Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,372
[Oasis]
2
00:00:06,306 --> 00:00:10,215
[This drama is fiction. The characters, places, agencies, organizations, incidents, and settings have no relevance to real-life events.]
3
00:00:11,537 --> 00:00:17,137
[Episode 5]
Aigoo, it seems that our Doo Hak is hungry.
4
00:00:17,137 --> 00:00:20,937
Okay, okay. Shall I give you some milk?
5
00:00:20,937 --> 00:00:24,637
I'm going out to the elder's fields to pull out some weeds.
6
00:00:24,667 --> 00:00:26,687
Plant all the seeds and head home first, okay?
7
00:00:26,687 --> 00:00:30,377
Gosh, are you telling me to do the entire barley field by myself?
8
00:00:30,377 --> 00:00:32,627
While I'm also taking care of the baby?
9
00:00:32,627 --> 00:00:34,207
That's too much!
10
00:00:34,207 --> 00:00:36,517
We're not slaves from the Joseon era!
11
00:00:36,517 --> 00:00:40,607
What, is he going to set up a commemorative monument for you?
12
00:00:40,607 --> 00:00:42,997
Gosh! What do you know?
13
00:00:42,997 --> 00:00:44,477
What don't I know?
14
00:00:44,477 --> 00:00:46,467
How could someone who knows talk like that?
15
00:00:46,467 --> 00:00:48,797
I know we should be grateful, and I am.
16
00:00:48,797 --> 00:00:50,917
I'm saying this because you're too excessive!
17
00:00:50,917 --> 00:00:53,147
You do all of their farming for them.
18
00:00:53,147 --> 00:00:56,637
Not only that, but you offer up all of our crops to them as well!
19
00:00:56,637 --> 00:00:59,377
Even other former slaves don't do that!
20
00:00:59,377 --> 00:01:03,477
What I'm saying is, why are you the only one who acts like that, as if you're a fool?
21
00:01:03,477 --> 00:01:05,937
I should do this since nobody else does!
22
00:01:05,937 --> 00:01:08,467
Those guys don't even know to be grateful!
23
00:01:08,467 --> 00:01:10,537
Even if the world has changed,
24
00:01:10,537 --> 00:01:12,987
people should still do what is right.
25
00:01:12,987 --> 00:01:16,207
Aigoo, because you are so good at doing what is right,
26
00:01:16,207 --> 00:01:18,957
we won't need Confucius or Mencius.
27
00:01:18,957 --> 00:01:21,827
- Gosh, that wife of mine...
- Hurry up and leave.
28
00:01:21,827 --> 00:01:24,187
Whether I croak or not, just go
29
00:01:24,187 --> 00:01:26,847
and do what is right.
30
00:01:29,547 --> 00:01:31,527
It appears
31
00:01:31,527 --> 00:01:34,197
I'm pregnant with another child.
32
00:01:34,197 --> 00:01:37,187
I haven't had my period for the past three months.
33
00:01:41,957 --> 00:01:45,327
I'll finish planting the seeds here after I come back,
34
00:01:45,327 --> 00:01:47,207
so go home and rest.
35
00:01:54,017 --> 00:01:56,127
Aigoo, Doo Hak...
36
00:01:56,127 --> 00:01:58,027
Even though I told him I'm pregnant with your younger sibling,
37
00:01:58,027 --> 00:02:01,377
your father is so indifferent like that.
38
00:02:01,377 --> 00:02:04,527
You must never become like your father, okay?
39
00:02:09,967 --> 00:02:13,347
Hey, come on! Go a bit slower!
40
00:02:13,347 --> 00:02:15,157
At this rate,
41
00:02:15,157 --> 00:02:17,437
I might die first like this!
42
00:02:17,437 --> 00:02:18,987
Oh, gosh!
43
00:02:28,217 --> 00:02:29,157
Stop...
44
00:02:29,157 --> 00:02:30,347
Aigoo, stop...
45
00:02:30,347 --> 00:02:33,747
We should rush him to a big hospital in Gwangju.
46
00:02:33,747 --> 00:02:35,717
Could you call an ambulance?
47
00:02:35,717 --> 00:02:38,897
- Yes, I will call them.
- No, it's all right.
48
00:02:38,897 --> 00:02:41,087
- Father.
- Father...
49
00:02:41,087 --> 00:02:45,057
See the doctor back home
50
00:02:45,057 --> 00:02:48,817
and tell Doo Hak's father to come in.
51
00:03:01,737 --> 00:03:03,207
Elder...
52
00:03:03,207 --> 00:03:06,937
I'm not just telling you to hand the baby over as an adopted heir.
53
00:03:06,937 --> 00:03:10,247
Only if your second child is a son...
54
00:03:10,247 --> 00:03:13,947
My daughter-in-law can't bear children.
55
00:03:13,947 --> 00:03:18,377
Since I have committed many sins, I don't care much
56
00:03:18,377 --> 00:03:21,847
about receiving food for my ancestral memorial service.
57
00:03:24,617 --> 00:03:30,807
But I would be ashamed to meet my ancestors.
58
00:03:30,807 --> 00:03:33,267
It's my request to you...
59
00:03:34,137 --> 00:03:37,247
Elder, still...
60
00:03:37,247 --> 00:03:39,877
how could you take in someone of such a lowly bloodline?
61
00:03:40,937 --> 00:03:42,887
Young Shik.
62
00:03:42,887 --> 00:03:45,137
Hyungnim.
63
00:03:45,137 --> 00:03:49,097
I beg you.
64
00:03:49,097 --> 00:03:51,087
But on one condition.
65
00:03:52,927 --> 00:03:55,217
If we do this,
66
00:03:55,217 --> 00:03:57,747
that child will be my own,
67
00:03:57,747 --> 00:04:00,067
the child that I gave birth to.
68
00:04:09,237 --> 00:04:11,427
I understand.
69
00:04:11,427 --> 00:04:15,867
We will take this...
70
00:04:15,867 --> 00:04:19,677
to the grave.
71
00:04:31,967 --> 00:04:33,547
Elder...
72
00:04:33,547 --> 00:04:35,177
Thank you.
73
00:04:39,967 --> 00:04:43,197
Why are you crying?
74
00:04:43,197 --> 00:04:47,127
It's because I'm so sad!
75
00:04:47,127 --> 00:04:49,487
How does it make sense that they will steal
76
00:04:49,487 --> 00:04:53,187
our child that isn't even born yet as an adopted heir?
77
00:04:53,187 --> 00:04:56,077
That's only if it's a son.
78
00:04:56,077 --> 00:04:58,597
Also, what do you mean steal?
79
00:04:58,597 --> 00:05:01,587
This is us receiving grace!
80
00:05:01,587 --> 00:05:03,867
Gosh! They say they will take away our child,
81
00:05:03,867 --> 00:05:06,337
so how the hell is this grace?
82
00:05:06,337 --> 00:05:08,537
Think about it.
83
00:05:08,537 --> 00:05:11,287
In this famine where it's hard to feed just one mouth,
84
00:05:11,287 --> 00:05:15,127
shouldn't we be grateful that they are reducing one less mouth for us to feed?
85
00:05:15,127 --> 00:05:16,857
Also,
86
00:05:16,857 --> 00:05:20,417
if our child grows up well in such a prestigious family,
87
00:05:20,417 --> 00:05:23,147
wouldn't that be good to see?
88
00:05:23,147 --> 00:05:26,567
Will our child even know who we are?
89
00:05:26,567 --> 00:05:29,797
Gosh, what does it matter whether he knows or not?
90
00:05:29,797 --> 00:05:32,957
We would know, and heaven and earth would know.
91
00:05:33,907 --> 00:05:36,657
A child is only your child when you give birth and have him in your arms.
92
00:05:36,657 --> 00:05:39,557
He will think of the ones who raised him as his parents.
93
00:05:39,557 --> 00:05:43,237
It's of no use to us, even if he becomes a judge or a prosecutor.
94
00:05:43,237 --> 00:05:45,317
If our child...
95
00:05:45,337 --> 00:05:47,697
is a son,
96
00:05:47,697 --> 00:05:50,557
then just think that he's a blessed child.
97
00:06:04,557 --> 00:06:09,097
Why do you think I got married so quickly
98
00:06:09,097 --> 00:06:11,917
after we broke up, Oppa?
99
00:06:17,337 --> 00:06:21,147
We have another headache of a case in the Guro Industrial Complex.
100
00:06:23,967 --> 00:06:26,467
I'll take care of it like last time.
101
00:06:38,027 --> 00:06:40,847
Instead of getting in the way, just follow your hyungnim.
102
00:06:40,847 --> 00:06:43,607
Or stay in the car.
103
00:06:43,607 --> 00:06:46,307
[Bangil Industrial Company]
104
00:06:58,377 --> 00:07:03,107
[Stop suppressing the labor unions!]
105
00:07:16,317 --> 00:07:17,827
Hello.
106
00:07:20,907 --> 00:07:24,367
- Doo Hak. Young Pil.
- Yes, Hyungnim.
107
00:07:26,977 --> 00:07:28,447
This guy is the problem.
108
00:07:28,447 --> 00:07:31,697
After leaving a good university and getting employed under cover,
109
00:07:31,697 --> 00:07:35,367
he gathers together naive workers and brings down the companies.
110
00:07:35,367 --> 00:07:38,757
This rat is definitely in this factory.
111
00:07:38,757 --> 00:07:40,477
We have to catch him, okay?
112
00:07:40,477 --> 00:07:43,627
Oppa, I ended up working at a factory in Seoul.
113
00:07:43,627 --> 00:07:46,097
It's Bangil Industrial Company in Guro-dong,
114
00:07:46,097 --> 00:07:48,477
where they make zippers and razors.
115
00:07:48,477 --> 00:07:51,697
Then the police can just arrest him, can't they?
116
00:07:51,697 --> 00:07:55,677
This is a place where the company shut down first as soon as the labor union was formed.
117
00:07:55,677 --> 00:07:58,997
We don't have any justification for arresting the workers.
118
00:07:58,997 --> 00:08:02,097
But we need to catch this rat in order to quiet them down.
119
00:08:02,097 --> 00:08:04,227
You understand, right?
120
00:08:04,227 --> 00:08:06,207
I understand.
121
00:08:06,207 --> 00:08:08,497
You guys understood, right?
122
00:08:08,497 --> 00:08:10,527
Yes, Hyungnim.
123
00:08:33,127 --> 00:08:34,927
I told you to follow me.
124
00:08:34,927 --> 00:08:36,857
Go catch him!
125
00:08:39,167 --> 00:08:40,597
You bastard!
126
00:08:53,127 --> 00:08:54,847
Hey, you bastard!
127
00:08:58,747 --> 00:09:00,247
What are you doing?
128
00:09:07,867 --> 00:09:09,587
Hyungnim, are you okay?
129
00:09:09,587 --> 00:09:11,347
Hyungnim!
130
00:09:24,717 --> 00:09:26,967
Let's go without a fuss.
131
00:09:26,967 --> 00:09:28,557
Oppa!
132
00:09:30,127 --> 00:09:32,977
Oppa! Please don't do this!
133
00:09:32,977 --> 00:09:35,667
Stop it!
134
00:09:35,667 --> 00:09:37,447
Moon Dong Soo!
135
00:09:38,517 --> 00:09:40,467
I told you to move over there!
136
00:09:40,467 --> 00:09:42,287
Shit!
137
00:09:50,937 --> 00:09:53,127
Really stop this!
138
00:10:15,877 --> 00:10:17,837
[Fight!]
139
00:10:24,837 --> 00:10:26,267
Damn.
140
00:10:31,267 --> 00:10:33,937
Teacher, Teacher!
141
00:10:33,937 --> 00:10:36,957
- Jung Ok, Jung Ok!
- Let go of me!
142
00:10:38,237 --> 00:10:39,787
Take me in, too!
143
00:10:39,787 --> 00:10:41,417
Arrest me, too!
144
00:10:41,417 --> 00:10:42,867
- Stay still.
- Let go!
145
00:10:42,867 --> 00:10:44,337
Hey!
146
00:10:45,887 --> 00:10:47,907
Let's go.
147
00:10:50,297 --> 00:10:52,967
Watch your family members.
148
00:10:55,357 --> 00:10:57,557
And give this to Boss Yeom.
149
00:11:13,827 --> 00:11:15,437
It was hard getting you out.
150
00:11:15,437 --> 00:11:18,267
So just go home and stay there quietly.
151
00:11:18,267 --> 00:11:21,147
I'm so grateful that I don't know what to do.
152
00:11:21,147 --> 00:11:22,917
Enjoying the benefits of having a gangster oppa.
153
00:11:22,917 --> 00:11:26,477
- Hey!
- Do you even know what you are doing, Oppa?
154
00:11:26,477 --> 00:11:28,747
You are acting like the dogs
155
00:11:28,747 --> 00:11:31,577
of inhumane, evil CEO bastards!
156
00:11:35,317 --> 00:11:37,227
- Where are you going?
- Let go.
157
00:11:37,227 --> 00:11:38,897
I will be with my guys.
158
00:11:38,897 --> 00:11:40,377
Your guys?
159
00:11:40,377 --> 00:11:42,427
The guys who attend night school and go on protests?
160
00:11:42,427 --> 00:11:43,897
Are they more important than your family?
161
00:11:43,897 --> 00:11:46,907
They are also my family and comrades!
162
00:11:46,907 --> 00:11:48,357
Comrades?
163
00:11:48,357 --> 00:11:50,957
You've become a full-on commie now, haven't you?
164
00:11:50,957 --> 00:11:54,167
If you go to the police station right now, you might go straight to prison!
165
00:11:54,167 --> 00:11:56,047
If I have to, then I will!
166
00:11:56,047 --> 00:11:59,307
Only people who actually committed a crime are scared of prison.
167
00:11:59,307 --> 00:12:00,757
I'm not scared.
168
00:12:00,757 --> 00:12:02,037
Why?
169
00:12:02,037 --> 00:12:04,257
Because I did this so we can live like human beings!
170
00:12:04,257 --> 00:12:05,917
You!
171
00:12:12,117 --> 00:12:15,107
Why do you live like this, Oppa?
172
00:12:15,107 --> 00:12:17,947
Oppa, you weren't like this before.
173
00:12:20,057 --> 00:12:22,627
Aren't you ashamed to look at the sky?
174
00:12:22,627 --> 00:12:25,087
I haven't looked at the sky for a long time.
175
00:12:25,087 --> 00:12:28,017
Also, the sky doesn't look at someone like me, either.
176
00:12:28,017 --> 00:12:29,437
Doo Hak.
177
00:12:29,437 --> 00:12:31,117
Doo Hak!
178
00:12:31,117 --> 00:12:34,327
Oh, my... Oh, my! Oh, my!
179
00:12:34,327 --> 00:12:35,817
Jung Ok...
180
00:12:35,817 --> 00:12:39,407
Go inside. Nothing good will come of Mom and Dad finding out about it.
181
00:12:39,407 --> 00:12:42,147
What do you mean, nothing good will come of us knowing?
182
00:12:42,147 --> 00:12:46,237
Mom, make sure Jung Ok doesn't leave and stays home.
183
00:12:46,237 --> 00:12:47,967
And make sure she doesn't go to work, either.
184
00:12:47,967 --> 00:12:50,807
- Her work?
- The factory will be closed for the time being,
185
00:12:50,807 --> 00:12:54,727
so just feed her well and let her get some sleep.
186
00:12:54,727 --> 00:12:56,687
Did you cause trouble?
187
00:12:56,687 --> 00:12:58,927
If anyone has caused trouble, it was Oppa!
188
00:12:58,927 --> 00:13:01,487
The son that Mom and Dad bragged about
189
00:13:01,487 --> 00:13:04,327
is now a strikebreaker gangster!
190
00:13:07,477 --> 00:13:11,157
W-What is she talking about?
191
00:13:19,657 --> 00:13:21,307
Mom,
192
00:13:22,177 --> 00:13:25,267
don't send Jung Ok to the factory anymore.
193
00:13:25,267 --> 00:13:26,867
Just have her study and go to college!
194
00:13:26,867 --> 00:13:29,337
I will pay for her tuition.
195
00:13:30,727 --> 00:13:33,097
I came to give you this.
196
00:13:35,977 --> 00:13:37,597
Take...
197
00:13:38,577 --> 00:13:40,617
Take this back with you.
198
00:13:43,967 --> 00:13:46,257
I told you to take this back with you!
199
00:13:47,417 --> 00:13:52,177
Gosh, why are you doing this when he was just thinking about his parents?
200
00:13:52,177 --> 00:13:56,337
You... What have you been doing these days?
201
00:13:56,337 --> 00:13:59,157
You heard from Jung Ok just now.
202
00:13:59,157 --> 00:14:01,417
I am a gangster.
203
00:14:01,417 --> 00:14:03,557
You bastard!
204
00:14:03,557 --> 00:14:06,667
Doo Hak's father! Doo Hak's father!
205
00:14:06,667 --> 00:14:08,697
Why?
206
00:14:08,697 --> 00:14:12,037
Why don't you hit me like you always do?
207
00:14:22,507 --> 00:14:25,567
This is all because of you, Father.
208
00:14:30,837 --> 00:14:33,617
Doo Hak. Doo Hak...
209
00:14:33,617 --> 00:14:37,167
Still, you shouldn't live like this.
210
00:14:37,167 --> 00:14:39,917
W-What do you mean, a gangster?
211
00:14:39,917 --> 00:14:41,497
You're such a good person!
212
00:14:41,497 --> 00:14:44,237
Mom, you don't know anything!
213
00:14:44,237 --> 00:14:47,227
W-What don't I know?
214
00:14:47,227 --> 00:14:49,337
What could an ex-convict
215
00:14:49,337 --> 00:14:52,907
who has nothing and lacks education do for a living?
216
00:14:52,907 --> 00:14:55,757
What, should I go down to my hometown and farm?
217
00:14:55,757 --> 00:14:58,637
Do we even have land to farm in the first place?
218
00:14:58,637 --> 00:15:01,117
Father, why don't you say something?
219
00:15:01,117 --> 00:15:03,597
Father, everything went according to your will.
220
00:15:03,597 --> 00:15:05,897
You said not to study, so I stopped studying.
221
00:15:05,897 --> 00:15:08,647
You told me to go to prison, so I went to prison!
222
00:15:09,707 --> 00:15:12,057
After doing all of that,
223
00:15:12,137 --> 00:15:16,037
the only thing I could do was become a gangster.
224
00:15:16,037 --> 00:15:18,027
If you tell me not to do this as well,
225
00:15:19,897 --> 00:15:21,927
then should I just die?
226
00:15:23,997 --> 00:15:27,377
Please say something!
227
00:15:31,667 --> 00:15:33,287
Doo Hak...
228
00:15:33,287 --> 00:15:35,117
Doo Hak...
229
00:15:40,247 --> 00:15:42,477
I am most likely
230
00:15:43,477 --> 00:15:45,727
not your son, Father.
231
00:16:09,021 --> 00:16:11,490
[The Supreme Prosecutor's Office]
232
00:16:11,514 --> 00:16:13,244
This is the Supreme Prosecutor's office.
233
00:16:13,244 --> 00:16:16,054
Trainees, please follow me.
234
00:16:24,894 --> 00:16:26,974
I told you it's Choi Cheol Woong.
235
00:16:26,974 --> 00:16:29,964
He was the mole.
236
00:16:31,274 --> 00:16:32,924
Let's go up.
237
00:16:46,854 --> 00:16:49,194
Congratulations.
238
00:16:52,644 --> 00:16:54,974
It's been a while.
239
00:16:54,974 --> 00:16:57,504
How are you here?
240
00:16:57,504 --> 00:16:59,154
What do you mean, how?
241
00:17:00,064 --> 00:17:02,594
We are part of the same workplace family.
242
00:17:03,874 --> 00:17:05,384
Here.
243
00:17:05,384 --> 00:17:07,144
[Coordinator Oh Man Ok]
244
00:17:07,144 --> 00:17:10,014
I was dispatched here by the National Security Agency.
245
00:17:13,154 --> 00:17:15,704
I believe you will
246
00:17:15,704 --> 00:17:18,534
provide me with much assistance as before.
247
00:17:19,474 --> 00:17:22,244
Then, let's have some soju together soon.
248
00:17:26,364 --> 00:17:28,574
Don't kid yourself.
249
00:17:28,574 --> 00:17:32,514
I'm... I'm not your puppet anymore. I'm...
250
00:17:32,514 --> 00:17:34,854
a prosecutor of South Korea, Choi Cheol Woong.
251
00:17:34,854 --> 00:17:37,334
Whoa, whoa, whoa. Why are you being like this?
252
00:17:37,334 --> 00:17:39,014
You're not one yet.
253
00:17:39,014 --> 00:17:41,444
If you bother me one more time,
254
00:17:41,444 --> 00:17:43,134
I will...
255
00:17:43,134 --> 00:17:46,564
chew you up, down to your bones!
256
00:17:48,624 --> 00:17:50,854
You want to
257
00:17:50,854 --> 00:17:52,664
become a prosecutor?
258
00:17:53,754 --> 00:17:55,624
But too bad.
259
00:17:55,624 --> 00:17:57,824
In our National Security Agency files,
260
00:17:57,824 --> 00:18:01,834
we have our future prosecutor's records.
261
00:18:01,914 --> 00:18:05,954
We let you be discharged from the military early so you could do some work for the government,
262
00:18:05,954 --> 00:18:09,104
but you did nothing
263
00:18:09,104 --> 00:18:11,194
to cooperate.
264
00:18:17,934 --> 00:18:19,724
But still,
265
00:18:19,724 --> 00:18:21,944
attorneys make
266
00:18:21,944 --> 00:18:26,474
much, much more money.
267
00:18:26,474 --> 00:18:28,894
You are threatening me right now, right?
268
00:18:28,894 --> 00:18:30,554
Of course not.
269
00:18:30,554 --> 00:18:33,064
I am just letting you know about the reality.
270
00:18:33,064 --> 00:18:37,024
Your grades are important, but also your leanings are also important.
271
00:18:38,874 --> 00:18:42,644
Well, that doesn't mean that there is no solution.
272
00:18:42,644 --> 00:18:45,624
These prosecutors lack information
273
00:18:45,624 --> 00:18:49,414
about the National Student Union*.
(National student organization leading protests)
274
00:18:49,414 --> 00:18:53,164
It's because we held onto that information tightly and didn't disclose it to them.
275
00:18:53,164 --> 00:18:55,904
So I came today to give you that file,
276
00:18:55,904 --> 00:19:00,074
but since you already know the content,
277
00:19:00,074 --> 00:19:03,704
if you were to do the briefing in my place,
278
00:19:04,684 --> 00:19:09,594
no one will be suspicious of your leanings.
279
00:19:10,704 --> 00:19:12,224
So–
280
00:19:14,024 --> 00:19:15,974
Gosh.
281
00:19:15,974 --> 00:19:17,754
You're telling me
282
00:19:17,754 --> 00:19:21,124
to sell out my friends again?
283
00:19:21,124 --> 00:19:23,254
That's what you mean, right?
284
00:19:23,254 --> 00:19:26,024
You can't say that's selling anyone out.
285
00:19:26,024 --> 00:19:30,914
Whether you present it or I do, there's no difference.
286
00:19:30,914 --> 00:19:32,574
However,
287
00:19:32,574 --> 00:19:35,104
if you step up in my place,
288
00:19:35,104 --> 00:19:39,084
you can just do the work you want to do.
289
00:19:42,754 --> 00:19:44,924
[Briefing files on the National Student Union]
290
00:19:47,054 --> 00:19:49,294
Then,
291
00:19:49,294 --> 00:19:52,274
you can just do the briefing yourself.
292
00:19:52,274 --> 00:19:56,194
Why in the world are you doing this to me, then?
293
00:20:02,504 --> 00:20:08,054
I also don't really know, you unfaithful mole bastard.
294
00:20:15,124 --> 00:20:16,354
Listen carefully.
295
00:20:16,354 --> 00:20:20,314
This is your last test and opportunity.
296
00:20:20,314 --> 00:20:22,764
Instead of living in the middle gray area like a bat,
297
00:20:22,764 --> 00:20:24,914
make your colors clear.
298
00:20:24,914 --> 00:20:28,314
Either become our family or our foe.
299
00:20:36,294 --> 00:20:38,244
If it were up to me,
300
00:20:39,954 --> 00:20:42,704
I wouldn't want to use you again.
301
00:20:42,704 --> 00:20:47,334
I don't understand why my boss is showing you this act of grace.
302
00:20:48,444 --> 00:20:50,754
When you get to meet him one day,
303
00:20:50,754 --> 00:20:53,434
you will have to bow down to him countlessly.
304
00:21:05,134 --> 00:21:08,154
I will wait for you in front of the large conference room.
305
00:21:08,154 --> 00:21:10,634
If you don't come in the next five minutes,
306
00:21:10,634 --> 00:21:12,964
I will take it that you chose not to be family.
307
00:21:49,544 --> 00:21:52,414
Apart from the places where Star Entertainment and Han River Film Distributor are already providing distributions,
308
00:21:52,414 --> 00:21:55,754
theaters that use ticket revenue sharing rates have come into our hands, the Central Distributor.
309
00:21:55,754 --> 00:21:59,074
But won't this come at a loss for us?
310
00:21:59,074 --> 00:22:01,534
There are theaters where we are losing profit.
311
00:22:01,534 --> 00:22:03,374
But when you think about the big picture,
312
00:22:03,374 --> 00:22:06,844
it will definitely not be a loss for us because there are so many theaters.
313
00:22:06,844 --> 00:22:09,014
Gosh, girl.
314
00:22:09,014 --> 00:22:11,424
You're quite ambitious.
315
00:22:11,424 --> 00:22:15,864
But because you've expanded the scale of our business so much,
316
00:22:15,864 --> 00:22:19,064
I'm running low on ammunition.
317
00:22:19,064 --> 00:22:21,074
If you rush too much, you can get indigestion,
318
00:22:21,074 --> 00:22:24,254
so slow down a bit, okay?
319
00:22:24,254 --> 00:22:26,554
I know it's difficult for you, Boss.
320
00:22:26,554 --> 00:22:29,284
Still, please endure it for just a bit longer.
321
00:22:30,204 --> 00:22:31,574
Hey.
322
00:22:33,414 --> 00:22:37,154
Gosh. I'm so jealous.
323
00:22:38,214 --> 00:22:40,164
Director Go.
324
00:22:40,164 --> 00:22:44,064
If you would do as much as Jung Shin does, what wouldn't I do for you?
325
00:22:46,664 --> 00:22:48,114
What is this?
326
00:22:48,114 --> 00:22:51,394
The Certificate of Registration for Namhae Theater.
327
00:22:51,394 --> 00:22:52,964
Excuse me?
328
00:22:52,964 --> 00:22:55,454
[The Certificate of Registration for Namhae Theater]
329
00:22:57,104 --> 00:22:59,354
Boss!
330
00:22:59,354 --> 00:23:01,824
Gosh, your aunt had sold it,
331
00:23:01,914 --> 00:23:05,684
so it was really hard to get it back.
332
00:23:05,684 --> 00:23:07,524
Thank you so much!
333
00:23:07,524 --> 00:23:09,904
Our boss is the best!
334
00:23:09,904 --> 00:23:11,614
Gosh, seriously! I'm so jealous.
335
00:23:11,614 --> 00:23:14,514
Gosh, seriously. That's gross.
336
00:23:14,514 --> 00:23:16,464
[Namdo Film Company - Seoul office]
337
00:23:17,754 --> 00:23:20,964
Thank you so much, Boss!
338
00:23:20,964 --> 00:23:23,144
I'll call you!
339
00:23:23,144 --> 00:23:25,164
All right, shall we go?
340
00:23:33,334 --> 00:23:35,284
Oh, yes. Here you go.
341
00:23:35,284 --> 00:23:37,954
I'm sorry we keep being indebted to you.
342
00:23:37,954 --> 00:23:39,934
What do you mean by debt? This is an investment.
343
00:23:39,934 --> 00:23:42,454
I'm happy to see your business expand.
344
00:23:42,454 --> 00:23:45,324
- You should check it.
- Thank you, Mr. Kim.
345
00:23:45,324 --> 00:23:47,684
Thank you also for the Namhae Theater.
346
00:23:47,684 --> 00:23:51,404
My girl was falling over with joy!
347
00:23:54,124 --> 00:23:56,664
I'm glad that she was happy.
348
00:23:57,824 --> 00:24:00,754
The core of the National Student Union is
349
00:24:00,754 --> 00:24:02,094
the Three Min Protest Committee.
350
00:24:02,094 --> 00:24:03,984
Three Min Protest Committee?
351
00:24:03,984 --> 00:24:06,144
The Three Min Protest Committee
352
00:24:06,144 --> 00:24:09,914
is the real key driving force and an organization at the forefront of the National Student Union.
353
00:24:09,914 --> 00:24:12,624
They are headed in a much more radical direction,
354
00:24:12,624 --> 00:24:14,344
and in the future...
355
00:24:16,824 --> 00:24:21,454
there is a possibility that they will engage in sudden violent protests.
356
00:24:21,454 --> 00:24:25,294
As such, rather than targeting the National Student Union's leadership,
357
00:24:25,294 --> 00:24:28,064
it is more important that the Three Min Protest Committee's leaders
358
00:24:28,064 --> 00:24:29,874
Kwon Dong Hwi,
359
00:24:29,874 --> 00:24:31,544
Choi Sang Won,
360
00:24:31,544 --> 00:24:34,014
- and Park Deuk Yeon...
- Choi Cheol Woong!
361
00:24:35,124 --> 00:24:37,214
Let's not live in shame.
362
00:24:37,214 --> 00:24:40,414
If I were really a mole!
363
00:24:40,414 --> 00:24:44,164
Hyung and all of you, too!
364
00:24:44,164 --> 00:24:46,204
You guys wouldn't be here right now.
365
00:24:47,084 --> 00:24:49,504
[It is more important to arrest the Three Min Protest Committee's leadership.]
366
00:24:52,014 --> 00:24:54,124
[It is more important to arrest the Three Min Protest Committee's leadership.]
367
00:25:03,124 --> 00:25:05,634
Where is he going in the middle of the presentation?
368
00:25:05,634 --> 00:25:07,314
What's he doing?
369
00:25:21,104 --> 00:25:22,774
I'm sorry.
370
00:25:25,884 --> 00:25:27,664
Don't be nervous.
371
00:25:27,664 --> 00:25:30,204
A young man who is willing to devote himself to serving his country
372
00:25:30,204 --> 00:25:32,864
shouldn't lose his spirit.
373
00:25:32,864 --> 00:25:34,924
I'll see you next time.
374
00:26:00,474 --> 00:26:04,064
They say that one thing that's hard to wash clean is the red color of commies.
375
00:26:05,314 --> 00:26:08,334
I don't know how your younger sister got involved.
376
00:26:08,334 --> 00:26:09,714
Well,
377
00:26:09,714 --> 00:26:14,074
I heard this from my friend, whose younger sister was working at a textile factory,
378
00:26:14,074 --> 00:26:16,474
but there aren't really any commies.
379
00:26:16,474 --> 00:26:19,794
Supposedly, most of the workers rebel
380
00:26:19,794 --> 00:26:22,264
because the factory bosses mistreat them so badly.
381
00:26:22,264 --> 00:26:23,784
So...
382
00:26:23,784 --> 00:26:27,804
your younger sister is most likely a similar case rather than being a commie.
383
00:26:28,614 --> 00:26:30,814
Don't worry about it too much, Hyungnim!
384
00:26:30,894 --> 00:26:32,924
What do you know to be rambling on?
385
00:26:32,924 --> 00:26:34,714
You didn't even graduate middle school!
386
00:26:35,584 --> 00:26:38,314
Why are you suddenly bringing up my education?
387
00:26:38,314 --> 00:26:41,524
Did I not graduate from middle school because I didn't want to?
388
00:26:41,524 --> 00:26:45,654
I told you we couldn't afford the monthly payments, so I let my younger siblings go instead of me.
389
00:26:45,654 --> 00:26:48,394
Then why didn't you take the GED in prison?
390
00:26:48,394 --> 00:26:50,274
You didn't have to pay monthly payments for that there.
391
00:26:51,134 --> 00:26:53,664
It wasn't a good studying environment!
392
00:26:53,664 --> 00:26:56,874
To study, I need other people who are also studying around me.
393
00:26:56,874 --> 00:26:59,574
But everyone around me was frauds, thieves,
394
00:26:59,574 --> 00:27:01,904
and gigolos, so how could I study, you bastard?
395
00:27:01,904 --> 00:27:03,514
Geez, punk!
396
00:27:03,514 --> 00:27:07,714
Then did Doo Hak pass the GED on top by studying with other students?
397
00:27:07,764 --> 00:27:09,194
Aigoo, you should say things that make sense!
398
00:27:09,194 --> 00:27:12,394
Gosh, stop hitting me!
399
00:27:12,394 --> 00:27:13,904
Geez.
400
00:27:13,904 --> 00:27:15,344
Oh, he's here.
401
00:27:17,234 --> 00:27:18,934
You're here?
402
00:27:18,934 --> 00:27:22,314
Come on. How did it go?
403
00:27:28,424 --> 00:27:30,924
I feel like Young Pil is finally starting to make his move.
404
00:27:30,924 --> 00:27:33,034
- Young Pil?
- He's quite late.
405
00:27:33,034 --> 00:27:35,324
When do you think that will be?
406
00:27:35,324 --> 00:27:37,434
After Young Pil completed that Guro Industrial Complex job with you,
407
00:27:37,434 --> 00:27:39,494
he met up with the Director Park of Yeonhap Liquors.
408
00:27:39,494 --> 00:27:43,404
It looks like Director Park is almost done making fake transaction documents to falsely accuse you.
409
00:27:43,404 --> 00:27:45,264
I think it will take place in less than a week.
410
00:27:45,264 --> 00:27:46,304
That's good.
411
00:27:46,304 --> 00:27:48,134
Starting today, make sure to stay extra on guard, protecting Doo Hak.
412
00:27:48,134 --> 00:27:50,024
You don't know when Young Pil might attack.
413
00:27:50,024 --> 00:27:52,474
- Yes, Hyungnim.
- Got it.
414
00:28:00,754 --> 00:28:05,254
I said I would buy you a nice dinner, and yet you just had to call me in here for lunch.
415
00:28:05,254 --> 00:28:07,684
What is this?
416
00:28:07,684 --> 00:28:09,214
Geez.
417
00:28:11,114 --> 00:28:15,044
I'm sorry. I was a bit hungry.
418
00:28:16,584 --> 00:28:19,624
So, how's love*?
(The way he said it sounded like "love")
419
00:28:20,964 --> 00:28:23,014
What?
420
00:28:24,624 --> 00:28:26,844
I asked how's your business.
421
00:28:28,804 --> 00:28:30,504
Hey, Choi Cheol Woong.
422
00:28:31,604 --> 00:28:34,334
What is it that you really want to say to me?
423
00:28:34,334 --> 00:28:36,074
Do you want to be my boyfriend?
424
00:28:37,134 --> 00:28:38,744
Yeah.
425
00:28:41,284 --> 00:28:43,214
How did you know?
426
00:28:44,704 --> 00:28:47,174
Do you read people's minds?
427
00:28:50,434 --> 00:28:54,914
Do you know when I feel the happiest in the morning?
428
00:28:56,154 --> 00:28:58,614
The morning I wake up from dreaming about you.
429
00:28:59,844 --> 00:29:02,894
When I wake up, I do feel a bit empty,
430
00:29:02,894 --> 00:29:05,254
but I do feel
431
00:29:05,254 --> 00:29:07,144
pretty happy.
432
00:29:10,104 --> 00:29:12,994
I'm sorry. This is a bit too sudden, right?
433
00:29:15,104 --> 00:29:18,084
You're also going through a hard time, aren't you?
434
00:29:18,084 --> 00:29:21,104
I also had a time when I was really struggling, too.
435
00:29:21,104 --> 00:29:25,024
Looking at you now, I think I was just like you back then.
436
00:29:26,324 --> 00:29:30,844
Now that I think about it, I think Doo Hak was also in a similar situation as you when I last saw him.
437
00:29:30,844 --> 00:29:34,404
But I only said mean things to him...
438
00:29:38,074 --> 00:29:40,814
You can't handle me.
439
00:29:40,814 --> 00:29:43,434
I will make you suffer even more.
440
00:29:43,434 --> 00:29:45,794
Let's just see each other comfortably as friends.
441
00:29:47,574 --> 00:29:49,084
I'll be going.
442
00:29:50,054 --> 00:29:51,974
Is that the only reason?
443
00:29:54,164 --> 00:29:56,914
Apart from the reason for not being able to handle you,
444
00:29:57,864 --> 00:30:00,614
don't you have any other legitimate reason?
445
00:30:01,574 --> 00:30:03,644
You let Doo Hak hyung
446
00:30:05,384 --> 00:30:07,664
but not me?
447
00:30:12,104 --> 00:30:15,864
I'll set up another date, so make sure to treat me to drinks next time.
448
00:30:23,454 --> 00:30:25,594
She didn't eat at all...
449
00:30:28,634 --> 00:30:32,374
This is the principal and the interest.
450
00:30:32,374 --> 00:30:33,734
I put in a bit more than required.
451
00:30:33,734 --> 00:30:35,804
Oh, you didn't need to do that.
452
00:30:35,804 --> 00:30:37,924
Thanks to you, we were very successful,
453
00:30:37,924 --> 00:30:40,754
so I wouldn't be human if I pretended like nothing happened.
454
00:30:40,754 --> 00:30:43,144
I'm Cha Geum Ok.
455
00:30:43,144 --> 00:30:45,954
Yes, I understand. Thank you.
456
00:30:47,084 --> 00:30:48,774
But,
457
00:30:48,814 --> 00:30:53,314
when are you going to introduce me to the CEO, who is residing in Japan?
458
00:30:53,344 --> 00:30:57,864
I really need to greet him sometime.
459
00:30:57,864 --> 00:30:59,914
It so happens that he will be coming to South Korea soon.
460
00:30:59,914 --> 00:31:01,814
I will make sure to deliver the message to him.
461
00:31:03,994 --> 00:31:07,894
What happened? Weren't you meeting Cheol Woong today?
462
00:31:10,044 --> 00:31:14,994
Oh, my. Hey, what's up? Is something wrong?
463
00:31:14,994 --> 00:31:18,754
It's just because I'm ugly and damn mean.
464
00:31:18,754 --> 00:31:21,184
Hey, who the f*** said that? Who is it?
465
00:31:21,184 --> 00:31:23,144
I'll dice his mouth up.
466
00:31:23,144 --> 00:31:24,794
Yang Ja...
467
00:31:24,794 --> 00:31:27,124
If you had to choose between a guy who...
468
00:31:27,124 --> 00:31:29,704
has an abnormal job and
469
00:31:29,704 --> 00:31:32,374
one who has a normal job...
470
00:31:32,374 --> 00:31:33,884
who would you choose?
471
00:31:33,884 --> 00:31:36,564
It's the normal one, of course.
472
00:31:37,644 --> 00:31:39,124
Right?
473
00:31:40,174 --> 00:31:43,914
But what if you keep worrying about the abnormal one.?
474
00:31:43,914 --> 00:31:45,794
You're also abnormal.
475
00:31:45,794 --> 00:31:47,914
A nutcase.
476
00:31:47,914 --> 00:31:49,454
Right?
477
00:31:50,414 --> 00:31:52,564
Did you meet Cheol Woong?
478
00:31:53,824 --> 00:31:58,464
But who's the abnormal one?
479
00:32:00,474 --> 00:32:01,734
Who is it?
480
00:32:01,734 --> 00:32:04,944
There is one. A very misfortunate guy.
481
00:32:07,304 --> 00:32:09,254
Hey, listen carefully.
482
00:32:09,254 --> 00:32:11,684
The normal one is your destiny and
483
00:32:11,684 --> 00:32:15,804
the abnormal one is your ill fate. However,
484
00:32:15,804 --> 00:32:19,204
people tend to always confuse the ill fate
485
00:32:19,204 --> 00:32:22,764
as their destiny and regret later.
486
00:32:22,764 --> 00:32:25,254
Though I don't know who it is...
487
00:32:25,254 --> 00:32:27,424
please refrain yourself. Okay?
488
00:32:27,424 --> 00:32:29,224
Just don't do it.
489
00:32:32,354 --> 00:32:33,934
Hey.
490
00:32:33,934 --> 00:32:36,824
You need music when you're drinking.
491
00:32:49,244 --> 00:32:54,464
♫ You're a fool if you can't speak after holding onto him. ♫
492
00:32:56,114 --> 00:33:02,474
♫ You're a fool. ♫
493
00:33:03,554 --> 00:33:09,314
♫ If you can't say you love him after holding onto him ♫
494
00:33:10,574 --> 00:33:16,654
♫ He'll just walk away. ♫
495
00:33:16,654 --> 00:33:19,914
♫ Hurry up and talk. ♫
496
00:33:22,004 --> 00:33:27,994
♫ On each and every street without a trace ♫
497
00:33:29,454 --> 00:33:35,424
♫ It's only people who can't say it. ♫
498
00:33:36,864 --> 00:33:41,924
♫ What's the use if you only give him affection? ♫
499
00:33:41,924 --> 00:33:43,914
I wish I could take the GED every month.
500
00:33:43,914 --> 00:33:46,934
So you can have a feast every time after coming in first place in the country?
501
00:33:46,934 --> 00:33:48,824
No.
502
00:33:48,824 --> 00:33:51,874
Because I can see you without the bars like this.
503
00:33:51,874 --> 00:33:59,344
♫ What's the use if you hate? ♫
504
00:33:59,344 --> 00:34:05,244
♫ You'll only regret after he leaves. ♫
505
00:34:05,244 --> 00:34:08,934
♫ Hurry up and say it. ♫
506
00:34:08,934 --> 00:34:12,844
♫ Hurry up and say it. ♫
507
00:34:14,194 --> 00:34:15,964
I'm able to endure because of you.
508
00:34:17,004 --> 00:34:19,094
Don't ever let go of my hand.
509
00:34:20,354 --> 00:34:24,094
♫ Hurry up and say it. ♫
510
00:34:24,094 --> 00:34:27,904
♫ Hurry up and say it. ♫
511
00:34:27,904 --> 00:34:31,534
♫ Hurry up and say it. ♫
512
00:34:31,534 --> 00:34:36,334
♫ Hurry up and say it. ♫
513
00:34:38,454 --> 00:34:39,924
Who is it?
514
00:34:40,814 --> 00:34:45,224
My, my. Your singing is great.
515
00:34:48,054 --> 00:34:50,584
Ms. Oh?
516
00:34:50,584 --> 00:34:52,184
Who are you lot?
517
00:34:52,184 --> 00:34:54,434
Who the f*** sent you punks?
518
00:34:57,904 --> 00:35:00,844
[President Cha Geum Ok]
519
00:35:00,844 --> 00:35:02,314
Yes!
520
00:35:04,534 --> 00:35:06,014
Yes, speaking.
521
00:35:06,014 --> 00:35:09,264
Auntie, we're in serious trouble here.
522
00:35:09,264 --> 00:35:10,794
Jung Shin has...
523
00:35:10,794 --> 00:35:14,314
She has been kidnapped.
524
00:35:14,314 --> 00:35:15,354
What do you mean?
525
00:35:15,354 --> 00:35:18,954
Some thug-looking assholes took Jung Shin.
526
00:35:18,954 --> 00:35:22,084
Okay. I'll be right there, so wait for me.
527
00:35:23,514 --> 00:35:25,454
Director Go, hurry up and get the car ready.
528
00:35:25,454 --> 00:35:26,964
We need to go to the Seoul office.
529
00:35:26,964 --> 00:35:29,454
- What?
- Is something wrong?
530
00:35:29,454 --> 00:35:31,164
I got a little problem at the office.
531
00:35:31,164 --> 00:35:33,384
So let's eat together next time.
532
00:35:40,184 --> 00:35:41,544
Yes, it's me.
533
00:35:41,544 --> 00:35:44,924
I think something happened to Jung Shin's office.
534
00:35:46,664 --> 00:35:49,114
- What's this? What happened here?
- Auntie...
535
00:35:51,544 --> 00:35:56,244
Gosh, President Cha, let's call the police first.
536
00:35:56,244 --> 00:36:00,744
Auntie, Jung Shin doesn't have any debts or men problems.
537
00:36:00,744 --> 00:36:02,374
Auntie, is there anything you know?
538
00:36:02,374 --> 00:36:03,924
What's the meaning of this?
539
00:36:03,924 --> 00:36:05,754
Gosh, I can't think straight.
540
00:36:05,754 --> 00:36:08,134
Stay put for a second, girl.
541
00:36:23,344 --> 00:36:24,974
P-President Kim?
542
00:36:24,974 --> 00:36:27,104
I followed you because I got worried.
543
00:36:27,104 --> 00:36:29,014
What happened here, exactly?
544
00:36:29,014 --> 00:36:32,094
A-Apparently, some unknown assailants barged in
545
00:36:32,094 --> 00:36:35,524
and kidnapped our branch manager away!
546
00:36:35,524 --> 00:36:37,834
Is there anyone you suspect?
547
00:36:38,784 --> 00:36:41,204
They'll call us.
548
00:36:57,434 --> 00:36:58,834
Hello.
549
00:36:58,834 --> 00:37:01,824
Yes, President Cha.
550
00:37:01,824 --> 00:37:05,164
This is Mr. Byun from Star Entertainment.
551
00:37:05,164 --> 00:37:08,314
I just got a call earlier.
552
00:37:08,314 --> 00:37:11,834
My men said they made a mistake.
553
00:37:15,904 --> 00:37:19,704
They said they were about to lose their jobs,
554
00:37:19,704 --> 00:37:22,904
so they won't leave Ms. Oh alone.
555
00:37:24,524 --> 00:37:27,424
Oh, I see.
556
00:37:27,424 --> 00:37:30,314
I did guess that it was you, President Byun.
557
00:37:30,314 --> 00:37:32,104
I knew it! That bastard.
558
00:37:32,104 --> 00:37:33,784
However...
559
00:37:33,784 --> 00:37:36,094
I thought you were a businessman,
560
00:37:36,094 --> 00:37:39,754
but now I see you're just a plain old bully.
561
00:37:39,754 --> 00:37:43,244
Stop beating around the bush like a coward and tell me straight.
562
00:37:43,244 --> 00:37:45,064
So what the hell do you want?
563
00:37:45,064 --> 00:37:47,134
Aigoo.
564
00:37:47,134 --> 00:37:52,024
I love how you're way too straightforward, President Cha.
565
00:37:54,254 --> 00:37:55,814
Forget it.
566
00:37:55,814 --> 00:37:58,184
The theaters I used to distribute to...
567
00:37:58,184 --> 00:38:01,194
Put them back to how they used to be and withdraw.
568
00:38:01,194 --> 00:38:02,834
Withdraw?
569
00:38:02,834 --> 00:38:06,004
Are you telling me to withdraw from my bank account?
570
00:38:08,044 --> 00:38:09,594
Bank—
571
00:38:09,594 --> 00:38:12,184
Hey, hold her down properly!
572
00:38:14,804 --> 00:38:16,994
Hey, now, President Cha!
573
00:38:16,994 --> 00:38:19,824
I'm not joking. Okay?
574
00:38:19,824 --> 00:38:22,734
My men aren't educated,
575
00:38:22,734 --> 00:38:25,034
so they don't know anything about manners.
576
00:38:25,034 --> 00:38:29,174
I'm barely holding them back, but they can only give you two days, apparently.
577
00:38:30,404 --> 00:38:32,694
If you don't bring...
578
00:38:32,694 --> 00:38:35,324
the cancellation contracts for the Gyeonggang theaters...
579
00:38:36,494 --> 00:38:38,254
I don't think...
580
00:38:38,254 --> 00:38:42,274
you'll ever see Ms. Oh again.
581
00:38:47,324 --> 00:38:49,984
That's such a great idea.
582
00:38:49,984 --> 00:38:52,484
I get you to do my dirty work for me.
583
00:38:52,484 --> 00:38:54,594
Do as you wish.
584
00:38:54,594 --> 00:38:58,464
I do like Ms. Oh a lot.
585
00:38:58,464 --> 00:39:00,774
But I am also quite...
586
00:39:00,774 --> 00:39:02,594
scared of that girl.
587
00:39:02,594 --> 00:39:06,564
Honestly, she is indeed my right hand but not my daughter.
588
00:39:06,564 --> 00:39:10,214
I get a little anxious, thinking what I will do if she
589
00:39:10,214 --> 00:39:13,324
betrays me and tries to devour me, you see.
590
00:39:13,324 --> 00:39:15,184
This is great.
591
00:39:15,184 --> 00:39:17,474
I really mean this, President Byun.
592
00:39:17,474 --> 00:39:20,044
I'll also seal my mouth shut.
593
00:39:20,044 --> 00:39:22,384
So please get rid of her for me.
594
00:39:22,384 --> 00:39:26,824
Just cement her in a drum can and throw it down a reservoir.
595
00:39:26,824 --> 00:39:29,384
Thanks for your work.
596
00:39:33,694 --> 00:39:35,884
Hello? Hello.
597
00:39:35,884 --> 00:39:37,904
President Cha!
598
00:39:37,904 --> 00:39:40,964
Hey, you, Cha Geum Ok!
599
00:39:40,964 --> 00:39:43,984
That crazy bitch!
600
00:39:43,984 --> 00:39:45,594
Damn it!
601
00:39:45,594 --> 00:39:47,504
Whoa!
602
00:39:48,534 --> 00:39:50,874
Y-You're dead now.
603
00:39:50,874 --> 00:39:53,094
Aigoo! What a nutcase.
604
00:39:53,094 --> 00:39:54,514
Hey...
605
00:39:55,584 --> 00:39:56,984
Ms. Oh.
606
00:39:57,844 --> 00:39:59,604
Cha Geum Ok just...
607
00:39:59,604 --> 00:40:01,514
asked me to have you killed.
608
00:40:01,514 --> 00:40:03,734
- Have you gone mad?
- What?
609
00:40:03,734 --> 00:40:06,164
Oh. There.
610
00:40:06,164 --> 00:40:10,104
You're dead now, President Shit*.
(Same sound/spelling as Byun, his last name)
611
00:40:10,104 --> 00:40:12,084
Shit? Why, you little—
612
00:40:12,084 --> 00:40:13,954
You little!
613
00:40:13,954 --> 00:40:15,334
Whoa, this is crazy.
614
00:40:15,334 --> 00:40:16,634
Hey...
615
00:40:16,634 --> 00:40:20,154
w-wrap up. Wrap everything up here and
616
00:40:20,154 --> 00:40:22,344
g-get her in the car.
617
00:40:22,344 --> 00:40:24,804
Hurry up. Hurry up and wrap up!
618
00:40:24,804 --> 00:40:26,714
- You rotten bastard!
- Whoa!
619
00:40:28,214 --> 00:40:30,024
You crazy bitch! You're dead, shit.
620
00:40:30,024 --> 00:40:31,134
What?
621
00:40:31,134 --> 00:40:33,844
Auntie, are you trying to kill Jung Shin right now?
622
00:40:33,844 --> 00:40:36,084
Whether she lives or dies, that's her fate.
623
00:40:36,084 --> 00:40:39,984
Also, people don't die that easily.
624
00:40:39,984 --> 00:40:42,404
I'm going to call the police myself.
625
00:40:43,514 --> 00:40:45,124
A-Auntie!
626
00:40:46,704 --> 00:40:49,454
If we give in here, we'll all die.
627
00:40:49,454 --> 00:40:52,404
One who's more urgent is bound to negotiate.
628
00:40:52,404 --> 00:40:54,184
So wait.
629
00:40:58,404 --> 00:41:01,434
- She was kidnapped?
- What do you want to do?
630
00:41:01,434 --> 00:41:03,504
When we don't even know when Young Pil is going to attack,
631
00:41:03,504 --> 00:41:05,594
we can't be scattering our men around. It's dangerous.
632
00:41:05,594 --> 00:41:08,544
We don't even know whose men President Byun is using.
633
00:41:08,544 --> 00:41:11,764
Send out all our men and locate Jung Shin first.
634
00:41:11,764 --> 00:41:13,114
Doo Hak...
635
00:41:13,114 --> 00:41:14,864
Don't worry.
636
00:41:16,014 --> 00:41:18,434
Fifty million won in liquors and 30 million in beers.
637
00:41:18,434 --> 00:41:21,134
I made it so that he embezzled a total of 80 million won.
638
00:41:22,204 --> 00:41:24,614
- What about the method?
- It's that I charged the regular price
639
00:41:24,614 --> 00:41:27,164
and laundered the difference in cash for him.
640
00:41:28,094 --> 00:41:31,214
By the way, are we just throwing him around a bit
641
00:41:31,214 --> 00:41:33,264
or getting rid of him for good?
642
00:41:36,864 --> 00:41:38,584
Get rid of him.
643
00:41:39,844 --> 00:41:42,244
Identify Doo Hak's location and
644
00:41:43,364 --> 00:41:44,794
gather the guys.
645
00:41:44,794 --> 00:41:46,194
Yes, Hyungnim!
646
00:41:47,224 --> 00:41:48,284
[Star Entertainment: On Vacation]
647
00:41:54,444 --> 00:41:56,454
There are no clues about President Byun's whereabouts.
648
00:41:56,514 --> 00:41:59,764
Let's have Gil Su's party keep looking and have Seon Woo's party retreat.
649
00:41:59,764 --> 00:42:01,954
- Let them both be.
- Hey, you.
650
00:42:01,954 --> 00:42:04,104
What if Young Pil strikes right now?
651
00:42:04,104 --> 00:42:06,464
You think he'll let you live?
652
00:42:08,724 --> 00:42:10,584
Mom...
653
00:42:10,584 --> 00:42:12,264
Mom!
654
00:42:13,164 --> 00:42:14,614
Aigoo.
655
00:42:16,984 --> 00:42:18,574
Why?
656
00:42:18,574 --> 00:42:20,154
The chamber pot is full.
657
00:42:20,154 --> 00:42:22,114
Wait a minute.
658
00:42:25,324 --> 00:42:28,124
Aigoo, what's all this for?
659
00:42:28,124 --> 00:42:30,534
It's not like this is a prison.
660
00:42:32,834 --> 00:42:34,234
What about Dad?
661
00:42:34,234 --> 00:42:37,774
I don't know. He must've gone to smoke after dinner.
662
00:42:37,774 --> 00:42:39,674
Give me the pot.
663
00:42:45,154 --> 00:42:48,574
Oh, my! O-Oh, my!
664
00:42:48,574 --> 00:42:52,314
You little wench! Stop right there!
665
00:42:54,874 --> 00:42:56,284
Hello.
666
00:42:57,264 --> 00:42:58,914
Yes, Mother.
667
00:42:58,914 --> 00:43:00,524
What?
668
00:43:04,024 --> 00:43:07,474
Your sister ran away from your mom's house.
669
00:43:07,474 --> 00:43:09,274
What in the world?
670
00:43:09,274 --> 00:43:10,624
Are you sure?
671
00:43:10,624 --> 00:43:12,564
There are really only four men?
672
00:43:16,354 --> 00:43:17,794
Yes, there are four.
673
00:43:17,794 --> 00:43:21,434
W-Wait, th-there are three.
674
00:43:22,434 --> 00:43:24,224
Got it.
675
00:43:24,224 --> 00:43:25,874
Get these guys armed right away and get ready to leave.
676
00:43:25,874 --> 00:43:28,574
- And give a call to Director Park.
- Yes, Hyungnim.
677
00:43:31,494 --> 00:43:33,714
It's over for you, you asshole.
678
00:43:35,174 --> 00:43:38,704
[Mokpo Night Club]
679
00:43:46,074 --> 00:43:47,644
Whoa! My goodness.
680
00:43:47,644 --> 00:43:49,584
Has Jung Ok come here, by any chance?
681
00:43:49,584 --> 00:43:52,844
I-I haven't seen her after that day, either.
682
00:43:53,704 --> 00:43:55,354
If Jung Ok comes here,
683
00:43:55,354 --> 00:43:57,024
tell her to use this for transportation fees.
684
00:43:57,024 --> 00:44:00,494
I'll tell her, but I'm not in night school or a union.
685
00:44:00,494 --> 00:44:02,804
So would she come to me?
686
00:44:02,804 --> 00:44:06,044
If she gets caught by the police again, no one can help her.
687
00:44:06,044 --> 00:44:08,884
So tell her to hurry up and go to the Seongnam home.
688
00:44:08,884 --> 00:44:11,244
I'm counting on you, Gil Ja.
689
00:44:30,124 --> 00:44:31,864
What's that?
690
00:44:35,794 --> 00:44:39,054
Go, go, go! Get him!
691
00:44:52,754 --> 00:44:54,564
Who do we have here?
692
00:44:56,954 --> 00:44:58,624
It's Doo Hak, one of our family.
693
00:44:58,624 --> 00:45:01,644
Gosh, I was wondering who the f*** almost got us into an accident.
694
00:45:01,644 --> 00:45:04,724
Did you eat? Do you want to join us at our company dinner?
695
00:45:04,724 --> 00:45:06,644
Move your car aside.
696
00:45:06,644 --> 00:45:10,564
- If the police see, you'll get a ticket.
- A ticket?
697
00:45:10,564 --> 00:45:12,564
I'll just get one, then.
698
00:45:12,564 --> 00:45:14,334
And get you while I'm at it.
699
00:45:14,334 --> 00:45:15,854
Away from my family, that is.
700
00:45:15,854 --> 00:45:20,044
If Hyungnim finds out, it won't be fun for you, either.
701
00:45:21,654 --> 00:45:25,654
No, he'll be very entertained.
702
00:45:25,654 --> 00:45:28,944
Is it because I banned you from eating soup and rice at the hotel?
703
00:45:28,944 --> 00:45:31,224
I apologize, but
704
00:45:31,224 --> 00:45:35,694
eat soup and rice at the soup and rice place, you scum.
705
00:45:35,694 --> 00:45:38,914
Gosh, this son of a bitch...
706
00:45:42,464 --> 00:45:44,654
Get out!
707
00:45:58,684 --> 00:46:00,954
You—
708
00:46:03,674 --> 00:46:05,714
Shit...
709
00:46:18,424 --> 00:46:20,474
Now!
710
00:46:31,124 --> 00:46:33,134
You're dead—
711
00:47:04,374 --> 00:47:06,404
Doo Hak hyungnim!
712
00:47:31,594 --> 00:47:42,254
♫ Where did it go all wrong? I can't figure it out ♫
713
00:47:46,194 --> 00:47:51,124
♫ It's all pointless talk ♫
714
00:47:51,124 --> 00:47:57,044
♫ It's all over already ♫
715
00:48:00,654 --> 00:48:12,064
♫ But I can't hide it, my longing for you is bursting out ♫
716
00:48:12,064 --> 00:48:19,144
♫ Will I be able to come to you again? ♫
717
00:48:19,144 --> 00:48:26,614
♫ Trembling eyes, they're even more sorrowful ♫
718
00:48:26,614 --> 00:48:33,884
♫ Above the rough sky, my heart floats away ♫
719
00:48:33,884 --> 00:48:44,354
♫ Only your name, I engrave like this ♫
Stand him up.
720
00:48:53,424 --> 00:48:55,594
You called me a scum, right?
721
00:48:55,594 --> 00:48:56,904
Is that what you think?
722
00:48:56,904 --> 00:49:00,764
A great gangster will be killed by a scum today, then.
723
00:49:00,764 --> 00:49:05,824
Don't ever meet another scum when you're in hell.
724
00:49:17,984 --> 00:49:19,644
What's this?
725
00:49:42,674 --> 00:49:45,994
This little bastard, have you gone f***ing mad?
726
00:49:48,204 --> 00:49:50,824
- Hey, hurry up and take him to the hospital.
- Yes.
727
00:49:52,514 --> 00:49:54,054
Come.
728
00:49:58,324 --> 00:49:59,884
Aigoo.
729
00:49:59,884 --> 00:50:02,444
Come here, you stupid bastard.
730
00:50:02,444 --> 00:50:04,864
You f***ing...
731
00:50:06,234 --> 00:50:09,064
What? Are you saying I came late?
732
00:50:09,064 --> 00:50:11,864
You said your life needs to be on the line for it to be dramatic!
733
00:50:13,614 --> 00:50:16,614
Doo Hak, if we get ambushed, we'll all die.
734
00:50:16,614 --> 00:50:19,794
We need to tell at least Seon Woo's party to come back.
735
00:50:19,794 --> 00:50:21,784
Hey, Lee Doo Hak!
736
00:50:21,784 --> 00:50:23,604
Hyung.
737
00:50:23,604 --> 00:50:25,414
Let's change our plan.
738
00:50:27,984 --> 00:50:29,994
I'll take care of Young Pil.
739
00:50:29,994 --> 00:50:33,244
What? By yourself?
740
00:50:33,244 --> 00:50:35,314
Are you trying to get yourself killed?
741
00:50:35,314 --> 00:50:39,134
I'll take two or three men with me and go to Jung Ok right now.
742
00:50:39,134 --> 00:50:42,294
Young Pil's gang is focused on me.
743
00:50:43,434 --> 00:50:45,424
When will we ever get a better chance?
744
00:50:45,424 --> 00:50:47,594
Let's lure them in to ambush us,
745
00:50:47,594 --> 00:50:49,734
instead of waiting in ignorance?
746
00:50:49,734 --> 00:50:52,204
And I'll go to Gwang Tak hyungnim.
747
00:50:52,204 --> 00:50:53,814
That's right.
748
00:50:53,814 --> 00:50:55,894
That's better instead of an all-out battle.
749
00:50:55,894 --> 00:51:00,574
Our guys won't be harmed, and we'll also appeal to Gwang Tak hyungnim's sympathy.
750
00:51:00,574 --> 00:51:02,514
What if it goes wrong?
751
00:51:02,514 --> 00:51:04,464
If you come late, that's on you.
752
00:51:04,464 --> 00:51:05,954
You crazy bastard.
753
00:51:05,954 --> 00:51:08,134
Must you go this far?
754
00:51:08,134 --> 00:51:10,734
Your life needs to be on the line for it to be dramatic.
755
00:51:12,244 --> 00:51:14,444
What about the men who went to look for Jung Shin? Nothing yet?
756
00:51:14,444 --> 00:51:16,254
She's nowhere to be found.
757
00:51:16,254 --> 00:51:18,264
What is that woman to you, exactly?
758
00:51:18,264 --> 00:51:20,324
Why do you need to go this far?
759
00:51:20,324 --> 00:51:23,194
Investing in the film studio's shares and the ownership of Namhae Theater, too.
760
00:51:23,194 --> 00:51:26,514
On top of that, you're doing this to go all in on looking for that woman,
761
00:51:26,514 --> 00:51:28,184
aren't you?
762
00:51:28,184 --> 00:51:30,254
I don't know, either.
763
00:51:30,254 --> 00:51:32,324
I guess I must feel empty.
764
00:51:32,324 --> 00:51:33,644
What a load of bullshit.
765
00:51:33,644 --> 00:51:36,134
If you feel empty, eat some f***ing soup and rice like Young Pil.
766
00:51:36,134 --> 00:51:37,784
Should I?
767
00:51:39,374 --> 00:51:42,434
That asshole must've felt empty all the time, too, then.
768
00:51:44,804 --> 00:51:46,924
Aigoo. Seriously.
769
00:52:01,156 --> 00:52:03,126
Is this true?
770
00:52:03,126 --> 00:52:05,546
How could I dare to lie in front of you?
771
00:52:05,546 --> 00:52:07,206
I really didn't do it out of a personal grudge.
772
00:52:07,206 --> 00:52:09,006
I swear, Hyungnim.
773
00:52:10,866 --> 00:52:14,266
Even so, you try to kill him off for pocketing some money?
774
00:52:14,266 --> 00:52:15,956
No, that's not all.
775
00:52:15,956 --> 00:52:20,136
There was also a rumor that the bastard would take you out while building up his force.
776
00:52:20,136 --> 00:52:23,346
That's why he bought his men favors with the pocketed money.
777
00:52:23,346 --> 00:52:25,116
You know, don't you?
778
00:52:26,166 --> 00:52:27,826
Lately, the men...
779
00:52:27,826 --> 00:52:30,676
are more obedient to his orders than yours, Hyungnim.
780
00:52:30,676 --> 00:52:33,546
Also, I was only going to break a leg or two.
781
00:52:39,856 --> 00:52:41,646
Doo Hak, that asshole...
782
00:52:42,806 --> 00:52:46,766
That double-faced, bloody traitor.
783
00:52:48,866 --> 00:52:50,446
Hyungnim!
784
00:53:01,046 --> 00:53:02,626
I never heard...
785
00:53:03,626 --> 00:53:08,786
Guan Yu and Zhang Fei stole money and backstabbed Liu Bei.*
(Referring to "Romance of the Three Kingdoms")
786
00:53:08,786 --> 00:53:11,276
Is this Oath of the Peach Garden?
787
00:53:11,276 --> 00:53:15,206
I also never heard Liu Bei suspected his own brothers.
788
00:53:16,516 --> 00:53:18,326
I'll bet my neck...
789
00:53:18,326 --> 00:53:20,696
that this ledger has been fabricated.
790
00:53:20,696 --> 00:53:22,146
Hey,
791
00:53:22,146 --> 00:53:24,176
you guys bet your necks, too.
792
00:53:24,176 --> 00:53:26,456
This bastard. He's asking to be killed.
793
00:53:27,406 --> 00:53:29,136
We have a witness here.
794
00:53:30,026 --> 00:53:31,356
Hey, Director Park.
795
00:53:31,356 --> 00:53:33,436
You're saying you laundered money for me?
796
00:53:33,436 --> 00:53:36,376
Hyungnim, it's all over already.
797
00:53:36,376 --> 00:53:38,306
Please admit it now.
798
00:53:41,026 --> 00:53:42,526
Hyung.
799
00:53:45,546 --> 00:53:47,416
Please come in!
800
00:53:53,336 --> 00:53:56,006
My, my. Long time no see.
801
00:53:56,006 --> 00:53:59,046
- What's this?
- Aren't they your partners? And...
802
00:53:59,046 --> 00:54:02,436
they're also the best counterfeit artists in Korea.
803
00:54:02,436 --> 00:54:05,566
Hey, Young Pil, you know them as well, right?
804
00:54:06,466 --> 00:54:09,406
All right, so. What do you need us to examine?
805
00:54:09,406 --> 00:54:11,816
It's a ledger that contains liquor transactions for the past two years.
806
00:54:11,816 --> 00:54:15,626
They're saying there's proof I stole 80 million won in here.
807
00:54:15,626 --> 00:54:17,166
So please confirm it.
808
00:54:17,166 --> 00:54:20,116
Oh, my, 80 million won?
809
00:54:20,116 --> 00:54:22,236
Hey, did you take kickbacks?
810
00:54:22,236 --> 00:54:24,176
Aigoo. If you pocketed kickbacks,
811
00:54:24,176 --> 00:54:26,566
you need to have some senses beaten into you.
812
00:54:26,566 --> 00:54:29,556
Or if you framed someone,
813
00:54:29,556 --> 00:54:31,436
- you need to be beaten to death.
- Yes.
814
00:54:31,436 --> 00:54:34,266
Eyes, nose, and mouth for an eye. Limbs for a tooth.
815
00:54:34,266 --> 00:54:38,166
This field's laws are quite strict.
816
00:54:38,166 --> 00:54:41,526
Hey, how dare you come here?
817
00:54:41,526 --> 00:54:42,876
Get lost right now.
818
00:54:42,876 --> 00:54:44,796
Oh, my. How scary.
819
00:54:44,796 --> 00:54:46,376
Hey...
820
00:54:46,376 --> 00:54:49,016
- should we leave?
- No.
821
00:54:49,016 --> 00:54:51,226
Examine.
822
00:54:51,226 --> 00:54:54,266
Hyungnim, this is our family problem.
823
00:54:54,316 --> 00:54:56,916
They're also my family. Continue.
824
00:54:56,986 --> 00:55:00,306
- Poong Ho, you need to take a good look, okay?
- Yes.
825
00:55:00,306 --> 00:55:01,996
Take a seat and start.
826
00:55:17,506 --> 00:55:20,736
This is just way too shabby.
827
00:55:20,736 --> 00:55:23,166
They mismatched the papers' ages,
828
00:55:23,166 --> 00:55:25,876
so the colors are way too different.
829
00:55:25,876 --> 00:55:28,736
Also, they knifed some numbers out here.
830
00:55:28,736 --> 00:55:31,286
Even amateurs don't do their jobs like this!
831
00:55:31,286 --> 00:55:36,516
This is why this work must be entrusted to pros like me.
832
00:55:36,516 --> 00:55:40,586
- What do you mean? There's no way.
- Hey...
833
00:55:40,586 --> 00:55:43,936
- Come closer and tell me more in detail.
- Oh, okay.
834
00:55:43,936 --> 00:55:45,956
All right.
835
00:55:49,176 --> 00:55:51,286
I'm so sorry, Chairman!
836
00:55:51,286 --> 00:55:52,976
I was j-just...
837
00:55:52,976 --> 00:55:56,316
- ordered by Young Pil hyung—
- You f***ing asshole, cut the bullshit!
838
00:55:56,316 --> 00:55:58,436
Hyungnim, one second—
839
00:56:02,316 --> 00:56:04,866
A gangster, right?
840
00:56:04,866 --> 00:56:08,056
A gangster fights it out one on one.
841
00:56:08,056 --> 00:56:11,136
This is why they say...
842
00:56:11,136 --> 00:56:15,586
that you're a scum. You piece of shit!
843
00:56:18,796 --> 00:56:23,116
From now on, if I ever see you again...
844
00:56:23,116 --> 00:56:24,846
you'll get a posthumous execution.
845
00:56:24,846 --> 00:56:26,426
Do you understand?
846
00:56:27,606 --> 00:56:29,526
- Get him out.
- Yes.
847
00:56:29,526 --> 00:56:31,036
H-Hyungnim...
848
00:56:32,356 --> 00:56:33,726
Come this way.
849
00:56:40,126 --> 00:56:41,876
Let go!
850
00:56:56,596 --> 00:56:58,286
Gosh, seriously!
851
00:56:58,286 --> 00:57:00,626
Stop worrying whether people are looking for her or not!
852
00:57:00,626 --> 00:57:03,506
Things happen when you're doing business!
853
00:57:03,506 --> 00:57:07,066
What a talkative woman you are! I'm hanging up!
854
00:57:07,066 --> 00:57:09,766
Gosh! Seriously.
855
00:57:11,156 --> 00:57:12,706
Hyungnim...
856
00:57:12,706 --> 00:57:15,186
it's almost time now.
857
00:57:15,186 --> 00:57:17,266
She thinks I can't do it, huh?
858
00:57:17,266 --> 00:57:19,416
Gosh! Ouch!
859
00:57:19,416 --> 00:57:21,286
Let me prove her wrong, then.
860
00:57:21,286 --> 00:57:24,036
Who does she think I am!
861
00:57:25,796 --> 00:57:27,846
Thank you, Hyungnims.
862
00:57:27,846 --> 00:57:29,166
And you, too, Noonim.
863
00:57:29,166 --> 00:57:31,006
Gosh, what are you saying?
864
00:57:31,006 --> 00:57:33,416
You're our boss, aren't you?
865
00:57:33,416 --> 00:57:35,116
If the boss dies,
866
00:57:35,116 --> 00:57:37,526
- we're all going down, too.
- He's right.
867
00:57:38,716 --> 00:57:42,916
Wait, anyhow, you were really close this time.
868
00:57:42,916 --> 00:57:44,346
Wait, let me—
869
00:57:44,346 --> 00:57:45,656
So the thing is...
870
00:57:45,656 --> 00:57:48,316
the ledger seemed extremely real.
871
00:57:48,316 --> 00:57:51,576
They must've got it done by someone better than me.
872
00:57:51,576 --> 00:57:54,156
- What?
- After seeing that thing,
873
00:57:54,156 --> 00:57:57,086
I had cold sweats breaking out on my back.
874
00:57:57,086 --> 00:58:00,146
- Aigoo.
- It's only because that guy called Director Park
875
00:58:00,146 --> 00:58:01,766
gave in at the last second.
876
00:58:01,766 --> 00:58:03,746
You were this close to death!
877
00:58:03,746 --> 00:58:07,666
I thought I was going to die of a heart attack on the spot there.
878
00:58:07,666 --> 00:58:10,256
Hey, we did this because we trust you,
879
00:58:10,256 --> 00:58:14,326
but we almost got thrashed ourselves!
880
00:58:14,326 --> 00:58:15,646
Doo Hak...
881
00:58:17,186 --> 00:58:20,026
We don't have several lives.
882
00:58:20,026 --> 00:58:21,746
Let's not step on the gas too much, okay?
883
00:58:21,746 --> 00:58:23,966
You're the one who said it.
884
00:58:23,966 --> 00:58:26,966
You don't want to see any of us going down.
885
00:58:26,966 --> 00:58:28,216
I'm sorry.
886
00:58:28,216 --> 00:58:29,736
I just felt rushed.
887
00:58:29,736 --> 00:58:31,206
It's fine if you know it.
888
00:58:31,206 --> 00:58:34,956
All right, now. Then let's not interfere with Boss' business and
889
00:58:34,956 --> 00:58:37,576
- let's take our leave now. Okay?
- Yes.
890
00:58:39,996 --> 00:58:42,056
- We're...
- Family!
891
00:58:43,106 --> 00:58:44,606
Family!
892
00:58:44,606 --> 00:58:46,266
We're going, okay? Be careful.
893
00:58:46,266 --> 00:58:48,266
- Okay.
- My, long time no see!
894
00:58:50,396 --> 00:58:51,816
I'm sorry, Hyungnim.
895
00:58:51,816 --> 00:58:56,046
Hey, we looked through all of the gangs in Seoul with all the men we have,
896
00:58:56,046 --> 00:58:59,096
but seeing how she's still not found, they must be a rural gang.
897
00:58:59,096 --> 00:59:02,246
It's not like we're a nationwide gang, so it's out of our hands.
898
00:59:02,246 --> 00:59:04,306
I asked a detective I know to look into this.
899
00:59:04,306 --> 00:59:07,486
But that President Byun guy doesn't even have any records. He's clean.
900
00:59:10,086 --> 00:59:12,756
A person like him went into hiding?
901
00:59:12,756 --> 00:59:14,696
And time isn't on our side.
902
00:59:14,696 --> 00:59:17,966
If he intends to hide forever, even the police or the prosecution
903
00:59:17,966 --> 00:59:19,736
won't be able to find him that quickly.
904
00:59:19,736 --> 00:59:21,276
That'd be the case, right?
905
00:59:21,276 --> 00:59:22,996
However...
906
00:59:22,996 --> 00:59:25,106
when you watch movies, right?
907
00:59:25,106 --> 00:59:28,136
Places like the CIA in the U.S.,
908
00:59:28,136 --> 00:59:33,056
they just find the person in mere tens of minutes.
909
00:59:33,056 --> 00:59:35,016
That's only in the movies, you punk.
910
00:59:35,016 --> 00:59:37,636
They're all lies. Lies.
911
00:59:37,636 --> 00:59:38,876
Lies. Aigoo.
912
00:59:38,876 --> 00:59:40,486
- Hey, Seon Woo.
- Yes.
913
00:59:40,486 --> 00:59:42,596
- Get the car ready.
- Where are you going?
914
00:59:42,596 --> 00:59:45,666
If we don't have the power, we need to borrow it.
915
00:59:45,666 --> 00:59:48,806
H-How can you be telling me this now?
916
00:59:48,806 --> 00:59:50,586
There's no time,
917
00:59:50,586 --> 00:59:52,606
so just tell me if you can find her or not.
918
00:59:52,606 --> 00:59:54,516
Hyung...
919
00:59:54,516 --> 00:59:57,226
I'm not a prosecutor yet, okay?
920
00:59:57,226 --> 00:59:59,146
Just tell the police—
921
00:59:59,146 --> 01:00:01,246
You should've called the police.
922
01:00:01,246 --> 01:00:04,246
We have to find her no matter what. There's no time, either.
923
01:00:09,716 --> 01:00:10,996
By the way...
924
01:00:11,826 --> 01:00:13,476
you said you have no feelings for Jung Shin anymore,
925
01:00:13,476 --> 01:00:16,686
but you were looking after her all this time?
926
01:00:17,666 --> 01:00:19,406
That's because...
927
01:00:19,406 --> 01:00:22,116
I'm doing business with Jung Shin's boss.
928
01:00:22,116 --> 01:00:24,156
I also found this out by chance, too.
929
01:00:26,976 --> 01:00:28,756
If you help me...
930
01:00:28,756 --> 01:00:31,196
I think there might be a way.
931
01:00:33,376 --> 01:00:35,006
What are you getting at?
932
01:00:35,006 --> 01:00:38,276
The one who tried to use you as a spy back then...
933
01:00:38,276 --> 01:00:40,386
- from National Security Planning Agency.
- Shit!
934
01:00:42,036 --> 01:00:45,116
How could you say that to me right now? Huh?
935
01:00:45,116 --> 01:00:46,686
Don't you...
936
01:00:46,686 --> 01:00:48,596
know who those people are to me?
937
01:00:48,596 --> 01:00:51,446
The debt you owe me...
938
01:00:51,446 --> 01:00:53,656
I'll count half of it as paid.
939
01:00:54,576 --> 01:00:57,026
I need you to step up.
940
01:00:57,026 --> 01:00:59,326
There's no other way.
941
01:01:02,026 --> 01:01:06,276
♫ I want to hold on your hand ♫
942
01:01:06,276 --> 01:01:09,766
♫ I want it to be like a birthday ♫
943
01:01:09,766 --> 01:01:17,826
♫ No matter, you will be here, forevermore, the only one ♫
944
01:01:17,826 --> 01:01:22,326
♫ I want to look at your mind, hate me or nice ♫
945
01:01:22,326 --> 01:01:26,016
♫ Hand me in, beautiful your life ♫
946
01:01:26,016 --> 01:01:27,886
♫ Come over here ♫
947
01:01:27,886 --> 01:01:30,716
[Oasis]
948
01:01:30,716 --> 01:01:35,286
Is Choi Cheol Woong really the biological son of Choi Young Sik?
949
01:01:35,286 --> 01:01:36,656
What are you saying?
950
01:01:36,656 --> 01:01:37,846
I'm leaving to be on my own.
951
01:01:37,846 --> 01:01:41,116
I knew this wench would devour me one day.
952
01:01:41,116 --> 01:01:42,856
Don't ever pull this kind of joke ever again.
953
01:01:42,856 --> 01:01:44,636
No, I'm going to keep doing it.
954
01:01:44,636 --> 01:01:46,596
I'm going to keep competing with you
955
01:01:46,596 --> 01:01:48,736
and make Jung Shin my woman.
956
01:01:48,736 --> 01:01:50,366
He's a murderer. A killer!
957
01:01:50,366 --> 01:01:53,016
Hey, I'm not dating a murderer.
958
01:01:53,016 --> 01:01:55,496
Do you pity me that much?
959
01:01:55,496 --> 01:01:58,766
Just quit everything and come to me instead.
960
01:01:58,766 --> 01:02:01,006
I'm saying I'll be by your side.
961
01:02:01,006 --> 01:02:04,686
♫ And my life ♫
70991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.