Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,502
Meu Ano de Paus
(em cinco cap�tulos)
2
00:00:01,503 --> 00:00:03,554
Cap�tulo 1
3
00:00:03,555 --> 00:00:07,218
Esta � uma hist�ria do ano que estava
determinada a perder minha virgindade.
4
00:00:07,755 --> 00:00:10,773
Tamb�m conhecida como
"Meu Ano de Paus."
5
00:00:10,774 --> 00:00:12,849
Meu Ano de Paus
O Vampiro
6
00:00:19,841 --> 00:00:21,532
D� uma olhada em mim!
7
00:00:22,018 --> 00:00:23,354
Droga!
8
00:00:23,355 --> 00:00:26,009
Querido David, o skatista que conhe�o
do �nibus que eu pego.
9
00:00:26,010 --> 00:00:29,773
Conforme te vejo cair, s� consigo pensar
que estou caidinha por voc�.
10
00:00:29,774 --> 00:00:32,589
Repetidas vezes,
seus ossos parecem desejar a liberdade
11
00:00:32,590 --> 00:00:34,923
da mesma forma
que os meus querem o seu abra�o.
12
00:00:35,381 --> 00:00:39,280
- Ele � t�o tonto!
- Ele n�o � tonto!
13
00:00:39,682 --> 00:00:41,251
Voc� sabe
que consigo fazer isso!
14
00:00:41,252 --> 00:00:44,232
Adoro como voc� lixa suas unhas
em pontas afiadas.
15
00:00:44,233 --> 00:00:46,350
Pequenas adagas de desejo!
16
00:00:46,351 --> 00:00:48,845
Minha amiga Karina
disse que voc� contou a ela
17
00:00:48,846 --> 00:00:51,834
que fez isso pra avisar a todos
de que voc� � um vampiro.
18
00:00:51,835 --> 00:00:53,746
Eu n�o preciso desse aviso.
19
00:00:53,747 --> 00:00:56,241
Na verdade,
eu acho isso irresist�vel,
20
00:00:56,242 --> 00:00:59,758
pois estou buscando por aquele
que receber� meu primeiro sangue,
21
00:00:59,759 --> 00:01:01,468
e atrair� minha inoc�ncia.
22
00:01:02,420 --> 00:01:04,861
Talvez ser� voc�,
estranho imortal.
23
00:01:06,678 --> 00:01:07,992
Voc� est� bem?
24
00:01:07,993 --> 00:01:10,420
Sim, eu gosto quando sangra.
25
00:01:10,421 --> 00:01:11,828
Isso � legal.
26
00:01:11,829 --> 00:01:13,674
Vou te ensinar
a fazer um Ollie.
27
00:01:15,037 --> 00:01:16,389
Suba aqui.
28
00:01:18,130 --> 00:01:20,832
N�o tenha medo,
s� deixe seu corpo assim...
29
00:01:21,286 --> 00:01:24,781
Estou vibrando com as mem�rias
que estamos fazendo neste momento.
30
00:01:24,782 --> 00:01:29,081
Nossos corpos se tocando, movendo,
transformando energia potencial em...
31
00:01:29,082 --> 00:01:31,044
- Ela sabe fazer um Ollie...
- Estou bem, Sam!
32
00:01:32,458 --> 00:01:34,866
Seus pais n�o est�o viajando?
33
00:01:34,867 --> 00:01:36,616
Sim, como sabia?
34
00:01:37,426 --> 00:01:39,928
Gostaria de garantir
que n�o esteja sozinha hoje � noite.
35
00:01:39,929 --> 00:01:42,508
N�o vou estar,
minha irm�zinha est� l�, sabe?
36
00:01:42,509 --> 00:01:45,906
Estou cuidando dela, ent�o
n�o estou sozinha, n�o se preocupe...
37
00:01:46,808 --> 00:01:48,296
Droga, quer dizer...
38
00:01:50,850 --> 00:01:53,468
Caramba, isso que � dinheiro f�cil!
39
00:01:53,469 --> 00:01:54,738
Perfeito.
40
00:01:57,430 --> 00:01:58,735
Posso entrar?
41
00:02:02,808 --> 00:02:04,347
Posso ir no seu quarto?
42
00:02:06,248 --> 00:02:08,011
Seus pais s�o �timos!
43
00:02:08,012 --> 00:02:09,749
Eles nem escondem as bebidas!
44
00:02:09,750 --> 00:02:11,906
Tamb�m tem mistura
para Tom Collins.
45
00:02:11,907 --> 00:02:13,335
Isso vai funcionar!
46
00:02:16,704 --> 00:02:19,709
- Foda-se.
- Meu ex-namorado est� aqui.
47
00:02:23,884 --> 00:02:25,260
N�o
48
00:02:26,026 --> 00:02:27,728
Meu querido Clinton...
49
00:02:29,431 --> 00:02:33,164
Espero que n�o seja demais pro seu cora��o
me ver aceitar um novo amante
50
00:02:33,165 --> 00:02:35,812
t�o cedo ap�s nos emaranharmos
na primeira base.
51
00:02:35,813 --> 00:02:39,470
Somos jovens, mas a crueldade do tempo
dita que eu tenho que seguir em frente,
52
00:02:39,471 --> 00:02:42,921
at� eu achar um jardineiro sensual que vai
cortar as ra�zes da minha virgindade,
53
00:02:42,922 --> 00:02:44,914
e me deixe voar
para feminilidade.
54
00:02:44,915 --> 00:02:47,675
Mas lembre-se,
voc� que terminou comigo!
55
00:02:48,041 --> 00:02:49,647
Estava al�m do meu controle.
56
00:02:50,420 --> 00:02:51,992
Vamos explorar!
57
00:02:51,993 --> 00:02:54,841
Minha m�e tem esse tapete!
58
00:03:04,777 --> 00:03:06,030
Certo.
59
00:03:06,374 --> 00:03:07,678
Foda-se isto!
60
00:03:09,577 --> 00:03:12,291
Preciso te contar algo
antes de continuarmos.
61
00:03:12,847 --> 00:03:15,216
- Sou virgem.
- Tudo bem.
62
00:03:15,217 --> 00:03:17,774
E estou menstruada.
63
00:03:31,109 --> 00:03:32,462
Est� bravo comigo?
64
00:03:39,720 --> 00:03:42,539
Estavam dando uns amassos?
� onde voc�s foram?
65
00:03:42,540 --> 00:03:44,353
- Por qu�? Est� com ci�mes?
- N�o!
66
00:03:44,643 --> 00:03:47,101
Fez ele vencer,
cinco a quatro!
67
00:03:47,632 --> 00:03:51,421
Talvez eu possa dizer que voc� n�o conta
porque n�s dois te pegamos!
68
00:03:51,422 --> 00:03:52,878
Isso faria com que...
69
00:03:52,879 --> 00:03:55,311
Merda, agora est� quatro a tr�s!
70
00:03:55,312 --> 00:03:58,070
- Muito obrigado, vadia.
- Quanto ele ganhou?
71
00:03:58,071 --> 00:04:00,213
Dois d�lares e 58 centavos.
72
00:04:02,919 --> 00:04:05,198
� um concurso est�pido.
73
00:04:05,199 --> 00:04:06,627
Como essas garotas descobriram?
74
00:04:06,628 --> 00:04:08,130
Ele tamb�m transou com elas.
75
00:04:08,131 --> 00:04:12,105
O idiota colocou exatamente a mesmo
carta de desculpas no arm�rio delas.
76
00:04:12,106 --> 00:04:13,708
Elas s�o melhores amigas!
77
00:04:13,709 --> 00:04:15,498
Meu Deus, que idiota!
78
00:04:18,555 --> 00:04:20,188
N�o foi pior
por ter sido uma aposta?
79
00:04:20,189 --> 00:04:22,971
N�o, Sam, � pior
porque eu n�o recebi uma carta.
80
00:04:23,673 --> 00:04:26,107
Me empresta cinco d�lares
e dezesseis centavos?
81
00:04:29,832 --> 00:04:32,330
Eu valho o dobro, vadia!
82
00:04:42,442 --> 00:04:44,522
Cap�tulo 2
83
00:04:44,523 --> 00:04:47,243
Esta � uma hist�ria do ano
que tentei perder minha virgindade.
84
00:04:47,244 --> 00:04:49,583
Tamb�m conhecida como
"Meu Ano de Paus."
85
00:04:49,584 --> 00:04:51,935
Meu ano de Paus
Seu P�nis Nojento
86
00:04:55,016 --> 00:04:56,637
Meu Deus...
87
00:05:04,114 --> 00:05:06,047
- V� dormir.
- T� bom.
88
00:05:06,048 --> 00:05:08,739
E o que quer que esteja vendo...
Pare.
89
00:05:08,740 --> 00:05:10,774
- � um filme de arte.
- T�.
90
00:05:10,980 --> 00:05:13,034
- Voc� pediu a fita?
- N�o.
91
00:05:17,041 --> 00:05:18,802
Bonsoir, mon amour.
92
00:05:18,803 --> 00:05:20,686
Je suis Pamela.
93
00:05:20,687 --> 00:05:22,531
Je suis desol�.
94
00:05:22,532 --> 00:05:25,294
Je suis solamente
latim tamb�m,
95
00:05:25,295 --> 00:05:31,037
Portanto, je suis non...
Como se diz fluente em fran�ais?
96
00:05:31,760 --> 00:05:36,556
Pero je suis d�termin�
para parler en fran�ais.
97
00:05:36,557 --> 00:05:38,184
Porque je t'aime Wally.
98
00:05:38,185 --> 00:05:40,755
Mesmo que eu s�
o tenha visto uma vez na vida real
99
00:05:40,756 --> 00:05:42,937
e o ouvi uma vez no telefone
com minha amiga.
100
00:05:42,938 --> 00:05:44,090
Sim, Pamela!
101
00:05:44,091 --> 00:05:46,445
Um cabelo bagun�ado petite
quand son voir.
102
00:05:46,446 --> 00:05:48,465
Um objeto de obsession!
103
00:05:48,466 --> 00:05:51,657
Seu foco no meu prazer
� o mais soberbo!
104
00:05:51,658 --> 00:05:53,328
- Sim.
- Sim, sim!
105
00:05:53,329 --> 00:05:56,462
N�s nos encontraremos
no cinema, seu lugar de trabalho.
106
00:05:56,463 --> 00:05:59,754
Puro acaso que seus l�bios
encontrem minha carne no mundo de...
107
00:05:59,755 --> 00:06:01,159
Ei!
108
00:06:02,946 --> 00:06:05,594
Onde est� "Legal e Gelado"
Onde est�?
109
00:06:05,595 --> 00:06:10,036
Eu s� vim pra meter o pau
em "Legal e Gelado" depois que acabasse.
110
00:06:10,037 --> 00:06:12,893
Certo, o Wally disse "Uma Festa
de Arromba 2", eu entendi errado.
111
00:06:12,894 --> 00:06:14,876
Mas ele disse que pod�amos vir, certo?
112
00:06:14,877 --> 00:06:16,164
Ele te disse pra nos trazer.
113
00:06:16,165 --> 00:06:19,105
Sim, podemos ver qualquer filme,
depois que j� iniciou a sess�o.
114
00:06:19,106 --> 00:06:22,354
Dois! Podemos ver dois filmes,
depois que iniciou a sess�o.
115
00:06:22,355 --> 00:06:24,805
Porque esse cinema de merda
s� passa dois filmes.
116
00:06:24,806 --> 00:06:27,214
- Podemos ver o outro.
- Eu j� vi.
117
00:06:27,561 --> 00:06:29,089
Eu sou culto, Pam.
118
00:06:33,483 --> 00:06:36,026
Bonsoir, mon petit chouchou.
119
00:06:37,634 --> 00:06:39,228
Valeu.
120
00:06:40,124 --> 00:06:42,377
...em qu�mica estou tentando melhorar,
e falhando.
121
00:06:44,591 --> 00:06:46,024
� t�o bom...
122
00:07:03,582 --> 00:07:07,319
Caro primeiro p�nis
na minha m�o da vida,
123
00:07:07,320 --> 00:07:09,979
isso foi inesperado, eu...
124
00:07:09,980 --> 00:07:12,426
Voc� n�o parece com nada
que eu pensei,
125
00:07:12,427 --> 00:07:16,051
voc� parece desumano, de pl�stico,
como se fosse feito de pe�as de boneca.
126
00:07:16,052 --> 00:07:20,207
N�o consigo te ver,
e eu n�o quero ver.
127
00:07:20,208 --> 00:07:22,573
Como vou gostar disso?
128
00:07:22,574 --> 00:07:25,004
- O que eu sequer fa�o agora?
- Ponha na sua boca.
129
00:07:25,005 --> 00:07:26,740
- Mon Dieu!
- O que eu fa�o?
130
00:07:26,741 --> 00:07:28,707
- Ponha na sua boca!
- Eu n�o sei!
131
00:07:29,308 --> 00:07:32,480
N�o, se eu fizer isso,
eu vou morrer aqui!
132
00:07:32,481 --> 00:07:34,952
N�o morra, eu vou morrer
se voc� morrer!
133
00:07:34,953 --> 00:07:36,409
- Eu n�o...
- Certo.
134
00:07:44,509 --> 00:07:46,278
Por que n�o parece certo?
135
00:07:46,279 --> 00:07:48,309
O que eu n�o sou pra voc�
que eu posso ser?
136
00:07:49,801 --> 00:07:51,679
- Voc� tem tanta sorte!
- Eu sei.
137
00:07:52,562 --> 00:07:54,854
- Sim!
- Como pode dizer isso?
138
00:07:54,855 --> 00:07:57,753
- Ela est� buscando por amor!
- N�o, o amor � in�til!
139
00:07:57,754 --> 00:08:02,060
� invis�vel, mas o sexo � pegajoso,
sujo, necessitado!
140
00:08:02,061 --> 00:08:04,444
Lembre-se que � o do sexo
que voc� est� atr�s, Pamela.
141
00:08:04,445 --> 00:08:08,165
- Voc� pode dizer n�o!
- Diga n�o, ele s� vai te querer mais.
142
00:08:08,166 --> 00:08:10,400
Mas sou eu quer ele quer?
143
00:08:11,354 --> 00:08:15,152
Vamos l�, meu intervalo est� quase
acabando, pode me deixar fazer isso?
144
00:08:15,153 --> 00:08:17,403
- Fazer o qu�?
- Transar com voc�.
145
00:08:17,404 --> 00:08:18,946
- N�o?
- Qual o problema?
146
00:08:18,947 --> 00:08:20,904
O que h� de errado
com o toque de um estranho?
147
00:08:20,905 --> 00:08:22,736
- Ela � virgem.
- Ela precisa superar isso.
148
00:08:22,737 --> 00:08:25,330
- Ela precisa superar esse babaca!
- Por que ele n�o me olha?
149
00:08:25,331 --> 00:08:26,995
Porque ele n�o sou eu, Pam!
150
00:08:26,996 --> 00:08:30,234
Voc� sou eu!
Levante!
151
00:08:30,235 --> 00:08:32,075
Levante e fuja, agora!
152
00:08:33,651 --> 00:08:35,254
Puritana do caralho!
153
00:08:36,111 --> 00:08:37,580
Onde voc� estava?
154
00:08:38,139 --> 00:08:39,515
Eu me perdi.
155
00:08:42,329 --> 00:08:43,731
Esse lugar � uma droga.
156
00:08:45,284 --> 00:08:48,826
- Qu�? Sam?
- Meu Deus, que diabos?
157
00:08:50,662 --> 00:08:52,722
Limpe a sua maldita bagun�a, cara!
158
00:08:55,198 --> 00:08:56,573
Desculpe!
159
00:08:57,237 --> 00:08:59,059
Au revoir, imbecil!
160
00:09:01,015 --> 00:09:02,827
Sabe como
me senti l� atr�s?
161
00:09:03,331 --> 00:09:04,622
Legal e gelado!
162
00:09:08,165 --> 00:09:10,289
Entendeu?
Como o filme que quer�amos ver,
163
00:09:10,290 --> 00:09:13,070
mas n�o conseguimos
porque esse cinema � uma droga!
164
00:09:19,478 --> 00:09:21,584
Cap�tulo 3
165
00:09:21,585 --> 00:09:25,043
Oi, sou a Pam, tenho quinze anos,
estou tentando perder minha virgindade.
166
00:09:25,483 --> 00:09:27,922
Enfim, esse � "O Meu Ano de Paus."
167
00:09:32,613 --> 00:09:35,653
O Fofo
168
00:09:40,303 --> 00:09:42,526
Eu sempre
quis ser o tipo de casal
169
00:09:42,527 --> 00:09:45,447
que se toca mesmo quando
est� quente demais pra estar vivo.
170
00:09:47,204 --> 00:09:49,902
E agora essa � minha vida real!
171
00:09:50,206 --> 00:09:52,187
Gra�as a voc�, querido Robert!
172
00:09:52,491 --> 00:09:55,573
O garoto que realmente ama
segurar a minha m�o.
173
00:09:55,864 --> 00:09:58,138
Tipo, o tempo todo!
174
00:09:58,534 --> 00:10:01,008
Nunca me senti t�o fofa
em toda minha...
175
00:10:01,705 --> 00:10:03,759
Inferno, t� quente demais aqui!
176
00:10:03,760 --> 00:10:06,060
Sim, � Houston, e � ver�o.
177
00:10:06,061 --> 00:10:07,798
Tudo bem se eu ficar
com voc� dessa vez?
178
00:10:07,799 --> 00:10:09,842
O �ltimo cara
com quem fiquei era um sorvete.
179
00:10:09,843 --> 00:10:11,007
- Um sorvete?
- Sim!
180
00:10:11,008 --> 00:10:12,707
Mas voc� eu posso
mandar calar a boca.
181
00:10:12,708 --> 00:10:15,063
- Cala boca!
- T�.
182
00:10:15,064 --> 00:10:16,265
O que estamos fazendo?
183
00:10:16,266 --> 00:10:17,705
Estamos empurrando o Sam?
184
00:10:17,706 --> 00:10:20,153
N�o preciso saber o motivo,
empurro o Sam qualquer hora.
185
00:10:20,154 --> 00:10:21,413
Droga!
186
00:10:21,414 --> 00:10:24,533
Pessoal, estou tendo
o melhor dia de...
187
00:10:34,338 --> 00:10:35,585
Isso!
188
00:10:38,558 --> 00:10:40,810
N�o � culpa minha!
189
00:10:41,497 --> 00:10:43,022
Sai de cima de mim!
190
00:10:46,796 --> 00:10:48,809
Que est� fazendo aqui?
N�o consegui te achar.
191
00:10:48,810 --> 00:10:51,485
Preciso ligar pra minha m�e
e dizer quando ela deve nos buscar.
192
00:10:51,486 --> 00:10:53,946
Ainda n�o, certo?
Vamos ficar e jogar dardos.
193
00:10:55,109 --> 00:10:57,232
- P�ssaros s�o est�pidos.
- N�o s�o n�o, Sam.
194
00:10:57,233 --> 00:10:59,116
A maioria deles
forma casal pra vida toda.
195
00:10:59,117 --> 00:11:01,322
O relacionamento deles
� importante pra eles.
196
00:11:01,323 --> 00:11:05,429
Tipo como ningu�m acredito que o melhor
amigo do Garibaldo, Sr. Funga Funga
197
00:11:05,430 --> 00:11:10,407
realmente existiu, mas ele sabia
que ele era real. Ele nunca duvidou!
198
00:11:10,408 --> 00:11:14,851
A� um dia as pessoas que faziam o desenho
perceberam que estavam ensinando crian�as
199
00:11:14,852 --> 00:11:18,718
que adultos nem sempre acreditam em voc�
quando voc� lhes conta grandes segredos.
200
00:11:18,719 --> 00:11:21,763
Ent�o eles fizeram todo mundo
ver o Sr. Funga Funga
201
00:11:21,764 --> 00:11:26,196
e a� todos eles se desculparam
pro Garibaldo, um a um.
202
00:11:26,197 --> 00:11:30,198
Isso n�o � am�vel?
Voc� se lembra disso?
203
00:11:31,965 --> 00:11:33,263
Pam?
204
00:11:35,111 --> 00:11:37,182
Voc� acha...
205
00:11:37,908 --> 00:11:40,687
- Que o Garibaldo � um p�ssaro de verdade?
- Cala boca!
206
00:11:40,688 --> 00:11:44,702
Vamos, � ador�vel! E da� que voc� acha
que o Garibaldo � de verdade?
207
00:11:47,734 --> 00:11:53,017
Querido Robert, conforme decolamos,
meu cora��o tamb�m faz um voo vertiginoso.
208
00:11:53,243 --> 00:11:55,573
Prepare sua cara perfeita!
209
00:12:00,424 --> 00:12:03,745
Eu amo como voc� me deixa
controlar o ritmo, a urg�ncia.
210
00:12:05,465 --> 00:12:08,043
Eu amo como dizemos
um ao outro o que queremos.
211
00:12:26,168 --> 00:12:30,538
N�s nem chegamos a brigar!
Nem uma vez!
212
00:12:30,918 --> 00:12:33,354
Talvez ele quisesse terminar
antes de voc�s brigarem.
213
00:12:33,355 --> 00:12:35,617
Foi isso que ele disse
no estacionamento.
214
00:12:35,985 --> 00:12:40,413
Ele disse que somos melhores
como amigos, e... Eu s� n�o entendo!
215
00:12:40,414 --> 00:12:45,071
Fale a verdade, eu fiz algo?
Voc� me viu fazer algo est�pido?
216
00:12:45,072 --> 00:12:48,501
N�o sei, est� falando de hoje,
ou ao longo dos anos?
217
00:12:48,502 --> 00:12:51,692
- Cala boca!
- Que nojo, caiu seu ranho em mim!
218
00:12:51,693 --> 00:12:53,003
N�o caiu, n�o!
219
00:12:53,004 --> 00:12:54,945
Caiu sim, veja!
T� na minha cara.
220
00:12:56,602 --> 00:12:58,082
Eu n�o vejo nada.
221
00:13:15,095 --> 00:13:16,738
- Melhor n�o.
- T� tudo bem.
222
00:13:17,878 --> 00:13:19,906
- N�o precisa fazer isso.
- Eu sei.
223
00:13:21,109 --> 00:13:23,605
- Quis dizer pra n�o fazer isso!
- T� tudo bem.
224
00:13:25,029 --> 00:13:28,276
N�o!
Eu estou te dizendo "n�o", certo?
225
00:13:29,187 --> 00:13:30,431
Sim.
226
00:13:30,432 --> 00:13:32,817
Minha m�e j� est� esperando
h� muito tempo, vamos l�.
227
00:13:34,906 --> 00:13:36,364
Sam, espere!
228
00:13:49,488 --> 00:13:51,597
Cap�tulo 4
229
00:13:52,209 --> 00:13:55,571
Oi de novo, sou eu!
Ainda uma virgem!
230
00:13:56,023 --> 00:13:58,374
Enfim, j� sabem,
"Meu Ano de Paus"
231
00:13:58,375 --> 00:14:00,583
Meu Ano de Paus
O Show de Horrores
232
00:14:07,286 --> 00:14:09,633
Eu sou um monstro!
233
00:14:09,968 --> 00:14:12,915
Rastejando pelos corredores,
eu ca�o!
234
00:14:12,916 --> 00:14:14,712
Eu causo mal!
235
00:14:16,421 --> 00:14:18,795
Eu feri outra pessoa!
236
00:14:19,295 --> 00:14:23,477
Eu feri meu melhor amigo,
eu perdi meu amor!
237
00:14:23,987 --> 00:14:27,408
Escrever sem uma musa,
quando ter�...
238
00:14:28,536 --> 00:14:30,521
N�o posso, n�o sei quando meu pai chega,
239
00:14:30,522 --> 00:14:33,136
minha m�e est� trabalhando hoje
e Natalie est� dormindo!
240
00:14:33,137 --> 00:14:34,343
- Eu te pego!
- N�o, Karina!
241
00:14:34,444 --> 00:14:36,338
- S� venha, e eu...
- Eu n�o vou escapar...
242
00:14:37,359 --> 00:14:41,105
Oi! Beleza, veja... At� as duas
voc� vai estar em casa, prometo.
243
00:14:41,589 --> 00:14:43,463
- Sou a Pam!
- Eu n�o ligo.
244
00:14:43,464 --> 00:14:46,245
Se voc� quer os seus dez d�lares,
seja legal com minha amiga.
245
00:14:46,246 --> 00:14:48,610
Acabaram de terminar com ela,
seu babaca.
246
00:14:48,611 --> 00:14:50,465
Estar solteira � legal, Pam.
247
00:14:50,466 --> 00:14:53,756
- N�o parece legal estar sozinha.
- Voc� n�o est� sozinha!
248
00:14:53,757 --> 00:14:57,877
Voc� est� comigo, n�s duas vamos chegar
nessa festa, como duas vadias solteiras,
249
00:14:57,878 --> 00:14:59,125
que sabem qual � a boa.
250
00:14:59,126 --> 00:15:01,297
Acho que n�o gosto
que me chamem de vadia.
251
00:15:01,298 --> 00:15:04,994
- Pam, ou�a! S� fique bem!
- T� bom, estou bem!
252
00:15:04,995 --> 00:15:06,306
Sou uma vadia legal!
253
00:15:18,386 --> 00:15:21,474
Meu Deus, Karina, tem drogas aqui,
isso � coca�na de verdade!
254
00:15:21,475 --> 00:15:23,698
Voc� disse
que a m�e da Kelly estaria aqui.
255
00:15:23,699 --> 00:15:27,142
A m�e de Kelly est� no quarto
comentendo estupro consensual e legal
256
00:15:27,143 --> 00:15:29,028
com um cara chamado Scott.
257
00:15:29,029 --> 00:15:33,179
"O" quarto? Tipo, s� tem um?
Onde a Callie dorme?
258
00:15:33,180 --> 00:15:35,363
Caramba,
voc� � do Conselhor Tutelar?
259
00:15:36,552 --> 00:15:38,141
- N�o, por qu�?
- Qual o seu nome?
260
00:15:38,142 --> 00:15:41,900
- Sou a Pam.
- Nome estranho, Pam. Sou o Joey.
261
00:15:41,901 --> 00:15:44,556
N�o me pergunte se quero uma cerveja,
pois sou Straight Edge.
262
00:15:44,557 --> 00:15:48,944
Eu n�o bebo �lcool, uso drogas,
nem mesmo uso coca�na.
263
00:15:48,945 --> 00:15:51,968
- Por causa de antibi�ticos?
- Porque � hardcore!
264
00:15:52,460 --> 00:15:54,665
Eu sou puro e eu gosto de extremos!
265
00:15:55,014 --> 00:15:56,828
- Certo.
- Venha ver!
266
00:16:07,157 --> 00:16:11,699
Onde ela est�? Karina!
267
00:16:11,700 --> 00:16:14,353
Merda, minha m�e est� aqui,
voc� precisa se esconder.
268
00:16:14,354 --> 00:16:16,954
Se minha m�e te ver,
vou estar ainda mais encrencada.
269
00:16:16,955 --> 00:16:18,791
- Por qu�?
- Ela me acha uma m� influ�ncia.
270
00:16:18,792 --> 00:16:20,347
Se esconde embaixo da pia
por favor?
271
00:16:20,348 --> 00:16:21,663
Mas eu n�o...
272
00:16:23,323 --> 00:16:25,076
- O que faz aqui?
- M�e, desculpe!
273
00:16:25,077 --> 00:16:27,308
� tarde demais
pra pedir desculpa!
274
00:16:38,730 --> 00:16:43,101
Se algu�m quiser me dar uma carona
pra casa, eu n�o moro longe, acho.
275
00:16:51,991 --> 00:16:53,848
- Aqui.
- Obrigada.
276
00:17:01,171 --> 00:17:02,740
- Sim?
- Saiam da minha cama.
277
00:17:02,741 --> 00:17:05,855
- Te levo pra casa de manh�.
- Obrigado.
278
00:17:07,646 --> 00:17:10,652
Voc� ainda est� de botas,
est� com frio?
279
00:17:10,653 --> 00:17:13,865
Eu nunca as tiro,
elas s�o parte de mim.
280
00:17:13,866 --> 00:17:16,415
Ah... Sim...
281
00:17:21,273 --> 00:17:23,726
Querido Straight Edge Joey,
282
00:17:24,144 --> 00:17:27,261
acho que �s vezes n�o tem como
prever como o amor vai te encontrar.
283
00:17:28,611 --> 00:17:32,994
Sua gentileza comigo me mostrou que n�o
h� raz�o para temer o que vem a seguir.
284
00:17:34,580 --> 00:17:37,228
Eu amo seus olhos,
s�o t�o azuis.
285
00:17:37,758 --> 00:17:39,609
E seu cabelo � perfeito.
286
00:17:40,146 --> 00:17:42,743
Sua pele � vermelha,
� perfeita.
287
00:17:43,507 --> 00:17:45,274
T�o pura!
288
00:17:46,226 --> 00:17:48,733
Isso mesmo, t�o pura.
289
00:17:48,734 --> 00:17:52,717
Eu deveria perder minha pureza
para algu�m que admira justamente isso.
290
00:17:54,426 --> 00:17:58,453
Al�m disso, n�o � a virgem
que sempre � morta nessas coisas?
291
00:17:59,046 --> 00:18:01,546
Vamos contar a ele
que presente ele est� recebendo.
292
00:18:01,547 --> 00:18:04,800
Joey, queria que soubesse
que sou virgem.
293
00:18:05,150 --> 00:18:06,771
Voc� ser� meu primeiro.
294
00:18:07,909 --> 00:18:11,649
Meu Deus, eu n�o...
N�o sou importante o bastante pra isso.
295
00:18:11,650 --> 00:18:13,036
Merda!
296
00:18:14,577 --> 00:18:16,149
Boa noite, Kim.
297
00:18:17,276 --> 00:18:19,826
Sabe, se voc� fosse
5% mais tonta,
298
00:18:19,827 --> 00:18:22,376
voc� n�o faria metade das besteiras
que j� vi voc� fazer.
299
00:18:22,377 --> 00:18:23,596
Certo.
300
00:18:23,597 --> 00:18:26,680
Karina est� sempre falando de como
voc� � t�o engra�ada e �tima,
301
00:18:26,681 --> 00:18:30,206
mas voc� quase transou com um nazista
skinhead no meu tapete ontem, ent�o...
302
00:18:30,207 --> 00:18:33,621
- Quem � a idiota completa? � voc�!
- Qu�? N�o, eu n�o fiz isso!
303
00:18:33,622 --> 00:18:36,865
Eu n�o fiz isso!
Eu. N�o. Fiz. Isso!
304
00:18:36,866 --> 00:18:42,180
Sim, ele � um merda racista, poder branco,
idiota, sangue puro, patriota ignorante.
305
00:18:42,181 --> 00:18:45,561
E eu j� vi ele cheirar hero�na,
ent�o foda-se aquele bund�o
306
00:18:45,562 --> 00:18:49,426
at� cheeseburgers duplos, que ele
deve comer enquanto se masturba no arm�rio
307
00:18:49,427 --> 00:18:53,461
e come o pr�prio queijo j� que � um homem
t�o puro, como ele sempre t� falando...
308
00:18:53,462 --> 00:18:56,445
Beleza, beleza, Kelly!
Meu Deus!
309
00:18:56,446 --> 00:18:58,475
T� bom, garota que quase
transa com nazistas.
310
00:18:59,087 --> 00:19:01,129
Pai, estou de castigo.
311
00:19:01,130 --> 00:19:02,806
� a Pam?
312
00:19:05,907 --> 00:19:08,013
Cap�tulo 5
313
00:19:08,014 --> 00:19:10,925
Oi, sabe...
314
00:19:11,283 --> 00:19:12,929
Aquela coisa toda...
315
00:19:12,930 --> 00:19:14,900
Desculpa,
"Meu Ano de Paus"
316
00:19:14,901 --> 00:19:18,522
Meu ano de Paus
A conversa sobre sexo
317
00:19:18,523 --> 00:19:20,786
Fugir de casa para ir
numa festa com garotos.
318
00:19:20,787 --> 00:19:22,538
Nunca imaginei que faria isso.
319
00:19:23,942 --> 00:19:27,869
A coisa boa de ficar de castigo � que pode
passar tempo comigo na minha folga.
320
00:19:27,870 --> 00:19:29,691
Posso ficar com voc�
s� pra mim.
321
00:19:31,066 --> 00:19:32,305
O que � isso?
322
00:19:32,306 --> 00:19:34,991
- S�o cartas de amor?
- S�o minhas!
323
00:19:34,992 --> 00:19:37,311
� do colegial, t�o embara�oso.
324
00:19:37,312 --> 00:19:40,568
Eu deveria queim�-las!
Prometa que nunca as ler�.
325
00:19:43,516 --> 00:19:47,766
Querida m�e, s�o em momentos como esse
que me lembro que j� foi jovem como eu.
326
00:19:47,767 --> 00:19:50,410
Talvez muito parecida comigo,
e agora estamos aqui.
327
00:19:50,411 --> 00:19:56,452
Tendo um momento particular em que talvez
possamos compartilhar algo honesto e real.
328
00:19:56,453 --> 00:19:58,860
- Oh, Richard.
- Seria bom a sua ajuda.
329
00:20:00,132 --> 00:20:02,449
M�e, posso te perguntar algo?
330
00:20:04,385 --> 00:20:06,878
Quantos anos tinha
quando fez sexo pela primeira vez?
331
00:20:08,274 --> 00:20:10,793
- Cala a boca! Cala a droga da boca!
- M�e!
332
00:20:10,794 --> 00:20:13,431
Eu n�o... Eu n�o vou...
Cale a boca...
333
00:20:13,432 --> 00:20:14,856
O qu�?
334
00:20:15,899 --> 00:20:20,736
- Pamela, seu pai quer falar com voc�.
- Meu Deus, m�e, n�o! N�o!
335
00:20:28,147 --> 00:20:32,343
Sua m�e me diz
que voc� est� pensando em fazer sexo.
336
00:20:32,344 --> 00:20:35,019
Pai, n�o, n�o estava!
Estava tentando conversar...
337
00:20:35,020 --> 00:20:36,331
N�o importa...
338
00:20:36,332 --> 00:20:39,527
O que te faz pensar
que voc� gostaria de sexo?
339
00:20:40,442 --> 00:20:42,367
Eles gostam na TV.
340
00:20:42,368 --> 00:20:45,109
Verdade, mas essa n�o �
a realidade.
341
00:20:45,110 --> 00:20:47,070
Deixe-me perguntar algo:
342
00:20:47,659 --> 00:20:49,517
Voc� j� teve um orgasmo?
343
00:20:49,695 --> 00:20:50,934
Qu�?
344
00:20:53,567 --> 00:20:56,877
N�o! N�o!
N�o, pai, n�o!
345
00:20:57,356 --> 00:21:00,290
Ent�o nunca se masturbou
nem nada do tipo?
346
00:21:03,703 --> 00:21:05,746
N�o, n�o, n�o.
N�o!
347
00:21:05,747 --> 00:21:11,908
Bem, Pamela, deixe-me dizer, mulheres
na verdade n�o gostam de fazer sexo.
348
00:21:14,106 --> 00:21:17,097
Elas gostam dos beijos
que vem antes, e dos abra�os...
349
00:21:17,098 --> 00:21:19,170
- N�o, n�o, n�o!
- E do carinho que tem depois.
350
00:21:19,171 --> 00:21:24,838
Mas a penetra��o de fato
� bem desagrad�vel para mulheres.
351
00:21:24,839 --> 00:21:30,924
A sua m�e fica molhada bem f�cil,
e o p�nis n�o sabe a diferen�a entre
352
00:21:30,925 --> 00:21:33,365
uma vagina
e uma boneca de borracha.
353
00:21:33,366 --> 00:21:36,604
O desejo masculino
pode ser facilmente atendido
354
00:21:36,605 --> 00:21:39,653
sem mulheres precisarem sofrer
355
00:21:39,654 --> 00:21:44,863
pela ato do coito
bem doloroso e humilhante.
356
00:21:44,864 --> 00:21:47,873
Por isso acho que voc� deveria
come�ar com sexo oral.
357
00:21:47,874 --> 00:21:52,792
Tem menos complica��es, e n�o vai
arruinar suas chances de um futuro.
358
00:21:53,492 --> 00:21:55,010
Foi uma boa conversa.
359
00:22:02,854 --> 00:22:05,390
- Ent�o o que ele te disse?
- Por favor n�o me fa�a dizer.
360
00:22:05,391 --> 00:22:07,591
- Isso � justo.
- � justo.
361
00:22:09,556 --> 00:22:10,857
Oi.
362
00:22:10,858 --> 00:22:13,644
Gostaria de passar o dia todo
pedindo desculpas a voc�.
363
00:22:24,856 --> 00:22:27,805
Meu Deus, Sam!
O que est�...
364
00:22:27,806 --> 00:22:29,346
Eu n�o quero estragar isso!
365
00:22:29,347 --> 00:22:31,564
- Por favor, s�...
- Voc� est� t�o pelado!
366
00:22:31,565 --> 00:22:33,144
Eu tenho um ponto, prometo.
367
00:22:33,425 --> 00:22:34,745
Certo...
368
00:22:36,801 --> 00:22:41,616
Querida Pamela, queria falar com voc�
da forma como voc� fala com os outros.
369
00:22:41,617 --> 00:22:44,416
Eu sei que palavras
s�o importantes para voc� e...
370
00:22:44,417 --> 00:22:46,494
Voc� � importante
pra mim e eu...
371
00:22:48,482 --> 00:22:51,540
N�o, eu n�o estou lendo
essa parte, isso � t�o est�pido, espera...
372
00:22:54,164 --> 00:22:55,975
Certo, desculpe...
373
00:22:57,800 --> 00:23:00,569
N�o, por favor, fique aqui!
374
00:23:01,963 --> 00:23:04,477
Voc� ficou com uns babacas idiotas
375
00:23:04,478 --> 00:23:06,659
e nenhum deles
foi bom o suficiente pra voc�.
376
00:23:06,931 --> 00:23:08,429
N�o sei algu�m �.
377
00:23:09,002 --> 00:23:11,796
Mas voc� � boa o suficiente.
378
00:23:13,964 --> 00:23:16,122
Voc� � gostosa,
inteligente, engra�ada,
379
00:23:16,123 --> 00:23:19,398
e j� � mais mulher
que qualquer garota que eu conhe�o...
380
00:23:20,884 --> 00:23:22,422
N�o!
381
00:23:25,200 --> 00:23:27,683
- Estou com frio.
- Deu pra ver.
382
00:23:31,496 --> 00:23:33,626
- Aqui.
- Valeu.
383
00:23:37,238 --> 00:23:38,529
Certo.
384
00:23:38,530 --> 00:23:39,953
Agora est� aquecido?
385
00:23:39,954 --> 00:23:41,170
Quase l�.
386
00:23:42,918 --> 00:23:44,217
Isso vai servir?
387
00:23:45,892 --> 00:23:48,239
- Pronto!
- Agora estou aquecendo.
388
00:23:48,240 --> 00:23:50,271
Aqui, me d� suas m�os.
389
00:23:58,319 --> 00:23:59,646
Eu te amo.
390
00:24:03,286 --> 00:24:05,913
- Posso entrar?
- Por favor.
31215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.