All language subtitles for My.Year.of.Dicks.(Short).2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-MTHRFCKR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,502 Meu Ano de Paus (em cinco cap�tulos) 2 00:00:01,503 --> 00:00:03,554 Cap�tulo 1 3 00:00:03,555 --> 00:00:07,218 Esta � uma hist�ria do ano que estava determinada a perder minha virgindade. 4 00:00:07,755 --> 00:00:10,773 Tamb�m conhecida como "Meu Ano de Paus." 5 00:00:10,774 --> 00:00:12,849 Meu Ano de Paus O Vampiro 6 00:00:19,841 --> 00:00:21,532 D� uma olhada em mim! 7 00:00:22,018 --> 00:00:23,354 Droga! 8 00:00:23,355 --> 00:00:26,009 Querido David, o skatista que conhe�o do �nibus que eu pego. 9 00:00:26,010 --> 00:00:29,773 Conforme te vejo cair, s� consigo pensar que estou caidinha por voc�. 10 00:00:29,774 --> 00:00:32,589 Repetidas vezes, seus ossos parecem desejar a liberdade 11 00:00:32,590 --> 00:00:34,923 da mesma forma que os meus querem o seu abra�o. 12 00:00:35,381 --> 00:00:39,280 - Ele � t�o tonto! - Ele n�o � tonto! 13 00:00:39,682 --> 00:00:41,251 Voc� sabe que consigo fazer isso! 14 00:00:41,252 --> 00:00:44,232 Adoro como voc� lixa suas unhas em pontas afiadas. 15 00:00:44,233 --> 00:00:46,350 Pequenas adagas de desejo! 16 00:00:46,351 --> 00:00:48,845 Minha amiga Karina disse que voc� contou a ela 17 00:00:48,846 --> 00:00:51,834 que fez isso pra avisar a todos de que voc� � um vampiro. 18 00:00:51,835 --> 00:00:53,746 Eu n�o preciso desse aviso. 19 00:00:53,747 --> 00:00:56,241 Na verdade, eu acho isso irresist�vel, 20 00:00:56,242 --> 00:00:59,758 pois estou buscando por aquele que receber� meu primeiro sangue, 21 00:00:59,759 --> 00:01:01,468 e atrair� minha inoc�ncia. 22 00:01:02,420 --> 00:01:04,861 Talvez ser� voc�, estranho imortal. 23 00:01:06,678 --> 00:01:07,992 Voc� est� bem? 24 00:01:07,993 --> 00:01:10,420 Sim, eu gosto quando sangra. 25 00:01:10,421 --> 00:01:11,828 Isso � legal. 26 00:01:11,829 --> 00:01:13,674 Vou te ensinar a fazer um Ollie. 27 00:01:15,037 --> 00:01:16,389 Suba aqui. 28 00:01:18,130 --> 00:01:20,832 N�o tenha medo, s� deixe seu corpo assim... 29 00:01:21,286 --> 00:01:24,781 Estou vibrando com as mem�rias que estamos fazendo neste momento. 30 00:01:24,782 --> 00:01:29,081 Nossos corpos se tocando, movendo, transformando energia potencial em... 31 00:01:29,082 --> 00:01:31,044 - Ela sabe fazer um Ollie... - Estou bem, Sam! 32 00:01:32,458 --> 00:01:34,866 Seus pais n�o est�o viajando? 33 00:01:34,867 --> 00:01:36,616 Sim, como sabia? 34 00:01:37,426 --> 00:01:39,928 Gostaria de garantir que n�o esteja sozinha hoje � noite. 35 00:01:39,929 --> 00:01:42,508 N�o vou estar, minha irm�zinha est� l�, sabe? 36 00:01:42,509 --> 00:01:45,906 Estou cuidando dela, ent�o n�o estou sozinha, n�o se preocupe... 37 00:01:46,808 --> 00:01:48,296 Droga, quer dizer... 38 00:01:50,850 --> 00:01:53,468 Caramba, isso que � dinheiro f�cil! 39 00:01:53,469 --> 00:01:54,738 Perfeito. 40 00:01:57,430 --> 00:01:58,735 Posso entrar? 41 00:02:02,808 --> 00:02:04,347 Posso ir no seu quarto? 42 00:02:06,248 --> 00:02:08,011 Seus pais s�o �timos! 43 00:02:08,012 --> 00:02:09,749 Eles nem escondem as bebidas! 44 00:02:09,750 --> 00:02:11,906 Tamb�m tem mistura para Tom Collins. 45 00:02:11,907 --> 00:02:13,335 Isso vai funcionar! 46 00:02:16,704 --> 00:02:19,709 - Foda-se. - Meu ex-namorado est� aqui. 47 00:02:23,884 --> 00:02:25,260 N�o 48 00:02:26,026 --> 00:02:27,728 Meu querido Clinton... 49 00:02:29,431 --> 00:02:33,164 Espero que n�o seja demais pro seu cora��o me ver aceitar um novo amante 50 00:02:33,165 --> 00:02:35,812 t�o cedo ap�s nos emaranharmos na primeira base. 51 00:02:35,813 --> 00:02:39,470 Somos jovens, mas a crueldade do tempo dita que eu tenho que seguir em frente, 52 00:02:39,471 --> 00:02:42,921 at� eu achar um jardineiro sensual que vai cortar as ra�zes da minha virgindade, 53 00:02:42,922 --> 00:02:44,914 e me deixe voar para feminilidade. 54 00:02:44,915 --> 00:02:47,675 Mas lembre-se, voc� que terminou comigo! 55 00:02:48,041 --> 00:02:49,647 Estava al�m do meu controle. 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,992 Vamos explorar! 57 00:02:51,993 --> 00:02:54,841 Minha m�e tem esse tapete! 58 00:03:04,777 --> 00:03:06,030 Certo. 59 00:03:06,374 --> 00:03:07,678 Foda-se isto! 60 00:03:09,577 --> 00:03:12,291 Preciso te contar algo antes de continuarmos. 61 00:03:12,847 --> 00:03:15,216 - Sou virgem. - Tudo bem. 62 00:03:15,217 --> 00:03:17,774 E estou menstruada. 63 00:03:31,109 --> 00:03:32,462 Est� bravo comigo? 64 00:03:39,720 --> 00:03:42,539 Estavam dando uns amassos? � onde voc�s foram? 65 00:03:42,540 --> 00:03:44,353 - Por qu�? Est� com ci�mes? - N�o! 66 00:03:44,643 --> 00:03:47,101 Fez ele vencer, cinco a quatro! 67 00:03:47,632 --> 00:03:51,421 Talvez eu possa dizer que voc� n�o conta porque n�s dois te pegamos! 68 00:03:51,422 --> 00:03:52,878 Isso faria com que... 69 00:03:52,879 --> 00:03:55,311 Merda, agora est� quatro a tr�s! 70 00:03:55,312 --> 00:03:58,070 - Muito obrigado, vadia. - Quanto ele ganhou? 71 00:03:58,071 --> 00:04:00,213 Dois d�lares e 58 centavos. 72 00:04:02,919 --> 00:04:05,198 � um concurso est�pido. 73 00:04:05,199 --> 00:04:06,627 Como essas garotas descobriram? 74 00:04:06,628 --> 00:04:08,130 Ele tamb�m transou com elas. 75 00:04:08,131 --> 00:04:12,105 O idiota colocou exatamente a mesmo carta de desculpas no arm�rio delas. 76 00:04:12,106 --> 00:04:13,708 Elas s�o melhores amigas! 77 00:04:13,709 --> 00:04:15,498 Meu Deus, que idiota! 78 00:04:18,555 --> 00:04:20,188 N�o foi pior por ter sido uma aposta? 79 00:04:20,189 --> 00:04:22,971 N�o, Sam, � pior porque eu n�o recebi uma carta. 80 00:04:23,673 --> 00:04:26,107 Me empresta cinco d�lares e dezesseis centavos? 81 00:04:29,832 --> 00:04:32,330 Eu valho o dobro, vadia! 82 00:04:42,442 --> 00:04:44,522 Cap�tulo 2 83 00:04:44,523 --> 00:04:47,243 Esta � uma hist�ria do ano que tentei perder minha virgindade. 84 00:04:47,244 --> 00:04:49,583 Tamb�m conhecida como "Meu Ano de Paus." 85 00:04:49,584 --> 00:04:51,935 Meu ano de Paus Seu P�nis Nojento 86 00:04:55,016 --> 00:04:56,637 Meu Deus... 87 00:05:04,114 --> 00:05:06,047 - V� dormir. - T� bom. 88 00:05:06,048 --> 00:05:08,739 E o que quer que esteja vendo... Pare. 89 00:05:08,740 --> 00:05:10,774 - � um filme de arte. - T�. 90 00:05:10,980 --> 00:05:13,034 - Voc� pediu a fita? - N�o. 91 00:05:17,041 --> 00:05:18,802 Bonsoir, mon amour. 92 00:05:18,803 --> 00:05:20,686 Je suis Pamela. 93 00:05:20,687 --> 00:05:22,531 Je suis desol�. 94 00:05:22,532 --> 00:05:25,294 Je suis solamente latim tamb�m, 95 00:05:25,295 --> 00:05:31,037 Portanto, je suis non... Como se diz fluente em fran�ais? 96 00:05:31,760 --> 00:05:36,556 Pero je suis d�termin� para parler en fran�ais. 97 00:05:36,557 --> 00:05:38,184 Porque je t'aime Wally. 98 00:05:38,185 --> 00:05:40,755 Mesmo que eu s� o tenha visto uma vez na vida real 99 00:05:40,756 --> 00:05:42,937 e o ouvi uma vez no telefone com minha amiga. 100 00:05:42,938 --> 00:05:44,090 Sim, Pamela! 101 00:05:44,091 --> 00:05:46,445 Um cabelo bagun�ado petite quand son voir. 102 00:05:46,446 --> 00:05:48,465 Um objeto de obsession! 103 00:05:48,466 --> 00:05:51,657 Seu foco no meu prazer � o mais soberbo! 104 00:05:51,658 --> 00:05:53,328 - Sim. - Sim, sim! 105 00:05:53,329 --> 00:05:56,462 N�s nos encontraremos no cinema, seu lugar de trabalho. 106 00:05:56,463 --> 00:05:59,754 Puro acaso que seus l�bios encontrem minha carne no mundo de... 107 00:05:59,755 --> 00:06:01,159 Ei! 108 00:06:02,946 --> 00:06:05,594 Onde est� "Legal e Gelado" Onde est�? 109 00:06:05,595 --> 00:06:10,036 Eu s� vim pra meter o pau em "Legal e Gelado" depois que acabasse. 110 00:06:10,037 --> 00:06:12,893 Certo, o Wally disse "Uma Festa de Arromba 2", eu entendi errado. 111 00:06:12,894 --> 00:06:14,876 Mas ele disse que pod�amos vir, certo? 112 00:06:14,877 --> 00:06:16,164 Ele te disse pra nos trazer. 113 00:06:16,165 --> 00:06:19,105 Sim, podemos ver qualquer filme, depois que j� iniciou a sess�o. 114 00:06:19,106 --> 00:06:22,354 Dois! Podemos ver dois filmes, depois que iniciou a sess�o. 115 00:06:22,355 --> 00:06:24,805 Porque esse cinema de merda s� passa dois filmes. 116 00:06:24,806 --> 00:06:27,214 - Podemos ver o outro. - Eu j� vi. 117 00:06:27,561 --> 00:06:29,089 Eu sou culto, Pam. 118 00:06:33,483 --> 00:06:36,026 Bonsoir, mon petit chouchou. 119 00:06:37,634 --> 00:06:39,228 Valeu. 120 00:06:40,124 --> 00:06:42,377 ...em qu�mica estou tentando melhorar, e falhando. 121 00:06:44,591 --> 00:06:46,024 � t�o bom... 122 00:07:03,582 --> 00:07:07,319 Caro primeiro p�nis na minha m�o da vida, 123 00:07:07,320 --> 00:07:09,979 isso foi inesperado, eu... 124 00:07:09,980 --> 00:07:12,426 Voc� n�o parece com nada que eu pensei, 125 00:07:12,427 --> 00:07:16,051 voc� parece desumano, de pl�stico, como se fosse feito de pe�as de boneca. 126 00:07:16,052 --> 00:07:20,207 N�o consigo te ver, e eu n�o quero ver. 127 00:07:20,208 --> 00:07:22,573 Como vou gostar disso? 128 00:07:22,574 --> 00:07:25,004 - O que eu sequer fa�o agora? - Ponha na sua boca. 129 00:07:25,005 --> 00:07:26,740 - Mon Dieu! - O que eu fa�o? 130 00:07:26,741 --> 00:07:28,707 - Ponha na sua boca! - Eu n�o sei! 131 00:07:29,308 --> 00:07:32,480 N�o, se eu fizer isso, eu vou morrer aqui! 132 00:07:32,481 --> 00:07:34,952 N�o morra, eu vou morrer se voc� morrer! 133 00:07:34,953 --> 00:07:36,409 - Eu n�o... - Certo. 134 00:07:44,509 --> 00:07:46,278 Por que n�o parece certo? 135 00:07:46,279 --> 00:07:48,309 O que eu n�o sou pra voc� que eu posso ser? 136 00:07:49,801 --> 00:07:51,679 - Voc� tem tanta sorte! - Eu sei. 137 00:07:52,562 --> 00:07:54,854 - Sim! - Como pode dizer isso? 138 00:07:54,855 --> 00:07:57,753 - Ela est� buscando por amor! - N�o, o amor � in�til! 139 00:07:57,754 --> 00:08:02,060 � invis�vel, mas o sexo � pegajoso, sujo, necessitado! 140 00:08:02,061 --> 00:08:04,444 Lembre-se que � o do sexo que voc� est� atr�s, Pamela. 141 00:08:04,445 --> 00:08:08,165 - Voc� pode dizer n�o! - Diga n�o, ele s� vai te querer mais. 142 00:08:08,166 --> 00:08:10,400 Mas sou eu quer ele quer? 143 00:08:11,354 --> 00:08:15,152 Vamos l�, meu intervalo est� quase acabando, pode me deixar fazer isso? 144 00:08:15,153 --> 00:08:17,403 - Fazer o qu�? - Transar com voc�. 145 00:08:17,404 --> 00:08:18,946 - N�o? - Qual o problema? 146 00:08:18,947 --> 00:08:20,904 O que h� de errado com o toque de um estranho? 147 00:08:20,905 --> 00:08:22,736 - Ela � virgem. - Ela precisa superar isso. 148 00:08:22,737 --> 00:08:25,330 - Ela precisa superar esse babaca! - Por que ele n�o me olha? 149 00:08:25,331 --> 00:08:26,995 Porque ele n�o sou eu, Pam! 150 00:08:26,996 --> 00:08:30,234 Voc� sou eu! Levante! 151 00:08:30,235 --> 00:08:32,075 Levante e fuja, agora! 152 00:08:33,651 --> 00:08:35,254 Puritana do caralho! 153 00:08:36,111 --> 00:08:37,580 Onde voc� estava? 154 00:08:38,139 --> 00:08:39,515 Eu me perdi. 155 00:08:42,329 --> 00:08:43,731 Esse lugar � uma droga. 156 00:08:45,284 --> 00:08:48,826 - Qu�? Sam? - Meu Deus, que diabos? 157 00:08:50,662 --> 00:08:52,722 Limpe a sua maldita bagun�a, cara! 158 00:08:55,198 --> 00:08:56,573 Desculpe! 159 00:08:57,237 --> 00:08:59,059 Au revoir, imbecil! 160 00:09:01,015 --> 00:09:02,827 Sabe como me senti l� atr�s? 161 00:09:03,331 --> 00:09:04,622 Legal e gelado! 162 00:09:08,165 --> 00:09:10,289 Entendeu? Como o filme que quer�amos ver, 163 00:09:10,290 --> 00:09:13,070 mas n�o conseguimos porque esse cinema � uma droga! 164 00:09:19,478 --> 00:09:21,584 Cap�tulo 3 165 00:09:21,585 --> 00:09:25,043 Oi, sou a Pam, tenho quinze anos, estou tentando perder minha virgindade. 166 00:09:25,483 --> 00:09:27,922 Enfim, esse � "O Meu Ano de Paus." 167 00:09:32,613 --> 00:09:35,653 O Fofo 168 00:09:40,303 --> 00:09:42,526 Eu sempre quis ser o tipo de casal 169 00:09:42,527 --> 00:09:45,447 que se toca mesmo quando est� quente demais pra estar vivo. 170 00:09:47,204 --> 00:09:49,902 E agora essa � minha vida real! 171 00:09:50,206 --> 00:09:52,187 Gra�as a voc�, querido Robert! 172 00:09:52,491 --> 00:09:55,573 O garoto que realmente ama segurar a minha m�o. 173 00:09:55,864 --> 00:09:58,138 Tipo, o tempo todo! 174 00:09:58,534 --> 00:10:01,008 Nunca me senti t�o fofa em toda minha... 175 00:10:01,705 --> 00:10:03,759 Inferno, t� quente demais aqui! 176 00:10:03,760 --> 00:10:06,060 Sim, � Houston, e � ver�o. 177 00:10:06,061 --> 00:10:07,798 Tudo bem se eu ficar com voc� dessa vez? 178 00:10:07,799 --> 00:10:09,842 O �ltimo cara com quem fiquei era um sorvete. 179 00:10:09,843 --> 00:10:11,007 - Um sorvete? - Sim! 180 00:10:11,008 --> 00:10:12,707 Mas voc� eu posso mandar calar a boca. 181 00:10:12,708 --> 00:10:15,063 - Cala boca! - T�. 182 00:10:15,064 --> 00:10:16,265 O que estamos fazendo? 183 00:10:16,266 --> 00:10:17,705 Estamos empurrando o Sam? 184 00:10:17,706 --> 00:10:20,153 N�o preciso saber o motivo, empurro o Sam qualquer hora. 185 00:10:20,154 --> 00:10:21,413 Droga! 186 00:10:21,414 --> 00:10:24,533 Pessoal, estou tendo o melhor dia de... 187 00:10:34,338 --> 00:10:35,585 Isso! 188 00:10:38,558 --> 00:10:40,810 N�o � culpa minha! 189 00:10:41,497 --> 00:10:43,022 Sai de cima de mim! 190 00:10:46,796 --> 00:10:48,809 Que est� fazendo aqui? N�o consegui te achar. 191 00:10:48,810 --> 00:10:51,485 Preciso ligar pra minha m�e e dizer quando ela deve nos buscar. 192 00:10:51,486 --> 00:10:53,946 Ainda n�o, certo? Vamos ficar e jogar dardos. 193 00:10:55,109 --> 00:10:57,232 - P�ssaros s�o est�pidos. - N�o s�o n�o, Sam. 194 00:10:57,233 --> 00:10:59,116 A maioria deles forma casal pra vida toda. 195 00:10:59,117 --> 00:11:01,322 O relacionamento deles � importante pra eles. 196 00:11:01,323 --> 00:11:05,429 Tipo como ningu�m acredito que o melhor amigo do Garibaldo, Sr. Funga Funga 197 00:11:05,430 --> 00:11:10,407 realmente existiu, mas ele sabia que ele era real. Ele nunca duvidou! 198 00:11:10,408 --> 00:11:14,851 A� um dia as pessoas que faziam o desenho perceberam que estavam ensinando crian�as 199 00:11:14,852 --> 00:11:18,718 que adultos nem sempre acreditam em voc� quando voc� lhes conta grandes segredos. 200 00:11:18,719 --> 00:11:21,763 Ent�o eles fizeram todo mundo ver o Sr. Funga Funga 201 00:11:21,764 --> 00:11:26,196 e a� todos eles se desculparam pro Garibaldo, um a um. 202 00:11:26,197 --> 00:11:30,198 Isso n�o � am�vel? Voc� se lembra disso? 203 00:11:31,965 --> 00:11:33,263 Pam? 204 00:11:35,111 --> 00:11:37,182 Voc� acha... 205 00:11:37,908 --> 00:11:40,687 - Que o Garibaldo � um p�ssaro de verdade? - Cala boca! 206 00:11:40,688 --> 00:11:44,702 Vamos, � ador�vel! E da� que voc� acha que o Garibaldo � de verdade? 207 00:11:47,734 --> 00:11:53,017 Querido Robert, conforme decolamos, meu cora��o tamb�m faz um voo vertiginoso. 208 00:11:53,243 --> 00:11:55,573 Prepare sua cara perfeita! 209 00:12:00,424 --> 00:12:03,745 Eu amo como voc� me deixa controlar o ritmo, a urg�ncia. 210 00:12:05,465 --> 00:12:08,043 Eu amo como dizemos um ao outro o que queremos. 211 00:12:26,168 --> 00:12:30,538 N�s nem chegamos a brigar! Nem uma vez! 212 00:12:30,918 --> 00:12:33,354 Talvez ele quisesse terminar antes de voc�s brigarem. 213 00:12:33,355 --> 00:12:35,617 Foi isso que ele disse no estacionamento. 214 00:12:35,985 --> 00:12:40,413 Ele disse que somos melhores como amigos, e... Eu s� n�o entendo! 215 00:12:40,414 --> 00:12:45,071 Fale a verdade, eu fiz algo? Voc� me viu fazer algo est�pido? 216 00:12:45,072 --> 00:12:48,501 N�o sei, est� falando de hoje, ou ao longo dos anos? 217 00:12:48,502 --> 00:12:51,692 - Cala boca! - Que nojo, caiu seu ranho em mim! 218 00:12:51,693 --> 00:12:53,003 N�o caiu, n�o! 219 00:12:53,004 --> 00:12:54,945 Caiu sim, veja! T� na minha cara. 220 00:12:56,602 --> 00:12:58,082 Eu n�o vejo nada. 221 00:13:15,095 --> 00:13:16,738 - Melhor n�o. - T� tudo bem. 222 00:13:17,878 --> 00:13:19,906 - N�o precisa fazer isso. - Eu sei. 223 00:13:21,109 --> 00:13:23,605 - Quis dizer pra n�o fazer isso! - T� tudo bem. 224 00:13:25,029 --> 00:13:28,276 N�o! Eu estou te dizendo "n�o", certo? 225 00:13:29,187 --> 00:13:30,431 Sim. 226 00:13:30,432 --> 00:13:32,817 Minha m�e j� est� esperando h� muito tempo, vamos l�. 227 00:13:34,906 --> 00:13:36,364 Sam, espere! 228 00:13:49,488 --> 00:13:51,597 Cap�tulo 4 229 00:13:52,209 --> 00:13:55,571 Oi de novo, sou eu! Ainda uma virgem! 230 00:13:56,023 --> 00:13:58,374 Enfim, j� sabem, "Meu Ano de Paus" 231 00:13:58,375 --> 00:14:00,583 Meu Ano de Paus O Show de Horrores 232 00:14:07,286 --> 00:14:09,633 Eu sou um monstro! 233 00:14:09,968 --> 00:14:12,915 Rastejando pelos corredores, eu ca�o! 234 00:14:12,916 --> 00:14:14,712 Eu causo mal! 235 00:14:16,421 --> 00:14:18,795 Eu feri outra pessoa! 236 00:14:19,295 --> 00:14:23,477 Eu feri meu melhor amigo, eu perdi meu amor! 237 00:14:23,987 --> 00:14:27,408 Escrever sem uma musa, quando ter�... 238 00:14:28,536 --> 00:14:30,521 N�o posso, n�o sei quando meu pai chega, 239 00:14:30,522 --> 00:14:33,136 minha m�e est� trabalhando hoje e Natalie est� dormindo! 240 00:14:33,137 --> 00:14:34,343 - Eu te pego! - N�o, Karina! 241 00:14:34,444 --> 00:14:36,338 - S� venha, e eu... - Eu n�o vou escapar... 242 00:14:37,359 --> 00:14:41,105 Oi! Beleza, veja... At� as duas voc� vai estar em casa, prometo. 243 00:14:41,589 --> 00:14:43,463 - Sou a Pam! - Eu n�o ligo. 244 00:14:43,464 --> 00:14:46,245 Se voc� quer os seus dez d�lares, seja legal com minha amiga. 245 00:14:46,246 --> 00:14:48,610 Acabaram de terminar com ela, seu babaca. 246 00:14:48,611 --> 00:14:50,465 Estar solteira � legal, Pam. 247 00:14:50,466 --> 00:14:53,756 - N�o parece legal estar sozinha. - Voc� n�o est� sozinha! 248 00:14:53,757 --> 00:14:57,877 Voc� est� comigo, n�s duas vamos chegar nessa festa, como duas vadias solteiras, 249 00:14:57,878 --> 00:14:59,125 que sabem qual � a boa. 250 00:14:59,126 --> 00:15:01,297 Acho que n�o gosto que me chamem de vadia. 251 00:15:01,298 --> 00:15:04,994 - Pam, ou�a! S� fique bem! - T� bom, estou bem! 252 00:15:04,995 --> 00:15:06,306 Sou uma vadia legal! 253 00:15:18,386 --> 00:15:21,474 Meu Deus, Karina, tem drogas aqui, isso � coca�na de verdade! 254 00:15:21,475 --> 00:15:23,698 Voc� disse que a m�e da Kelly estaria aqui. 255 00:15:23,699 --> 00:15:27,142 A m�e de Kelly est� no quarto comentendo estupro consensual e legal 256 00:15:27,143 --> 00:15:29,028 com um cara chamado Scott. 257 00:15:29,029 --> 00:15:33,179 "O" quarto? Tipo, s� tem um? Onde a Callie dorme? 258 00:15:33,180 --> 00:15:35,363 Caramba, voc� � do Conselhor Tutelar? 259 00:15:36,552 --> 00:15:38,141 - N�o, por qu�? - Qual o seu nome? 260 00:15:38,142 --> 00:15:41,900 - Sou a Pam. - Nome estranho, Pam. Sou o Joey. 261 00:15:41,901 --> 00:15:44,556 N�o me pergunte se quero uma cerveja, pois sou Straight Edge. 262 00:15:44,557 --> 00:15:48,944 Eu n�o bebo �lcool, uso drogas, nem mesmo uso coca�na. 263 00:15:48,945 --> 00:15:51,968 - Por causa de antibi�ticos? - Porque � hardcore! 264 00:15:52,460 --> 00:15:54,665 Eu sou puro e eu gosto de extremos! 265 00:15:55,014 --> 00:15:56,828 - Certo. - Venha ver! 266 00:16:07,157 --> 00:16:11,699 Onde ela est�? Karina! 267 00:16:11,700 --> 00:16:14,353 Merda, minha m�e est� aqui, voc� precisa se esconder. 268 00:16:14,354 --> 00:16:16,954 Se minha m�e te ver, vou estar ainda mais encrencada. 269 00:16:16,955 --> 00:16:18,791 - Por qu�? - Ela me acha uma m� influ�ncia. 270 00:16:18,792 --> 00:16:20,347 Se esconde embaixo da pia por favor? 271 00:16:20,348 --> 00:16:21,663 Mas eu n�o... 272 00:16:23,323 --> 00:16:25,076 - O que faz aqui? - M�e, desculpe! 273 00:16:25,077 --> 00:16:27,308 � tarde demais pra pedir desculpa! 274 00:16:38,730 --> 00:16:43,101 Se algu�m quiser me dar uma carona pra casa, eu n�o moro longe, acho. 275 00:16:51,991 --> 00:16:53,848 - Aqui. - Obrigada. 276 00:17:01,171 --> 00:17:02,740 - Sim? - Saiam da minha cama. 277 00:17:02,741 --> 00:17:05,855 - Te levo pra casa de manh�. - Obrigado. 278 00:17:07,646 --> 00:17:10,652 Voc� ainda est� de botas, est� com frio? 279 00:17:10,653 --> 00:17:13,865 Eu nunca as tiro, elas s�o parte de mim. 280 00:17:13,866 --> 00:17:16,415 Ah... Sim... 281 00:17:21,273 --> 00:17:23,726 Querido Straight Edge Joey, 282 00:17:24,144 --> 00:17:27,261 acho que �s vezes n�o tem como prever como o amor vai te encontrar. 283 00:17:28,611 --> 00:17:32,994 Sua gentileza comigo me mostrou que n�o h� raz�o para temer o que vem a seguir. 284 00:17:34,580 --> 00:17:37,228 Eu amo seus olhos, s�o t�o azuis. 285 00:17:37,758 --> 00:17:39,609 E seu cabelo � perfeito. 286 00:17:40,146 --> 00:17:42,743 Sua pele � vermelha, � perfeita. 287 00:17:43,507 --> 00:17:45,274 T�o pura! 288 00:17:46,226 --> 00:17:48,733 Isso mesmo, t�o pura. 289 00:17:48,734 --> 00:17:52,717 Eu deveria perder minha pureza para algu�m que admira justamente isso. 290 00:17:54,426 --> 00:17:58,453 Al�m disso, n�o � a virgem que sempre � morta nessas coisas? 291 00:17:59,046 --> 00:18:01,546 Vamos contar a ele que presente ele est� recebendo. 292 00:18:01,547 --> 00:18:04,800 Joey, queria que soubesse que sou virgem. 293 00:18:05,150 --> 00:18:06,771 Voc� ser� meu primeiro. 294 00:18:07,909 --> 00:18:11,649 Meu Deus, eu n�o... N�o sou importante o bastante pra isso. 295 00:18:11,650 --> 00:18:13,036 Merda! 296 00:18:14,577 --> 00:18:16,149 Boa noite, Kim. 297 00:18:17,276 --> 00:18:19,826 Sabe, se voc� fosse 5% mais tonta, 298 00:18:19,827 --> 00:18:22,376 voc� n�o faria metade das besteiras que j� vi voc� fazer. 299 00:18:22,377 --> 00:18:23,596 Certo. 300 00:18:23,597 --> 00:18:26,680 Karina est� sempre falando de como voc� � t�o engra�ada e �tima, 301 00:18:26,681 --> 00:18:30,206 mas voc� quase transou com um nazista skinhead no meu tapete ontem, ent�o... 302 00:18:30,207 --> 00:18:33,621 - Quem � a idiota completa? � voc�! - Qu�? N�o, eu n�o fiz isso! 303 00:18:33,622 --> 00:18:36,865 Eu n�o fiz isso! Eu. N�o. Fiz. Isso! 304 00:18:36,866 --> 00:18:42,180 Sim, ele � um merda racista, poder branco, idiota, sangue puro, patriota ignorante. 305 00:18:42,181 --> 00:18:45,561 E eu j� vi ele cheirar hero�na, ent�o foda-se aquele bund�o 306 00:18:45,562 --> 00:18:49,426 at� cheeseburgers duplos, que ele deve comer enquanto se masturba no arm�rio 307 00:18:49,427 --> 00:18:53,461 e come o pr�prio queijo j� que � um homem t�o puro, como ele sempre t� falando... 308 00:18:53,462 --> 00:18:56,445 Beleza, beleza, Kelly! Meu Deus! 309 00:18:56,446 --> 00:18:58,475 T� bom, garota que quase transa com nazistas. 310 00:18:59,087 --> 00:19:01,129 Pai, estou de castigo. 311 00:19:01,130 --> 00:19:02,806 � a Pam? 312 00:19:05,907 --> 00:19:08,013 Cap�tulo 5 313 00:19:08,014 --> 00:19:10,925 Oi, sabe... 314 00:19:11,283 --> 00:19:12,929 Aquela coisa toda... 315 00:19:12,930 --> 00:19:14,900 Desculpa, "Meu Ano de Paus" 316 00:19:14,901 --> 00:19:18,522 Meu ano de Paus A conversa sobre sexo 317 00:19:18,523 --> 00:19:20,786 Fugir de casa para ir numa festa com garotos. 318 00:19:20,787 --> 00:19:22,538 Nunca imaginei que faria isso. 319 00:19:23,942 --> 00:19:27,869 A coisa boa de ficar de castigo � que pode passar tempo comigo na minha folga. 320 00:19:27,870 --> 00:19:29,691 Posso ficar com voc� s� pra mim. 321 00:19:31,066 --> 00:19:32,305 O que � isso? 322 00:19:32,306 --> 00:19:34,991 - S�o cartas de amor? - S�o minhas! 323 00:19:34,992 --> 00:19:37,311 � do colegial, t�o embara�oso. 324 00:19:37,312 --> 00:19:40,568 Eu deveria queim�-las! Prometa que nunca as ler�. 325 00:19:43,516 --> 00:19:47,766 Querida m�e, s�o em momentos como esse que me lembro que j� foi jovem como eu. 326 00:19:47,767 --> 00:19:50,410 Talvez muito parecida comigo, e agora estamos aqui. 327 00:19:50,411 --> 00:19:56,452 Tendo um momento particular em que talvez possamos compartilhar algo honesto e real. 328 00:19:56,453 --> 00:19:58,860 - Oh, Richard. - Seria bom a sua ajuda. 329 00:20:00,132 --> 00:20:02,449 M�e, posso te perguntar algo? 330 00:20:04,385 --> 00:20:06,878 Quantos anos tinha quando fez sexo pela primeira vez? 331 00:20:08,274 --> 00:20:10,793 - Cala a boca! Cala a droga da boca! - M�e! 332 00:20:10,794 --> 00:20:13,431 Eu n�o... Eu n�o vou... Cale a boca... 333 00:20:13,432 --> 00:20:14,856 O qu�? 334 00:20:15,899 --> 00:20:20,736 - Pamela, seu pai quer falar com voc�. - Meu Deus, m�e, n�o! N�o! 335 00:20:28,147 --> 00:20:32,343 Sua m�e me diz que voc� est� pensando em fazer sexo. 336 00:20:32,344 --> 00:20:35,019 Pai, n�o, n�o estava! Estava tentando conversar... 337 00:20:35,020 --> 00:20:36,331 N�o importa... 338 00:20:36,332 --> 00:20:39,527 O que te faz pensar que voc� gostaria de sexo? 339 00:20:40,442 --> 00:20:42,367 Eles gostam na TV. 340 00:20:42,368 --> 00:20:45,109 Verdade, mas essa n�o � a realidade. 341 00:20:45,110 --> 00:20:47,070 Deixe-me perguntar algo: 342 00:20:47,659 --> 00:20:49,517 Voc� j� teve um orgasmo? 343 00:20:49,695 --> 00:20:50,934 Qu�? 344 00:20:53,567 --> 00:20:56,877 N�o! N�o! N�o, pai, n�o! 345 00:20:57,356 --> 00:21:00,290 Ent�o nunca se masturbou nem nada do tipo? 346 00:21:03,703 --> 00:21:05,746 N�o, n�o, n�o. N�o! 347 00:21:05,747 --> 00:21:11,908 Bem, Pamela, deixe-me dizer, mulheres na verdade n�o gostam de fazer sexo. 348 00:21:14,106 --> 00:21:17,097 Elas gostam dos beijos que vem antes, e dos abra�os... 349 00:21:17,098 --> 00:21:19,170 - N�o, n�o, n�o! - E do carinho que tem depois. 350 00:21:19,171 --> 00:21:24,838 Mas a penetra��o de fato � bem desagrad�vel para mulheres. 351 00:21:24,839 --> 00:21:30,924 A sua m�e fica molhada bem f�cil, e o p�nis n�o sabe a diferen�a entre 352 00:21:30,925 --> 00:21:33,365 uma vagina e uma boneca de borracha. 353 00:21:33,366 --> 00:21:36,604 O desejo masculino pode ser facilmente atendido 354 00:21:36,605 --> 00:21:39,653 sem mulheres precisarem sofrer 355 00:21:39,654 --> 00:21:44,863 pela ato do coito bem doloroso e humilhante. 356 00:21:44,864 --> 00:21:47,873 Por isso acho que voc� deveria come�ar com sexo oral. 357 00:21:47,874 --> 00:21:52,792 Tem menos complica��es, e n�o vai arruinar suas chances de um futuro. 358 00:21:53,492 --> 00:21:55,010 Foi uma boa conversa. 359 00:22:02,854 --> 00:22:05,390 - Ent�o o que ele te disse? - Por favor n�o me fa�a dizer. 360 00:22:05,391 --> 00:22:07,591 - Isso � justo. - � justo. 361 00:22:09,556 --> 00:22:10,857 Oi. 362 00:22:10,858 --> 00:22:13,644 Gostaria de passar o dia todo pedindo desculpas a voc�. 363 00:22:24,856 --> 00:22:27,805 Meu Deus, Sam! O que est�... 364 00:22:27,806 --> 00:22:29,346 Eu n�o quero estragar isso! 365 00:22:29,347 --> 00:22:31,564 - Por favor, s�... - Voc� est� t�o pelado! 366 00:22:31,565 --> 00:22:33,144 Eu tenho um ponto, prometo. 367 00:22:33,425 --> 00:22:34,745 Certo... 368 00:22:36,801 --> 00:22:41,616 Querida Pamela, queria falar com voc� da forma como voc� fala com os outros. 369 00:22:41,617 --> 00:22:44,416 Eu sei que palavras s�o importantes para voc� e... 370 00:22:44,417 --> 00:22:46,494 Voc� � importante pra mim e eu... 371 00:22:48,482 --> 00:22:51,540 N�o, eu n�o estou lendo essa parte, isso � t�o est�pido, espera... 372 00:22:54,164 --> 00:22:55,975 Certo, desculpe... 373 00:22:57,800 --> 00:23:00,569 N�o, por favor, fique aqui! 374 00:23:01,963 --> 00:23:04,477 Voc� ficou com uns babacas idiotas 375 00:23:04,478 --> 00:23:06,659 e nenhum deles foi bom o suficiente pra voc�. 376 00:23:06,931 --> 00:23:08,429 N�o sei algu�m �. 377 00:23:09,002 --> 00:23:11,796 Mas voc� � boa o suficiente. 378 00:23:13,964 --> 00:23:16,122 Voc� � gostosa, inteligente, engra�ada, 379 00:23:16,123 --> 00:23:19,398 e j� � mais mulher que qualquer garota que eu conhe�o... 380 00:23:20,884 --> 00:23:22,422 N�o! 381 00:23:25,200 --> 00:23:27,683 - Estou com frio. - Deu pra ver. 382 00:23:31,496 --> 00:23:33,626 - Aqui. - Valeu. 383 00:23:37,238 --> 00:23:38,529 Certo. 384 00:23:38,530 --> 00:23:39,953 Agora est� aquecido? 385 00:23:39,954 --> 00:23:41,170 Quase l�. 386 00:23:42,918 --> 00:23:44,217 Isso vai servir? 387 00:23:45,892 --> 00:23:48,239 - Pronto! - Agora estou aquecendo. 388 00:23:48,240 --> 00:23:50,271 Aqui, me d� suas m�os. 389 00:23:58,319 --> 00:23:59,646 Eu te amo. 390 00:24:03,286 --> 00:24:05,913 - Posso entrar? - Por favor. 31215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.