All language subtitles for NOOLS.s04e09.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,899 --> 00:00:08,632 That was an amazing game, Mouse. 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,658 Thank you, Mr. Dawson. 3 00:00:10,678 --> 00:00:14,346 I mean it. Two goals against the Hammers? 4 00:00:14,498 --> 00:00:17,424 Your mom and dad are gonna be so proud of you, honey. 5 00:00:17,501 --> 00:00:19,685 You know they wanted to be there, but-- 6 00:00:19,836 --> 00:00:20,911 Work. 7 00:00:20,913 --> 00:00:23,263 Hey, I got both your goals on video 8 00:00:23,415 --> 00:00:25,599 so we can show them when we get home. 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,584 Yeah, yeah, come on! 10 00:00:28,954 --> 00:00:30,195 That was really cool of you to do. 11 00:00:30,347 --> 00:00:32,698 - Thank you, Mrs. Dawson. - You got it. 12 00:00:32,891 --> 00:00:34,033 I just have one note. 13 00:00:34,109 --> 00:00:35,517 Why didn't you celebrate? 14 00:00:35,594 --> 00:00:38,428 Because it's Mouse, Mom. She never celebrates. 15 00:00:38,430 --> 00:00:40,264 I don't care who you are. 16 00:00:40,266 --> 00:00:43,525 You hit the game-winner against the best team in the state, 17 00:00:43,544 --> 00:00:44,951 you celebrate! 18 00:00:45,028 --> 00:00:47,046 I don't want anyone to feel bad. 19 00:00:47,197 --> 00:00:49,048 Can I give you a piece of advice? 20 00:00:49,124 --> 00:00:50,440 Never hide your light 21 00:00:50,442 --> 00:00:52,968 because it'll make somebody else feel bad. 22 00:00:54,037 --> 00:00:56,037 Okay, so let's hear it. 23 00:00:56,057 --> 00:00:58,223 -What? -Your celebration, silly. 24 00:00:58,300 --> 00:01:00,375 Next time you score a goal, what are you gonna do? 25 00:01:00,394 --> 00:01:02,969 -I don't know. -Ooh. I know what I'd do. 26 00:01:03,122 --> 00:01:05,122 -A big balls celebration. -Joey! 27 00:01:05,124 --> 00:01:06,398 Not helpful. 28 00:01:06,625 --> 00:01:09,684 How about the classic "Goa-a-al!" 29 00:01:09,795 --> 00:01:11,144 Like the TV guy, huh? 30 00:01:11,297 --> 00:01:12,237 - Come on. - Goa-a-al! 31 00:01:12,464 --> 00:01:15,723 - Goa-a-al! - Go, go, goa-a-al! 32 00:01:15,801 --> 00:01:16,724 Goa-a-al! 33 00:01:16,744 --> 00:01:17,725 Mr. Dawson! 34 00:01:17,745 --> 00:01:19,745 Oh, God! 35 00:01:24,827 --> 00:01:26,901 Good job, 126. 36 00:01:26,921 --> 00:01:28,478 Oh, Mateo, you got a little, uh... 37 00:01:28,497 --> 00:01:30,905 You got something-- it's right there. 38 00:01:34,820 --> 00:01:36,153 Hey, it's Marwani. 39 00:01:36,171 --> 00:01:37,671 - Hey-o. Is that Marjan? - Hey, Marjan! 40 00:01:37,823 --> 00:01:38,839 Hey! 41 00:01:38,991 --> 00:01:39,747 How's my girl? 42 00:01:39,767 --> 00:01:40,933 Good. 43 00:01:41,084 --> 00:01:43,102 You were talking about the bike, weren't you? 44 00:01:43,253 --> 00:01:44,328 Of course, I meant the bike. 45 00:01:44,330 --> 00:01:45,420 Well, I sold her. 46 00:01:45,664 --> 00:01:47,831 Pretty good price. I got $200 more than I paid you. 47 00:01:47,833 --> 00:01:48,774 You're hilarious. 48 00:01:48,925 --> 00:01:50,258 Hey, what's up, Marj? 49 00:01:50,277 --> 00:01:52,185 Hey-o. Is that Marjan? 50 00:01:52,262 --> 00:01:53,261 Hey, what's up, girl? 51 00:01:53,355 --> 00:01:54,171 Aw! 52 00:01:54,506 --> 00:01:56,115 You guys look like you're having fun. 53 00:01:56,266 --> 00:01:58,024 Yeah, we just knocked down a five-alarm fire 54 00:01:58,101 --> 00:01:59,359 in a sausage factory. 55 00:01:59,511 --> 00:02:01,286 It made me so hungry. It smelled so delicious. 56 00:02:01,363 --> 00:02:03,180 Ooh, you got that right. 57 00:02:03,198 --> 00:02:04,456 Hey, is that Marjan? 58 00:02:04,608 --> 00:02:05,641 Oh, hey! 59 00:02:05,643 --> 00:02:06,774 I miss you guys. 60 00:02:06,794 --> 00:02:07,793 So come back! 61 00:02:07,944 --> 00:02:09,703 Okay. 62 00:02:09,855 --> 00:02:10,963 Okay? Did you say "okay"? 63 00:02:11,156 --> 00:02:12,539 Yeah, I mean, assuming you haven't 64 00:02:12,691 --> 00:02:13,948 replaced me already. 65 00:02:13,968 --> 00:02:16,209 No, we haven't replaced you. You're irreplaceable. 66 00:02:16,362 --> 00:02:17,544 Are you sure you're ready to come back? 67 00:02:17,621 --> 00:02:18,953 Yeah, I'm ready. 68 00:02:19,031 --> 00:02:20,380 Like, really ready. 69 00:02:20,532 --> 00:02:21,807 - Awesome, yeah! - Cool. 70 00:02:21,958 --> 00:02:22,808 Okay, okay, okay. 71 00:02:22,885 --> 00:02:24,459 Just promise me one thing. 72 00:02:24,536 --> 00:02:26,370 Please don't make a big deal out of this. 73 00:02:26,372 --> 00:02:28,555 I don't need you guys being all... extra. 74 00:02:28,707 --> 00:02:30,649 Why would you think we'd be all extra? 75 00:02:30,726 --> 00:02:31,984 Dude, you gave your dad 76 00:02:32,060 --> 00:02:33,968 a tumor-shaped cake when he beat cancer. 77 00:02:34,046 --> 00:02:36,046 Alright. We promise. No parties. 78 00:02:36,048 --> 00:02:37,972 - Where are you? -Uh, Tucumcari. 79 00:02:38,050 --> 00:02:39,549 New Mexico? You can be here by tonight. 80 00:02:39,568 --> 00:02:41,493 No, I've had a pretty eventful couple days. 81 00:02:41,645 --> 00:02:42,995 I think I'm gonna grab a motel room 82 00:02:43,146 --> 00:02:45,238 and then maybe hit the road first thing in the morning? 83 00:02:45,315 --> 00:02:47,315 Alright. So you'll be in Austin by four o'clock. 84 00:02:47,334 --> 00:02:48,816 Why don't you just come right to my house? 85 00:02:48,894 --> 00:02:50,652 Don't even bother going home. 86 00:02:50,729 --> 00:02:51,895 Your place? Why? 87 00:02:51,914 --> 00:02:53,922 So we can get the paperwork sorted out. 88 00:02:55,234 --> 00:02:57,509 Can't we just do that on Tuesday at work? 89 00:02:57,586 --> 00:03:00,086 Well, I think it's better to just get it out of the way. 90 00:03:00,239 --> 00:03:02,422 You're throwing a party, aren't you? 91 00:03:02,574 --> 00:03:04,999 Yeah! 92 00:03:05,019 --> 00:03:08,020 Okay, fine, fine. But no yacht rock, okay? 93 00:03:08,096 --> 00:03:09,855 Oh! 94 00:03:10,006 --> 00:03:11,005 Alright, drive safe. 95 00:03:11,007 --> 00:03:12,274 I will. 96 00:03:15,587 --> 00:03:16,920 Hey. 97 00:03:16,922 --> 00:03:18,104 Did you get a seat? 98 00:03:18,257 --> 00:03:19,847 I'm on the 8:45 to Fort Lauderdale. 99 00:03:19,867 --> 00:03:21,608 Amazing! 100 00:03:21,760 --> 00:03:24,761 Okay, do me a favor, Kiley, and, uh, 101 00:03:24,763 --> 00:03:26,112 put this in your backpack. 102 00:03:26,265 --> 00:03:28,165 What? What is this? 103 00:03:31,453 --> 00:03:32,544 Marjan. 104 00:03:34,048 --> 00:03:35,697 I can't accept this. 105 00:03:35,774 --> 00:03:36,698 Yes, you can. 106 00:03:36,775 --> 00:03:37,883 I blew up your old life. 107 00:03:38,034 --> 00:03:40,277 The least I can do is help you start a new one. 108 00:03:40,295 --> 00:03:42,462 Where did you even get all of this? 109 00:03:42,614 --> 00:03:43,555 I sold my bike. 110 00:03:44,225 --> 00:03:45,373 No. 111 00:03:45,392 --> 00:03:48,118 -Oh, my God. You shouldn't have. -It's okay. 112 00:03:48,120 --> 00:03:50,878 I've eaten enough diesel exhaust to last me a lifetime. 113 00:03:50,898 --> 00:03:52,213 But how are you getting home? 114 00:03:52,233 --> 00:03:53,899 I don't know, I'll get a rental car or something. 115 00:03:53,976 --> 00:03:55,216 Don't even sweat it. 116 00:03:55,236 --> 00:03:57,194 ...8:45 bus to Fort Lauderdale. 117 00:03:59,965 --> 00:04:01,465 Hey, what's-what's-what's going on? 118 00:04:01,483 --> 00:04:05,318 What if getting on that bus is the biggest mistake of my life? 119 00:04:05,395 --> 00:04:07,287 I mean, look at how happy we were. 120 00:04:08,824 --> 00:04:11,750 No, those aren't real, Kiley. 121 00:04:11,827 --> 00:04:14,086 That was posted for show. 122 00:04:14,162 --> 00:04:15,662 What I saw when you were with him, 123 00:04:15,814 --> 00:04:18,648 the look of terror in your eyes? 124 00:04:18,667 --> 00:04:20,150 That was real. 125 00:04:20,152 --> 00:04:21,909 Grant will have posted bail by now. 126 00:04:21,929 --> 00:04:23,720 This is your chance to break free. 127 00:04:24,673 --> 00:04:25,989 You have to take it. 128 00:04:25,991 --> 00:04:28,008 Grant was my home. 129 00:04:28,084 --> 00:04:29,175 You thought he was. 130 00:04:29,252 --> 00:04:31,161 When you find your real home, 131 00:04:31,163 --> 00:04:32,938 you'll feel the difference. 132 00:04:33,089 --> 00:04:34,523 Believe me. 133 00:04:38,170 --> 00:04:39,695 I'm so scared... 134 00:04:40,839 --> 00:04:42,239 doing this alone. 135 00:04:43,933 --> 00:04:47,193 And that's what makes you so brave 136 00:04:47,346 --> 00:04:49,103 because you're doing it anyways. 137 00:04:49,181 --> 00:04:50,680 And you won't be alone, okay? 138 00:04:50,699 --> 00:04:54,200 My sister Sahar lives just down the road in Miami Beach. 139 00:04:54,277 --> 00:04:56,628 She has the place wired. 140 00:04:56,780 --> 00:04:57,945 I'll text you her number. 141 00:04:57,965 --> 00:05:00,048 Thank you, Marjan... 142 00:05:00,617 --> 00:05:01,783 for everything. 143 00:05:01,860 --> 00:05:03,242 This is a final call 144 00:05:03,395 --> 00:05:05,119 for the 8:45 bus to Fort Lauderdale. 145 00:05:07,032 --> 00:05:09,683 Go, enjoy your life. 146 00:05:10,477 --> 00:05:12,019 You deserve it. 147 00:05:35,561 --> 00:05:37,985 Man, I don't know about y'all, but I'm getting a serious case 148 00:05:38,005 --> 00:05:39,245 of carpal tunnel over here. 149 00:05:39,398 --> 00:05:41,155 Right? If Captain Vega was here, 150 00:05:41,233 --> 00:05:42,490 I would be submitting for hazard pay. 151 00:05:42,584 --> 00:05:44,676 Yeah, she's lucky she missed this assignment. 152 00:05:44,753 --> 00:05:45,677 Well, that's debatable. 153 00:05:45,995 --> 00:05:47,995 She's at her 11-year-old's ballet recital, 154 00:05:48,073 --> 00:05:49,848 and it's supposed to go for four hours. 155 00:05:49,999 --> 00:05:50,740 Ouch. 156 00:05:50,742 --> 00:05:52,075 Is Grace coming by? 157 00:05:52,094 --> 00:05:54,411 Nah, she can't. Actually, her shift starts at 5:00 158 00:05:54,413 --> 00:05:57,097 so I told her I'll bring her a piece of cake. 159 00:05:57,249 --> 00:05:58,023 Alright. 160 00:05:58,100 --> 00:05:59,858 The mushroom canapés are out. 161 00:05:59,935 --> 00:06:01,843 The short ribs and bruschetta are cooking. 162 00:06:01,862 --> 00:06:05,179 Uh, salmon and cucumber canapés are in the refrigerator. 163 00:06:05,199 --> 00:06:07,014 What else am I missing? 164 00:06:07,109 --> 00:06:08,108 Oh, yeah. 165 00:06:08,260 --> 00:06:10,427 The fig and-and brie canapés. Duh. 166 00:06:10,429 --> 00:06:12,871 That's a lot of canapés on 24 hours' notice. 167 00:06:13,022 --> 00:06:13,930 I have a guy. 168 00:06:13,949 --> 00:06:14,948 Hey, Dad, remember, 169 00:06:15,100 --> 00:06:17,376 she didn't want us getting too extra. 170 00:06:17,452 --> 00:06:20,194 Oh, this isn't "extra." I am never "extra." 171 00:06:20,272 --> 00:06:22,789 People, we must have more LED balloons. 172 00:06:22,866 --> 00:06:25,083 I do not wanna see any light. 173 00:06:25,160 --> 00:06:27,127 I wanna see this whole ceiling covered. 174 00:06:27,279 --> 00:06:28,870 He's still not over us 175 00:06:28,889 --> 00:06:30,204 not letting him plan the wedding, is he? 176 00:06:30,449 --> 00:06:32,282 Yeah, we just gotta let him figure it out on his own. 177 00:06:32,300 --> 00:06:33,081 And you know what? 178 00:06:33,105 --> 00:06:35,209 I think we may have dodged a bullet. 179 00:06:35,303 --> 00:06:36,711 In the shape of a canapé. 180 00:06:41,627 --> 00:06:45,219 ♪ Times have changed and times are strange ♪ 181 00:06:45,297 --> 00:06:48,490 ♪ Here I come but I ain't the same ♪ 182 00:06:50,469 --> 00:06:53,495 ♪ Mama, I'm coming home ♪ 183 00:06:57,233 --> 00:06:58,583 What the-- 184 00:06:59,811 --> 00:07:00,977 Oh, God. 185 00:07:00,996 --> 00:07:02,162 Hey, Siri, call 9-1-1. 186 00:07:02,238 --> 00:07:04,589 Calling 9-1-1. 187 00:07:05,742 --> 00:07:06,816 Hello? 188 00:07:06,835 --> 00:07:08,593 Call disconnected. 189 00:07:08,745 --> 00:07:09,911 Hey, Siri, call 9-1-1. 190 00:07:09,930 --> 00:07:11,321 Calling 9-1-1. 191 00:07:13,325 --> 00:07:15,350 Hello? Can anyone hear me? 192 00:07:19,347 --> 00:07:20,772 Hello? If anyone can anyone hear me, 193 00:07:20,924 --> 00:07:22,089 I need police. 194 00:07:22,184 --> 00:07:24,693 I'm headed eastbound on 71! 195 00:07:26,262 --> 00:07:27,946 A Winnebago with Idaho plates 196 00:07:28,173 --> 00:07:29,614 is trying to run me off the road. 197 00:07:29,691 --> 00:07:31,508 The driver's name is Grant-- 198 00:07:55,642 --> 00:07:56,683 Ow. 199 00:07:58,645 --> 00:08:00,604 What? What the-- 200 00:08:01,130 --> 00:08:02,722 Sorry. 201 00:08:02,874 --> 00:08:04,224 I didn't know how to wake you. 202 00:08:04,300 --> 00:08:06,276 My friends need help. 203 00:08:08,063 --> 00:08:09,154 Wh-what happened? 204 00:08:09,231 --> 00:08:10,880 There was an accident. 205 00:08:10,899 --> 00:08:12,991 You drove off the road. 206 00:08:13,068 --> 00:08:14,493 Into a ditch. 207 00:08:14,978 --> 00:08:16,569 Yeah. 208 00:08:16,722 --> 00:08:18,371 I do that sometimes. 209 00:08:20,408 --> 00:08:21,725 Ah! 210 00:08:21,727 --> 00:08:22,959 Are you okay? 211 00:08:24,338 --> 00:08:27,297 Feels like I broke a couple ribs. 212 00:08:30,402 --> 00:08:34,179 Probably a concussion, too, I'm guessing. 213 00:08:36,074 --> 00:08:38,016 Where-where did you come from? 214 00:08:38,167 --> 00:08:40,227 I was in the accident, too. 215 00:08:40,762 --> 00:08:42,595 A red car. 216 00:08:42,748 --> 00:08:45,081 My friend and his parents, they're still stuck in the car. 217 00:08:45,100 --> 00:08:46,733 Please, you have to help them. 218 00:08:47,528 --> 00:08:48,935 Yeah. 219 00:08:49,012 --> 00:08:50,737 I'll-I'll-I'll call for help. 220 00:08:55,610 --> 00:08:56,493 Or not. 221 00:08:59,022 --> 00:09:00,613 Okay, kid. 222 00:09:00,766 --> 00:09:02,499 Come on. Show me. 223 00:10:35,210 --> 00:10:36,468 You can lean on me. 224 00:10:36,619 --> 00:10:38,803 You know, you're pretty strong for-- 225 00:10:38,955 --> 00:10:40,880 What are you, eleven? 226 00:10:41,032 --> 00:10:41,865 Twelve? 227 00:10:41,883 --> 00:10:43,391 Ten. 228 00:10:43,869 --> 00:10:44,976 Oh. 229 00:10:45,979 --> 00:10:47,704 What's your name? 230 00:10:47,706 --> 00:10:49,731 People call me Mouse. 231 00:10:50,651 --> 00:10:52,150 Mouse? 232 00:10:52,301 --> 00:10:54,043 That's probably, uh-- 233 00:10:54,062 --> 00:10:56,321 That's probably 'cause you're... 234 00:10:56,398 --> 00:10:59,616 pretty mouthy, huh? 235 00:11:00,402 --> 00:11:01,326 No. 236 00:11:04,981 --> 00:11:06,147 My name's, my name's Marjan. 237 00:11:06,166 --> 00:11:07,999 And you're in luck 'cause, 238 00:11:08,076 --> 00:11:10,168 'cause I'm a firefighter. 239 00:11:10,319 --> 00:11:11,244 Okay? 240 00:11:11,396 --> 00:11:13,338 And we're gonna get through this. 241 00:11:14,416 --> 00:11:16,916 You said the car's right around here? 242 00:11:17,068 --> 00:11:19,085 Uh... I thought so. 243 00:11:19,162 --> 00:11:22,088 Maybe I got turned around. 244 00:11:22,240 --> 00:11:23,256 - That's okay. It's okay. - Come on. 245 00:11:23,332 --> 00:11:25,183 We'll just, we'll keep looking, okay? 246 00:11:26,002 --> 00:11:28,169 You play soccer, huh? 247 00:11:28,188 --> 00:11:30,246 How did you know? 248 00:11:30,265 --> 00:11:32,440 Your uniform kinda gave you away. 249 00:11:32,934 --> 00:11:34,341 Right. 250 00:11:35,437 --> 00:11:38,697 What, uh, what position do you play? 251 00:11:38,924 --> 00:11:41,257 -Striker. -No way! 252 00:11:41,276 --> 00:11:43,410 That was my favorite position. 253 00:11:45,931 --> 00:11:47,764 What? What is it? 254 00:11:47,782 --> 00:11:48,765 Nothing. Nothing. Uh-- 255 00:11:48,783 --> 00:11:50,934 I just, I wanna make sure 256 00:11:50,952 --> 00:11:52,526 I know how to get back, okay? 257 00:11:52,546 --> 00:11:53,753 Come on. 258 00:11:59,961 --> 00:12:02,295 - Is that it? - Yes. 259 00:12:02,447 --> 00:12:04,781 It's a miracle you made it out of there. 260 00:12:04,799 --> 00:12:07,058 Joey! Mr. and Mrs. Dawson! 261 00:12:07,210 --> 00:12:08,876 I brought a firefighter. 262 00:12:08,895 --> 00:12:10,578 Hey, hey. Hey, listen, sweetheart, 263 00:12:10,580 --> 00:12:12,713 I think it's better if you just, if you stay here, okay? 264 00:12:12,733 --> 00:12:14,065 But I wanna help you. 265 00:12:14,217 --> 00:12:16,626 I'm gonna do everything I can to help your friends. 266 00:12:16,644 --> 00:12:17,885 I-I promise. 267 00:12:17,904 --> 00:12:19,386 So I need you to do me a favor. 268 00:12:19,464 --> 00:12:21,239 And you're just gonna sit down here, okay? 269 00:12:21,390 --> 00:12:24,650 And, uh, look up at the trees a-and count to 100, 270 00:12:24,803 --> 00:12:28,747 and whatever you do, just-- Don't-don't turn around, okay? 271 00:12:28,898 --> 00:12:30,415 - Okay. - Okay. 272 00:12:30,825 --> 00:12:31,750 Okay. 273 00:12:36,923 --> 00:12:39,507 One, two... 274 00:12:40,594 --> 00:12:43,344 three, four... 275 00:12:44,172 --> 00:12:47,766 five, six, seven... 276 00:12:49,177 --> 00:12:51,728 ...eight, nine... 277 00:12:53,089 --> 00:12:54,330 ten... 278 00:12:55,183 --> 00:12:58,759 ...eleven, twelve, 279 00:12:58,853 --> 00:13:01,571 thirteen, fourteen... 280 00:13:02,857 --> 00:13:05,191 fifteen, sixteen... 281 00:13:06,344 --> 00:13:10,163 ...seventeen, eighteen... 282 00:13:10,957 --> 00:13:14,250 nineteen, twenty... 283 00:13:15,128 --> 00:13:18,338 twenty-one, twenty-two... 284 00:13:19,299 --> 00:13:22,358 twenty-three, twenty-four... 285 00:13:22,377 --> 00:13:23,968 ...twenty-five... 286 00:13:25,713 --> 00:13:27,138 ...twenty-six... 287 00:13:28,033 --> 00:13:30,683 twenty-seven, twenty-eight... 288 00:13:31,794 --> 00:13:35,313 twenty-nine, thirty... 289 00:13:35,464 --> 00:13:39,300 thirty-one, thirty-two... 290 00:13:39,319 --> 00:13:43,137 ...thirty-three, thirty-four... 291 00:13:43,156 --> 00:13:46,533 thirty-five, thirty-six... 292 00:13:49,996 --> 00:13:52,205 They're dead, aren't they? 293 00:13:54,984 --> 00:13:56,751 Um... 294 00:13:59,506 --> 00:14:00,913 I'm so sorry. 295 00:14:01,066 --> 00:14:02,841 It's all my fault. 296 00:14:02,992 --> 00:14:05,068 No, no, no, no, Mouse, no. 297 00:14:05,161 --> 00:14:07,070 - It is not your fault. - It is. 298 00:14:07,163 --> 00:14:09,088 They were teaching me how to celebrate a goal, 299 00:14:09,165 --> 00:14:11,090 and Mr. Dawson took his eyes off the road. 300 00:14:11,167 --> 00:14:12,833 If I hadn't had driven into your lane, 301 00:14:12,853 --> 00:14:14,352 none of this would have happened, okay? 302 00:14:14,503 --> 00:14:17,397 So if it's anybody's fault, it's mine. 303 00:14:18,024 --> 00:14:19,932 You understand? 304 00:14:20,009 --> 00:14:21,675 We really have to get out of here, Mouse. 305 00:14:21,695 --> 00:14:24,320 We need to go to the top of the road and get some help. 306 00:14:32,355 --> 00:14:34,597 Can I say goodbye to him first? 307 00:14:37,060 --> 00:14:38,293 Joey. 308 00:14:39,695 --> 00:14:41,254 He's my best friend. 309 00:14:43,550 --> 00:14:44,941 Hey, no, I think-- 310 00:14:45,034 --> 00:14:48,219 I think it's better if you say goodbye in your head. 311 00:14:48,296 --> 00:14:51,180 -Okay? -How do I do that? 312 00:14:55,562 --> 00:14:57,186 Close your eyes. 313 00:14:58,547 --> 00:15:03,217 Think of a time when you were truly happy together. 314 00:15:03,294 --> 00:15:05,962 Do you have a memory like that? 315 00:15:05,980 --> 00:15:09,198 Last season, Joey scored his first goal. 316 00:15:09,743 --> 00:15:11,034 His only goal. 317 00:15:11,894 --> 00:15:13,894 He was so happy he hugged me 318 00:15:13,972 --> 00:15:16,155 in front of everybody. 319 00:15:16,232 --> 00:15:19,292 Then I want you to think of him just like that. 320 00:15:21,070 --> 00:15:22,845 'Cause that's how happy he'll always be 321 00:15:22,847 --> 00:15:25,423 as long as you carry that with you. 322 00:15:26,927 --> 00:15:30,153 Now I want you to tell him that you won't 323 00:15:30,155 --> 00:15:32,263 ever forget him. 324 00:15:35,677 --> 00:15:36,559 Okay. 325 00:15:37,512 --> 00:15:38,561 I told him. 326 00:15:39,847 --> 00:15:41,314 Good job, honey. 327 00:15:42,016 --> 00:15:43,274 Come on. 328 00:15:47,355 --> 00:15:48,854 Well, Cap, I hate to say it, 329 00:15:48,931 --> 00:15:50,097 but I think, uh, you're gonna have to 330 00:15:50,116 --> 00:15:52,341 put your salmon canapés back in the fridge. 331 00:15:52,360 --> 00:15:54,268 Yeah, these fishes are not swimming upstream anymore, Cap. 332 00:15:54,362 --> 00:15:56,862 This is a disaster. Where is she? 333 00:15:56,864 --> 00:15:58,105 Mateo, any news? 334 00:15:58,124 --> 00:15:59,290 Straight to voice mail. 335 00:15:59,367 --> 00:16:01,459 Maybe she doesn't have service. 336 00:16:01,536 --> 00:16:04,203 She's on the interstate. She should have service. 337 00:16:04,355 --> 00:16:05,521 Maybe she's on the motorcycle 338 00:16:05,540 --> 00:16:06,872 and she can't hear the phone calls coming in. 339 00:16:07,192 --> 00:16:07,601 No, no, no, no. 340 00:16:07,625 --> 00:16:08,874 All that stuff goes right into the helmet. 341 00:16:08,951 --> 00:16:09,950 -That's not an issue. -Oh, God. 342 00:16:09,970 --> 00:16:11,469 She did tell us she didn't want a party. 343 00:16:11,787 --> 00:16:13,405 Yeah, but Marjan wouldn't ghost us, right? 344 00:16:13,429 --> 00:16:14,530 She is not like that. 345 00:16:14,532 --> 00:16:16,324 Well, maybe she just turned off her phone 346 00:16:16,400 --> 00:16:18,142 and she's, like, taking the scenic route. 347 00:16:18,219 --> 00:16:20,261 We're talking about Firefox, Nancy. 348 00:16:20,371 --> 00:16:22,647 The woman never has her phone off, 349 00:16:22,724 --> 00:16:23,630 and she's never late. 350 00:16:23,650 --> 00:16:24,649 I mean, am I wrong, Cap? 351 00:16:24,800 --> 00:16:27,059 Not once in three years. 352 00:16:27,136 --> 00:16:29,654 Do we start calling hospitals? 353 00:16:29,805 --> 00:16:32,156 Hang on. I got a better idea. 354 00:16:43,228 --> 00:16:44,410 - Hey, husband. - Hey, Gracie. 355 00:16:44,562 --> 00:16:46,245 I got you on speaker at Marjan's party. 356 00:16:46,397 --> 00:16:47,056 Hmm. 357 00:16:47,080 --> 00:16:49,081 Okay, so you're calling to rub my face in it, huh? 358 00:16:49,234 --> 00:16:50,399 We missed you, Marjan. 359 00:16:50,493 --> 00:16:51,509 No, no, sweetheart, she ain't here. 360 00:16:51,660 --> 00:16:52,902 That's what we're callin' about. 361 00:16:52,920 --> 00:16:53,919 She should have been here about two hours ago, 362 00:16:54,072 --> 00:16:55,496 and she's not answering her phone. 363 00:16:55,757 --> 00:16:57,423 Hey, Grace, I'm sending you her contacts. 364 00:16:57,575 --> 00:16:59,726 Can you try to get a location on her phone? 365 00:17:00,836 --> 00:17:03,479 Uh, let me try tracking her GPS. 366 00:17:06,768 --> 00:17:08,675 I'm not seeing her. 367 00:17:08,695 --> 00:17:10,920 Hey, Grace, when was the last time she used her phone? 368 00:17:10,922 --> 00:17:13,105 It was about an hour and a half ago. 369 00:17:13,258 --> 00:17:15,883 Two calls, both under three seconds. 370 00:17:15,960 --> 00:17:16,850 What were the numbers? 371 00:17:16,870 --> 00:17:18,594 It was to 9-1-1. 372 00:17:18,613 --> 00:17:20,112 Both came into Mason County Dispatch, 373 00:17:20,206 --> 00:17:21,764 and both of 'em dropped. 374 00:17:21,766 --> 00:17:22,373 Okay, so that's bad. 375 00:17:22,617 --> 00:17:23,690 Mason County, alright, that-- 376 00:17:23,768 --> 00:17:25,268 That must mean she was on Highway 71. 377 00:17:25,270 --> 00:17:28,120 Grace, can you check for accidents on Highway 71 378 00:17:28,197 --> 00:17:29,047 in Mason County? 379 00:17:29,123 --> 00:17:30,623 Mm-mm. I'm not seeing any. 380 00:17:30,775 --> 00:17:32,383 Anyone know what time she left this morning? 381 00:17:32,535 --> 00:17:33,943 Uh, sunrise, early. 382 00:17:34,003 --> 00:17:35,961 That's seven hours on the road before she called 9-1-1, 383 00:17:36,114 --> 00:17:37,113 which means she could be-- 384 00:17:37,131 --> 00:17:39,057 Anywhere within 100 miles from here. 385 00:17:39,208 --> 00:17:40,207 Grace, I think we're gonna hop in the car 386 00:17:40,285 --> 00:17:41,708 and head west looking for her. 387 00:17:41,803 --> 00:17:42,968 Uh, will you keep us updated? 388 00:17:43,121 --> 00:17:44,211 Yeah, I will. I'll say a prayer, too. 389 00:17:44,230 --> 00:17:45,730 -Love you. -Paul, come with us. 390 00:17:45,881 --> 00:17:46,806 We need your eyes. 391 00:17:46,882 --> 00:17:47,565 Okay, shouldn't we all go? 392 00:17:47,959 --> 00:17:48,841 No, no. Somebody's gotta stay here 393 00:17:48,993 --> 00:17:49,883 in case she comes in that door. 394 00:17:49,961 --> 00:17:51,051 I'll call AFD, 395 00:17:51,071 --> 00:17:52,052 Highway Patrol, Texas Rangers, 396 00:17:52,130 --> 00:17:53,387 see if they've heard anything. 397 00:17:53,464 --> 00:17:54,363 Alright. 398 00:18:02,974 --> 00:18:05,666 Hey. Hey. Good hustle, Mouse. 399 00:18:09,981 --> 00:18:11,464 Are you still feeling okay? 400 00:18:11,999 --> 00:18:13,907 Yeah. You? 401 00:18:14,001 --> 00:18:15,510 Yeah. 402 00:18:17,580 --> 00:18:18,429 Hey. 403 00:18:22,585 --> 00:18:23,826 Hey! 404 00:18:23,845 --> 00:18:24,727 Hey! 405 00:18:25,513 --> 00:18:27,271 Stop! Hey! 406 00:18:27,423 --> 00:18:29,941 We need help. 407 00:18:30,017 --> 00:18:31,091 You alright? 408 00:18:31,111 --> 00:18:33,611 No. Th-There was an accident. 409 00:18:33,762 --> 00:18:34,670 Where's your vehicle? 410 00:18:34,689 --> 00:18:36,096 Down in-in the ravine. 411 00:18:36,116 --> 00:18:38,157 Looks like you hit your head pretty good there. 412 00:18:39,010 --> 00:18:40,025 Yeah. 413 00:18:40,178 --> 00:18:41,510 The damn thing won't stop leaking. 414 00:18:41,529 --> 00:18:43,955 I got some duct tape in the back there. 415 00:18:44,031 --> 00:18:45,030 Probably do the trick. 416 00:18:45,183 --> 00:18:46,349 We-we should really just go. 417 00:18:46,367 --> 00:18:48,351 Nearest hospital's 40 miles away. 418 00:18:48,369 --> 00:18:50,611 You're liable to bleed out before you get there. 419 00:18:50,630 --> 00:18:51,546 Come on. 420 00:18:54,134 --> 00:18:55,550 Drink some water. 421 00:18:56,636 --> 00:18:57,710 Thank you for stopping. 422 00:18:57,862 --> 00:18:59,712 My name's Rick. What's yours? 423 00:18:59,806 --> 00:19:03,199 Marjan and, uh... Mouse 424 00:19:03,201 --> 00:19:04,642 Kind of a nickname, huh? 425 00:19:07,129 --> 00:19:10,039 A square of this over your eyebrow there 426 00:19:10,041 --> 00:19:13,225 should hold till we get you to a professional. 427 00:19:13,302 --> 00:19:16,487 I'll dial 9-1-1. Let 'em know we're on our way. 428 00:19:16,639 --> 00:19:17,229 Thank you, Rick. 429 00:19:17,398 --> 00:19:18,698 Don't be-- 430 00:19:26,891 --> 00:19:28,666 Run. Run! 431 00:19:38,845 --> 00:19:41,429 ♪ ♪ 432 00:20:01,034 --> 00:20:02,533 Are you okay? 433 00:20:02,685 --> 00:20:04,443 Yeah, I think so. 434 00:20:04,520 --> 00:20:05,453 Okay. 435 00:20:08,208 --> 00:20:09,665 But you're not. 436 00:20:11,694 --> 00:20:12,768 Oh! 437 00:20:12,787 --> 00:20:14,212 Oh... 438 00:20:14,956 --> 00:20:17,456 I've been shot. 439 00:20:22,797 --> 00:20:23,721 Wh-- 440 00:20:28,544 --> 00:20:30,286 Thanks, Pa. Yeah, I appreciate it. 441 00:20:30,304 --> 00:20:32,563 Yeah, yeah, yeah. We'll see each other this weekend. 442 00:20:32,715 --> 00:20:34,123 Alright, bye. 443 00:20:34,125 --> 00:20:36,400 Texas Rangers haven't heard anything. 444 00:20:36,627 --> 00:20:38,885 Yep. Thank you. 445 00:20:38,905 --> 00:20:40,980 No Jane Does matching Marjan's description 446 00:20:41,132 --> 00:20:42,798 in any hospitals in Kerr County. 447 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 Or Gillespie, Logan, or Mason. 448 00:20:44,802 --> 00:20:46,635 I think we need to start calling tow truck companies. 449 00:20:46,637 --> 00:20:50,230 What if she's stranded on the side of the road somewhere? 450 00:20:50,308 --> 00:20:52,508 Something bad happened, I know it. 451 00:20:52,510 --> 00:20:54,493 Hey. 452 00:20:54,570 --> 00:20:55,461 You alright? 453 00:20:56,330 --> 00:20:57,713 Why did we let her go? 454 00:20:59,092 --> 00:21:01,000 I mean, we never should have let her leave. 455 00:21:01,152 --> 00:21:05,245 Mateo, you need to be strong right now, okay? 456 00:21:05,247 --> 00:21:08,641 No matter what happened, Marjan needs us to keep pushing. 457 00:21:12,363 --> 00:21:14,146 Just can't lose her, man. 458 00:21:18,185 --> 00:21:20,461 Hey, Grace, you're on with all of us here right now. 459 00:21:20,463 --> 00:21:22,280 - You find anything? - Yeah, I did. 460 00:21:22,431 --> 00:21:24,097 I'm not sure what to make of it, though. 461 00:21:24,117 --> 00:21:26,008 I ran Marjan's name through the system 462 00:21:26,010 --> 00:21:27,343 and got a hit on a police report. 463 00:21:27,361 --> 00:21:30,437 An aggravated assault two days ago in New Mexico. 464 00:21:30,456 --> 00:21:32,364 Two days ago? She never mentioned anything. 465 00:21:32,517 --> 00:21:33,764 I hate to ask you this, but was 466 00:21:33,788 --> 00:21:35,034 she the victim or the perpetrator? 467 00:21:35,110 --> 00:21:36,035 She was neither. 468 00:21:36,187 --> 00:21:38,111 It says she was a material witness 469 00:21:38,189 --> 00:21:39,872 in a domestic violence case. 470 00:21:40,024 --> 00:21:42,133 The assailant was a Grant Harlan. 471 00:21:42,209 --> 00:21:45,136 Apparently, Marjan stopped him from hurting his fiancée. 472 00:21:45,287 --> 00:21:46,470 Please tell me this guy's locked up. 473 00:21:46,697 --> 00:21:49,198 No. He was released on bail the day of his arrest. 474 00:21:49,216 --> 00:21:51,200 Same day? Seriously? 475 00:21:51,202 --> 00:21:52,535 - Any idea where he is? - Uh-uh. 476 00:21:52,537 --> 00:21:54,645 And he didn't make his arraignment this morning. 477 00:21:54,797 --> 00:21:56,814 The court's issued a warrant. 478 00:21:56,965 --> 00:21:58,632 Is the fiancée's name Kiley? 479 00:21:58,651 --> 00:21:59,608 Yeah, it is. 480 00:22:01,062 --> 00:22:02,695 Grace, what do you know about her? 481 00:22:04,899 --> 00:22:07,140 You know, friend... 482 00:22:07,218 --> 00:22:09,142 ...I can't help but notice 483 00:22:09,162 --> 00:22:12,145 the people you meet on the road... 484 00:22:12,165 --> 00:22:14,498 well, they don't end up too well. 485 00:22:17,061 --> 00:22:18,669 Maybe that's a lesson for you. 486 00:22:18,896 --> 00:22:21,063 You hear what I'm saying, friend? 487 00:22:21,082 --> 00:22:23,156 You dead already? 488 00:22:23,234 --> 00:22:25,659 Well, try not to bleed out without me. 489 00:22:25,678 --> 00:22:26,902 I'll be right with ya. 490 00:22:26,921 --> 00:22:28,161 Honey? 491 00:22:28,181 --> 00:22:29,996 Honey, you have to go. 492 00:22:30,074 --> 00:22:32,925 Run as far away as you can, okay? 493 00:22:33,001 --> 00:22:34,685 I'm not leaving without you. 494 00:22:34,762 --> 00:22:36,912 It's me he's after, okay? 495 00:22:36,931 --> 00:22:39,506 You have to go. Please, Mouse, come on. 496 00:22:39,525 --> 00:22:40,749 No. 497 00:22:40,751 --> 00:22:42,008 I'm not leaving without you. 498 00:22:42,028 --> 00:22:43,694 So get up. 499 00:22:43,696 --> 00:22:44,937 Or we're both dead. 500 00:23:11,966 --> 00:23:13,724 Afternoon. Everything okay here? 501 00:23:14,710 --> 00:23:16,894 Yeah. Uh... 502 00:23:16,971 --> 00:23:19,638 Battery just crapped out on me. 503 00:23:19,790 --> 00:23:20,731 While you were driving? 504 00:23:20,808 --> 00:23:23,049 No, I-I, uh-- 505 00:23:23,069 --> 00:23:24,810 I made a pit stop to drain the main vein, 506 00:23:24,887 --> 00:23:26,487 and now the damn thing won't start. 507 00:23:29,817 --> 00:23:30,816 Tell you what. 508 00:23:30,968 --> 00:23:32,243 Pop the hood. I'll give you a jump. 509 00:23:32,394 --> 00:23:34,412 Thank you. But that is, that's not necessary, Officer. 510 00:23:34,488 --> 00:23:36,747 I, I got a tow truck on the way already. 511 00:23:36,974 --> 00:23:38,824 Uh, nonsense. That'll take hours. 512 00:23:38,901 --> 00:23:40,066 I got a jumper in the back, 513 00:23:40,161 --> 00:23:42,294 and it's not safe for you to be stopped here. 514 00:23:43,164 --> 00:23:44,588 Where you headed, anyway? 515 00:23:46,926 --> 00:23:48,909 Uh, College Station. 516 00:23:48,928 --> 00:23:50,511 You must be an Aggie. 517 00:23:51,672 --> 00:23:52,555 Yep. 518 00:24:07,262 --> 00:24:09,572 - Can you help me? - Yeah. 519 00:24:15,771 --> 00:24:17,771 -Okay. Okay. -Whose is this? 520 00:24:17,790 --> 00:24:19,790 It's his. 521 00:24:19,867 --> 00:24:21,366 -I don't wanna be here. -Me neither. 522 00:24:21,519 --> 00:24:24,378 Just... I need to find some things. 523 00:24:32,138 --> 00:24:34,638 Hey, take that. 524 00:24:42,982 --> 00:24:45,541 Get some wa-water. 525 00:24:45,559 --> 00:24:46,525 Okay. 526 00:24:53,551 --> 00:24:56,051 -Is that a gun? -It's a flare gun. 527 00:24:56,070 --> 00:24:58,070 It's gonna-- It's gonna be dark soon. 528 00:24:58,146 --> 00:25:00,289 This is gonna help us to ask for help. 529 00:25:18,242 --> 00:25:20,576 Mechanic's curse, right? 530 00:25:20,594 --> 00:25:23,687 I mean, it's never acting up when someone's there to fix it. 531 00:25:29,770 --> 00:25:30,844 Yeah. 532 00:25:30,921 --> 00:25:33,030 Well, I suggest you not stop it again 533 00:25:33,107 --> 00:25:34,514 till you get to A&M. 534 00:25:34,592 --> 00:25:37,760 And next time you have to drain the vein and pull over, 535 00:25:37,778 --> 00:25:38,994 throw your hazards on. 536 00:25:39,930 --> 00:25:41,688 Will do, Officer. 537 00:25:41,766 --> 00:25:43,448 And Gig 'Em, Aggies. 538 00:25:43,601 --> 00:25:44,583 Gig 'Em, Aggies. 539 00:26:20,079 --> 00:26:21,370 I got it, I got it. 540 00:26:22,064 --> 00:26:23,289 Oh, my-- 541 00:26:53,520 --> 00:26:54,945 Marjan. 542 00:26:55,097 --> 00:26:56,655 Please wake up. 543 00:27:10,354 --> 00:27:12,779 Where the hell'd you go, friend? 544 00:27:12,798 --> 00:27:14,214 Marjan! 545 00:27:16,360 --> 00:27:19,044 I'm-I'm... I'm still here. 546 00:27:19,121 --> 00:27:21,430 I'm good. Help me up, yeah. 547 00:27:22,199 --> 00:27:23,674 What did you just do? 548 00:27:23,826 --> 00:27:26,218 I'm-I'm... I'm packing the wound 549 00:27:26,370 --> 00:27:27,870 to slow down the blood loss. 550 00:27:27,888 --> 00:27:29,647 And maybe buy me some time. 551 00:27:29,798 --> 00:27:31,482 We should go. 552 00:27:31,633 --> 00:27:33,525 We have to go. 553 00:27:37,047 --> 00:27:38,489 Give me-- Give me a second. 554 00:27:44,905 --> 00:27:46,455 What does that mean? 555 00:27:47,667 --> 00:27:49,375 That means I was here. 556 00:27:51,578 --> 00:27:55,255 ♪ ♪ 557 00:28:30,634 --> 00:28:32,042 You bitch. 558 00:28:36,957 --> 00:28:38,732 Where are we going? 559 00:28:38,734 --> 00:28:40,634 As far away as we can get. 560 00:28:42,704 --> 00:28:44,221 And then what? 561 00:28:44,798 --> 00:28:46,390 And then... 562 00:28:49,787 --> 00:28:51,803 Marjan? 563 00:28:51,880 --> 00:28:54,398 Get up. We have to go. 564 00:28:54,549 --> 00:28:55,958 Marjan! 565 00:28:55,976 --> 00:29:00,053 Friend! Where are you? 566 00:29:00,130 --> 00:29:02,239 Wake up. Please. He's coming. 567 00:29:07,062 --> 00:29:08,804 Fiancée's name is Kiley Davis, 26 years old. 568 00:29:08,822 --> 00:29:10,155 She and Grant are from Idaho, 569 00:29:10,232 --> 00:29:11,564 but neither one's had a residence listed 570 00:29:11,584 --> 00:29:12,991 in the past couple years. 571 00:29:13,160 --> 00:29:15,401 Okay, what did the New Mexico Staties have to say? 572 00:29:15,421 --> 00:29:17,070 Well, only that Marjan was the one 573 00:29:17,147 --> 00:29:18,422 that walked Kiley out of the police station 574 00:29:18,573 --> 00:29:19,815 after Grant's arrest. 575 00:29:19,817 --> 00:29:21,925 Which makes her the last person with Marjan. 576 00:29:22,077 --> 00:29:23,076 Do you think they could still be together? 577 00:29:23,170 --> 00:29:24,244 Well, we just don't know. 578 00:29:24,321 --> 00:29:25,912 Tried calling, DMing Kiley 579 00:29:25,931 --> 00:29:26,746 on all of her socials, 580 00:29:26,840 --> 00:29:28,156 but we haven't had a response. 581 00:29:28,175 --> 00:29:30,416 She did say she had an eventful couple of days. 582 00:29:30,494 --> 00:29:31,676 That girl can't just see the sights 583 00:29:31,753 --> 00:29:32,661 like a normal tourist. 584 00:29:32,679 --> 00:29:33,512 Right. 585 00:29:34,774 --> 00:29:36,515 Guys, I just got a DM from Kiley's Instagram 586 00:29:36,667 --> 00:29:39,109 and she said she's on a bus to Fort Lauderdale. 587 00:29:39,261 --> 00:29:41,361 Okay, see if you can get her on the phone now. 588 00:29:49,696 --> 00:29:52,014 - Hello, this is Kiley. - Hey, Kiley. 589 00:29:52,016 --> 00:29:53,515 This is Officer Carlos Reyes from Austin 590 00:29:53,534 --> 00:29:55,441 with some friends of Marjan Marwani. 591 00:29:55,519 --> 00:29:57,686 On the call is also Fire Captain Owen Strand. 592 00:29:57,704 --> 00:29:58,945 Wow. 593 00:29:59,023 --> 00:30:00,188 It's everything okay? 594 00:30:00,282 --> 00:30:00,856 That's why we're calling. 595 00:30:00,874 --> 00:30:02,115 Marjan is missing 596 00:30:02,134 --> 00:30:04,376 and we haven't heard from her since yesterday. 597 00:30:04,528 --> 00:30:07,287 Please, God, tell me he didn't do something to her. 598 00:30:07,306 --> 00:30:09,197 He? You mean Grant, your fiancé? 599 00:30:09,216 --> 00:30:10,215 My ex-fiancé. 600 00:30:10,367 --> 00:30:11,550 Marjan put me on a bus yesterday 601 00:30:11,702 --> 00:30:12,701 to get away from him. 602 00:30:12,719 --> 00:30:14,036 I've been looking over my shoulder, 603 00:30:14,129 --> 00:30:16,980 but now I guess I know why I haven't seen him. 604 00:30:17,132 --> 00:30:19,650 Okay, listen to me. This is very important. 605 00:30:19,726 --> 00:30:21,318 Do you have any idea where he is 606 00:30:21,395 --> 00:30:23,153 or how we could get in contact with him? 607 00:30:23,305 --> 00:30:25,489 If he's still in the Winnebago you could try that. 608 00:30:25,566 --> 00:30:26,323 It has LoJack. 609 00:30:26,400 --> 00:30:27,065 A Winnebago? 610 00:30:27,142 --> 00:30:28,066 But Grant doesn't have 611 00:30:28,218 --> 00:30:29,827 any vehicles registered to him. 612 00:30:29,978 --> 00:30:31,570 That's because it's his father's. 613 00:30:31,646 --> 00:30:32,888 Albert Harlan. 614 00:30:32,890 --> 00:30:34,072 He let us borrow it for our trip 615 00:30:34,149 --> 00:30:35,273 and Grant never gave it back. 616 00:30:35,334 --> 00:30:36,983 Alright, Carlos, have Grace call us 617 00:30:37,061 --> 00:30:38,060 when she gets a signal on that thing. 618 00:30:38,078 --> 00:30:38,985 Yeah, I'm on it. 619 00:30:39,063 --> 00:30:39,911 Kiley, thank you. 620 00:30:40,064 --> 00:30:41,063 You've been very helpful. 621 00:30:41,065 --> 00:30:41,988 I just hope Marjan's okay. 622 00:30:42,007 --> 00:30:43,823 She saved my life. 623 00:30:43,825 --> 00:30:44,675 She's a hero. 624 00:30:44,826 --> 00:30:46,260 Yes, she is. 625 00:30:48,589 --> 00:30:51,573 Marjan, you have to wake up! 626 00:30:51,575 --> 00:30:53,075 Marjan! 627 00:30:53,093 --> 00:30:54,834 Friend! 628 00:30:54,928 --> 00:30:57,312 -Where are you? -Wake up, please. 629 00:30:57,839 --> 00:30:59,231 He's coming. 630 00:30:59,841 --> 00:31:00,916 Come on. 631 00:31:00,934 --> 00:31:02,359 Wake up. 632 00:31:04,179 --> 00:31:05,028 Hey, Mouse. 633 00:31:05,180 --> 00:31:06,697 You need to get up. 634 00:31:06,848 --> 00:31:08,256 No. 635 00:31:08,258 --> 00:31:10,609 You have to go. Just leave me. 636 00:31:10,761 --> 00:31:12,035 No. 637 00:31:12,145 --> 00:31:13,445 Look, I've-- 638 00:31:13,521 --> 00:31:17,099 I've lost too much blood, and I'm not gonna make it. 639 00:31:17,101 --> 00:31:19,525 But you have to. 640 00:31:19,603 --> 00:31:20,394 I'm so sorry. 641 00:31:20,396 --> 00:31:22,362 I don't care if you're sorry. 642 00:31:22,439 --> 00:31:25,465 You promised me we were gonna get out of this together. 643 00:31:26,552 --> 00:31:27,634 Are you a liar? 644 00:31:28,629 --> 00:31:29,369 No. 645 00:31:29,537 --> 00:31:31,597 Then take my hand and get up. 646 00:31:42,050 --> 00:31:43,567 Come on. 647 00:31:43,718 --> 00:31:44,526 Come on. 648 00:31:45,796 --> 00:31:46,737 Yeah. 649 00:31:52,560 --> 00:31:54,894 I know you were in my stuff, friend. 650 00:31:54,914 --> 00:31:58,582 You know, you shouldn't touch things that don't belong to you. 651 00:32:00,827 --> 00:32:02,961 You should've stayed away from Kiley! 652 00:32:04,982 --> 00:32:06,906 After I'm done with you, 653 00:32:06,926 --> 00:32:08,759 I'm gonna find her. 654 00:32:08,910 --> 00:32:10,552 Fort Lauderdale? 655 00:32:11,931 --> 00:32:13,639 Isn't that what the bus said? 656 00:32:14,675 --> 00:32:16,324 You hear me? 657 00:32:16,343 --> 00:32:17,159 Hurry. 658 00:32:17,177 --> 00:32:19,019 He's coming. 659 00:32:19,754 --> 00:32:21,846 I'm trying, kid. I'm-- 660 00:32:21,923 --> 00:32:23,273 I'm trying. 661 00:32:26,111 --> 00:32:27,402 This way. 662 00:32:31,433 --> 00:32:32,282 No. 663 00:32:36,863 --> 00:32:38,405 Damn, friend. 664 00:32:39,199 --> 00:32:41,683 How much blood you got in ya? 665 00:32:41,685 --> 00:32:44,586 Why don't you just let me put you out of your misery? 666 00:32:46,023 --> 00:32:47,798 What are we gonna do? 667 00:32:47,949 --> 00:32:49,708 I don't-- I don't know. 668 00:32:49,860 --> 00:32:51,343 I don't know. 669 00:32:57,034 --> 00:32:59,701 Alright, Grace, we just passed mile marker 117. 670 00:32:59,720 --> 00:33:02,204 Okay, so Grant's Winnebago should be on your right, 671 00:33:02,222 --> 00:33:03,313 just around this bend. 672 00:33:03,465 --> 00:33:05,315 Okay, we're going around the bend. 673 00:33:05,542 --> 00:33:06,466 Definitely no Winnebago. 674 00:33:06,710 --> 00:33:09,361 What? You guys should be right on top of it. 675 00:33:10,230 --> 00:33:11,379 What's that? 676 00:33:11,398 --> 00:33:13,198 It can't be a coincidence. 677 00:33:21,500 --> 00:33:23,417 Oh! Hey, y'all. 678 00:33:26,580 --> 00:33:27,820 Yeah, he's dead. 679 00:33:27,840 --> 00:33:28,913 He's got a gunshot wound. 680 00:33:29,008 --> 00:33:30,398 And, look, we got drag marks 681 00:33:30,400 --> 00:33:32,234 going all the way back to the driver's side door. 682 00:33:32,252 --> 00:33:33,487 Looks like someone just wanted 683 00:33:33,511 --> 00:33:35,161 to get him out of sight real quick. 684 00:33:35,180 --> 00:33:37,239 Uh, okay, I'm gonna call this in. 685 00:33:37,257 --> 00:33:39,016 Guys, go back and get us the radios. 686 00:33:39,167 --> 00:33:42,019 We're gonna split up and find this Winnebago. 687 00:33:42,095 --> 00:33:43,478 And Marjan. 688 00:33:44,506 --> 00:33:45,397 And Marjan. 689 00:33:52,031 --> 00:33:53,772 I don't hear anything. 690 00:33:53,924 --> 00:33:55,032 Me either. 691 00:33:55,108 --> 00:33:56,849 Maybe he's gone. 692 00:33:56,927 --> 00:33:59,161 Okay. Okay. 693 00:34:00,781 --> 00:34:02,706 Let's go back that way. 694 00:34:09,548 --> 00:34:10,630 Hello, friend. 695 00:34:14,294 --> 00:34:15,969 Looks like that's it, friend. 696 00:34:20,634 --> 00:34:21,966 Marjan! 697 00:34:22,043 --> 00:34:24,352 Can you hear me? 698 00:34:24,955 --> 00:34:26,879 Marwani! 699 00:34:28,716 --> 00:34:29,641 Hey, hey, hey, hey, hey. 700 00:34:29,793 --> 00:34:31,050 Don't make a sound. 701 00:34:31,128 --> 00:34:32,811 Don't make a sound. 702 00:34:32,963 --> 00:34:33,812 Or you're dead. 703 00:34:33,888 --> 00:34:35,313 I'm dead anyway. 704 00:34:35,465 --> 00:34:37,649 Yeah? Then I'll go do your friend out there. 705 00:34:37,801 --> 00:34:38,817 Marjan! 706 00:34:38,819 --> 00:34:39,743 It's Paul! 707 00:34:39,820 --> 00:34:40,893 Marjan! 708 00:34:40,913 --> 00:34:42,746 Holler back! 709 00:34:42,823 --> 00:34:44,623 Marwani, where you at? 710 00:34:45,809 --> 00:34:47,584 Marjan, can you hear me? 711 00:34:47,661 --> 00:34:49,661 Marjan! 712 00:34:49,813 --> 00:34:51,505 Marjan, can you hear me? 713 00:34:57,337 --> 00:34:59,654 Hey, Cap, I got a car in the ravine. 714 00:34:59,673 --> 00:35:00,913 Looks like it was ran off the road. 715 00:35:00,991 --> 00:35:02,006 Any sign of the bike? 716 00:35:02,101 --> 00:35:03,433 No. Checking the wreck. 717 00:35:03,585 --> 00:35:05,519 Hey, y'all, I found the Winnebago. 718 00:35:21,361 --> 00:35:23,102 Her name's on the rental agreement. 719 00:35:23,196 --> 00:35:24,955 This is Marjan's car. 720 00:35:25,106 --> 00:35:26,272 Her car? What happened to the bike? 721 00:35:26,350 --> 00:35:29,942 Nobody's home but Marwani was definitely here. 722 00:35:30,036 --> 00:35:31,186 You sure? 723 00:35:31,204 --> 00:35:32,546 Yeah, I'm pretty sure. 724 00:35:34,633 --> 00:35:36,708 Marjan! 725 00:35:36,860 --> 00:35:38,385 Are you out there? 726 00:35:40,639 --> 00:35:41,863 Marjan! Can you hear me? 727 00:35:41,865 --> 00:35:43,865 This can end now, Grant. 728 00:35:43,867 --> 00:35:45,809 Nobody else has to get hurt. 729 00:35:45,960 --> 00:35:47,126 Yeah, well, doesn't sound like 730 00:35:47,146 --> 00:35:49,721 your friends are leaving anytime soon. 731 00:35:49,797 --> 00:35:51,389 Just let her go. 732 00:35:51,466 --> 00:35:52,524 Who? 733 00:35:53,560 --> 00:35:54,693 Kiley? 734 00:35:55,562 --> 00:35:56,227 No way. 735 00:35:56,304 --> 00:35:58,488 I'm gonna find Kiley. 736 00:35:58,565 --> 00:36:00,973 And then she's gonna beg me to take her back 737 00:36:01,051 --> 00:36:02,884 before it's done. 738 00:36:02,886 --> 00:36:04,886 Look at you. 739 00:36:04,905 --> 00:36:06,237 You can't even stand up. 740 00:36:06,314 --> 00:36:08,147 You know you're gonna bleed out 741 00:36:08,225 --> 00:36:10,167 before they even find us down here. 742 00:36:11,061 --> 00:36:12,151 You know what? You're right. 743 00:36:12,245 --> 00:36:14,913 We can end this and they won't hear a thing. 744 00:36:15,065 --> 00:36:16,590 Don't even need to waste another bullet. 745 00:36:21,013 --> 00:36:22,237 Turn around. 746 00:36:22,330 --> 00:36:23,680 Why don't you just give me that? 747 00:36:23,831 --> 00:36:25,073 I think you learned your lesson. 748 00:36:25,091 --> 00:36:26,975 -He's lying. -I know. 749 00:36:37,938 --> 00:36:38,580 You guys hear that? 750 00:36:38,604 --> 00:36:40,346 Yeah, but where the hell is it coming from? 751 00:36:40,365 --> 00:36:42,699 We have to go. 752 00:36:44,761 --> 00:36:46,778 It's okay. He's gone. 753 00:36:46,854 --> 00:36:47,871 We did it. 754 00:36:47,948 --> 00:36:49,614 No, we didn't. 755 00:36:49,691 --> 00:36:50,690 You have to get up. 756 00:36:55,863 --> 00:36:57,339 Marjan! 757 00:36:58,108 --> 00:37:00,175 Marjan, we have to go. 758 00:37:02,629 --> 00:37:04,638 I see smoke 50 yards east of the truck. 759 00:37:08,710 --> 00:37:10,602 Marjan! Marjan! 760 00:37:23,133 --> 00:37:24,908 -Marwani. -Cap? 761 00:37:24,985 --> 00:37:26,134 Let me get you out of here. 762 00:37:26,194 --> 00:37:29,079 No. Take her first. You have to take Mouse. 763 00:37:30,156 --> 00:37:32,398 You need to go with him. You go with him. 764 00:37:32,417 --> 00:37:34,918 - I got you. - Cap! You can't leave her. 765 00:37:35,069 --> 00:37:36,753 It's okay, Marjan. 766 00:37:36,904 --> 00:37:38,646 I'm gonna be okay now. 767 00:37:38,648 --> 00:37:40,006 We both are. 768 00:37:48,583 --> 00:37:52,269 ♪ ♪ 769 00:38:03,765 --> 00:38:05,598 Mouse? 770 00:38:32,126 --> 00:38:33,959 Hey, sweetheart. Sorry to wake you. 771 00:38:33,979 --> 00:38:36,054 I come bearing cronuts. 772 00:38:36,130 --> 00:38:37,129 - Ooh! - Yes. 773 00:38:37,207 --> 00:38:38,873 Are these from that place on Fifth? 774 00:38:38,892 --> 00:38:40,041 Babe, what, what is it called? 775 00:38:40,060 --> 00:38:41,651 Twiggies. 776 00:38:41,728 --> 00:38:42,727 Which you won't be 777 00:38:42,804 --> 00:38:44,303 if you have a few of those. 778 00:38:44,323 --> 00:38:46,138 I hope no one's on a wedding diet. 779 00:38:46,158 --> 00:38:48,049 Oh, no, not today. I'm starving. 780 00:38:48,068 --> 00:38:49,809 You're a lifesaver. Thank you. 781 00:38:49,886 --> 00:38:51,143 Um, no, no, no. 782 00:38:51,221 --> 00:38:54,331 I hear that that title belongs to all of y'all. 783 00:38:55,892 --> 00:38:57,725 How's Marjan doing? 784 00:38:57,727 --> 00:38:59,394 Um, she's good. She's stable. 785 00:38:59,412 --> 00:39:02,672 Last we heard, they were, um, finishing up a surgery, 786 00:39:02,899 --> 00:39:03,898 cleaning out the bullet wound. 787 00:39:03,900 --> 00:39:05,175 Good. Other than that, she's okay? 788 00:39:05,251 --> 00:39:08,086 Yeah, she got a concussion, 789 00:39:08,162 --> 00:39:10,088 two cracked ribs, and some smoke inhalation. 790 00:39:10,240 --> 00:39:13,091 Mm-hmm. Nothing a little R&R won't heal, though. 791 00:39:13,167 --> 00:39:15,910 Which is the last thing she's gonna wanna hear. 792 00:39:15,929 --> 00:39:17,336 Right. 793 00:39:17,356 --> 00:39:19,522 How was Izzy's recital last night? 794 00:39:19,674 --> 00:39:21,358 Oh, magical. 795 00:39:21,434 --> 00:39:24,343 For the first 15 minutes that she was on stage. 796 00:39:24,363 --> 00:39:26,104 Then there were the three and a half hours 797 00:39:26,180 --> 00:39:27,772 that followed, yeah. 798 00:39:27,849 --> 00:39:28,923 Babe, we gotta make sure 799 00:39:28,942 --> 00:39:30,683 Charlie stays away from that ballet. 800 00:39:30,760 --> 00:39:32,260 -Yeah. -I got news for you. 801 00:39:32,262 --> 00:39:33,853 Basketball camp isn't better. 802 00:39:33,947 --> 00:39:35,279 Well, it could be that our daughter 803 00:39:35,356 --> 00:39:37,189 just don't got no interests at all. 804 00:39:37,209 --> 00:39:38,190 - Good luck with that. - Mm-hmm. 805 00:39:38,268 --> 00:39:39,767 Oh, Captain, your timing 806 00:39:39,861 --> 00:39:41,026 is impeccable as always. 807 00:39:41,104 --> 00:39:42,270 Captain. 808 00:39:42,272 --> 00:39:44,297 Who's here for Marjan Marwani? 809 00:39:45,533 --> 00:39:46,608 Huh. So many. 810 00:39:46,626 --> 00:39:48,885 I'm Dr. Cortes, her vascular surgeon. 811 00:39:48,962 --> 00:39:50,703 The surgery was a complete success. 812 00:39:50,722 --> 00:39:52,362 She's awake, but still a little 813 00:39:52,386 --> 00:39:54,132 groggy from the anesthesia. 814 00:39:54,284 --> 00:39:55,466 So can we go see her? 815 00:39:55,619 --> 00:39:56,726 Yes, but not all at once. 816 00:39:56,953 --> 00:39:59,211 We only allow two visitors at a time on this floor, 817 00:39:59,231 --> 00:40:01,731 so you'll have to go in shifts. 818 00:40:01,808 --> 00:40:03,549 I'll let you sort it out. 819 00:40:03,568 --> 00:40:04,642 Paul, why don't you and I go first? 820 00:40:04,666 --> 00:40:05,293 Yeah. 821 00:40:05,295 --> 00:40:07,362 Wait, hey, why you guys first? 822 00:40:08,965 --> 00:40:10,490 Fine. Just don't take too long. 823 00:40:13,561 --> 00:40:14,494 Knock, knock. 824 00:40:15,062 --> 00:40:16,746 Hey, guys. 825 00:40:16,898 --> 00:40:18,456 Hey, girl. 826 00:40:19,142 --> 00:40:20,083 Hi. 827 00:40:20,234 --> 00:40:21,826 You really picked a crazy way 828 00:40:21,920 --> 00:40:23,086 to spend your vacation. 829 00:40:23,088 --> 00:40:26,648 Next time, I'm gonna fly and skip the drama. 830 00:40:26,650 --> 00:40:29,000 Yeah, well, there's a lot of drama in the air, too. 831 00:40:29,076 --> 00:40:30,260 Trust me. 832 00:40:30,411 --> 00:40:31,744 Ah. 833 00:40:31,763 --> 00:40:33,388 So how you feeling? 834 00:40:33,765 --> 00:40:34,722 Froggy. 835 00:40:35,934 --> 00:40:37,225 Foggy. 836 00:40:38,161 --> 00:40:39,994 It's a lot of painkillers. 837 00:40:39,996 --> 00:40:42,755 So don't hold anything I say against me. 838 00:40:42,832 --> 00:40:44,274 Don't worry, we won't. 839 00:40:45,110 --> 00:40:47,235 Thanks for saving my ass, Cap. 840 00:40:48,171 --> 00:40:50,947 We just gave your ass a ride. 841 00:40:51,024 --> 00:40:52,449 You saved it yourself. 842 00:40:53,343 --> 00:40:55,434 So you really sold the bike? 843 00:40:55,454 --> 00:40:56,844 Come on now, Cap. Seriously? 844 00:40:56,863 --> 00:40:59,530 I promise it was for a good cause. 845 00:40:59,607 --> 00:41:00,623 Oh, I have no doubt. 846 00:41:00,700 --> 00:41:02,684 But you didn't get $200 more? 847 00:41:02,686 --> 00:41:03,585 Uh-huh. 848 00:41:04,779 --> 00:41:06,796 They-they told me that Grant-- 849 00:41:06,873 --> 00:41:08,298 Got what he deserved. 850 00:41:09,301 --> 00:41:11,083 What about the older gentleman 851 00:41:11,194 --> 00:41:12,952 that pulled over to help us? 852 00:41:13,029 --> 00:41:15,346 He didn't make it. I'm sorry. 853 00:41:17,124 --> 00:41:19,267 God keep him. 854 00:41:20,386 --> 00:41:22,962 Wait, there-there, there was another car. 855 00:41:23,039 --> 00:41:25,206 The station wagon... 856 00:41:25,225 --> 00:41:27,800 it swerved and there was a family in it, Cap. 857 00:41:27,819 --> 00:41:29,736 Mm-mm. There was no other car. 858 00:41:32,048 --> 00:41:32,805 Are you sure? 859 00:41:32,882 --> 00:41:35,049 Oh, yeah, we're-we're sure. 860 00:41:35,051 --> 00:41:37,142 This concussion is no joke. 861 00:41:37,220 --> 00:41:38,995 Yeah, you were pretty out of it when we found you. 862 00:41:39,146 --> 00:41:41,498 You thought you were talking to somebody. 863 00:41:42,501 --> 00:41:43,500 -Really? -Yeah. 864 00:41:43,651 --> 00:41:45,251 Somebody named Mouse. 865 00:41:46,505 --> 00:41:47,170 No kidding. 866 00:41:47,339 --> 00:41:49,255 That mean something to you? 867 00:41:50,400 --> 00:41:51,065 Yeah. 868 00:41:52,010 --> 00:41:53,234 Yeah, it does. Wow, I-- 869 00:41:53,236 --> 00:41:54,177 These came for you. 870 00:41:54,328 --> 00:41:56,128 Is it okay if I put them by the bed? 871 00:41:56,239 --> 00:41:58,264 That'd be great, thank you. 872 00:42:00,744 --> 00:42:02,018 How fancy. 873 00:42:02,095 --> 00:42:03,436 Who are they from? 874 00:42:09,252 --> 00:42:11,194 - Marjan? - Mom. 875 00:42:11,530 --> 00:42:13,087 Dad. 876 00:42:13,106 --> 00:42:14,179 We were so worried. 877 00:42:14,199 --> 00:42:16,849 Joey... and his parents, 878 00:42:16,926 --> 00:42:18,493 I couldn't save them. 879 00:42:19,279 --> 00:42:22,855 I tried, but nobody came. 880 00:42:22,932 --> 00:42:24,098 I know. 881 00:42:24,117 --> 00:42:25,875 My baby, I know. 882 00:42:26,027 --> 00:42:28,603 But you survived. 883 00:42:28,696 --> 00:42:30,338 I didn't think I would. 884 00:42:31,107 --> 00:42:32,715 I never felt so alone. 885 00:42:32,867 --> 00:42:35,777 Always remember... 886 00:42:35,779 --> 00:42:37,461 no matter what happens, 887 00:42:37,614 --> 00:42:41,391 with Allah, you're never alone. 888 00:42:41,893 --> 00:42:43,393 Understand? 889 00:42:44,045 --> 00:42:45,728 Yes, Mom. 890 00:42:45,805 --> 00:42:48,231 We love you so much, Marjan. 891 00:42:50,235 --> 00:42:52,569 Our sweet little mouse. 892 00:42:52,720 --> 00:42:55,238 ♪♪ 65250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.