 Aconteceu... 504 00:30:14,900 --> 00:30:17,000 Acidente de viação? 505 00:30:19,033 --> 00:30:19,966 Sim. 506 00:30:21,567 --> 00:30:23,233 -É para... -Para... 507 00:30:23,300 --> 00:30:25,500 -plégico? -plégico. 508 00:30:25,567 --> 00:30:26,567 Sim. 509 00:30:26,634 --> 00:30:28,300 Embora não tanto. Só um pouco. 510 00:30:38,534 --> 00:30:40,066 Não pode ser transferência? 511 00:30:41,166 --> 00:30:42,966 Desde 1996 não faço cheques. 512 00:30:46,166 --> 00:30:47,367 Em nome de quem? 513 00:30:47,433 --> 00:30:49,133 Descanse em paz, limitado. 514 00:30:49,200 --> 00:30:50,634 Mas vou pagar minha parte. 515 00:30:50,699 --> 00:30:52,634 Pagar o quê? Não seja ridículo. 516 00:30:53,699 --> 00:30:55,833 Mas eles poderiam ter me cobrado. 517 00:30:55,900 --> 00:30:59,467 Até lhes dei uma referência crível: um banho de emoções. 518 00:31:00,866 --> 00:31:01,799 Aqui está. 519 00:31:02,966 --> 00:31:04,500 Você pelo menos gosta? 520 00:31:04,567 --> 00:31:07,766 Escolhi o mármore rosa que a mamãe gostava. 521 00:31:08,634 --> 00:31:10,066 É um túmulo. 522 00:31:10,133 --> 00:31:12,467 Diga-lhes para terminar logo, por esse preço. 523 00:31:12,534 --> 00:31:13,500 E sem deduções. 524 00:31:14,066 --> 00:31:15,833 Então você experimentou um milagre? 525 00:31:17,600 --> 00:31:20,233 Porque você não está mais em uma cadeira de rodas. 526 00:31:21,866 --> 00:31:22,866 O que você vai fazer esta manhã? 527 00:31:22,933 --> 00:31:27,600 Vai alimentar os pobres cães vadios ou trabalhar para o Projeto Botsuana? 528 00:31:28,966 --> 00:31:31,833 Apesar de ter chegado aos cinquenta, continua fazendo merda 529 00:31:31,900 --> 00:31:34,634 49. E ainda tenho cabelo na cabeça. 530 00:31:35,300 --> 00:31:37,699 Como a natureza tem sido má com você, não é? 531 00:31:45,333 --> 00:31:47,567 Serviço de correio de voz. 532 00:31:48,699 --> 00:31:52,467 Depois de ouvir o bipe, por favor, deixe sua mensagem. 533 00:31:53,300 --> 00:31:55,866 Oi Chiara, eu sou Gianni. Lembra? 534 00:31:56,367 --> 00:31:58,300 Sabe, eu estava pensando, 535 00:31:58,966 --> 00:32:00,166 Quer sair no sábado? 536 00:32:00,833 --> 00:32:02,733 Podemos fazer uma boa caminhada. 537 00:32:02,799 --> 00:32:04,133 Bom perdão. 538 00:32:04,200 --> 00:32:05,866 Podemos dar uma... 539 00:32:05,933 --> 00:32:07,333 volta. 540 00:32:07,400 --> 00:32:10,900 Podemos tomar uma bebida e sentar em algum lugar... 541 00:32:11,833 --> 00:32:13,733 Bem, estamos sempre sentados. 542 00:32:14,000 --> 00:32:17,300 Enfim, se você gosta da ideia, me avisa. 543 00:32:17,367 --> 00:32:18,400 Tchau. 544 00:32:18,467 --> 00:32:19,467 Tchau. 545 00:32:19,534 --> 00:32:20,766 Que idiota. 546 00:32:20,833 --> 00:32:23,766 Não posso falar, mas não quero ficar mal, é difícil. 547 00:33:10,900 --> 00:33:12,100 Mas que caralho. 548 00:33:13,033 --> 00:33:17,467 Relembro que amanhã você tem uma reunião com o diretor do centro sul às 14h. 549 00:33:17,534 --> 00:33:22,200 E lembro que compramos isso para você me dar esse tipo de recado, então use-o. 550 00:33:22,267 --> 00:33:24,799 Sim, está bem. Há uma pessoa lá fora. 551 00:33:25,066 --> 00:33:27,200 Não tenho nenhum compromisso para hoje. 552 00:33:27,267 --> 00:33:28,634 Não posso expulsá-la. 553 00:33:28,699 --> 00:33:30,500 E por que não pode? 554 00:33:30,567 --> 00:33:32,667 Ela é deficiente. Seria muito, não é? 555 00:33:38,900 --> 00:33:39,866 Posso? 556 00:33:42,600 --> 00:33:43,866 Bom dia. 557 00:33:43,933 --> 00:33:45,233 Bom dia. 558 00:33:45,300 --> 00:33:47,200 -Bom dia. -Bom dia. 559 00:33:49,033 --> 00:33:50,066 Obrigado. 560 00:33:55,200 --> 00:33:56,733 Eu recebi sua mensagem. 561 00:33:57,833 --> 00:33:59,667 Infelizmente não posso no sábado, 562 00:33:59,733 --> 00:34:02,699 mas hoje tenho torneio de tênis e estava tão perto... 563 00:34:03,200 --> 00:34:04,733 Por que não passar aqui? 564 00:34:04,799 --> 00:34:07,400 Procurei sua loja online e achei o endereço. 565 00:34:09,433 --> 00:34:11,267 Por que eles sentaram você na mesa? 566 00:34:12,200 --> 00:34:14,166 Não... 567 00:34:14,233 --> 00:34:15,267 É que... 568 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 Te dá vergonha. 569 00:34:17,933 --> 00:34:19,866 Aqui no seu trabalho, com os clientes. 570 00:34:20,433 --> 00:34:21,367 Te entendo. 571 00:34:21,667 --> 00:34:24,333 Também não suporto o olhar de compaixão. 572 00:34:24,400 --> 00:34:26,966 Depois fingem que não somos diferentes. 573 00:34:28,400 --> 00:34:29,333 Porque somos. 574 00:34:29,634 --> 00:34:31,000 Não somos iguais. 575 00:34:31,367 --> 00:34:32,300 Isso é um fato. 576 00:34:33,133 --> 00:34:35,667 Mas a cadeira é nossa melhor amiga. 577 00:34:35,733 --> 00:34:37,500 E não devemos nos envergonhar disso. 578 00:34:37,567 --> 00:34:40,866 -Pode vir um momento? -Não, diga. 579 00:34:40,933 --> 00:34:42,799 -Venha você. -Não! 580 00:34:42,866 --> 00:34:44,300 Aproxima-te. -Não vem. 581 00:34:44,367 --> 00:34:46,267 Luciana, por favor. 582 00:34:46,333 --> 00:34:47,567 Está bem. Como quiser. 583 00:34:49,534 --> 00:34:50,799 Está bem. 584 00:34:50,866 --> 00:34:53,600 Eu estou indo. Como disse, tenho este torneio. 585 00:34:53,667 --> 00:34:55,567 Vá e depois vamos beber algo. 586 00:34:55,634 --> 00:34:59,400 -Diga-me, a que horas? -Às sete, no Centro Esportivo Colombo. 587 00:34:59,467 --> 00:35:00,467 Conhece? 588 00:35:00,534 --> 00:35:01,866 Sim, claro. 589 00:35:01,933 --> 00:35:05,233 Na verdade, tentamos patrociná-lo, pois era uma iniciativa importante 590 00:35:05,300 --> 00:35:08,300 nos concentramos em ser socialmente conscientes. 591 00:35:08,367 --> 00:35:11,733 -Sério? -Esta publicidade já é um pouco antiga. 592 00:35:11,799 --> 00:35:15,200 Em suma, os atletas com deficiência de hoje. 593 00:35:15,267 --> 00:35:17,233 Eles são um emblema para os jovens. 594 00:35:17,300 --> 00:35:19,467 Além disso, posso compreendê-lo. 595 00:35:19,833 --> 00:35:21,966 Sinto muito, mas não posso esperar. 596 00:35:22,033 --> 00:35:24,500 Você tem que dar resposta sobre a colonoscopia. 597 00:35:24,766 --> 00:35:26,066 Porque foi alterado. 598 00:35:26,133 --> 00:35:27,733 O procedimento não, é sempre pelo ânus. 599 00:35:27,799 --> 00:35:29,966 Mas eles mudaram o dia. 600 00:35:30,699 --> 00:35:34,233 -Tudo bem se for na quinta-feira? -Tudo bem, Luciana. 601 00:35:34,300 --> 00:35:35,500 É melhor eu ir. 602 00:35:35,567 --> 00:35:37,966 Vou deixá-lo com seus problemas internos. 603 00:35:38,033 --> 00:35:40,667 Tem que fazer isso por precaução. 604 00:35:40,733 --> 00:35:41,667 Tchau. 605 00:35:42,133 --> 00:35:43,066 Chiara. 606 00:35:45,799 --> 00:35:46,733 Duas coisas. 607 00:35:50,000 --> 00:35:53,333 Primeiro devo dizer que comecei a gostar de encontros às cegas. 608 00:35:53,900 --> 00:35:56,733 -E o segundo? -Você parece uma campeã de atletismo. 609 00:36:05,766 --> 00:36:06,833 Te vejo mais tarde. 610 00:36:13,567 --> 00:36:14,500 Lúcia. 611 00:36:15,267 --> 00:36:16,400 Sim, pode falar. 612 00:36:16,467 --> 00:36:17,634 Arranje uma cadeira de rodas. 613 00:36:17,966 --> 00:36:19,567 Como assim? 614 00:36:19,634 --> 00:36:21,467 Uma cadeira de rodas. 615 00:36:21,534 --> 00:36:22,733 Para deficientes. 616 00:36:22,799 --> 00:36:24,100 -Às 6h30. -Onde procuro? 617 00:36:24,166 --> 00:36:26,133 Você deve ter um amigo deficiente. 618 00:36:32,233 --> 00:36:34,166 Desgraçado. 619 00:36:35,634 --> 00:36:38,300 -Tire o dedo do botão, estou ouvindo. 620 00:36:38,367 --> 00:36:40,033 Eu odeio este dispositivo. 621 00:36:43,467 --> 00:36:47,433 Bem-vindo à Final Nacional do circuito LAB 3.11. 622 00:36:47,766 --> 00:36:52,667 Entrando em campo, Chiara Vitale, número cinco no ranking nacional. 623 00:36:52,933 --> 00:36:56,733 E Giulia Capocci, número um no ranking nacional. 624 00:38:07,400 --> 00:38:11,667 É uma porcaria, está quebrado. Porra, Lúcia. 625 00:38:11,733 --> 00:38:14,900 Com tudo o que te pago, devia ter comprado uma nova. 626 00:38:14,966 --> 00:38:17,567 -Você jogou muito bem, Chiara. -Eu sei. 627 00:38:23,600 --> 00:38:24,667 Gianni! 628 00:38:25,000 --> 00:38:26,534 -Tchau. -Tchau. 629 00:38:27,333 --> 00:38:28,866 -Olá. -Você veio. 630 00:38:29,333 --> 00:38:31,500 Você estava fantástica. 631 00:38:33,567 --> 00:38:36,200 E também parecia um jogo real. Parabéns. 632 00:38:36,267 --> 00:38:37,200 Obrigada. 633 00:38:38,500 --> 00:38:40,000 Você está na minha cadeira. 634 00:38:41,467 --> 00:38:42,567 Oh, com licença. 635 00:38:43,066 --> 00:38:45,200 É só que o grau de estupidez que... 636 00:38:45,267 --> 00:38:48,066 Que existe nas ruas desta cidade. 637 00:38:48,133 --> 00:38:50,433 Estava vindo, e passei em cima de... 638 00:38:50,500 --> 00:38:51,766 -Um cocô? -Um cocô! 639 00:38:51,833 --> 00:38:54,667 -Isso é uma desgraça. -É um clássico na rua. 640 00:38:54,733 --> 00:38:57,733 -Então eu lavei e sentei nessa... -Não se preocupe. 641 00:38:57,799 --> 00:39:00,500 Amanhã vou buscá-la em seu escritório. 642 00:39:00,567 --> 00:39:03,634 -Não, nada disso. -Peço à Luciana que leve à sua casa. 643 00:39:04,233 --> 00:39:05,966 Então diga-me... 644 00:39:06,799 --> 00:39:08,634 Quer beber alguma coisa? 645 00:39:09,534 --> 00:39:10,699 Com prazer. 646 00:39:11,333 --> 00:39:12,833 Mas meus amigos têm que ir. 647 00:39:41,133 --> 00:39:42,866 Como funciona a federação desportiva? 648 00:39:45,433 --> 00:39:49,966 Ou seja, um cadeirante pode jogar contra alguém com uma 649 00:39:50,033 --> 00:39:52,133 perna de carbono, por exemplo? 650 00:39:52,534 --> 00:39:55,567 Quem é que decide quem joga contra quem? 651 00:39:55,833 --> 00:39:59,267 Quem decide que um cadeirante joga com outro cadeirante? 652 00:39:59,333 --> 00:40:01,799 Ou que alguém sem braço, joga com alguém sem braço? 653 00:40:01,866 --> 00:40:03,833 -Ou pode misturar... -Gianni, já entendemos. 654 00:40:04,400 --> 00:40:05,933 Eu jogo basquete. 655 00:40:06,000 --> 00:40:08,066 Mas você não pratica esportes? -Não. 656 00:40:08,133 --> 00:40:10,467 Mal muito mal. Eu ensaio teatro. 657 00:40:10,534 --> 00:40:12,833 -É bom para o moral. -Eu jogo vôlei. 658 00:40:12,900 --> 00:40:15,534 Seu corpo precisa sentir que você ainda o respeita. 659 00:40:15,600 --> 00:40:16,799 No inverno eu esquio. 660 00:40:16,866 --> 00:40:19,200 E acima de tudo, não deve menosprezá-lo dessa maneira. 661 00:40:19,267 --> 00:40:22,000 Pratico recitação de canto e dança contemporânea. 662 00:40:22,066 --> 00:40:24,367 -Você está envergonhado? -Não se importe com o resto das pessoas. 663 00:40:24,433 --> 00:40:26,066 Você tem que se aceitar por quem você é. 664 00:40:26,133 --> 00:40:27,667 Eu jogo futebol. 665 00:40:50,066 --> 00:40:51,600 -Olá. -Olá. 666 00:40:51,667 --> 00:40:53,367 Bom dia. Sou Luciana, assistente... 667 00:40:53,433 --> 00:40:55,133 De Gianni, claro. Entre. 668 00:40:55,500 --> 00:40:56,634 Obrigada. 669 00:40:57,933 --> 00:40:58,966 Por favor. 670 00:40:59,033 --> 00:41:00,333 -Você pode colocar lá? -Aqui? 671 00:41:00,400 --> 00:41:01,433 Sim, obrigada. 672 00:41:04,000 --> 00:41:07,400 Gianni agradece pela cadeira. 673 00:41:07,467 --> 00:41:08,933 E estas são para você. 674 00:41:09,000 --> 00:41:10,699 Que atencioso. 675 00:41:10,766 --> 00:41:13,866 Ele me pediu para dizer que estava impressionado com sua partida... 676 00:41:13,933 --> 00:41:15,667 -Sente-se. -Sim. 677 00:41:15,733 --> 00:41:19,567 e que já recuperou sua cadeira de rodas para sua deficiência. 678 00:41:21,033 --> 00:41:24,367 Foi o que ele disse. 679 00:41:26,667 --> 00:41:29,400 Você é muito linda. 680 00:41:29,467 --> 00:41:31,699 Este elogio faz parte da mensagem? 681 00:41:31,766 --> 00:41:35,400 Não é o que penso, embora saiba que ele concorda comigo 682 00:41:35,467 --> 00:41:38,066 porque gosta de mulheres bonitas. 683 00:41:38,133 --> 00:41:39,534 Seduz todas elas. 684 00:41:39,600 --> 00:41:40,900 E ele te cortejou? 685 00:41:40,966 --> 00:41:42,467 Eu? De jeito nenhum. 686 00:41:42,733 --> 00:41:44,567 -Por que é um cadeirante? -Quem? 687 00:41:44,634 --> 00:41:46,799 -Gianni. -Ah sim. 688 00:41:46,866 --> 00:41:49,200 Não é isso não. É outro motivo. 689 00:41:49,267 --> 00:41:50,333 Mas não é tão mal. 690 00:41:50,866 --> 00:41:53,367 Ele é um homem bonito com uma boa posição. 691 00:41:54,233 --> 00:41:55,866 Você tem chance. 692 00:41:56,433 --> 00:42:00,000 -Porque eu também sou cadeirante? -Não, não estou dizendo isso. 693 00:42:00,333 --> 00:42:05,166 Digo isso porque você parece forte, otimista. 694 00:42:05,699 --> 00:42:08,467 E para o amor, isso funciona, certo? 695 00:42:10,567 --> 00:42:14,733 Para uma mulher como você, otimismo no amor é que dure o máximo possível. 696 00:42:15,600 --> 00:42:16,799 Para mim é que chegue. 697 00:42:20,933 --> 00:42:22,866 ORQUESTRA TEATRO REGIO TURIM 698 00:42:24,600 --> 00:42:25,534 Aqui está. 699 00:42:26,733 --> 00:42:28,133 Lúcia. 700 00:42:28,200 --> 00:42:32,166 Preciso de um ingresso para o concerto do dia 12 no Teatro Regío em Turim. 701 00:42:32,233 --> 00:42:33,166 Regio. 702 00:42:33,799 --> 00:42:37,267 Pode estar na caixa ou no melhor assento que você encontrar. 703 00:42:37,333 --> 00:42:39,900 -Música clássica, certo? -Porque não? 704 00:42:40,200 --> 00:42:43,500 Porque o último ingresso que pediu foi para uma reunião de uma banda pop. 705 00:42:43,567 --> 00:42:45,166 É tudo que preciso, Lucy, obrigado. 706 00:42:51,433 --> 00:42:53,033 O que você está fazendo não é nada bom. 707 00:42:53,699 --> 00:42:55,033 Essa mulher não é burra. 708 00:42:55,567 --> 00:42:56,833 É apenas uma surpresa. 709 00:42:56,900 --> 00:42:57,966 Ah, sim. 710 00:42:58,033 --> 00:43:01,534 E a surpresa é que você estará andando, certo? 711 00:43:01,600 --> 00:43:04,534 Ele vai ver você entrar com suas pernas bem torneadas. 712 00:43:13,066 --> 00:43:14,300 Cem euros. 713 00:43:14,367 --> 00:43:17,567 Dou-te cem euros e depois devolvo-te. 714 00:43:17,634 --> 00:43:19,866 -Cem euros é um bom negócio. -Trezentos. 715 00:43:22,133 --> 00:43:26,000 -Bom, 150 porque você é legal. -Trezentos. 716 00:43:26,066 --> 00:43:27,866 Ei, acho que você está confuso. 717 00:43:27,933 --> 00:43:29,166 Duzentos. 718 00:43:29,233 --> 00:43:30,634 -Duzentos. -Trezentos. 719 00:43:30,900 --> 00:43:32,200 Você é um... Trezentos. 720 00:43:33,100 --> 00:43:35,400 Aqui, trezentos euros. Eu tenho. 721 00:43:35,467 --> 00:43:36,966 Qual é o nome do homem? 722 00:43:37,033 --> 00:43:38,667 -Próspero. -Próspero! 723 00:43:38,733 --> 00:43:41,433 Você quer dar um passeio? O que me diz? 724 00:43:41,500 --> 00:43:43,467 Me dê uma mão. 725 00:43:43,534 --> 00:43:44,833 Isso. Pegue o Próspero. 726 00:43:44,900 --> 00:43:46,400 Não deixe o Próspero cair. 727 00:43:46,467 --> 00:43:47,766 Com cuidado. É próspero. 728 00:43:47,833 --> 00:43:48,966 Vamos, caminhe. 729 00:43:50,766 --> 00:43:52,133 Então. E aqui está. 730 00:43:52,200 --> 00:43:53,433 Próspero. 731 00:43:53,500 --> 00:43:54,667 Puxa vida. 732 00:43:55,233 --> 00:43:57,233 -Sim. -Vejo você em algumas horas. 733 00:43:57,300 --> 00:43:58,433 Como é que isto funciona? 734 00:43:58,699 --> 00:44:00,367 Se eu apertar aqui... 735 00:44:00,433 --> 00:44:02,567 Próspero, ele vai te pagar a bebida. 736 00:44:36,200 --> 00:44:37,133 Desculpe. 737 00:45:19,900 --> 00:45:21,233 Senhora. 738 00:45:21,300 --> 00:45:22,400 Você me emprestaria? Obrigado. 739 00:46:15,733 --> 00:46:17,100 Chiara, parabéns. 740 00:46:17,166 --> 00:46:19,333 Você foi fenomenal, eu lhe garanto. 741 00:46:19,766 --> 00:46:21,033 Foi um prazer. 742 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 Parabéns. 743 00:46:22,166 --> 00:46:23,900 -Belo concerto. -É verdade. 744 00:46:23,966 --> 00:46:25,100 Foi estupendo. 745 00:46:25,634 --> 00:46:27,634 Vamos comer alguma coisa na trattoria. Você nos alcança? 746 00:46:27,699 --> 00:46:28,766 Sim, eu os alcanço. 747 00:46:28,833 --> 00:46:30,367 -Tchau. -Já vou. 748 00:46:30,733 --> 00:46:32,267 O que você está fazendo aqui? 749 00:46:32,333 --> 00:46:35,634 Por acaso procurei um concerto na internet e depois vim. 750 00:46:37,033 --> 00:46:38,833 Foi um belo concerto. 751 00:46:38,900 --> 00:46:40,267 -Muito obrigado. -Verdade. 752 00:46:40,333 --> 00:46:41,400 Vem jantar conosco? 753 00:46:42,500 --> 00:46:43,433 Não. 754 00:46:44,634 --> 00:46:46,567 Você vai jantar comigo esta noite. 755 00:46:48,500 --> 00:46:50,033 Em um restaurante à sua altura. 756 00:46:53,367 --> 00:46:55,866 Vamos outro dia à trattoria. 757 00:46:57,367 --> 00:46:58,300 Está bem. 758 00:47:01,634 --> 00:47:02,866 A cadeira é nova? 759 00:47:02,933 --> 00:47:04,066 Não, é do Próspero. 760 00:47:04,133 --> 00:47:06,166 Ele é um antigo colega meu. 761 00:47:06,667 --> 00:47:07,799 Boa noite. 762 00:47:08,333 --> 00:47:09,467 Bem-vindo. 763 00:47:10,966 --> 00:47:12,567 -Boa noite. -Bem-vinda, senhora. 764 00:47:20,000 --> 00:47:21,766 Chiara, tenho que te dizer uma coisa. 765 00:47:24,833 --> 00:47:25,966 Eu menti para você. 766 00:47:29,033 --> 00:47:31,333 Não é verdade que eu... 767 00:47:32,433 --> 00:47:36,799 estava por aqui, vim aqui para te ver. 768 00:47:43,267 --> 00:47:44,933 Não devemos mentir. 769 00:47:45,534 --> 00:47:46,833 -Senhora, posso? -Sim. 770 00:47:52,634 --> 00:47:53,866 Com licença. Bom proveito. 771 00:47:53,933 --> 00:47:55,333 -Obrigado. -Obrigada. 772 00:47:55,400 --> 00:47:56,634 Por que brindamos? 773 00:47:56,699 --> 00:47:57,833 Tim-tim. 774 00:47:59,900 --> 00:48:01,433 À mentira. 775 00:48:03,400 --> 00:48:04,833 -Desculpe, senhora -Cuidado. 776 00:48:04,900 --> 00:48:07,699 Me desculpe, se eu tocar neste botão, ela avança do nada. 777 00:48:09,433 --> 00:48:10,634 Foi um acidente. 778 00:48:10,699 --> 00:48:12,033 Com licença. 779 00:48:12,100 --> 00:48:14,799 É muito sensível. 780 00:48:16,166 --> 00:48:18,000 Sinto muito. 781 00:48:18,066 --> 00:48:19,600 Que bagunça. 782 00:48:22,233 --> 00:48:23,900 Há uma coisa que eu percebi. 783 00:48:26,634 --> 00:48:27,799 Você é instável. 784 00:48:29,267 --> 00:48:31,833 -Você troca de cadeira todos os dias. -E você é bonita. 785 00:48:32,667 --> 00:48:34,000 Obrigado. 786 00:48:34,066 --> 00:48:35,600 Com as costas nuas. 787 00:48:38,133 --> 00:48:39,667 E minha bunda não é ruim. 788 00:48:41,300 --> 00:48:42,799 Só ninguém pode ver. 789 00:48:44,133 --> 00:48:45,766 -Quando você volta? -Amanhã. 790 00:48:45,833 --> 00:48:48,166 -Que voo? -Não, eu vou de ônibus. 791 00:48:48,233 --> 00:48:49,567 -Quanto tempo você leva? -Sete horas. 792 00:48:49,634 --> 00:48:51,300 Sete horas sentado. 793 00:49:04,133 --> 00:49:06,200 Essa era a música favorita da minha mãe. 794 00:49:06,799 --> 00:49:10,733 Alessia me disse que sua mãe faleceu recentemente. 795 00:49:11,300 --> 00:49:13,467 -Sinto muito. -Mas não se preocupe. 796 00:49:13,900 --> 00:49:15,634 Não tínhamos um bom relacionamento. 797 00:49:15,699 --> 00:49:16,634 Mal nos víamos. 798 00:49:17,333 --> 00:49:18,367 E por quê? 799 00:49:18,433 --> 00:49:22,567 Quando meus pais se separaram, meu irmão e eu tivemos que escolher um lado. 800 00:49:22,634 --> 00:49:25,333 -Quem você escolheu? -A mim. 801 00:49:27,100 --> 00:49:29,534 Então, para minha mãe, me tornei um inimigo. 802 00:49:29,600 --> 00:49:32,833 Para o meu pai, um covarde. 803 00:49:33,233 --> 00:49:34,567 E para o meu irmão, um idiota. 804 00:49:37,233 --> 00:49:41,866 Por que falar de coisas tristes quando temos assunto mais interessante? 805 00:49:41,933 --> 00:49:43,000 Qual? 806 00:49:43,066 --> 00:49:44,133 A sua bunda. 807 00:49:50,900 --> 00:49:52,534 Preciso chamar o garçom. 808 00:49:52,600 --> 00:49:54,333 Na nossa condição não é fácil. 809 00:49:54,400 --> 00:49:56,567 Então vou apertar até o rapaz chegar. 810 00:50:01,600 --> 00:50:02,667 Espere. 811 00:50:19,567 --> 00:50:21,133 -Dê-me. -Obrigada. 812 00:50:23,400 --> 00:50:26,699 Gosto de tirar os sapatos porque... 813 00:50:28,066 --> 00:50:29,966 Me lembro de quando dançava a noite toda. 814 00:51:16,000 --> 00:51:18,500 Às vezes é útil ser instável. 815 00:51:20,433 --> 00:51:23,634 -Sim. -Você subestimou minha cadeira elétrica. 816 00:51:24,367 --> 00:51:25,634 É do outro lado. 817 00:51:25,699 --> 00:51:27,033 É aqui? 818 00:51:29,634 --> 00:51:31,333 Sim. 819 00:51:31,400 --> 00:51:32,567 Obrigado pela carona. 820 00:51:35,500 --> 00:51:37,033 Já estamos aqui. 821 00:51:42,500 --> 00:51:44,400 Subo para um último drinque? 822 00:51:51,667 --> 00:51:52,600 Sim. 823 00:51:53,600 --> 00:51:54,534 Está bem. 824 00:52:01,033 --> 00:52:01,933 Obrigado. 825 00:52:09,200 --> 00:52:11,267 -Boa noite. -Bom dia. 826 00:52:11,333 --> 00:52:12,833 Já é de manhã. 827 00:52:14,900 --> 00:52:16,634 Eu vou em frente, ok? 828 00:52:21,333 --> 00:52:25,033 -O número, Chiara. -5º andar 508. 829 00:53:21,500 --> 00:53:23,200 -Nós ficamos presos. -Desculpe. 830 00:54:04,333 --> 00:54:05,267 Me perdoe. 831 00:54:07,966 --> 00:54:09,500 Com licença, mas amanhã... 832 00:54:11,500 --> 00:54:12,600 Tenho que sair cedo. 833 00:54:15,900 --> 00:54:16,833 Certeza? 834 00:54:17,233 --> 00:54:18,200 Sim. 835 00:54:20,200 --> 00:54:21,233 Certeza absoluta? 836 00:54:27,933 --> 00:54:29,766 -Boa noite. -Obrigada. 837 00:54:44,634 --> 00:54:45,567 Obrigada. 838 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Olá. 839 00:56:02,467 --> 00:56:03,467 Olá. 840 00:56:03,534 --> 00:56:04,600 Bom dia. 841 00:56:04,667 --> 00:56:06,333 Prazer, Roberto. 842 00:56:06,400 --> 00:56:07,900 Igualmente. 843 00:56:07,966 --> 00:56:09,300 Em que quilômetro está? 844 00:56:10,933 --> 00:56:13,200 -Segundo ou terceiro. -Segundo, ainda? 845 00:56:13,267 --> 00:56:14,567 A que horas acordou? 846 00:56:14,634 --> 00:56:16,267 Tarde, eu estava na cama. 847 00:56:16,634 --> 00:56:17,933 Você estava na cama? 848 00:56:18,000 --> 00:56:19,200 Gosta de estar na cama? 849 00:56:23,267 --> 00:56:24,799 Tecnicamente, 850 00:56:25,699 --> 00:56:28,866 um homem deficiente pode... 851 00:56:28,933 --> 00:56:31,866 Sim, Gianni, ele pode tecnicamente ter uma ereção. 852 00:56:31,933 --> 00:56:33,267 É como um reflexo. 853 00:56:33,833 --> 00:56:37,467 Embora eu não entenda sua preocupação se você está só fingindo. 854 00:56:38,966 --> 00:56:41,866 Seria mais útil pensar no que ela está sentindo. 855 00:56:43,400 --> 00:56:46,267 -O que acha? -As possibilidades são infinitas. 856 00:56:46,333 --> 00:56:47,567 -Infinitas? -Sim. 857 00:56:47,634 --> 00:56:48,833 Depende do nível da lesão. 858 00:56:49,100 --> 00:56:50,600 Como sabe tudo isso? 859 00:56:50,667 --> 00:56:52,066 Porque eu te conheço, Gianni. 860 00:56:52,133 --> 00:56:55,699 E eu sabia que mais cedo ou mais tarde teríamos essa conversa. 861 00:56:55,766 --> 00:56:57,500 -Você me ama. -Esse é o problema. 862 00:57:00,667 --> 00:57:03,467 -Posso te dar um conselho? -Claro. 863 00:57:04,367 --> 00:57:06,966 Esta aposta é um lixo, esqueça. 864 00:57:07,500 --> 00:57:09,033 -Diga porque. -Porque sim. 865 00:57:09,766 --> 00:57:10,966 Porque você tem 49 anos. 866 00:57:14,267 --> 00:57:15,300 Quantos anos? 867 00:57:15,367 --> 00:57:16,333 Quarenta e nove. 868 00:57:21,699 --> 00:57:23,267 -Gianni. -Olá, Chiara. 869 00:57:23,333 --> 00:57:24,900 Olá. Pode falar. 870 00:57:25,467 --> 00:57:28,166 Diga-me. Eu só queria ouvir você. 871 00:57:28,467 --> 00:57:29,900 Estou te interrompendo? 872 00:57:29,966 --> 00:57:32,567 Não, estou me servindo um prato de macarrão. 873 00:57:32,634 --> 00:57:34,600 Aliás, Chiara. 874 00:57:34,667 --> 00:57:37,600 Você teria uma noite livre para jantar? 875 00:57:37,667 --> 00:57:38,966 Sim, parece ótimo. 876 00:57:39,333 --> 00:57:40,699 Que tal amanhã? 877 00:57:41,066 --> 00:57:42,100 Perfeito. 878 00:57:42,166 --> 00:57:44,300 Te mando meu endereço. 879 00:57:44,367 --> 00:57:46,000 Sim. Sim, obrigado. 880 00:57:46,066 --> 00:57:47,467 -Até amanhã. -Até amanhã. 881 00:57:47,534 --> 00:57:49,433 -Tchau. -Tchau. 882 00:58:01,733 --> 00:58:04,166 -Olá, Roberto. -Eu estava um pouco atrasado? 883 00:58:04,766 --> 00:58:05,699 Um pouco. 884 00:58:06,300 --> 00:58:09,000 Deve haver um jeito de você me perdoar. 885 00:58:09,066 --> 00:58:10,600 Eu diria que sim. 886 00:58:18,133 --> 00:58:20,467 É jantar hoje à noite? -Sim. 887 00:58:20,534 --> 00:58:21,500 -Feliz? 888 00:58:22,567 --> 00:58:23,567 Sim. 889 00:58:23,634 --> 00:58:27,567 -Sim, feliz, mas...? -Sim, feliz e sem nenhum senão. 890 00:58:30,699 --> 00:58:33,567 É só que ele me olha como um homem olha uma mulher. 891 00:58:35,900 --> 00:58:37,500 Isso não acontecia há muito tempo. 892 00:58:37,567 --> 00:58:39,100 Bom para Gianni. 893 00:58:39,866 --> 00:58:40,833 Então você gosta? 894 00:58:42,699 --> 00:58:43,634 Sim. 895 00:58:44,534 --> 00:58:45,799 Por que você não fez isso? 896 00:58:48,300 --> 00:58:49,634 Pobrezinho. 897 00:58:50,166 --> 00:58:51,100 Ele sofre. 898 00:58:54,166 --> 00:58:55,166 Se você gostar. 899 00:58:55,500 --> 00:58:56,900 Eu sei porque te conheço. 900 00:58:58,000 --> 00:59:01,634 Eu gosto porque me faz sentir inteira. 901 00:59:03,900 --> 00:59:05,467 -Eu sou um gênio. -Por quê? 902 00:59:05,534 --> 00:59:06,733 Admita que tenho bom gosto. 903 00:59:06,799 --> 00:59:08,433 Já veremos. Com o tempo. 904 00:59:12,667 --> 00:59:14,433 -Embora seja o fim do mundo. -Por quê? 905 00:59:14,900 --> 00:59:17,833 Porque eu sou especialista em encontrar parceiros para os outros. 906 00:59:17,900 --> 00:59:19,433 Mas para mim... 907 00:59:20,233 --> 00:59:21,267 absolutamente nada. 908 00:59:33,766 --> 00:59:34,699 Olá. 909 00:59:35,699 --> 00:59:36,634 Olá. 910 00:59:41,066 --> 00:59:42,333 Entre, por favor. 911 00:59:42,400 --> 00:59:43,900 Obrigada. 912 00:59:47,400 --> 00:59:48,600 Eu trouxe para você. 913 00:59:48,667 --> 00:59:51,433 Obrigado. Não precisava ter se incomodado. 914 00:59:52,766 --> 00:59:54,634 Espumante. É perfeito. 915 00:59:58,900 --> 01:00:00,933 -Sua casa é linda. -Você gosta? 916 01:00:01,000 --> 01:00:01,866 Sim. 917 01:00:04,534 --> 01:00:06,066 Vamos, entre com confiança. 918 01:00:13,733 --> 01:00:14,866 Que genial. 919 01:00:22,733 --> 01:00:27,534 Sabe quando você dá aos arquitetos a liberdade de projetar... 920 01:00:27,600 --> 01:00:28,534 E se brindarmos? 921 01:00:30,467 --> 01:00:31,400 Siga-me. 922 01:00:45,233 --> 01:00:46,500 Vamos falar sobre isso? 923 01:00:48,166 --> 01:00:49,699 -O quê? -Disso. 924 01:00:50,400 --> 01:00:51,699 Por que não podemos andar? 925 01:00:53,267 --> 01:00:54,534 Vamos, você começa. 926 01:00:59,833 --> 01:01:02,900 Bem, nada. Eu tive um acidente. 927 01:01:04,467 --> 01:01:06,699 Super homem. Talvez você o conheça. 928 01:01:07,267 --> 01:01:09,799 Christopher Reeve, a coisa do cavalo, sabe? 929 01:01:09,866 --> 01:01:10,733 -Não. -Sim, sim. 930 01:01:10,799 --> 01:01:13,033 Você teve sorte porque ele estava paralisado até aqui. 931 01:01:13,933 --> 01:01:17,200 Sim, mas eu caí de um cavalo menor, foi... 932 01:01:18,333 --> 01:01:19,267 um ponei. 933 01:01:19,567 --> 01:01:20,833 Ou um burro, talvez. 934 01:01:20,900 --> 01:01:22,567 Apesar do tamanho. 935 01:01:23,367 --> 01:01:25,133 É bom poder ser irônico sobre isso. 936 01:01:25,200 --> 01:01:26,733 -Gostou da história? -Gostei. 937 01:01:30,166 --> 01:01:31,467 Você não vai me perguntar? 938 01:01:34,367 --> 01:01:36,600 -Não sei se isso te incomoda. -Eu quero te dizer. 939 01:01:36,667 --> 01:01:39,467 Você me contou sua história e eu quero contar a minha. 940 01:01:41,534 --> 01:01:43,267 Atravessei um cruzamento na estrada. 941 01:01:44,367 --> 01:01:47,267 E o carro acabou girando quatro vezes. 942 01:01:47,333 --> 01:01:51,799 O cara no outro carro quebrou a clavícula e eu não conseguia mais andar. 943 01:01:53,233 --> 01:01:57,634 O violino ao meu lado estava bem. 944 01:01:58,066 --> 01:01:59,133 Incrível, não é? 945 01:05:05,634 --> 01:05:07,133 Você se divertiu muito? 946 01:05:14,333 --> 01:05:15,267 Sim. 947 01:05:20,567 --> 01:05:21,500 Muito. 948 01:05:29,300 --> 01:05:30,233 Aqui. 949 01:05:37,500 --> 01:05:38,433 E você? 950 01:05:42,866 --> 01:05:44,400 Também. 951 01:05:51,166 --> 01:05:52,100 Aqui... 952 01:06:19,766 --> 01:06:23,033 Monumento nacional. 953 01:06:23,100 --> 01:06:24,467 E você tirou uma foto! 954 01:06:24,534 --> 01:06:25,534 Um gênio. 955 01:06:25,600 --> 01:06:27,866 -Mas como você fez? -É igual, me dá. 956 01:06:28,133 --> 01:06:29,467 -Não parece inválido. -Pare de brincar. 957 01:06:29,534 --> 01:06:32,567 -Nos digam. -Eu não transei com inválida. 958 01:06:32,634 --> 01:06:35,333 -Mas como é? -Não me faça dizer vulgaridades. 959 01:06:35,400 --> 01:06:36,634 Bem, conte como foi. 960 01:06:39,534 --> 01:06:40,933 O que acha? Bom. 961 01:06:41,000 --> 01:06:42,534 Como você imagina? 962 01:06:53,567 --> 01:06:54,500 O que aconteceu? 963 01:06:54,966 --> 01:06:56,200 Ai Deus. 964 01:06:56,267 --> 01:06:57,733 Desculpe, sou muito desajeitada com as mãos. 965 01:06:57,799 --> 01:06:59,600 Até pareço um inválido. 966 01:07:04,733 --> 01:07:05,866 Você está com raiva? 967 01:07:06,267 --> 01:07:07,799 Eu vou te devolver. 968 01:07:09,000 --> 01:07:09,966 Vista suas roupas. 969 01:07:46,766 --> 01:07:47,799 O que você precisa? 970 01:07:49,200 --> 01:07:51,833 Luciana. Chame aquela garota... 971 01:07:53,766 --> 01:07:55,667 A da ideia inclusiva. A novata. 972 01:07:55,733 --> 01:07:56,966 -Giulia? -Giulia. 973 01:07:57,033 --> 01:07:58,900 Não trabalha mais aqui, você a demitiu. 974 01:07:58,966 --> 01:08:01,433 -Eu? -Sim, na frente de todos na reunião. 975 01:08:01,500 --> 01:08:03,467 Eu não posso dizer mais nada irônico. 976 01:08:03,534 --> 01:08:05,300 Luciana, admiro muito o seu trabalho, mas... 977 01:08:05,367 --> 01:08:08,634 Mas você não parece entender um pouco de ironia com senso de humor. 978 01:08:08,699 --> 01:08:10,833 -Ligue para ela, por favor. -Farei isso. 979 01:08:12,467 --> 01:08:14,500 Como está Chiara, a violinista? 980 01:08:16,933 --> 01:08:18,133 Não sei. 981 01:08:18,200 --> 01:08:19,634 Não tive notícias dela. 982 01:08:19,699 --> 01:08:22,233 E já disse a ela que não é inválido? Deficiente. 983 01:08:24,534 --> 01:08:25,534 Não. É que... 984 01:08:25,600 --> 01:08:26,833 Não tenho tido tempo. 985 01:08:26,900 --> 01:08:29,500 Você não tem nada na agenda hoje. Poderia ir contar a ela. 986 01:08:30,166 --> 01:08:31,367 Você vai fugir? 987 01:08:31,933 --> 01:08:33,467 O mestre da fuga. 988 01:09:04,667 --> 01:09:06,300 -Olá? -Olá. 989 01:09:06,866 --> 01:09:08,033 É bom ouvir você. 990 01:09:08,100 --> 01:09:11,367 Me perdoe. Eu estive fora a trabalho. 991 01:09:11,699 --> 01:09:14,567 Estive ocupada também, com ensaios. 992 01:09:15,233 --> 01:09:16,166 Como você está indo com isso? 993 01:09:16,833 --> 01:09:18,200 Bem, bem. 994 01:09:20,000 --> 01:09:21,634 É raro. Parece que você está andando. 995 01:09:21,699 --> 01:09:22,634 Eu? 996 01:09:23,699 --> 01:09:24,634 Não. 997 01:09:25,866 --> 01:09:26,866 Por que diz isso? 998 01:09:26,933 --> 01:09:27,933 Nada. 999 01:09:28,000 --> 01:09:29,600 Parecia que você estava andando. 1000 01:09:29,667 --> 01:09:33,667 Não, imagine. Estou sentado na minha cadeira. 1001 01:09:34,733 --> 01:09:35,699 Como sempre. 1002 01:09:43,333 --> 01:09:45,367 Ouça, eu liguei porque... 1003 01:09:46,467 --> 01:09:48,966 Eu gostaria de vê-la para dizer algo importante. 1004 01:09:56,367 --> 01:09:57,300 Olá. 1005 01:09:58,567 --> 01:10:01,733 -Olá. -Entre, fique à vontade. 1006 01:10:02,033 --> 01:10:04,733 Estou terminando. Só preciso ensaiar uma partitura. 1007 01:10:05,233 --> 01:10:06,166 Entra. 1008 01:11:00,367 --> 01:11:01,300 Já terminei. 1009 01:11:04,933 --> 01:11:06,033 Agora sou toda sua. 1010 01:11:22,367 --> 01:11:23,699 Vejo que você aprendeu. 1011 01:11:46,933 --> 01:11:48,467 Pensou em mim esses dias? 1012 01:11:51,833 --> 01:11:53,033 Muito. 1013 01:12:18,467 --> 01:12:19,966 O que você quer me dizer? 1014 01:12:30,066 --> 01:12:31,600 Sua avó também toca violino? 1015 01:12:34,267 --> 01:12:35,166 Sim. 1016 01:12:36,233 --> 01:12:37,699 A culpa é praticamente dela. 1017 01:12:38,166 --> 01:12:41,766 Quando eu era pequena, ela sempre me levava ao fosso da orquestra. 1018 01:12:44,667 --> 01:12:46,133 É minha melhor amiga. 1019 01:12:46,200 --> 01:12:47,766 É um pouco difícil de lidar. 1020 01:12:48,433 --> 01:12:50,966 Quando meu ex-namorado quis terminar comigo, 1021 01:12:51,400 --> 01:12:53,634 ela quebrou todas as janelas do carro dele. 1022 01:12:54,066 --> 01:12:57,367 -3000 euros em danos. -Viu só? A vovó é durona. 1023 01:13:00,400 --> 01:13:01,933 E quando ele te deixou? 1024 01:13:02,534 --> 01:13:03,600 Após o acidente. 1025 01:13:03,866 --> 01:13:05,166 Que bastardo! 1026 01:13:05,233 --> 01:13:06,534 Mas eu entendo. 1027 01:13:06,600 --> 01:13:07,667 É normal. 1028 01:13:07,733 --> 01:13:09,233 Isso mudou tudo entre nós. 1029 01:13:10,600 --> 01:13:11,133 Mas... 1030 01:13:12,033 --> 01:13:14,500 Ele estava me traindo com outra e não me disse a verdade. 1031 01:13:14,900 --> 01:13:17,400 Foi isso que me machucou, o fato de que ele mentiu para mim. 1032 01:13:18,300 --> 01:13:19,866 Tem uma coisa que eu não suporto. 1033 01:13:21,467 --> 01:13:23,033 Pessoas que contam mentiras. 1034 01:13:24,866 --> 01:13:25,799 Vem comigo. 1035 01:13:40,900 --> 01:13:43,467 Deixei registrado que sou contra este jantar. 1036 01:13:43,534 --> 01:13:46,066 Ele ameaçou me demitir e por isso eu me apaixonei. 1037 01:13:46,133 --> 01:13:46,866 Exagerada. 1038 01:13:47,267 --> 01:13:49,233 Isso me deixa muito envergonhado. Muito. 1039 01:13:49,300 --> 01:13:51,966 Ela queria conhecer meus amigos e eu não conseguia pensar em mais nada. 1040 01:13:53,634 --> 01:13:56,433 Além disso, vocês são os únicos que estão cientes do que está acontecendo. 1041 01:13:56,500 --> 01:13:57,433 Que desgraça. 1042 01:14:02,667 --> 01:14:04,100 Não sei o que me acontece. 1043 01:14:05,300 --> 01:14:08,534 Sou jovem, com bom físico, muito cabelo. 1044 01:14:09,400 --> 01:14:10,933 -Está apaixonado. -Está delirando. 1045 01:14:11,000 --> 01:14:13,534 Pode acontecer com qualquer um, até com você. 1046 01:14:17,600 --> 01:14:19,367 Eu vou dizer a verdade. 1047 01:14:19,433 --> 01:14:22,433 Encontrarei o lugar certo, a hora certa, e lhe direi. 1048 01:14:22,500 --> 01:14:25,166 Estou avisando, se você não contar, eu conto. 1049 01:14:25,233 --> 01:14:26,833 Se ele não contar, eu conto. 1050 01:14:33,166 --> 01:14:34,100 Que tal? 1051 01:14:34,600 --> 01:14:35,534 Alguém canta? 1052 01:14:36,133 --> 01:14:37,467 Parece que sim. 1053 01:14:38,400 --> 01:14:39,567 -Boa noite. -Por aqui. 1054 01:14:40,300 --> 01:14:42,267 -Precisam de ajuda? -Não, obrigado. 1055 01:14:45,367 --> 01:14:47,500 -Seus amigos chegaram. -Obrigada Mauro. 1056 01:14:47,567 --> 01:14:48,799 -Olá. -Olá. 1057 01:14:49,833 --> 01:14:51,933 -Este é Dario. -Chiara. 1058 01:14:52,000 --> 01:14:54,534 -Um prazer -Luciana, você já a conhece. 1059 01:14:54,600 --> 01:14:55,600 -Já a conheço. 1060 01:14:55,667 --> 01:14:56,600 -Olá. -Olá. 1061 01:14:58,200 --> 01:14:59,667 -Seus casacos. -Obrigado. 1062 01:14:59,733 --> 01:15:01,233 Ajude-me com meu casaco. 1063 01:15:04,467 --> 01:15:06,000 Obrigado. 1064 01:15:07,233 --> 01:15:08,733 -É um karaokê. -Sim. 1065 01:15:10,133 --> 01:15:11,667 Obrigada. Até logo. 1066 01:15:14,367 --> 01:15:16,433 Desculpe-me, mas eu amo karaokê. 1067 01:15:16,500 --> 01:15:17,733 -Com licença. -Onde você está indo? 1068 01:15:31,467 --> 01:15:32,500 É muito boa. 1069 01:15:33,367 --> 01:15:34,634 Parece que sim. 1070 01:16:18,933 --> 01:16:20,534 -Bebê? -Bebê. 1071 01:16:30,866 --> 01:16:33,233 Não conhecia esse seu lado misterioso. 1072 01:16:33,300 --> 01:16:35,400 Eu não sou o único que tem um, não é? 1073 01:16:47,500 --> 01:16:50,634 Chiara, você tem que saber uma coisa... 1074 01:16:50,699 --> 01:16:54,267 O molho de soja! 1075 01:16:54,333 --> 01:16:56,500 Não se preocupe, isso já está manchado, sim. 1076 01:16:56,567 --> 01:16:57,766 -Dario. -Sim? 1077 01:16:57,833 --> 01:16:59,100 -Venha comigo ao banheiro. -Claro. 1078 01:16:59,166 --> 01:17:02,033 -Sinto muito, mas o molho... -Às vezes acontece. 1079 01:17:02,100 --> 01:17:03,634 Devagar devagar. 1080 01:17:05,600 --> 01:17:08,000 Olha, eu a conheço e ela não está pronta. 1081 01:17:08,066 --> 01:17:10,000 Se eu contar a ela agora, ela não vai aceitar. 1082 01:17:10,066 --> 01:17:11,267 Não é justo. 1083 01:17:11,333 --> 01:17:12,699 Ela nunca vai aceitar, Gianni. 1084 01:17:12,766 --> 01:17:14,766 Eu a conheço melhor do que você. 1085 01:17:14,833 --> 01:17:16,799 -Você se comporta como um adolescente. -É o que você diz. 1086 01:17:16,866 --> 01:17:19,066 Você está certo, feliz? 1087 01:17:23,367 --> 01:17:24,900 Como vocês vão? 1088 01:17:28,000 --> 01:17:29,966 Se você quer que eu te dê uma mão... 1089 01:17:30,033 --> 01:17:31,333 Meu avô também não anda. 1090 01:17:31,400 --> 01:17:33,100 Por isso tenho experiência. 1091 01:17:33,166 --> 01:17:34,833 Não, obrigado. Eu cuidarei disso. 1092 01:17:34,900 --> 01:17:36,367 -Certeza? -Sim, obrigado. 1093 01:17:57,567 --> 01:17:58,500 Olá. 1094 01:17:58,933 --> 01:17:59,866 Olá. 1095 01:18:01,733 --> 01:18:03,267 -São para você. -Para mim? 1096 01:18:04,300 --> 01:18:05,233 Obrigada. 1097 01:18:06,300 --> 01:18:07,233 Entre. 1098 01:18:21,100 --> 01:18:22,100 Olá. 1099 01:18:22,166 --> 01:18:24,400 -Olá. -Como vai, Alessia? 1100 01:18:26,866 --> 01:18:29,333 Eu acertei o aleijado e adorei. Ele merece. 1101 01:18:29,400 --> 01:18:31,100 -Não me importa. -Está tudo em ordem. 1102 01:18:31,166 --> 01:18:32,367 Tudo em ordem. 1103 01:18:32,433 --> 01:18:34,033 Ouça, vendedor de sapatos. 1104 01:18:34,100 --> 01:18:36,066 Você irá até minha irmã e contará a verdade. 1105 01:18:36,133 --> 01:18:38,699 Você vai dizer que você anda, que é um charlatão e que não a ama. 1106 01:18:39,133 --> 01:18:41,166 E acima de tudo, você vai dizer a ela que você é um pedaço de merda. 1107 01:18:44,066 --> 01:18:45,833 Você tem dois dias. 1108 01:18:45,900 --> 01:18:47,567 Alessia. 1109 01:18:47,634 --> 01:18:48,799 Alessia! 1110 01:18:50,433 --> 01:18:51,667 Alessia. 1111 01:18:51,733 --> 01:18:54,500 Eu tentei dizer a ela, mas não é fácil. 1112 01:18:55,133 --> 01:18:57,000 E, em dois dias, não sei... 1113 01:18:59,333 --> 01:19:01,333 Você não acha que poderia contar a ela? 1114 01:19:01,400 --> 01:19:04,567 Tenho certeza que você encontrará a melhor maneira de contar a ele. 1115 01:19:05,166 --> 01:19:06,133 Sabe de uma coisa? 1116 01:19:07,699 --> 01:19:09,100 O deficiente é você. 1117 01:19:51,500 --> 01:19:55,400 Bem, eu acho que você não a ama. Você só sente pena. 1118 01:19:55,467 --> 01:19:58,400 Se não estivesse em uma cadeira de rodas, com certeza... 1119 01:19:58,467 --> 01:20:00,699 Não, pai. Não tem nada a ver com pena. 1120 01:20:00,766 --> 01:20:03,166 Ela é mais corajosa do que eu, mais forte. 1121 01:20:03,233 --> 01:20:05,033 Sou eu que me sinto uma merda, só isso. 1122 01:20:05,100 --> 01:20:06,567 Não, você é uma merda. 1123 01:20:06,634 --> 01:20:08,534 Obrigado, pai. É sempre um prazer vê-lo. 1124 01:20:08,600 --> 01:20:10,066 Então diga a verdade. 1125 01:20:11,000 --> 01:20:13,267 Se eu disser a verdade agora... 1126 01:20:15,866 --> 01:20:16,799 eu a perco. 1127 01:20:20,300 --> 01:20:22,066 Você tem que pensar em algo, Gianni. 1128 01:20:22,133 --> 01:20:24,766 Você poderia ficar com uma mulher só... 1129 01:20:25,567 --> 01:20:26,500 a vida inteira? 1130 01:20:28,267 --> 01:20:29,933 Tem razão. 1131 01:20:30,866 --> 01:20:32,033 Você e eu somos iguais. 1132 01:20:32,300 --> 01:20:33,933 Não, claro que não somos iguais. 1133 01:20:34,000 --> 01:20:36,166 Olha, você é um homem com muitas mulheres. 1134 01:20:36,233 --> 01:20:37,467 E eu sou um homem velho. 1135 01:20:39,133 --> 01:20:40,667 Com muitas mulheres. 1136 01:20:41,699 --> 01:20:43,733 Então eu sou um velho solitário. 1137 01:20:46,000 --> 01:20:48,267 Perder sua linda mãe foi a coisa mais estúpida 1138 01:20:48,333 --> 01:20:50,000 que eu poderia fazer na minha vida. 1139 01:20:51,000 --> 01:20:52,900 Então por que não foi ao enterro? 1140 01:20:54,267 --> 01:20:55,433 Sinto muito. 1141 01:20:55,500 --> 01:20:58,866 Desculpe a interrupção, mas temos que fechar as inscrições 1142 01:20:58,933 --> 01:21:00,066 para a viagem a Lourdes no sábado. 1143 01:21:00,133 --> 01:21:03,166 E o padre Paolo está nos pedindo os nomes dos participantes. 1144 01:21:03,233 --> 01:21:06,166 Então, se você quiser participar, venha por aqui, por favor. 1145 01:21:12,667 --> 01:21:13,766 Deixe-o sozinho. 1146 01:21:13,833 --> 01:21:15,033 Posso dizer? 1147 01:21:15,100 --> 01:21:17,033 Sinto que ele não é bom para você. 1148 01:21:17,634 --> 01:21:19,634 Eu acho que você não precisa disso. 1149 01:21:20,833 --> 01:21:22,233 Claro que eu sei que não preciso disso. 1150 01:21:22,300 --> 01:21:23,500 Óbvio. 1151 01:21:24,000 --> 01:21:25,133 Mas no final... 1152 01:21:26,300 --> 01:21:27,267 -Gianni. -Como vai? 1153 01:21:27,799 --> 01:21:29,866 -Bem e você? -Quer me acompanhar até Lourdes? 1154 01:21:30,567 --> 01:21:31,900 -Quando? -Amanhã. 1155 01:21:32,267 --> 01:21:34,367 Amanhã? De ônibus? 1156 01:21:34,866 --> 01:21:37,133 Eu não tenho certeza. Vou pensar. 1157 01:21:37,866 --> 01:21:39,866 Entendo que é importante para você. 1158 01:21:40,200 --> 01:21:41,200 -Sim é. -Está bem. 1159 01:21:42,100 --> 01:21:43,500 -Então você vai? -Sim, já disse. 1160 01:21:44,733 --> 01:21:46,200 -Certo, até amanhã. -Até. 1161 01:21:46,267 --> 01:21:47,200 O quê? 1162 01:21:47,600 --> 01:21:49,733 -Ele quer ir para Lourdes. -Para Lurdes? 1163 01:21:49,799 --> 01:21:52,634 Senhorita. O tamanho lhe serviu? 1164 01:21:52,699 --> 01:21:55,233 Sim, mas você pode me trazer outra cor? 1165 01:21:55,300 --> 01:21:57,066 -Eu vou trazer. -Obrigada. 1166 01:21:57,133 --> 01:22:00,100 Não entendo o que pretende encontrar em Lourdes. 1167 01:22:00,166 --> 01:22:01,100 Um milagre. 1168 01:22:02,100 --> 01:22:03,000 Um milagre? 1169 01:22:05,433 --> 01:22:06,400 Alessia. 1170 01:22:08,634 --> 01:22:10,166 Gianni caminha. 1171 01:22:11,733 --> 01:22:13,766 Como você, como ela, como todas vocês. 1172 01:22:14,367 --> 01:22:15,866 Ele nunca foi deficiente. 1173 01:22:16,600 --> 01:22:18,766 -Mas... -Não faça essa cara, você sabe. 1174 01:22:18,833 --> 01:22:20,966 Eu te conheço. Quando faz essa cara, 1175 01:22:21,033 --> 01:22:23,766 Ou está tramando algo louco ou se sente culpado. 1176 01:22:28,400 --> 01:22:29,933 E como você soube? 1177 01:22:30,966 --> 01:22:32,667 Porque eu sou deficiente. 1178 01:22:34,933 --> 01:22:38,699 Mas decidi fingir que não percebi. Não falei nada com ninguém 1179 01:22:39,333 --> 01:22:41,634 para me dar um momento de felicidade. 1180 01:22:42,100 --> 01:22:43,634 Em troca de uma mentira. 1181 01:22:45,433 --> 01:22:47,766 Porque é bom se sentir amado. 1182 01:22:47,833 --> 01:22:49,534 Ou pelo menos acreditar. 1183 01:22:49,600 --> 01:22:51,866 Você tem que aproveitar os belos momentos que encontra. 1184 01:22:52,166 --> 01:22:53,267 A vida é única. 1185 01:22:54,033 --> 01:22:57,500 A única outra cor que temos é esta. Quer experimentar? 1186 01:22:57,567 --> 01:22:58,567 Por favor. 1187 01:22:58,634 --> 01:23:00,400 Parece loucura para mim, honestamente. 1188 01:23:02,367 --> 01:23:05,200 Lembro que você o apresentou a mim. 1189 01:23:05,267 --> 01:23:06,300 Sim. 1190 01:23:06,367 --> 01:23:07,799 E um presente nunca deve ser recusado. 1191 01:23:08,733 --> 01:23:09,933 Melhor não? 1192 01:23:10,233 --> 01:23:11,400 Há quanto tempo sabe? 1193 01:23:13,000 --> 01:23:15,166 O suficiente para me acostumar. 1194 01:23:15,233 --> 01:23:16,500 E por que não me contou? 1195 01:23:16,766 --> 01:23:18,200 Porque você teria me parado. 1196 01:23:19,133 --> 01:23:20,200 Eu sei que é uma loucura. 1197 01:23:20,966 --> 01:23:22,966 Eu queria ver até onde ele iria. 1198 01:23:23,033 --> 01:23:24,600 Ainda não consigo acreditar. 1199 01:23:31,866 --> 01:23:33,467 Eu sei que o pior será quando acabar. 1200 01:23:35,699 --> 01:23:38,133 Quando eu tenho que parar de fingir e acreditar. 1201 01:23:38,766 --> 01:23:40,966 E o que você vai fazer quando isso acontecer? 1202 01:23:41,233 --> 01:23:42,133 O que devo fazer? 1203 01:23:44,333 --> 01:23:46,300 Eu vou dizer adeus. 1204 01:23:55,600 --> 01:23:57,133 Desculpe, é só... 1205 01:23:57,833 --> 01:24:00,367 é uma história muito triste. 1206 01:24:00,699 --> 01:24:02,233 Desculpe. 1207 01:24:07,166 --> 01:24:12,166 Jesus está passando por aqui 1208 01:24:12,233 --> 01:24:16,467 Jesus está passando por aqui 1209 01:24:17,600 --> 01:24:21,900 E quando passa tudo se transforma 1210 01:24:21,966 --> 01:24:26,833 A tristeza vai embora e a alegria chega 1211 01:24:26,900 --> 01:24:31,000 E quando passa tudo se transforma 1212 01:24:31,066 --> 01:24:35,667 A tristeza vai embora e a alegria chega 1213 01:24:39,133 --> 01:24:41,433 Quanto tempo leva Lourdes a Toulouse? 1214 01:24:42,133 --> 01:24:44,567 Quanto tempo leva Lourdes a Toulouse? 1215 01:24:45,166 --> 01:24:47,133 Uma hora e meia, eu acho. 1216 01:24:47,200 --> 01:24:49,200 Irmã, chega, chega desse pandeiro. 1217 01:24:53,166 --> 01:24:54,966 Quem é aquele que reina? 1218 01:24:55,033 --> 01:24:56,799 Jesus reina. 1219 01:24:56,866 --> 01:24:59,033 Quem é aquele que ama? 1220 01:24:59,300 --> 01:25:01,400 Jesus ama. 1221 01:25:03,000 --> 01:25:05,400 Já chega, não aguento mais uma música. 1222 01:25:06,000 --> 01:25:08,600 Senhora, chega que não suporto o som infame deste pandeiro. 1223 01:25:08,667 --> 01:25:10,634 -Luciana. -Isso quebra minha cabeça... 1224 01:25:10,699 --> 01:25:12,200 e os ovários. 1225 01:25:13,433 --> 01:25:16,600 E quando passa tudo se transforma 1226 01:25:16,667 --> 01:25:19,866 A tristeza vai embora e a alegria chega 1227 01:25:34,233 --> 01:25:35,799 O que vamos fazer? 1228 01:25:37,600 --> 01:25:39,567 Devemos perguntar a alguém. 1229 01:25:39,634 --> 01:25:41,833 Se seguirmos as pessoas, iremos com o fluxo. 1230 01:25:41,900 --> 01:25:43,966 -Vamos perguntar. -Vamos perguntar. 1231 01:25:44,033 --> 01:25:46,200 Vamos perguntar aqui, neste negócio. 1232 01:25:46,267 --> 01:25:48,766 -Com este homem? -Sim. 1233 01:25:48,833 --> 01:25:51,233 -Bonjour, senhor, desculpe-me. 1234 01:25:52,534 --> 01:25:55,200 A pousada do Milagre, qual é? 1235 01:25:56,066 --> 01:25:57,000 Italianos? 1236 01:25:57,267 --> 01:25:58,766 Como você adivinhou? 1237 01:25:59,500 --> 01:26:04,066 Na praça principal, você verá um ponto de encontro. 1238 01:26:04,467 --> 01:26:06,233 Ali está o padre Walter. 1239 01:26:06,300 --> 01:26:07,433 Ele é italiano. 1240 01:26:07,500 --> 01:26:08,833 Obrigado. 1241 01:26:08,900 --> 01:26:10,166 Au revoir. 1242 01:26:10,233 --> 01:26:11,166 Obrigada. 1243 01:26:11,467 --> 01:26:12,634 Bela loja. 1244 01:26:12,966 --> 01:26:13,900 Obrigado. 1245 01:26:18,567 --> 01:26:19,500 Bem-vindo. 1246 01:26:21,900 --> 01:26:25,333 Em Lourdes, a simplicidade da oração 1247 01:26:25,400 --> 01:26:28,534 cria a necessidade da comunhão fraterna. 1248 01:26:28,866 --> 01:26:31,267 Aqui a diversidade é derrubada. 1249 01:26:31,600 --> 01:26:35,367 Aqui pode-se abandonar-se diante do olhar amoroso de Nossa Senhora 1250 01:26:35,833 --> 01:26:37,799 Para pedir consolo. 1251 01:26:42,433 --> 01:26:43,367 Você. 1252 01:26:43,799 --> 01:26:44,733 Me siga 1253 01:26:46,766 --> 01:26:48,000 -Eu? -Sim. 1254 01:26:48,400 --> 01:26:49,400 Você. 1255 01:26:49,467 --> 01:26:50,400 Você. 1256 01:26:54,033 --> 01:26:55,200 Enfermeira. Espere aí. 1257 01:26:55,966 --> 01:26:58,033 Enfermeira, ela me diz. 1258 01:26:58,300 --> 01:26:59,900 Corrija-se. 1259 01:27:03,200 --> 01:27:04,733 Que desgraca. 1260 01:27:29,799 --> 01:27:32,567 Se se levantar dessa cadeira agora, vai mentir de novo. 1261 01:27:34,200 --> 01:27:35,699 Você não é paralítico. 1262 01:27:37,600 --> 01:27:41,433 De Lourdes as pessoas saem com uma foto da gruta, uma 1263 01:27:41,500 --> 01:27:45,133 foto de Santa Bernadette e uma garrafa de água benta. 1264 01:27:45,733 --> 01:27:48,433 Mas raramente com as próprias pernas. 1265 01:27:48,500 --> 01:27:51,766 Pelo menos desde que estou aqui. Talvez eu traga má sorte. 1266 01:27:53,100 --> 01:27:56,033 Agora eu acho que a coisa mais importante para as pessoas 1267 01:27:56,100 --> 01:27:57,866 que vêm aqui é que elas venham com toda a sua fé. 1268 01:27:58,133 --> 01:28:00,133 E quando vão embora... 1269 01:28:00,200 --> 01:28:04,066 Elas partem com um desejo, de voltar aqui e acreditar novamente. 1270 01:28:04,133 --> 01:28:06,500 Não extinga a esperança em seus corações. 1271 01:28:07,667 --> 01:28:11,966 Não faça nenhum gesto que os decepcione ou machuque. 1272 01:28:13,066 --> 01:28:15,500 Agora vou deixar você seguir sua consciência. 1273 01:28:15,966 --> 01:28:18,900 E saiba que, se você se levantar, tiraremos fotos de você. 1274 01:28:18,966 --> 01:28:19,900 E selfie. 1275 01:28:20,634 --> 01:28:21,833 Como eu te disse... 1276 01:28:22,567 --> 01:28:25,066 Milagres raramente acontecem. 1277 01:28:26,534 --> 01:28:29,166 Como você sabia que eu não tenho deficiência? 1278 01:28:33,799 --> 01:28:35,534 Porque eu os conheço. 1279 01:28:36,600 --> 01:28:37,733 Os verdadeiros. 1280 01:28:42,100 --> 01:28:43,634 Você anda com esses sapatos. 1281 01:28:49,467 --> 01:28:50,833 Gerome. 1282 01:29:38,300 --> 01:29:39,267 Dê-me um cigarro. 1283 01:30:07,300 --> 01:30:08,233 Era meu. 1284 01:30:13,833 --> 01:30:15,100 Te espero no ônibus. 1285 01:31:06,699 --> 01:31:07,634 Gianni! 1286 01:31:09,766 --> 01:31:10,733 Você anda! 1287 01:31:14,033 --> 01:31:17,733 É um milagre! É um milagre, ande! 1288 01:31:25,567 --> 01:31:27,500 Vamos. Deixe-me ver como você anda. 1289 01:31:31,100 --> 01:31:32,634 Gianni. 1290 01:32:57,966 --> 01:32:59,267 Posso ir com você? 1291 01:32:59,333 --> 01:33:00,300 Obrigado. 1292 01:33:58,966 --> 01:34:00,033 Fábio! 1293 01:34:00,100 --> 01:34:02,133 Você sabe o que aconteceu com os outros? 1294 01:34:02,200 --> 01:34:03,534 Não! 1295 01:35:36,833 --> 01:35:37,766 Oi mãe. 1296 01:35:39,634 --> 01:35:40,567 Não... 1297 01:35:42,100 --> 01:35:43,733 Nada, só isso... 1298 01:35:44,000 --> 01:35:45,799 Acabei errando de novo. 1299 01:35:47,600 --> 01:35:49,133 Eu conheci essa garota e... 1300 01:35:52,133 --> 01:35:54,100 Não, uma mulher. 1301 01:35:54,900 --> 01:35:56,500 Ela é uma mulher bonita. 1302 01:35:57,166 --> 01:35:58,699 Lindo. 1303 01:35:59,367 --> 01:36:00,634 Ela faz muitas coisas. 1304 01:36:00,699 --> 01:36:04,166 Ele joga tênis e toca violino também. 1305 01:36:07,933 --> 01:36:09,133 Apaixonado? Não sei. 1306 01:36:10,833 --> 01:36:11,766 Eu gosto. 1307 01:36:14,066 --> 01:36:15,000 Isso é tudo. 1308 01:36:17,500 --> 01:36:20,166 Gostaria de poder apresentá-la a você. 1309 01:36:26,534 --> 01:36:28,066 Perdi muito tempo com você. 1310 01:36:30,066 --> 01:36:31,000 Me perdoe. 1311 01:36:32,400 --> 01:36:33,500 Já terminou, senhor? 1312 01:36:35,300 --> 01:36:36,699 -Desculpe, sim. -Obrigado. 1313 01:36:37,467 --> 01:36:39,200 Eu estava conversando com minha mãe. 1314 01:36:39,267 --> 01:36:40,200 Sim. 1315 01:36:49,233 --> 01:36:51,233 Pode segurar a senhora, por favor? 1316 01:36:52,367 --> 01:36:53,900 Obrigado. 1317 01:36:56,367 --> 01:36:57,634 -Vai demorar muito? 1318 01:36:57,699 --> 01:36:58,966 -Não, uns dois minutos. 1319 01:37:19,866 --> 01:37:21,400 Todos esperam na reunião. 1320 01:37:23,267 --> 01:37:24,200 Que reunião? 1321 01:37:24,699 --> 01:37:26,667 A apresentação na sala de reuniões. 1322 01:37:27,066 --> 01:37:28,000 Sim. 1323 01:37:30,500 --> 01:37:31,634 Já viu seu e-mail? 1324 01:37:36,066 --> 01:37:37,400 Espere. 1325 01:37:38,267 --> 01:37:39,200 Não vá. 1326 01:37:49,699 --> 01:37:50,634 Abra. 1327 01:37:52,100 --> 01:37:53,100 Não. 1328 01:37:53,166 --> 01:37:54,267 Você não viu e-mail. 1329 01:37:55,400 --> 01:37:56,500 É um karaokê. 1330 01:37:56,567 --> 01:37:57,567 Está bom. 1331 01:37:57,634 --> 01:38:01,333 Tem uma playlist dos anos 80, incluindo "Like a Virgin". 1332 01:38:05,333 --> 01:38:07,534 -É para agradecer. -Vou embora. 1333 01:38:10,333 --> 01:38:11,534 É disso que trata o correio. 1334 01:38:12,766 --> 01:38:15,766 Já enviei minha demissão com cópia para os Recursos Humanos. 1335 01:38:26,799 --> 01:38:28,066 Não é como você diz. 1336 01:38:28,699 --> 01:38:30,699 Não é possível cruzar a linha de chegada sozinho. 1337 01:38:45,567 --> 01:38:47,799 Tivemos um crescimento de 0,2%, 1338 01:38:47,866 --> 01:38:50,833 o que, sendo um número de inverno, não parece nada ruim. 1339 01:38:50,900 --> 01:38:55,900 Então, parabenizo você e como você já sabe, nós trabalhamos... 1340 01:38:55,966 --> 01:38:58,600 na nova campanha, que agora vou mostrar a você. 1341 01:38:59,200 --> 01:39:00,133 Espere. 1342 01:39:01,066 --> 01:39:02,033 Giulia. 1343 01:39:06,799 --> 01:39:08,300 Vem aqui. 1344 01:39:19,300 --> 01:39:21,166 #JOGADADEAMOR 1345 01:40:03,133 --> 01:40:04,866 Achei que você fosse mais alto. 1346 01:40:06,433 --> 01:40:07,866 Ela não atende o telefone. 1347 01:40:08,133 --> 01:40:09,667 Porque ela é uma mulher inteligente. 1348 01:40:10,500 --> 01:40:12,534 Ela sabe como homens como você são. 1349 01:40:13,166 --> 01:40:17,066 Aborrece-te estar perto de pessoas diferentes e deficientes. 1350 01:40:17,367 --> 01:40:20,066 O que lhe interessa é estar em forma. Ser jovem. 1351 01:40:20,133 --> 01:40:22,733 -Olha, eu tenho 50 anos e nunca me senti tão velho. 1352 01:40:22,799 --> 01:40:23,733 Você acha? 1353 01:40:24,534 --> 01:40:25,966 Mas por favor. 1354 01:40:26,033 --> 01:40:27,567 Não é por causa da idade. 1355 01:40:27,634 --> 01:40:29,966 Eu achava que era assim até chegar... 1356 01:40:30,033 --> 01:40:32,100 -A colonoscopia. -Por favor, pare. 1357 01:40:32,166 --> 01:40:33,300 Sem detalhes. 1358 01:40:33,567 --> 01:40:36,033 Qual é a pior coisa que poderia acontecer comigo aos 50 anos? 1359 01:40:36,100 --> 01:40:37,467 Meu cabelo iria cair. 1360 01:40:37,534 --> 01:40:38,833 Que eu não... 1361 01:40:38,900 --> 01:40:39,933 conseguiria mais. 1362 01:40:40,000 --> 01:40:44,766 Perderia o vigor e teria barriga. 1363 01:40:44,833 --> 01:40:46,833 Mas eu sabia disso e me preparei fazendo exercícios. 1364 01:40:46,900 --> 01:40:47,900 O enxerto... 1365 01:40:50,233 --> 01:40:51,267 O Viagra. 1366 01:40:51,333 --> 01:40:52,267 Às vezes. 1367 01:40:53,667 --> 01:40:54,699 Mas isso... 1368 01:40:56,400 --> 01:40:58,600 Eu não estava preparado para isso. 1369 01:41:01,400 --> 01:41:02,333 Não posso dormir. 1370 01:41:03,799 --> 01:41:04,733 Onde está? 1371 01:41:06,500 --> 01:41:08,133 Que faz? 1372 01:41:08,467 --> 01:41:09,433 Com quem está? 1373 01:41:11,200 --> 01:41:15,100 Quero falar com ela, vou me comportar, quero segurá-la, abraçá-la, 1374 01:41:15,166 --> 01:41:20,100 conversar com ela a noite toda, porque nunca tive uma mulher assim... 1375 01:41:20,467 --> 01:41:21,400 Sinto muito. 1376 01:41:23,799 --> 01:41:25,600 Acho que você tem que ir. 1377 01:41:25,667 --> 01:41:27,900 Senhora, desculpe-me. Vou limpar. 1378 01:41:27,966 --> 01:41:29,433 Agora corra! 1379 01:41:29,500 --> 01:41:31,433 Eu não deveria ter vindo incomodá-la. 1380 01:41:31,500 --> 01:41:32,699 Você não entendeu. 1381 01:41:32,766 --> 01:41:36,000 É preciso muita paciência porque você não entende nada e eu não tenho. 1382 01:41:36,300 --> 01:41:40,333 Você deve ir para a State Highway 675 1383 01:41:40,900 --> 01:41:42,567 na saída Orte. 1384 01:41:42,634 --> 01:41:43,634 Se apresse. 1385 01:41:43,699 --> 01:41:47,000 Eles vão tocar hoje à noite no teatro Menotti em Spoleto. 1386 01:41:47,066 --> 01:41:51,300 Se você sair agora, você os alcançará na escada de Narni. 1387 01:41:51,367 --> 01:41:52,300 Obrigado. 1388 01:41:54,933 --> 01:41:56,467 Se você a fizer sofrer... 1389 01:41:57,267 --> 01:42:00,467 Essas pernas, eu vou cortá-las completamente 1390 01:42:01,866 --> 01:42:04,866 E é assim que você vai acabar em uma cadeira de rodas. 1391 01:43:02,300 --> 01:43:03,233 Desculpe. 1392 01:43:08,166 --> 01:43:09,667 Eu sei o que sou. 1393 01:43:12,133 --> 01:43:15,333 Você pode me chamar de diferente, uma pessoa com deficiência 1394 01:43:15,833 --> 01:43:18,866 ou com mobilidade reduzida de seus membros inferiores, 1395 01:43:18,933 --> 01:43:20,467 ou um inválido. 1396 01:43:21,833 --> 01:43:23,733 Mas entenda que eu não preciso de você. 1397 01:43:26,166 --> 01:43:28,667 Especialmente quando se trata de uma pessoa como você. 1398 01:43:33,766 --> 01:43:34,766 Nós podemos ir? 1399 01:43:34,833 --> 01:43:36,166 Por favor desculpa-me. 1400 01:43:36,534 --> 01:43:37,500 Vamos? 1401 01:46:01,534 --> 01:46:02,699 O que faz aqui? 1402 01:46:03,733 --> 01:46:06,066 Eu estava passando e... 1403 01:46:06,133 --> 01:46:08,833 Pesquisei na internet por trilhas de corrida em Roma. 1404 01:46:10,733 --> 01:46:12,500 E é por isso que eu vim. 1405 01:46:16,267 --> 01:46:17,766 Você vai desistir? 1406 01:47:35,100 --> 01:47:37,267 -Parabéns, velho! -Olha quem fala. 1407 01:47:37,333 --> 01:47:38,534 -Fala! -Não! 1408 01:47:38,600 --> 01:47:41,000 Para o inferno com a fala! Vamos dançar. 1409 01:47:41,267 --> 01:47:42,267 Vamos dançar! 1410 01:49:07,833 --> 01:49:12,799 JOGADA DE AMOR 91960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.