Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,899 --> 00:00:08,632
That was an amazing game,
Mouse.
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,658
Thank you, Mr. Dawson.
3
00:00:10,678 --> 00:00:14,346
I mean it. Two goals
against the Hammers?
4
00:00:14,498 --> 00:00:17,424
Your mom and dad are gonna
be so proud of you, honey.
5
00:00:17,501 --> 00:00:19,685
You know they wanted
to be there, but--
6
00:00:19,836 --> 00:00:20,911
Work.
7
00:00:20,913 --> 00:00:23,263
Hey, I got both
your goals on video
8
00:00:23,415 --> 00:00:25,599
so we can show them
when we get home.
9
00:00:25,693 --> 00:00:27,584
Yeah, yeah, come on!
10
00:00:28,954 --> 00:00:30,195
That was really cool
of you to do.
11
00:00:30,347 --> 00:00:32,698
- Thank you, Mrs. Dawson.
- You got it.
12
00:00:32,891 --> 00:00:34,033
I just have one note.
13
00:00:34,109 --> 00:00:35,517
Why didn't you celebrate?
14
00:00:35,594 --> 00:00:38,428
Because it's Mouse, Mom.
She never celebrates.
15
00:00:38,430 --> 00:00:40,264
I don't care who you are.
16
00:00:40,266 --> 00:00:43,525
You hit the game-winner against
the best team in the state,
17
00:00:43,544 --> 00:00:44,951
you celebrate!
18
00:00:45,028 --> 00:00:47,046
I don't want anyone to feel bad.
19
00:00:47,197 --> 00:00:49,048
Can I give you
a piece of advice?
20
00:00:49,124 --> 00:00:50,440
Never hide your light
21
00:00:50,442 --> 00:00:52,968
because it'll make
somebody else feel bad.
22
00:00:54,037 --> 00:00:56,037
Okay, so let's hear it.
23
00:00:56,057 --> 00:00:58,223
-What?
-Your celebration, silly.
24
00:00:58,300 --> 00:01:00,375
Next time you score a goal,
what are you gonna do?
25
00:01:00,394 --> 00:01:02,969
-I don't know.
-Ooh. I know what I'd do.
26
00:01:03,122 --> 00:01:05,122
-A big balls celebration.
-Joey!
27
00:01:05,124 --> 00:01:06,398
Not helpful.
28
00:01:06,625 --> 00:01:09,684
How about the classic
"Goa-a-al!"
29
00:01:09,795 --> 00:01:11,144
Like the TV guy, huh?
30
00:01:11,297 --> 00:01:12,237
- Come on.
- Goa-a-al!
31
00:01:12,464 --> 00:01:15,723
- Goa-a-al!
- Go, go, goa-a-al!
32
00:01:15,801 --> 00:01:16,724
Goa-a-al!
33
00:01:16,744 --> 00:01:17,725
Mr. Dawson!
34
00:01:17,745 --> 00:01:19,745
Oh, God!
35
00:01:24,827 --> 00:01:26,901
Good job, 126.
36
00:01:26,921 --> 00:01:28,478
Oh, Mateo,
you got a little, uh...
37
00:01:28,497 --> 00:01:30,905
You got something--
it's right there.
38
00:01:34,820 --> 00:01:36,153
Hey, it's Marwani.
39
00:01:36,171 --> 00:01:37,671
- Hey-o. Is that Marjan?
- Hey, Marjan!
40
00:01:37,823 --> 00:01:38,839
Hey!
41
00:01:38,991 --> 00:01:39,747
How's my girl?
42
00:01:39,767 --> 00:01:40,933
Good.
43
00:01:41,084 --> 00:01:43,102
You were talking about the bike, weren't you?
44
00:01:43,253 --> 00:01:44,328
Of course,
I meant the bike.
45
00:01:44,330 --> 00:01:45,420
Well, I sold her.
46
00:01:45,664 --> 00:01:47,831
Pretty good price.
I got $200 more than I paid you.
47
00:01:47,833 --> 00:01:48,774
You're hilarious.
48
00:01:48,925 --> 00:01:50,258
Hey, what's up, Marj?
49
00:01:50,277 --> 00:01:52,185
Hey-o. Is that Marjan?
50
00:01:52,262 --> 00:01:53,261
Hey, what's up, girl?
51
00:01:53,355 --> 00:01:54,171
Aw!
52
00:01:54,506 --> 00:01:56,115
You guys look like
you're having fun.
53
00:01:56,266 --> 00:01:58,024
Yeah, we just knocked down
a five-alarm fire
54
00:01:58,101 --> 00:01:59,359
in a sausage factory.
55
00:01:59,511 --> 00:02:01,286
It made me so hungry.
It smelled so delicious.
56
00:02:01,363 --> 00:02:03,180
Ooh, you got that right.
57
00:02:03,198 --> 00:02:04,456
Hey, is that Marjan?
58
00:02:04,608 --> 00:02:05,641
Oh, hey!
59
00:02:05,643 --> 00:02:06,774
I miss you guys.
60
00:02:06,794 --> 00:02:07,793
So come back!
61
00:02:07,944 --> 00:02:09,703
Okay.
62
00:02:09,855 --> 00:02:10,963
Okay? Did you say "okay"?
63
00:02:11,156 --> 00:02:12,539
Yeah, I mean, assuming you haven't
64
00:02:12,691 --> 00:02:13,948
replaced me already.
65
00:02:13,968 --> 00:02:16,209
No, we haven't replaced you.
You're irreplaceable.
66
00:02:16,362 --> 00:02:17,544
Are you sure you're
ready to come back?
67
00:02:17,621 --> 00:02:18,953
Yeah, I'm ready.
68
00:02:19,031 --> 00:02:20,380
Like, really ready.
69
00:02:20,532 --> 00:02:21,807
- Awesome, yeah!
- Cool.
70
00:02:21,958 --> 00:02:22,808
Okay, okay, okay.
71
00:02:22,885 --> 00:02:24,459
Just promise me one thing.
72
00:02:24,536 --> 00:02:26,370
Please don't make
a big deal out of this.
73
00:02:26,372 --> 00:02:28,555
I don't need you guys
being all... extra.
74
00:02:28,707 --> 00:02:30,649
Why would you think we'd be all extra?
75
00:02:30,726 --> 00:02:31,984
Dude, you gave your dad
76
00:02:32,060 --> 00:02:33,968
a tumor-shaped cake
when he beat cancer.
77
00:02:34,046 --> 00:02:36,046
Alright. We promise.
No parties.
78
00:02:36,048 --> 00:02:37,972
- Where are you?
-Uh, Tucumcari.
79
00:02:38,050 --> 00:02:39,549
New Mexico? You can be here by tonight.
80
00:02:39,568 --> 00:02:41,493
No, I've had a pretty
eventful couple days.
81
00:02:41,645 --> 00:02:42,995
I think I'm gonna
grab a motel room
82
00:02:43,146 --> 00:02:45,238
and then maybe hit the road
first thing in the morning?
83
00:02:45,315 --> 00:02:47,315
Alright. So you'll be
in Austin by four o'clock.
84
00:02:47,334 --> 00:02:48,816
Why don't you just
come right to my house?
85
00:02:48,894 --> 00:02:50,652
Don't even bother going home.
86
00:02:50,729 --> 00:02:51,895
Your place? Why?
87
00:02:51,914 --> 00:02:53,922
So we can get
the paperwork sorted out.
88
00:02:55,234 --> 00:02:57,509
Can't we just do that on Tuesday at work?
89
00:02:57,586 --> 00:03:00,086
Well, I think it's better
to just get it out of the way.
90
00:03:00,239 --> 00:03:02,422
You're throwing a party,
aren't you?
91
00:03:02,574 --> 00:03:04,999
Yeah!
92
00:03:05,019 --> 00:03:08,020
Okay, fine, fine.
But no yacht rock, okay?
93
00:03:08,096 --> 00:03:09,855
Oh!
94
00:03:10,006 --> 00:03:11,005
Alright, drive safe.
95
00:03:11,007 --> 00:03:12,274
I will.
96
00:03:15,587 --> 00:03:16,920
Hey.
97
00:03:16,922 --> 00:03:18,104
Did you get a seat?
98
00:03:18,257 --> 00:03:19,847
I'm on the 8:45
to Fort Lauderdale.
99
00:03:19,867 --> 00:03:21,608
Amazing!
100
00:03:21,760 --> 00:03:24,761
Okay, do me a favor, Kiley,
and, uh,
101
00:03:24,763 --> 00:03:26,112
put this in your backpack.
102
00:03:26,265 --> 00:03:28,165
What? What is this?
103
00:03:31,453 --> 00:03:32,544
Marjan.
104
00:03:34,048 --> 00:03:35,697
I can't accept this.
105
00:03:35,774 --> 00:03:36,698
Yes, you can.
106
00:03:36,775 --> 00:03:37,883
I blew up your old life.
107
00:03:38,034 --> 00:03:40,277
The least I can do
is help you start a new one.
108
00:03:40,295 --> 00:03:42,462
Where did you even
get all of this?
109
00:03:42,614 --> 00:03:43,555
I sold my bike.
110
00:03:44,225 --> 00:03:45,373
No.
111
00:03:45,392 --> 00:03:48,118
-Oh, my God. You shouldn't have.
-It's okay.
112
00:03:48,120 --> 00:03:50,878
I've eaten enough diesel exhaust
to last me a lifetime.
113
00:03:50,898 --> 00:03:52,213
But how are you getting home?
114
00:03:52,233 --> 00:03:53,899
I don't know, I'll get
a rental car or something.
115
00:03:53,976 --> 00:03:55,216
Don't even sweat it.
116
00:03:55,236 --> 00:03:57,194
...8:45 bus to Fort Lauderdale.
117
00:03:59,965 --> 00:04:01,465
Hey, what's-what's-what's
going on?
118
00:04:01,483 --> 00:04:05,318
What if getting on that bus is
the biggest mistake of my life?
119
00:04:05,395 --> 00:04:07,287
I mean, look at
how happy we were.
120
00:04:08,824 --> 00:04:11,750
No, those aren't real, Kiley.
121
00:04:11,827 --> 00:04:14,086
That was posted for show.
122
00:04:14,162 --> 00:04:15,662
What I saw
when you were with him,
123
00:04:15,814 --> 00:04:18,648
the look of terror in your eyes?
124
00:04:18,667 --> 00:04:20,150
That was real.
125
00:04:20,152 --> 00:04:21,909
Grant will have
posted bail by now.
126
00:04:21,929 --> 00:04:23,720
This is your chance
to break free.
127
00:04:24,673 --> 00:04:25,989
You have to take it.
128
00:04:25,991 --> 00:04:28,008
Grant was my home.
129
00:04:28,084 --> 00:04:29,175
You thought he was.
130
00:04:29,252 --> 00:04:31,161
When you find your real home,
131
00:04:31,163 --> 00:04:32,938
you'll feel the difference.
132
00:04:33,089 --> 00:04:34,523
Believe me.
133
00:04:38,170 --> 00:04:39,695
I'm so scared...
134
00:04:40,839 --> 00:04:42,239
doing this alone.
135
00:04:43,933 --> 00:04:47,193
And that's what
makes you so brave
136
00:04:47,346 --> 00:04:49,103
because you're doing it anyways.
137
00:04:49,181 --> 00:04:50,680
And you won't
be alone, okay?
138
00:04:50,699 --> 00:04:54,200
My sister Sahar lives just
down the road in Miami Beach.
139
00:04:54,277 --> 00:04:56,628
She has the place wired.
140
00:04:56,780 --> 00:04:57,945
I'll text you her number.
141
00:04:57,965 --> 00:05:00,048
Thank you, Marjan...
142
00:05:00,617 --> 00:05:01,783
for everything.
143
00:05:01,860 --> 00:05:03,242
This is a final call
144
00:05:03,395 --> 00:05:05,119
for the 8:45 bus to Fort Lauderdale.
145
00:05:07,032 --> 00:05:09,683
Go, enjoy your life.
146
00:05:10,477 --> 00:05:12,019
You deserve it.
147
00:05:35,561 --> 00:05:37,985
Man, I don't know about y'all,
but I'm getting a serious case
148
00:05:38,005 --> 00:05:39,245
of carpal tunnel over here.
149
00:05:39,398 --> 00:05:41,155
Right?
If Captain Vega was here,
150
00:05:41,233 --> 00:05:42,490
I would be submitting
for hazard pay.
151
00:05:42,584 --> 00:05:44,676
Yeah, she's lucky
she missed this assignment.
152
00:05:44,753 --> 00:05:45,677
Well, that's debatable.
153
00:05:45,995 --> 00:05:47,995
She's at her 11-year-old's
ballet recital,
154
00:05:48,073 --> 00:05:49,848
and it's supposed
to go for four hours.
155
00:05:49,999 --> 00:05:50,740
Ouch.
156
00:05:50,742 --> 00:05:52,075
Is Grace coming by?
157
00:05:52,094 --> 00:05:54,411
Nah, she can't. Actually,
her shift starts at 5:00
158
00:05:54,413 --> 00:05:57,097
so I told her
I'll bring her a piece of cake.
159
00:05:57,249 --> 00:05:58,023
Alright.
160
00:05:58,100 --> 00:05:59,858
The mushroom canapés are out.
161
00:05:59,935 --> 00:06:01,843
The short ribs and bruschetta
are cooking.
162
00:06:01,862 --> 00:06:05,179
Uh, salmon and cucumber canapés
are in the refrigerator.
163
00:06:05,199 --> 00:06:07,014
What else am I missing?
164
00:06:07,109 --> 00:06:08,108
Oh, yeah.
165
00:06:08,260 --> 00:06:10,427
The fig and-and brie canapés.
Duh.
166
00:06:10,429 --> 00:06:12,871
That's a lot of canapés
on 24 hours' notice.
167
00:06:13,022 --> 00:06:13,930
I have a guy.
168
00:06:13,949 --> 00:06:14,948
Hey, Dad, remember,
169
00:06:15,100 --> 00:06:17,376
she didn't want us
getting too extra.
170
00:06:17,452 --> 00:06:20,194
Oh, this isn't "extra."
I am never "extra."
171
00:06:20,272 --> 00:06:22,789
People, we must
have more LED balloons.
172
00:06:22,866 --> 00:06:25,083
I do not wanna see any light.
173
00:06:25,160 --> 00:06:27,127
I wanna see
this whole ceiling covered.
174
00:06:27,279 --> 00:06:28,870
He's still not over us
175
00:06:28,889 --> 00:06:30,204
not letting him
plan the wedding, is he?
176
00:06:30,449 --> 00:06:32,282
Yeah, we just gotta let him
figure it out on his own.
177
00:06:32,300 --> 00:06:33,081
And you know what?
178
00:06:33,105 --> 00:06:35,209
I think we may
have dodged a bullet.
179
00:06:35,303 --> 00:06:36,711
In the shape of a canapé.
180
00:06:41,627 --> 00:06:45,219
♪ Times have changed and times are strange ♪
181
00:06:45,297 --> 00:06:48,490
♪ Here I come but I ain't the same ♪
182
00:06:50,469 --> 00:06:53,495
♪ Mama, I'm coming home ♪
183
00:06:57,233 --> 00:06:58,583
What the--
184
00:06:59,811 --> 00:07:00,977
Oh, God.
185
00:07:00,996 --> 00:07:02,162
Hey, Siri, call 9-1-1.
186
00:07:02,238 --> 00:07:04,589
Calling 9-1-1.
187
00:07:05,742 --> 00:07:06,816
Hello?
188
00:07:06,835 --> 00:07:08,593
Call disconnected.
189
00:07:08,745 --> 00:07:09,911
Hey, Siri, call 9-1-1.
190
00:07:09,930 --> 00:07:11,321
Calling 9-1-1.
191
00:07:13,325 --> 00:07:15,350
Hello? Can anyone hear me?
192
00:07:19,347 --> 00:07:20,772
Hello? If anyone
can anyone hear me,
193
00:07:20,924 --> 00:07:22,089
I need police.
194
00:07:22,184 --> 00:07:24,693
I'm headed
eastbound on 71!
195
00:07:26,262 --> 00:07:27,946
A Winnebago with Idaho plates
196
00:07:28,173 --> 00:07:29,614
is trying to
run me off the road.
197
00:07:29,691 --> 00:07:31,508
The driver's name is Grant--
198
00:07:55,642 --> 00:07:56,683
Ow.
199
00:07:58,645 --> 00:08:00,604
What? What the--
200
00:08:01,130 --> 00:08:02,722
Sorry.
201
00:08:02,874 --> 00:08:04,224
I didn't know how to wake you.
202
00:08:04,300 --> 00:08:06,276
My friends need help.
203
00:08:08,063 --> 00:08:09,154
Wh-what happened?
204
00:08:09,231 --> 00:08:10,880
There was an accident.
205
00:08:10,899 --> 00:08:12,991
You drove off the road.
206
00:08:13,068 --> 00:08:14,493
Into a ditch.
207
00:08:14,978 --> 00:08:16,569
Yeah.
208
00:08:16,722 --> 00:08:18,371
I do that sometimes.
209
00:08:20,408 --> 00:08:21,725
Ah!
210
00:08:21,727 --> 00:08:22,959
Are you okay?
211
00:08:24,338 --> 00:08:27,297
Feels like I broke
a couple ribs.
212
00:08:30,402 --> 00:08:34,179
Probably a concussion, too,
I'm guessing.
213
00:08:36,074 --> 00:08:38,016
Where-where did you come from?
214
00:08:38,167 --> 00:08:40,227
I was in the accident, too.
215
00:08:40,762 --> 00:08:42,595
A red car.
216
00:08:42,748 --> 00:08:45,081
My friend and his parents,
they're still stuck in the car.
217
00:08:45,100 --> 00:08:46,733
Please, you have to help them.
218
00:08:47,528 --> 00:08:48,935
Yeah.
219
00:08:49,012 --> 00:08:50,737
I'll-I'll-I'll call for help.
220
00:08:55,610 --> 00:08:56,493
Or not.
221
00:08:59,022 --> 00:09:00,613
Okay, kid.
222
00:09:00,766 --> 00:09:02,499
Come on. Show me.
223
00:10:35,210 --> 00:10:36,468
You can lean on me.
224
00:10:36,619 --> 00:10:38,803
You know,
you're pretty strong for--
225
00:10:38,955 --> 00:10:40,880
What are you, eleven?
226
00:10:41,032 --> 00:10:41,865
Twelve?
227
00:10:41,883 --> 00:10:43,391
Ten.
228
00:10:43,869 --> 00:10:44,976
Oh.
229
00:10:45,979 --> 00:10:47,704
What's your name?
230
00:10:47,706 --> 00:10:49,731
People call me Mouse.
231
00:10:50,651 --> 00:10:52,150
Mouse?
232
00:10:52,301 --> 00:10:54,043
That's probably, uh--
233
00:10:54,062 --> 00:10:56,321
That's probably 'cause you're...
234
00:10:56,398 --> 00:10:59,616
pretty mouthy, huh?
235
00:11:00,402 --> 00:11:01,326
No.
236
00:11:04,981 --> 00:11:06,147
My name's, my name's Marjan.
237
00:11:06,166 --> 00:11:07,999
And you're in luck 'cause,
238
00:11:08,076 --> 00:11:10,168
'cause I'm a firefighter.
239
00:11:10,319 --> 00:11:11,244
Okay?
240
00:11:11,396 --> 00:11:13,338
And we're gonna
get through this.
241
00:11:14,416 --> 00:11:16,916
You said the car's
right around here?
242
00:11:17,068 --> 00:11:19,085
Uh... I thought so.
243
00:11:19,162 --> 00:11:22,088
Maybe I got turned around.
244
00:11:22,240 --> 00:11:23,256
- That's okay. It's okay.
- Come on.
245
00:11:23,332 --> 00:11:25,183
We'll just,
we'll keep looking, okay?
246
00:11:26,002 --> 00:11:28,169
You play soccer, huh?
247
00:11:28,188 --> 00:11:30,246
How did you know?
248
00:11:30,265 --> 00:11:32,440
Your uniform
kinda gave you away.
249
00:11:32,934 --> 00:11:34,341
Right.
250
00:11:35,437 --> 00:11:38,697
What, uh,
what position do you play?
251
00:11:38,924 --> 00:11:41,257
-Striker.
-No way!
252
00:11:41,276 --> 00:11:43,410
That was my favorite position.
253
00:11:45,931 --> 00:11:47,764
What? What is it?
254
00:11:47,782 --> 00:11:48,765
Nothing. Nothing. Uh--
255
00:11:48,783 --> 00:11:50,934
I just, I wanna make sure
256
00:11:50,952 --> 00:11:52,526
I know how to get back, okay?
257
00:11:52,546 --> 00:11:53,753
Come on.
258
00:11:59,961 --> 00:12:02,295
- Is that it?
- Yes.
259
00:12:02,447 --> 00:12:04,781
It's a miracle
you made it out of there.
260
00:12:04,799 --> 00:12:07,058
Joey! Mr. and Mrs. Dawson!
261
00:12:07,210 --> 00:12:08,876
I brought a firefighter.
262
00:12:08,895 --> 00:12:10,578
Hey, hey.
Hey, listen, sweetheart,
263
00:12:10,580 --> 00:12:12,713
I think it's better if you just,
if you stay here, okay?
264
00:12:12,733 --> 00:12:14,065
But I wanna help you.
265
00:12:14,217 --> 00:12:16,626
I'm gonna do everything I can
to help your friends.
266
00:12:16,644 --> 00:12:17,885
I-I promise.
267
00:12:17,904 --> 00:12:19,386
So I need you to do me a favor.
268
00:12:19,464 --> 00:12:21,239
And you're just gonna
sit down here, okay?
269
00:12:21,390 --> 00:12:24,650
And, uh, look up at the trees
a-and count to 100,
270
00:12:24,803 --> 00:12:28,747
and whatever you do, just--
Don't-don't turn around, okay?
271
00:12:28,898 --> 00:12:30,415
- Okay.
- Okay.
272
00:12:30,825 --> 00:12:31,750
Okay.
273
00:12:36,923 --> 00:12:39,507
One, two...
274
00:12:40,594 --> 00:12:43,344
three, four...
275
00:12:44,172 --> 00:12:47,766
five, six, seven...
276
00:12:49,177 --> 00:12:51,728
...eight, nine...
277
00:12:53,089 --> 00:12:54,330
ten...
278
00:12:55,183 --> 00:12:58,759
...eleven, twelve,
279
00:12:58,853 --> 00:13:01,571
thirteen, fourteen...
280
00:13:02,857 --> 00:13:05,191
fifteen, sixteen...
281
00:13:06,344 --> 00:13:10,163
...seventeen, eighteen...
282
00:13:10,957 --> 00:13:14,250
nineteen, twenty...
283
00:13:15,128 --> 00:13:18,338
twenty-one, twenty-two...
284
00:13:19,299 --> 00:13:22,358
twenty-three, twenty-four...
285
00:13:22,377 --> 00:13:23,968
...twenty-five...
286
00:13:25,713 --> 00:13:27,138
...twenty-six...
287
00:13:28,033 --> 00:13:30,683
twenty-seven, twenty-eight...
288
00:13:31,794 --> 00:13:35,313
twenty-nine, thirty...
289
00:13:35,464 --> 00:13:39,300
thirty-one, thirty-two...
290
00:13:39,319 --> 00:13:43,137
...thirty-three, thirty-four...
291
00:13:43,156 --> 00:13:46,533
thirty-five, thirty-six...
292
00:13:49,996 --> 00:13:52,205
They're dead, aren't they?
293
00:13:54,984 --> 00:13:56,751
Um...
294
00:13:59,506 --> 00:14:00,913
I'm so sorry.
295
00:14:01,066 --> 00:14:02,841
It's all my fault.
296
00:14:02,992 --> 00:14:05,068
No, no, no, no, Mouse, no.
297
00:14:05,161 --> 00:14:07,070
- It is not your fault.
- It is.
298
00:14:07,163 --> 00:14:09,088
They were teaching me
how to celebrate a goal,
299
00:14:09,165 --> 00:14:11,090
and Mr. Dawson
took his eyes off the road.
300
00:14:11,167 --> 00:14:12,833
If I hadn't had
driven into your lane,
301
00:14:12,853 --> 00:14:14,352
none of this would
have happened, okay?
302
00:14:14,503 --> 00:14:17,397
So if it's anybody's fault,
it's mine.
303
00:14:18,024 --> 00:14:19,932
You understand?
304
00:14:20,009 --> 00:14:21,675
We really have to
get out of here, Mouse.
305
00:14:21,695 --> 00:14:24,320
We need to go to the top
of the road and get some help.
306
00:14:32,355 --> 00:14:34,597
Can I say goodbye to him first?
307
00:14:37,060 --> 00:14:38,293
Joey.
308
00:14:39,695 --> 00:14:41,254
He's my best friend.
309
00:14:43,550 --> 00:14:44,941
Hey, no, I think--
310
00:14:45,034 --> 00:14:48,219
I think it's better if
you say goodbye in your head.
311
00:14:48,296 --> 00:14:51,180
-Okay?
-How do I do that?
312
00:14:55,562 --> 00:14:57,186
Close your eyes.
313
00:14:58,547 --> 00:15:03,217
Think of a time when you
were truly happy together.
314
00:15:03,294 --> 00:15:05,962
Do you have a memory like that?
315
00:15:05,980 --> 00:15:09,198
Last season,
Joey scored his first goal.
316
00:15:09,743 --> 00:15:11,034
His only goal.
317
00:15:11,894 --> 00:15:13,894
He was so happy
he hugged me
318
00:15:13,972 --> 00:15:16,155
in front of everybody.
319
00:15:16,232 --> 00:15:19,292
Then I want you to
think of him just like that.
320
00:15:21,070 --> 00:15:22,845
'Cause that's how happy
he'll always be
321
00:15:22,847 --> 00:15:25,423
as long as you
carry that with you.
322
00:15:26,927 --> 00:15:30,153
Now I want you to tell him
that you won't
323
00:15:30,155 --> 00:15:32,263
ever forget him.
324
00:15:35,677 --> 00:15:36,559
Okay.
325
00:15:37,512 --> 00:15:38,561
I told him.
326
00:15:39,847 --> 00:15:41,314
Good job, honey.
327
00:15:42,016 --> 00:15:43,274
Come on.
328
00:15:47,355 --> 00:15:48,854
Well, Cap, I hate to say it,
329
00:15:48,931 --> 00:15:50,097
but I think, uh,
you're gonna have to
330
00:15:50,116 --> 00:15:52,341
put your salmon canapés
back in the fridge.
331
00:15:52,360 --> 00:15:54,268
Yeah, these fishes are not
swimming upstream anymore, Cap.
332
00:15:54,362 --> 00:15:56,862
This is a disaster.
Where is she?
333
00:15:56,864 --> 00:15:58,105
Mateo, any news?
334
00:15:58,124 --> 00:15:59,290
Straight to voice mail.
335
00:15:59,367 --> 00:16:01,459
Maybe she doesn't
have service.
336
00:16:01,536 --> 00:16:04,203
She's on the interstate.
She should have service.
337
00:16:04,355 --> 00:16:05,521
Maybe she's
on the motorcycle
338
00:16:05,540 --> 00:16:06,872
and she can't hear
the phone calls coming in.
339
00:16:07,192 --> 00:16:07,601
No, no, no, no.
340
00:16:07,625 --> 00:16:08,874
All that stuff goes
right into the helmet.
341
00:16:08,951 --> 00:16:09,950
-That's not an issue.
-Oh, God.
342
00:16:09,970 --> 00:16:11,469
She did tell us
she didn't want a party.
343
00:16:11,787 --> 00:16:13,405
Yeah, but Marjan
wouldn't ghost us, right?
344
00:16:13,429 --> 00:16:14,530
She is not like that.
345
00:16:14,532 --> 00:16:16,324
Well, maybe she just
turned off her phone
346
00:16:16,400 --> 00:16:18,142
and she's, like,
taking the scenic route.
347
00:16:18,219 --> 00:16:20,261
We're talking
about Firefox, Nancy.
348
00:16:20,371 --> 00:16:22,647
The woman
never has her phone off,
349
00:16:22,724 --> 00:16:23,630
and she's never late.
350
00:16:23,650 --> 00:16:24,649
I mean, am I wrong, Cap?
351
00:16:24,800 --> 00:16:27,059
Not once in three years.
352
00:16:27,136 --> 00:16:29,654
Do we start
calling hospitals?
353
00:16:29,805 --> 00:16:32,156
Hang on.
I got a better idea.
354
00:16:43,228 --> 00:16:44,410
- Hey, husband.
- Hey, Gracie.
355
00:16:44,562 --> 00:16:46,245
I got you on speaker
at Marjan's party.
356
00:16:46,397 --> 00:16:47,056
Hmm.
357
00:16:47,080 --> 00:16:49,081
Okay, so you're calling
to rub my face in it, huh?
358
00:16:49,234 --> 00:16:50,399
We missed you, Marjan.
359
00:16:50,493 --> 00:16:51,509
No, no, sweetheart,
she ain't here.
360
00:16:51,660 --> 00:16:52,902
That's what
we're callin' about.
361
00:16:52,920 --> 00:16:53,919
She should have been here
about two hours ago,
362
00:16:54,072 --> 00:16:55,496
and she's not
answering her phone.
363
00:16:55,757 --> 00:16:57,423
Hey, Grace, I'm sending you her contacts.
364
00:16:57,575 --> 00:16:59,726
Can you try to get
a location on her phone?
365
00:17:00,836 --> 00:17:03,479
Uh, let me try tracking her GPS.
366
00:17:06,768 --> 00:17:08,675
I'm not seeing her.
367
00:17:08,695 --> 00:17:10,920
Hey, Grace, when was the
last time she used her phone?
368
00:17:10,922 --> 00:17:13,105
It was about
an hour and a half ago.
369
00:17:13,258 --> 00:17:15,883
Two calls,
both under three seconds.
370
00:17:15,960 --> 00:17:16,850
What were the numbers?
371
00:17:16,870 --> 00:17:18,594
It was to 9-1-1.
372
00:17:18,613 --> 00:17:20,112
Both came into Mason County Dispatch,
373
00:17:20,206 --> 00:17:21,764
and both of 'em dropped.
374
00:17:21,766 --> 00:17:22,373
Okay, so that's bad.
375
00:17:22,617 --> 00:17:23,690
Mason County, alright, that--
376
00:17:23,768 --> 00:17:25,268
That must mean
she was on Highway 71.
377
00:17:25,270 --> 00:17:28,120
Grace, can you check
for accidents on Highway 71
378
00:17:28,197 --> 00:17:29,047
in Mason County?
379
00:17:29,123 --> 00:17:30,623
Mm-mm. I'm not seeing any.
380
00:17:30,775 --> 00:17:32,383
Anyone know what time
she left this morning?
381
00:17:32,535 --> 00:17:33,943
Uh, sunrise, early.
382
00:17:34,003 --> 00:17:35,961
That's seven hours on the road
before she called 9-1-1,
383
00:17:36,114 --> 00:17:37,113
which means she could be--
384
00:17:37,131 --> 00:17:39,057
Anywhere within
100 miles from here.
385
00:17:39,208 --> 00:17:40,207
Grace, I think we're
gonna hop in the car
386
00:17:40,285 --> 00:17:41,708
and head west looking for her.
387
00:17:41,803 --> 00:17:42,968
Uh, will you keep us updated?
388
00:17:43,121 --> 00:17:44,211
Yeah, I will.
I'll say a prayer, too.
389
00:17:44,230 --> 00:17:45,730
-Love you.
-Paul, come with us.
390
00:17:45,881 --> 00:17:46,806
We need your eyes.
391
00:17:46,882 --> 00:17:47,565
Okay, shouldn't we all go?
392
00:17:47,959 --> 00:17:48,841
No, no. Somebody's
gotta stay here
393
00:17:48,993 --> 00:17:49,883
in case she comes in that door.
394
00:17:49,961 --> 00:17:51,051
I'll call AFD,
395
00:17:51,071 --> 00:17:52,052
Highway Patrol,
Texas Rangers,
396
00:17:52,130 --> 00:17:53,387
see if they've heard anything.
397
00:17:53,464 --> 00:17:54,363
Alright.
398
00:18:02,974 --> 00:18:05,666
Hey. Hey. Good hustle, Mouse.
399
00:18:09,981 --> 00:18:11,464
Are you still feeling okay?
400
00:18:11,999 --> 00:18:13,907
Yeah. You?
401
00:18:14,001 --> 00:18:15,510
Yeah.
402
00:18:17,580 --> 00:18:18,429
Hey.
403
00:18:22,585 --> 00:18:23,826
Hey!
404
00:18:23,845 --> 00:18:24,727
Hey!
405
00:18:25,513 --> 00:18:27,271
Stop! Hey!
406
00:18:27,423 --> 00:18:29,941
We need help.
407
00:18:30,017 --> 00:18:31,091
You alright?
408
00:18:31,111 --> 00:18:33,611
No. Th-There was an accident.
409
00:18:33,762 --> 00:18:34,670
Where's your vehicle?
410
00:18:34,689 --> 00:18:36,096
Down in-in the ravine.
411
00:18:36,116 --> 00:18:38,157
Looks like you hit your head
pretty good there.
412
00:18:39,010 --> 00:18:40,025
Yeah.
413
00:18:40,178 --> 00:18:41,510
The damn thing
won't stop leaking.
414
00:18:41,529 --> 00:18:43,955
I got some duct tape
in the back there.
415
00:18:44,031 --> 00:18:45,030
Probably do the trick.
416
00:18:45,183 --> 00:18:46,349
We-we should really just go.
417
00:18:46,367 --> 00:18:48,351
Nearest hospital's
40 miles away.
418
00:18:48,369 --> 00:18:50,611
You're liable to bleed out
before you get there.
419
00:18:50,630 --> 00:18:51,546
Come on.
420
00:18:54,134 --> 00:18:55,550
Drink some water.
421
00:18:56,636 --> 00:18:57,710
Thank you for stopping.
422
00:18:57,862 --> 00:18:59,712
My name's Rick.
What's yours?
423
00:18:59,806 --> 00:19:03,199
Marjan and, uh... Mouse
424
00:19:03,201 --> 00:19:04,642
Kind of a nickname, huh?
425
00:19:07,129 --> 00:19:10,039
A square of this
over your eyebrow there
426
00:19:10,041 --> 00:19:13,225
should hold till we get you
to a professional.
427
00:19:13,302 --> 00:19:16,487
I'll dial 9-1-1.
Let 'em know we're on our way.
428
00:19:16,639 --> 00:19:17,229
Thank you, Rick.
429
00:19:17,398 --> 00:19:18,698
Don't be--
430
00:19:26,891 --> 00:19:28,666
Run. Run!
431
00:19:38,845 --> 00:19:41,429
♪ ♪
432
00:20:01,034 --> 00:20:02,533
Are you okay?
433
00:20:02,685 --> 00:20:04,443
Yeah, I think so.
434
00:20:04,520 --> 00:20:05,453
Okay.
435
00:20:08,208 --> 00:20:09,665
But you're not.
436
00:20:11,694 --> 00:20:12,768
Oh!
437
00:20:12,787 --> 00:20:14,212
Oh...
438
00:20:14,956 --> 00:20:17,456
I've been shot.
439
00:20:22,797 --> 00:20:23,721
Wh--
440
00:20:28,544 --> 00:20:30,286
Thanks, Pa.
Yeah, I appreciate it.
441
00:20:30,304 --> 00:20:32,563
Yeah, yeah, yeah.
We'll see each other this weekend.
442
00:20:32,715 --> 00:20:34,123
Alright, bye.
443
00:20:34,125 --> 00:20:36,400
Texas Rangers
haven't heard anything.
444
00:20:36,627 --> 00:20:38,885
Yep. Thank you.
445
00:20:38,905 --> 00:20:40,980
No Jane Does matching
Marjan's description
446
00:20:41,132 --> 00:20:42,798
in any hospitals in Kerr County.
447
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
Or Gillespie, Logan, or Mason.
448
00:20:44,802 --> 00:20:46,635
I think we need to start
calling tow truck companies.
449
00:20:46,637 --> 00:20:50,230
What if she's stranded on
the side of the road somewhere?
450
00:20:50,308 --> 00:20:52,508
Something bad happened,
I know it.
451
00:20:52,510 --> 00:20:54,493
Hey.
452
00:20:54,570 --> 00:20:55,461
You alright?
453
00:20:56,330 --> 00:20:57,713
Why did we let her go?
454
00:20:59,092 --> 00:21:01,000
I mean, we never
should have let her leave.
455
00:21:01,152 --> 00:21:05,245
Mateo, you need to
be strong right now, okay?
456
00:21:05,247 --> 00:21:08,641
No matter what happened,
Marjan needs us to keep pushing.
457
00:21:12,363 --> 00:21:14,146
Just can't lose her, man.
458
00:21:18,185 --> 00:21:20,461
Hey, Grace, you're on
with all of us here right now.
459
00:21:20,463 --> 00:21:22,280
- You find anything?
- Yeah, I did.
460
00:21:22,431 --> 00:21:24,097
I'm not sure what to make of it, though.
461
00:21:24,117 --> 00:21:26,008
I ran Marjan's name
through the system
462
00:21:26,010 --> 00:21:27,343
and got a hit
on a police report.
463
00:21:27,361 --> 00:21:30,437
An aggravated assault
two days ago in New Mexico.
464
00:21:30,456 --> 00:21:32,364
Two days ago?
She never mentioned anything.
465
00:21:32,517 --> 00:21:33,764
I hate to ask you this, but was
466
00:21:33,788 --> 00:21:35,034
she the victim or
the perpetrator?
467
00:21:35,110 --> 00:21:36,035
She was neither.
468
00:21:36,187 --> 00:21:38,111
It says she was
a material witness
469
00:21:38,189 --> 00:21:39,872
in a domestic violence case.
470
00:21:40,024 --> 00:21:42,133
The assailant
was a Grant Harlan.
471
00:21:42,209 --> 00:21:45,136
Apparently, Marjan stopped him
from hurting his fiancée.
472
00:21:45,287 --> 00:21:46,470
Please tell me
this guy's locked up.
473
00:21:46,697 --> 00:21:49,198
No. He was released on bail
the day of his arrest.
474
00:21:49,216 --> 00:21:51,200
Same day? Seriously?
475
00:21:51,202 --> 00:21:52,535
- Any idea where he is?
- Uh-uh.
476
00:21:52,537 --> 00:21:54,645
And he didn't make
his arraignment this morning.
477
00:21:54,797 --> 00:21:56,814
The court's issued a warrant.
478
00:21:56,965 --> 00:21:58,632
Is the fiancée's name Kiley?
479
00:21:58,651 --> 00:21:59,608
Yeah, it is.
480
00:22:01,062 --> 00:22:02,695
Grace, what do you
know about her?
481
00:22:04,899 --> 00:22:07,140
You know, friend...
482
00:22:07,218 --> 00:22:09,142
...I can't help but notice
483
00:22:09,162 --> 00:22:12,145
the people
you meet on the road...
484
00:22:12,165 --> 00:22:14,498
well, they don't
end up too well.
485
00:22:17,061 --> 00:22:18,669
Maybe that's a lesson for you.
486
00:22:18,896 --> 00:22:21,063
You hear
what I'm saying, friend?
487
00:22:21,082 --> 00:22:23,156
You dead already?
488
00:22:23,234 --> 00:22:25,659
Well, try not
to bleed out without me.
489
00:22:25,678 --> 00:22:26,902
I'll be right with ya.
490
00:22:26,921 --> 00:22:28,161
Honey?
491
00:22:28,181 --> 00:22:29,996
Honey, you have to go.
492
00:22:30,074 --> 00:22:32,925
Run as far away
as you can, okay?
493
00:22:33,001 --> 00:22:34,685
I'm not leaving without you.
494
00:22:34,762 --> 00:22:36,912
It's me he's after, okay?
495
00:22:36,931 --> 00:22:39,506
You have to go.
Please, Mouse, come on.
496
00:22:39,525 --> 00:22:40,749
No.
497
00:22:40,751 --> 00:22:42,008
I'm not leaving without you.
498
00:22:42,028 --> 00:22:43,694
So get up.
499
00:22:43,696 --> 00:22:44,937
Or we're both dead.
500
00:23:11,966 --> 00:23:13,724
Afternoon.
Everything okay here?
501
00:23:14,710 --> 00:23:16,894
Yeah. Uh...
502
00:23:16,971 --> 00:23:19,638
Battery just
crapped out on me.
503
00:23:19,790 --> 00:23:20,731
While you were driving?
504
00:23:20,808 --> 00:23:23,049
No, I-I, uh--
505
00:23:23,069 --> 00:23:24,810
I made a pit stop
to drain the main vein,
506
00:23:24,887 --> 00:23:26,487
and now the damn thing
won't start.
507
00:23:29,817 --> 00:23:30,816
Tell you what.
508
00:23:30,968 --> 00:23:32,243
Pop the hood.
I'll give you a jump.
509
00:23:32,394 --> 00:23:34,412
Thank you. But that is,
that's not necessary, Officer.
510
00:23:34,488 --> 00:23:36,747
I, I got a tow truck
on the way already.
511
00:23:36,974 --> 00:23:38,824
Uh, nonsense.
That'll take hours.
512
00:23:38,901 --> 00:23:40,066
I got a jumper in the back,
513
00:23:40,161 --> 00:23:42,294
and it's not safe for you
to be stopped here.
514
00:23:43,164 --> 00:23:44,588
Where you headed, anyway?
515
00:23:46,926 --> 00:23:48,909
Uh, College Station.
516
00:23:48,928 --> 00:23:50,511
You must be an Aggie.
517
00:23:51,672 --> 00:23:52,555
Yep.
518
00:24:07,262 --> 00:24:09,572
- Can you help me?
- Yeah.
519
00:24:15,771 --> 00:24:17,771
-Okay. Okay.
-Whose is this?
520
00:24:17,790 --> 00:24:19,790
It's his.
521
00:24:19,867 --> 00:24:21,366
-I don't wanna be here.
-Me neither.
522
00:24:21,519 --> 00:24:24,378
Just... I need
to find some things.
523
00:24:32,138 --> 00:24:34,638
Hey, take that.
524
00:24:42,982 --> 00:24:45,541
Get some wa-water.
525
00:24:45,559 --> 00:24:46,525
Okay.
526
00:24:53,551 --> 00:24:56,051
-Is that a gun?
-It's a flare gun.
527
00:24:56,070 --> 00:24:58,070
It's gonna--
It's gonna be dark soon.
528
00:24:58,146 --> 00:25:00,289
This is gonna help us
to ask for help.
529
00:25:18,242 --> 00:25:20,576
Mechanic's curse, right?
530
00:25:20,594 --> 00:25:23,687
I mean, it's never acting up
when someone's there to fix it.
531
00:25:29,770 --> 00:25:30,844
Yeah.
532
00:25:30,921 --> 00:25:33,030
Well, I suggest you
not stop it again
533
00:25:33,107 --> 00:25:34,514
till you get to A&M.
534
00:25:34,592 --> 00:25:37,760
And next time you have
to drain the vein and pull over,
535
00:25:37,778 --> 00:25:38,994
throw your hazards on.
536
00:25:39,930 --> 00:25:41,688
Will do, Officer.
537
00:25:41,766 --> 00:25:43,448
And Gig 'Em, Aggies.
538
00:25:43,601 --> 00:25:44,583
Gig 'Em, Aggies.
539
00:26:20,079 --> 00:26:21,370
I got it, I got it.
540
00:26:22,064 --> 00:26:23,289
Oh, my--
541
00:26:53,520 --> 00:26:54,945
Marjan.
542
00:26:55,097 --> 00:26:56,655
Please wake up.
543
00:27:10,354 --> 00:27:12,779
Where the hell'd
you go, friend?
544
00:27:12,798 --> 00:27:14,214
Marjan!
545
00:27:16,360 --> 00:27:19,044
I'm-I'm... I'm still here.
546
00:27:19,121 --> 00:27:21,430
I'm good. Help me up, yeah.
547
00:27:22,199 --> 00:27:23,674
What did you just do?
548
00:27:23,826 --> 00:27:26,218
I'm-I'm... I'm packing the wound
549
00:27:26,370 --> 00:27:27,870
to slow down the blood loss.
550
00:27:27,888 --> 00:27:29,647
And maybe buy me some time.
551
00:27:29,798 --> 00:27:31,482
We should go.
552
00:27:31,633 --> 00:27:33,525
We have to go.
553
00:27:37,047 --> 00:27:38,489
Give me-- Give me a second.
554
00:27:44,905 --> 00:27:46,455
What does that mean?
555
00:27:47,667 --> 00:27:49,375
That means I was here.
556
00:27:51,578 --> 00:27:55,255
♪ ♪
557
00:28:30,634 --> 00:28:32,042
You bitch.
558
00:28:36,957 --> 00:28:38,732
Where are we going?
559
00:28:38,734 --> 00:28:40,634
As far away as we can get.
560
00:28:42,704 --> 00:28:44,221
And then what?
561
00:28:44,798 --> 00:28:46,390
And then...
562
00:28:49,787 --> 00:28:51,803
Marjan?
563
00:28:51,880 --> 00:28:54,398
Get up. We have to go.
564
00:28:54,549 --> 00:28:55,958
Marjan!
565
00:28:55,976 --> 00:29:00,053
Friend! Where are you?
566
00:29:00,130 --> 00:29:02,239
Wake up. Please. He's coming.
567
00:29:07,062 --> 00:29:08,804
Fiancée's name
is Kiley Davis, 26 years old.
568
00:29:08,822 --> 00:29:10,155
She and Grant are from Idaho,
569
00:29:10,232 --> 00:29:11,564
but neither one's
had a residence listed
570
00:29:11,584 --> 00:29:12,991
in the past couple years.
571
00:29:13,160 --> 00:29:15,401
Okay, what did the New
Mexico Staties have to say?
572
00:29:15,421 --> 00:29:17,070
Well, only that Marjan was the one
573
00:29:17,147 --> 00:29:18,422
that walked Kiley out of the police station
574
00:29:18,573 --> 00:29:19,815
after Grant's arrest.
575
00:29:19,817 --> 00:29:21,925
Which makes her
the last person with Marjan.
576
00:29:22,077 --> 00:29:23,076
Do you think
they could still be together?
577
00:29:23,170 --> 00:29:24,244
Well, we just don't know.
578
00:29:24,321 --> 00:29:25,912
Tried calling, DMing Kiley
579
00:29:25,931 --> 00:29:26,746
on all of her socials,
580
00:29:26,840 --> 00:29:28,156
but we haven't had a response.
581
00:29:28,175 --> 00:29:30,416
She did say she had
an eventful couple of days.
582
00:29:30,494 --> 00:29:31,676
That girl can't
just see the sights
583
00:29:31,753 --> 00:29:32,661
like a normal tourist.
584
00:29:32,679 --> 00:29:33,512
Right.
585
00:29:34,774 --> 00:29:36,515
Guys, I just got a DM
from Kiley's Instagram
586
00:29:36,667 --> 00:29:39,109
and she said she's on a bus
to Fort Lauderdale.
587
00:29:39,261 --> 00:29:41,361
Okay, see if you can
get her on the phone now.
588
00:29:49,696 --> 00:29:52,014
- Hello, this is Kiley.
- Hey, Kiley.
589
00:29:52,016 --> 00:29:53,515
This is Officer Carlos Reyes
from Austin
590
00:29:53,534 --> 00:29:55,441
with some friends
of Marjan Marwani.
591
00:29:55,519 --> 00:29:57,686
On the call is also
Fire Captain Owen Strand.
592
00:29:57,704 --> 00:29:58,945
Wow.
593
00:29:59,023 --> 00:30:00,188
It's everything okay?
594
00:30:00,282 --> 00:30:00,856
That's why we're calling.
595
00:30:00,874 --> 00:30:02,115
Marjan is missing
596
00:30:02,134 --> 00:30:04,376
and we haven't heard from her
since yesterday.
597
00:30:04,528 --> 00:30:07,287
Please, God, tell me
he didn't do something to her.
598
00:30:07,306 --> 00:30:09,197
He? You mean Grant,
your fiancé?
599
00:30:09,216 --> 00:30:10,215
My ex-fiancé.
600
00:30:10,367 --> 00:30:11,550
Marjan put me on a bus yesterday
601
00:30:11,702 --> 00:30:12,701
to get away from him.
602
00:30:12,719 --> 00:30:14,036
I've been looking
over my shoulder,
603
00:30:14,129 --> 00:30:16,980
but now I guess I know why I haven't seen him.
604
00:30:17,132 --> 00:30:19,650
Okay, listen to me.
This is very important.
605
00:30:19,726 --> 00:30:21,318
Do you have any idea where he is
606
00:30:21,395 --> 00:30:23,153
or how we could
get in contact with him?
607
00:30:23,305 --> 00:30:25,489
If he's still in the Winnebago
you could try that.
608
00:30:25,566 --> 00:30:26,323
It has LoJack.
609
00:30:26,400 --> 00:30:27,065
A Winnebago?
610
00:30:27,142 --> 00:30:28,066
But Grant doesn't have
611
00:30:28,218 --> 00:30:29,827
any vehicles registered to him.
612
00:30:29,978 --> 00:30:31,570
That's because
it's his father's.
613
00:30:31,646 --> 00:30:32,888
Albert Harlan.
614
00:30:32,890 --> 00:30:34,072
He let us borrow it for our trip
615
00:30:34,149 --> 00:30:35,273
and Grant never gave it back.
616
00:30:35,334 --> 00:30:36,983
Alright, Carlos,
have Grace call us
617
00:30:37,061 --> 00:30:38,060
when she gets a signal
on that thing.
618
00:30:38,078 --> 00:30:38,985
Yeah, I'm on it.
619
00:30:39,063 --> 00:30:39,911
Kiley, thank you.
620
00:30:40,064 --> 00:30:41,063
You've been very helpful.
621
00:30:41,065 --> 00:30:41,988
I just hope Marjan's okay.
622
00:30:42,007 --> 00:30:43,823
She saved my life.
623
00:30:43,825 --> 00:30:44,675
She's a hero.
624
00:30:44,826 --> 00:30:46,260
Yes, she is.
625
00:30:48,589 --> 00:30:51,573
Marjan, you have to wake up!
626
00:30:51,575 --> 00:30:53,075
Marjan!
627
00:30:53,093 --> 00:30:54,834
Friend!
628
00:30:54,928 --> 00:30:57,312
-Where are you?
-Wake up, please.
629
00:30:57,839 --> 00:30:59,231
He's coming.
630
00:30:59,841 --> 00:31:00,916
Come on.
631
00:31:00,934 --> 00:31:02,359
Wake up.
632
00:31:04,179 --> 00:31:05,028
Hey, Mouse.
633
00:31:05,180 --> 00:31:06,697
You need to get up.
634
00:31:06,848 --> 00:31:08,256
No.
635
00:31:08,258 --> 00:31:10,609
You have to go.
Just leave me.
636
00:31:10,761 --> 00:31:12,035
No.
637
00:31:12,145 --> 00:31:13,445
Look, I've--
638
00:31:13,521 --> 00:31:17,099
I've lost too much blood,
and I'm not gonna make it.
639
00:31:17,101 --> 00:31:19,525
But you have to.
640
00:31:19,603 --> 00:31:20,394
I'm so sorry.
641
00:31:20,396 --> 00:31:22,362
I don't care if you're sorry.
642
00:31:22,439 --> 00:31:25,465
You promised me we were gonna
get out of this together.
643
00:31:26,552 --> 00:31:27,634
Are you a liar?
644
00:31:28,629 --> 00:31:29,369
No.
645
00:31:29,537 --> 00:31:31,597
Then take my hand and get up.
646
00:31:42,050 --> 00:31:43,567
Come on.
647
00:31:43,718 --> 00:31:44,526
Come on.
648
00:31:45,796 --> 00:31:46,737
Yeah.
649
00:31:52,560 --> 00:31:54,894
I know you were
in my stuff, friend.
650
00:31:54,914 --> 00:31:58,582
You know, you shouldn't touch
things that don't belong to you.
651
00:32:00,827 --> 00:32:02,961
You should've
stayed away from Kiley!
652
00:32:04,982 --> 00:32:06,906
After I'm done with you,
653
00:32:06,926 --> 00:32:08,759
I'm gonna find her.
654
00:32:08,910 --> 00:32:10,552
Fort Lauderdale?
655
00:32:11,931 --> 00:32:13,639
Isn't that what the bus said?
656
00:32:14,675 --> 00:32:16,324
You hear me?
657
00:32:16,343 --> 00:32:17,159
Hurry.
658
00:32:17,177 --> 00:32:19,019
He's coming.
659
00:32:19,754 --> 00:32:21,846
I'm trying, kid. I'm--
660
00:32:21,923 --> 00:32:23,273
I'm trying.
661
00:32:26,111 --> 00:32:27,402
This way.
662
00:32:31,433 --> 00:32:32,282
No.
663
00:32:36,863 --> 00:32:38,405
Damn, friend.
664
00:32:39,199 --> 00:32:41,683
How much blood you got in ya?
665
00:32:41,685 --> 00:32:44,586
Why don't you just let me
put you out of your misery?
666
00:32:46,023 --> 00:32:47,798
What are we gonna do?
667
00:32:47,949 --> 00:32:49,708
I don't-- I don't know.
668
00:32:49,860 --> 00:32:51,343
I don't know.
669
00:32:57,034 --> 00:32:59,701
Alright, Grace,
we just passed mile marker 117.
670
00:32:59,720 --> 00:33:02,204
Okay, so Grant's Winnebago
should be on your right,
671
00:33:02,222 --> 00:33:03,313
just around this bend.
672
00:33:03,465 --> 00:33:05,315
Okay, we're going
around the bend.
673
00:33:05,542 --> 00:33:06,466
Definitely no Winnebago.
674
00:33:06,710 --> 00:33:09,361
What? You guys should be
right on top of it.
675
00:33:10,230 --> 00:33:11,379
What's that?
676
00:33:11,398 --> 00:33:13,198
It can't be a coincidence.
677
00:33:21,500 --> 00:33:23,417
Oh! Hey, y'all.
678
00:33:26,580 --> 00:33:27,820
Yeah, he's dead.
679
00:33:27,840 --> 00:33:28,913
He's got a gunshot wound.
680
00:33:29,008 --> 00:33:30,398
And, look,
we got drag marks
681
00:33:30,400 --> 00:33:32,234
going all the way back
to the driver's side door.
682
00:33:32,252 --> 00:33:33,487
Looks like someone just wanted
683
00:33:33,511 --> 00:33:35,161
to get him out of
sight real quick.
684
00:33:35,180 --> 00:33:37,239
Uh, okay,
I'm gonna call this in.
685
00:33:37,257 --> 00:33:39,016
Guys, go back
and get us the radios.
686
00:33:39,167 --> 00:33:42,019
We're gonna split up
and find this Winnebago.
687
00:33:42,095 --> 00:33:43,478
And Marjan.
688
00:33:44,506 --> 00:33:45,397
And Marjan.
689
00:33:52,031 --> 00:33:53,772
I don't hear anything.
690
00:33:53,924 --> 00:33:55,032
Me either.
691
00:33:55,108 --> 00:33:56,849
Maybe he's gone.
692
00:33:56,927 --> 00:33:59,161
Okay. Okay.
693
00:34:00,781 --> 00:34:02,706
Let's go back that way.
694
00:34:09,548 --> 00:34:10,630
Hello, friend.
695
00:34:14,294 --> 00:34:15,969
Looks like that's it, friend.
696
00:34:20,634 --> 00:34:21,966
Marjan!
697
00:34:22,043 --> 00:34:24,352
Can you hear me?
698
00:34:24,955 --> 00:34:26,879
Marwani!
699
00:34:28,716 --> 00:34:29,641
Hey, hey, hey, hey, hey.
700
00:34:29,793 --> 00:34:31,050
Don't make a sound.
701
00:34:31,128 --> 00:34:32,811
Don't make a sound.
702
00:34:32,963 --> 00:34:33,812
Or you're dead.
703
00:34:33,888 --> 00:34:35,313
I'm dead anyway.
704
00:34:35,465 --> 00:34:37,649
Yeah? Then I'll go do
your friend out there.
705
00:34:37,801 --> 00:34:38,817
Marjan!
706
00:34:38,819 --> 00:34:39,743
It's Paul!
707
00:34:39,820 --> 00:34:40,893
Marjan!
708
00:34:40,913 --> 00:34:42,746
Holler back!
709
00:34:42,823 --> 00:34:44,623
Marwani, where you at?
710
00:34:45,809 --> 00:34:47,584
Marjan, can you hear me?
711
00:34:47,661 --> 00:34:49,661
Marjan!
712
00:34:49,813 --> 00:34:51,505
Marjan, can you hear me?
713
00:34:57,337 --> 00:34:59,654
Hey, Cap, I got
a car in the ravine.
714
00:34:59,673 --> 00:35:00,913
Looks like it was
ran off the road.
715
00:35:00,991 --> 00:35:02,006
Any sign of the bike?
716
00:35:02,101 --> 00:35:03,433
No. Checking the wreck.
717
00:35:03,585 --> 00:35:05,519
Hey, y'all,
I found the Winnebago.
718
00:35:21,361 --> 00:35:23,102
Her name's
on the rental agreement.
719
00:35:23,196 --> 00:35:24,955
This is Marjan's car.
720
00:35:25,106 --> 00:35:26,272
Her car?
What happened to the bike?
721
00:35:26,350 --> 00:35:29,942
Nobody's home
but Marwani was definitely here.
722
00:35:30,036 --> 00:35:31,186
You sure?
723
00:35:31,204 --> 00:35:32,546
Yeah, I'm pretty sure.
724
00:35:34,633 --> 00:35:36,708
Marjan!
725
00:35:36,860 --> 00:35:38,385
Are you out there?
726
00:35:40,639 --> 00:35:41,863
Marjan! Can you hear me?
727
00:35:41,865 --> 00:35:43,865
This can end now, Grant.
728
00:35:43,867 --> 00:35:45,809
Nobody else has to get hurt.
729
00:35:45,960 --> 00:35:47,126
Yeah, well, doesn't sound like
730
00:35:47,146 --> 00:35:49,721
your friends are leaving
anytime soon.
731
00:35:49,797 --> 00:35:51,389
Just let her go.
732
00:35:51,466 --> 00:35:52,524
Who?
733
00:35:53,560 --> 00:35:54,693
Kiley?
734
00:35:55,562 --> 00:35:56,227
No way.
735
00:35:56,304 --> 00:35:58,488
I'm gonna find Kiley.
736
00:35:58,565 --> 00:36:00,973
And then she's gonna
beg me to take her back
737
00:36:01,051 --> 00:36:02,884
before it's done.
738
00:36:02,886 --> 00:36:04,886
Look at you.
739
00:36:04,905 --> 00:36:06,237
You can't even stand up.
740
00:36:06,314 --> 00:36:08,147
You know you're
gonna bleed out
741
00:36:08,225 --> 00:36:10,167
before they even
find us down here.
742
00:36:11,061 --> 00:36:12,151
You know what? You're right.
743
00:36:12,245 --> 00:36:14,913
We can end this
and they won't hear a thing.
744
00:36:15,065 --> 00:36:16,590
Don't even need
to waste another bullet.
745
00:36:21,013 --> 00:36:22,237
Turn around.
746
00:36:22,330 --> 00:36:23,680
Why don't you
just give me that?
747
00:36:23,831 --> 00:36:25,073
I think you learned your lesson.
748
00:36:25,091 --> 00:36:26,975
-He's lying.
-I know.
749
00:36:37,938 --> 00:36:38,580
You guys hear that?
750
00:36:38,604 --> 00:36:40,346
Yeah, but where the
hell is it coming from?
751
00:36:40,365 --> 00:36:42,699
We have to go.
752
00:36:44,761 --> 00:36:46,778
It's okay. He's gone.
753
00:36:46,854 --> 00:36:47,871
We did it.
754
00:36:47,948 --> 00:36:49,614
No, we didn't.
755
00:36:49,691 --> 00:36:50,690
You have to get up.
756
00:36:55,863 --> 00:36:57,339
Marjan!
757
00:36:58,108 --> 00:37:00,175
Marjan, we have to go.
758
00:37:02,629 --> 00:37:04,638
I see smoke 50 yards
east of the truck.
759
00:37:08,710 --> 00:37:10,602
Marjan! Marjan!
760
00:37:23,133 --> 00:37:24,908
-Marwani.
-Cap?
761
00:37:24,985 --> 00:37:26,134
Let me get you out of here.
762
00:37:26,194 --> 00:37:29,079
No. Take her first.
You have to take Mouse.
763
00:37:30,156 --> 00:37:32,398
You need to go with him.
You go with him.
764
00:37:32,417 --> 00:37:34,918
- I got you.
- Cap! You can't leave her.
765
00:37:35,069 --> 00:37:36,753
It's okay, Marjan.
766
00:37:36,904 --> 00:37:38,646
I'm gonna be okay now.
767
00:37:38,648 --> 00:37:40,006
We both are.
768
00:37:48,583 --> 00:37:52,269
♪ ♪
769
00:38:03,765 --> 00:38:05,598
Mouse?
770
00:38:32,126 --> 00:38:33,959
Hey, sweetheart.
Sorry to wake you.
771
00:38:33,979 --> 00:38:36,054
I come bearing cronuts.
772
00:38:36,130 --> 00:38:37,129
- Ooh!
- Yes.
773
00:38:37,207 --> 00:38:38,873
Are these from
that place on Fifth?
774
00:38:38,892 --> 00:38:40,041
Babe, what, what is it called?
775
00:38:40,060 --> 00:38:41,651
Twiggies.
776
00:38:41,728 --> 00:38:42,727
Which you won't be
777
00:38:42,804 --> 00:38:44,303
if you have a few of those.
778
00:38:44,323 --> 00:38:46,138
I hope no one's
on a wedding diet.
779
00:38:46,158 --> 00:38:48,049
Oh, no, not today.
I'm starving.
780
00:38:48,068 --> 00:38:49,809
You're a lifesaver. Thank you.
781
00:38:49,886 --> 00:38:51,143
Um, no, no, no.
782
00:38:51,221 --> 00:38:54,331
I hear that that title
belongs to all of y'all.
783
00:38:55,892 --> 00:38:57,725
How's Marjan doing?
784
00:38:57,727 --> 00:38:59,394
Um, she's good. She's stable.
785
00:38:59,412 --> 00:39:02,672
Last we heard, they were,
um, finishing up a surgery,
786
00:39:02,899 --> 00:39:03,898
cleaning out the bullet wound.
787
00:39:03,900 --> 00:39:05,175
Good. Other than that,
she's okay?
788
00:39:05,251 --> 00:39:08,086
Yeah, she got a concussion,
789
00:39:08,162 --> 00:39:10,088
two cracked ribs,
and some smoke inhalation.
790
00:39:10,240 --> 00:39:13,091
Mm-hmm. Nothing a little
R&R won't heal, though.
791
00:39:13,167 --> 00:39:15,910
Which is the last thing
she's gonna wanna hear.
792
00:39:15,929 --> 00:39:17,336
Right.
793
00:39:17,356 --> 00:39:19,522
How was Izzy's recital
last night?
794
00:39:19,674 --> 00:39:21,358
Oh, magical.
795
00:39:21,434 --> 00:39:24,343
For the first 15 minutes
that she was on stage.
796
00:39:24,363 --> 00:39:26,104
Then there were
the three and a half hours
797
00:39:26,180 --> 00:39:27,772
that followed, yeah.
798
00:39:27,849 --> 00:39:28,923
Babe, we gotta make sure
799
00:39:28,942 --> 00:39:30,683
Charlie stays away
from that ballet.
800
00:39:30,760 --> 00:39:32,260
-Yeah.
-I got news for you.
801
00:39:32,262 --> 00:39:33,853
Basketball camp isn't better.
802
00:39:33,947 --> 00:39:35,279
Well, it could be
that our daughter
803
00:39:35,356 --> 00:39:37,189
just don't got
no interests at all.
804
00:39:37,209 --> 00:39:38,190
- Good luck with that.
- Mm-hmm.
805
00:39:38,268 --> 00:39:39,767
Oh, Captain, your timing
806
00:39:39,861 --> 00:39:41,026
is impeccable as always.
807
00:39:41,104 --> 00:39:42,270
Captain.
808
00:39:42,272 --> 00:39:44,297
Who's here
for Marjan Marwani?
809
00:39:45,533 --> 00:39:46,608
Huh. So many.
810
00:39:46,626 --> 00:39:48,885
I'm Dr. Cortes,
her vascular surgeon.
811
00:39:48,962 --> 00:39:50,703
The surgery was
a complete success.
812
00:39:50,722 --> 00:39:52,362
She's awake, but still a little
813
00:39:52,386 --> 00:39:54,132
groggy from the anesthesia.
814
00:39:54,284 --> 00:39:55,466
So can we go see her?
815
00:39:55,619 --> 00:39:56,726
Yes, but not all at once.
816
00:39:56,953 --> 00:39:59,211
We only allow two visitors
at a time on this floor,
817
00:39:59,231 --> 00:40:01,731
so you'll have to go in shifts.
818
00:40:01,808 --> 00:40:03,549
I'll let you sort it out.
819
00:40:03,568 --> 00:40:04,642
Paul, why don't
you and I go first?
820
00:40:04,666 --> 00:40:05,293
Yeah.
821
00:40:05,295 --> 00:40:07,362
Wait, hey,
why you guys first?
822
00:40:08,965 --> 00:40:10,490
Fine. Just don't take too long.
823
00:40:13,561 --> 00:40:14,494
Knock, knock.
824
00:40:15,062 --> 00:40:16,746
Hey, guys.
825
00:40:16,898 --> 00:40:18,456
Hey, girl.
826
00:40:19,142 --> 00:40:20,083
Hi.
827
00:40:20,234 --> 00:40:21,826
You really picked a crazy way
828
00:40:21,920 --> 00:40:23,086
to spend your vacation.
829
00:40:23,088 --> 00:40:26,648
Next time, I'm gonna fly
and skip the drama.
830
00:40:26,650 --> 00:40:29,000
Yeah, well, there's a lot
of drama in the air, too.
831
00:40:29,076 --> 00:40:30,260
Trust me.
832
00:40:30,411 --> 00:40:31,744
Ah.
833
00:40:31,763 --> 00:40:33,388
So how you feeling?
834
00:40:33,765 --> 00:40:34,722
Froggy.
835
00:40:35,934 --> 00:40:37,225
Foggy.
836
00:40:38,161 --> 00:40:39,994
It's a lot of painkillers.
837
00:40:39,996 --> 00:40:42,755
So don't hold anything
I say against me.
838
00:40:42,832 --> 00:40:44,274
Don't worry, we won't.
839
00:40:45,110 --> 00:40:47,235
Thanks for saving my ass, Cap.
840
00:40:48,171 --> 00:40:50,947
We just gave your ass a ride.
841
00:40:51,024 --> 00:40:52,449
You saved it yourself.
842
00:40:53,343 --> 00:40:55,434
So you really sold the bike?
843
00:40:55,454 --> 00:40:56,844
Come on now, Cap.
Seriously?
844
00:40:56,863 --> 00:40:59,530
I promise it was
for a good cause.
845
00:40:59,607 --> 00:41:00,623
Oh, I have no doubt.
846
00:41:00,700 --> 00:41:02,684
But you didn't get $200 more?
847
00:41:02,686 --> 00:41:03,585
Uh-huh.
848
00:41:04,779 --> 00:41:06,796
They-they told me that Grant--
849
00:41:06,873 --> 00:41:08,298
Got what he deserved.
850
00:41:09,301 --> 00:41:11,083
What about
the older gentleman
851
00:41:11,194 --> 00:41:12,952
that pulled over to help us?
852
00:41:13,029 --> 00:41:15,346
He didn't make it.
I'm sorry.
853
00:41:17,124 --> 00:41:19,267
God keep him.
854
00:41:20,386 --> 00:41:22,962
Wait, there-there,
there was another car.
855
00:41:23,039 --> 00:41:25,206
The station wagon...
856
00:41:25,225 --> 00:41:27,800
it swerved and there was
a family in it, Cap.
857
00:41:27,819 --> 00:41:29,736
Mm-mm. There was no other car.
858
00:41:32,048 --> 00:41:32,805
Are you sure?
859
00:41:32,882 --> 00:41:35,049
Oh, yeah, we're-we're sure.
860
00:41:35,051 --> 00:41:37,142
This concussion is no joke.
861
00:41:37,220 --> 00:41:38,995
Yeah, you were pretty out of it
when we found you.
862
00:41:39,146 --> 00:41:41,498
You thought you were
talking to somebody.
863
00:41:42,501 --> 00:41:43,500
-Really?
-Yeah.
864
00:41:43,651 --> 00:41:45,251
Somebody named Mouse.
865
00:41:46,505 --> 00:41:47,170
No kidding.
866
00:41:47,339 --> 00:41:49,255
That mean something to you?
867
00:41:50,400 --> 00:41:51,065
Yeah.
868
00:41:52,010 --> 00:41:53,234
Yeah, it does. Wow, I--
869
00:41:53,236 --> 00:41:54,177
These came for you.
870
00:41:54,328 --> 00:41:56,128
Is it okay if I put them
by the bed?
871
00:41:56,239 --> 00:41:58,264
That'd be great, thank you.
872
00:42:00,744 --> 00:42:02,018
How fancy.
873
00:42:02,095 --> 00:42:03,436
Who are they from?
874
00:42:09,252 --> 00:42:11,194
- Marjan?
- Mom.
875
00:42:11,530 --> 00:42:13,087
Dad.
876
00:42:13,106 --> 00:42:14,179
We were so worried.
877
00:42:14,199 --> 00:42:16,849
Joey... and his parents,
878
00:42:16,926 --> 00:42:18,493
I couldn't save them.
879
00:42:19,279 --> 00:42:22,855
I tried, but nobody came.
880
00:42:22,932 --> 00:42:24,098
I know.
881
00:42:24,117 --> 00:42:25,875
My baby, I know.
882
00:42:26,027 --> 00:42:28,603
But you survived.
883
00:42:28,696 --> 00:42:30,338
I didn't think I would.
884
00:42:31,107 --> 00:42:32,715
I never felt so alone.
885
00:42:32,867 --> 00:42:35,777
Always remember...
886
00:42:35,779 --> 00:42:37,461
no matter what happens,
887
00:42:37,614 --> 00:42:41,391
with Allah,
you're never alone.
888
00:42:41,893 --> 00:42:43,393
Understand?
889
00:42:44,045 --> 00:42:45,728
Yes, Mom.
890
00:42:45,805 --> 00:42:48,231
We love you so much, Marjan.
891
00:42:50,235 --> 00:42:52,569
Our sweet little mouse.
892
00:42:52,720 --> 00:42:55,238
♪♪
65250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.