Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:26,073
It's ready! Come here, everyone!
2
00:00:32,120 --> 00:00:35,795
-Shall we...?
-Yes. You sit here.
3
00:00:35,920 --> 00:00:40,277
You go on the other side.
4
00:00:40,400 --> 00:00:43,039
-Will you get Mum?
-Yes.
5
00:00:43,840 --> 00:00:48,595
Mum! Magnus has a surprise.
6
00:00:48,720 --> 00:00:52,190
-What is it now?
-I don't know.
7
00:00:53,120 --> 00:00:56,715
-What is he doing?
-Here we are.
8
00:00:56,840 --> 00:01:01,277
You sit in the middle. That's right.
9
00:01:04,080 --> 00:01:08,358
What is he doing?
Where did he go now?
10
00:01:15,640 --> 00:01:19,553
Are you ready?
11
00:01:19,680 --> 00:01:21,875
Okay?
12
00:01:52,760 --> 00:01:59,154
I've always tried to unite my family.My father has gone into hospital-
13
00:01:59,280 --> 00:02:03,159
-probably for the last time.My mother will be 75 next week.
14
00:02:04,000 --> 00:02:07,470
It's great to see the whole family
gathered together.
15
00:02:07,600 --> 00:02:11,149
It's strangethat I became a photographer.
16
00:02:11,280 --> 00:02:14,397
We never took any pictureswhen I was a child.
17
00:02:14,520 --> 00:02:20,197
Oh yes... My brother had an Instamaticthat he used when someone visited.
18
00:02:20,680 --> 00:02:25,515
That's right.
Move closer to each other. Good.
19
00:02:25,640 --> 00:02:28,916
One, two, three! Brilliant!
20
00:02:30,440 --> 00:02:35,434
For Mum's birthday, I would liketo surprise her with a collage-
21
00:02:35,560 --> 00:02:41,510
-but we have no pictures apart fromMum and Dad's wedding photo.
22
00:02:42,640 --> 00:02:43,959
Well, I don't know.
23
00:02:45,840 --> 00:02:49,196
NO TEARS
24
00:02:55,960 --> 00:02:59,350
I was thinking about
the present for your mother.
25
00:02:59,480 --> 00:03:04,031
I went into that design shop today...
- That's enough.
26
00:03:04,160 --> 00:03:09,029
...and I saw a vase
that she might actually like.
27
00:03:09,640 --> 00:03:13,679
It was sort of ivory-coloured.
28
00:03:16,080 --> 00:03:18,514
Hold on.
29
00:03:20,800 --> 00:03:24,554
-Where is Dad going?
-I have no idea.
30
00:03:27,560 --> 00:03:29,039
Shit.
31
00:03:30,440 --> 00:03:33,637
-What are you doing, Magnus?
-What?
32
00:03:33,760 --> 00:03:36,194
What are you doing?
33
00:03:39,320 --> 00:03:41,629
We don't have any pictures.
34
00:03:41,760 --> 00:03:44,354
Photographs?
35
00:03:44,480 --> 00:03:49,679
-We have about 30 albums full.
-No, from my childhood.
36
00:03:50,960 --> 00:03:55,158
-Come and sit down and eat.
-Hi, it's me again.
37
00:03:55,280 --> 00:04:01,150
I don't have any photos of us as kids,
but you do, I guess. Call me.
38
00:04:10,800 --> 00:04:12,756
Hey...
39
00:04:12,880 --> 00:04:15,269
-Hi.
-Hi.
40
00:04:17,600 --> 00:04:19,795
Strange.
41
00:04:21,840 --> 00:04:25,719
We don't tell lies in our family.We never have.
42
00:04:25,840 --> 00:04:29,628
But we're quite good atnot mentioning certain things.
43
00:04:29,760 --> 00:04:35,517
Early on, I learned not to revealanything. But one thing I knew.
44
00:04:35,640 --> 00:04:40,316
Grandma told Mum there was somethingshe didn't want to take to the grave.
45
00:04:40,440 --> 00:04:45,036
A warm evening in August 1 926-
46
00:04:45,160 --> 00:04:48,948
-she met the manwho was my real grandfather.
47
00:04:49,080 --> 00:04:51,469
You waitress?
48
00:05:14,800 --> 00:05:17,678
Do you live in town?
49
00:05:19,080 --> 00:05:23,949
I live nowhere...and everywhere.
50
00:05:24,080 --> 00:05:27,914
-Are you from...?
-I'm from eastwards.
51
00:05:34,360 --> 00:05:39,480
-You live in town?
-Yes. I live in a small flat...
52
00:05:39,600 --> 00:05:42,876
...with my sister. Dark.
53
00:05:45,280 --> 00:05:47,555
Nice.
54
00:05:49,640 --> 00:05:53,758
Leftovers from the restaurant.
55
00:06:04,400 --> 00:06:07,551
She never told himthat she was engaged.
56
00:06:07,680 --> 00:06:12,196
She told my motherthat she never took her clothes off.
57
00:06:12,320 --> 00:06:14,709
Still, Mum was conceived that night.
58
00:06:14,840 --> 00:06:18,469
If we give her away now,
I'll never mention it again.
59
00:06:18,600 --> 00:06:21,034
Sven asked if she was adopted.
60
00:06:22,240 --> 00:06:27,439
Adopted! I'm such an idiot
for not putting two and two together.
61
00:06:30,040 --> 00:06:33,794
This one is yours, though.
That you can't deny.
62
00:06:33,920 --> 00:06:38,038
So who was it? Someone I know?
63
00:06:38,160 --> 00:06:40,549
Or a gypsy?
64
00:06:45,960 --> 00:06:49,350
You'll be alone with two children.
65
00:06:53,320 --> 00:06:58,838
My grandmother gave my motherto an orphanage. That's how it started.
66
00:07:05,000 --> 00:07:10,711
I just had a crazy idea. What if we made
a picture of everyone, including Dad?
67
00:07:10,840 --> 00:07:14,389
Our sister doesn't want to see him.
Neither does Mum.
68
00:07:14,520 --> 00:07:19,150
But if I photograph all of us
and then him in the hospital-
69
00:07:19,280 --> 00:07:24,559
-I can edit it on the computer and
make it look like we're all together.
70
00:07:25,840 --> 00:07:29,958
It was just a thought.
71
00:07:33,080 --> 00:07:36,834
How can you be bothered with all that?
72
00:07:36,960 --> 00:07:40,794
-She'll love it.
-She might not even want to celebrate.
73
00:07:40,920 --> 00:07:44,276
Buy her a vase instead.
It doesn't have to be expensive.
74
00:07:44,400 --> 00:07:47,790
Who's the dark girl next to you
in this one?
75
00:07:52,920 --> 00:07:58,233
I don't know. I think it was just
someone visiting. Someone we met.
76
00:07:58,360 --> 00:08:04,356
I'm taking this. There isn't one
of all of us. And this one of me.
77
00:08:04,480 --> 00:08:06,436
Don't bother.
78
00:08:07,560 --> 00:08:08,913
Why not?
79
00:09:08,240 --> 00:09:12,313
-I thought I'd take a photo.
-I'm not dressed.
80
00:09:12,440 --> 00:09:17,355
-I'll wait.
-I'm going to the hairdresser tomorrow.
81
00:09:23,960 --> 00:09:27,430
-Hello?
-I'm in that design shop.
82
00:09:27,560 --> 00:09:33,157
Should I buy the vase?
The one I told you about?
83
00:09:33,280 --> 00:09:36,670
It's expensive, but really nice.
84
00:09:36,800 --> 00:09:40,679
No, I'm making a collage
of the whole family.
85
00:09:40,800 --> 00:09:45,715
All right, I won't waste money
on your grumpy mother.
86
00:09:45,840 --> 00:09:49,799
I'll buy some food for tonight.
Can you get some wine?
87
00:09:49,920 --> 00:09:53,469
-Red or white?
-Bubbly.
88
00:09:55,520 --> 00:09:57,715
You look really nice.
89
00:09:57,840 --> 00:10:01,674
Okay... Here's what I was thinking.
90
00:10:01,800 --> 00:10:06,749
Can you lift her? - Jump up on him,
and we'll take a nice picture.
91
00:10:06,880 --> 00:10:11,351
Great! Give me a big laugh. And again.
92
00:10:12,240 --> 00:10:15,516
Let me just take these off.
93
00:10:18,880 --> 00:10:21,110
Great.
94
00:10:21,240 --> 00:10:23,834
And if you could...
95
00:10:27,360 --> 00:10:28,156
Good.
96
00:11:18,480 --> 00:11:20,789
Shit...
97
00:11:37,360 --> 00:11:40,158
Aren't you going to heat it?
98
00:11:40,280 --> 00:11:42,840
I'm sorry, I...
99
00:11:42,960 --> 00:11:45,520
I forgot.
100
00:11:48,920 --> 00:11:52,356
Alex was really disappointed.
101
00:11:54,120 --> 00:11:59,069
-I've been at the hospital.
-Until now?
102
00:12:00,680 --> 00:12:06,038
-Is he ill?
-No, it was nothing.
103
00:12:08,520 --> 00:12:11,637
Then why were you there for so long?
104
00:12:20,200 --> 00:12:23,510
Do you know what we'll do tomorrow?
105
00:12:23,640 --> 00:12:30,910
We'll get some bread from the bakery
and get the ferry and have a picnic.
106
00:12:32,160 --> 00:12:34,230
Okay?
107
00:12:54,880 --> 00:12:57,792
-I'm going to bed.
-Good night.
108
00:13:07,080 --> 00:13:10,868
I know I hadn't been to see Dadat the hospital-
109
00:13:11,000 --> 00:13:15,232
-but they had called to saythat something had happened to him.
110
00:13:17,960 --> 00:13:22,317
That was always the case.Things always happened around him.
111
00:13:29,800 --> 00:13:33,110
Dad? Do you remember this one?
112
00:14:16,000 --> 00:14:18,275
Dad, come here!
113
00:14:25,800 --> 00:14:29,918
Put the rod down. Pull on the line.
114
00:14:30,040 --> 00:14:34,238
Can you feel it? Pull evenly.
This is a big one.
115
00:14:34,360 --> 00:14:37,352
Don't let go of the line.
116
00:14:37,480 --> 00:14:42,235
Look! What a whopper!
117
00:14:42,360 --> 00:14:48,151
This is the biggest bream
I've ever seen.
118
00:14:48,280 --> 00:14:50,430
Me too.
119
00:15:01,240 --> 00:15:04,152
There you go. Next.
120
00:15:07,000 --> 00:15:09,434
Next.
121
00:15:10,320 --> 00:15:13,517
-Give me your plate.
-I don't want any.
122
00:15:13,640 --> 00:15:16,916
-Why not?
-It's just bones.
123
00:15:17,040 --> 00:15:21,033
Bones? Magnus caught this fish
and we're going to eat it.
124
00:15:21,160 --> 00:15:24,470
-No.
-Do you hear me?
125
00:15:31,840 --> 00:15:33,796
There we are.
126
00:15:35,160 --> 00:15:37,799
Eat.
127
00:15:37,920 --> 00:15:40,559
You go to your room.
128
00:15:40,680 --> 00:15:43,592
Go to your room! Now!
129
00:15:45,640 --> 00:15:47,278
You boys eat.
130
00:15:47,400 --> 00:15:50,870
This is nice fish. Isn't it?
131
00:15:51,760 --> 00:15:56,072
Does it taste good?
Have some butter. Have some sauce.
132
00:15:57,200 --> 00:15:59,794
Have some sauce!
133
00:16:03,400 --> 00:16:07,075
Why do you always
have to make a fuss?
134
00:16:07,600 --> 00:16:12,116
I shouldn't have caught any fish!
135
00:16:57,080 --> 00:17:01,073
-I'm just going to see Mum.
-Now?
136
00:17:01,200 --> 00:17:05,512
-The ferry leaves in an hour and a half.
-Me and Alex will be back in an hour.
137
00:17:05,640 --> 00:17:10,589
-Wait, and I'll come.
-We're going. We'll pick you up later.
138
00:17:14,280 --> 00:17:17,033
I want to go with Dad.
139
00:17:21,840 --> 00:17:25,549
I just have to check something.
We'll see you later. Love you.
140
00:17:48,760 --> 00:17:51,832
I have to throw up.
141
00:17:53,120 --> 00:17:58,513
Little snail, be careful,
be careful, be careful...
142
00:18:21,760 --> 00:18:23,398
Hi.
143
00:18:23,520 --> 00:18:28,878
Grandma's sweetheart. I've missed you.
I've been thinking about you all week.
144
00:18:29,000 --> 00:18:34,677
She's been sick. Can you look after her
while I clean the car?
145
00:18:34,800 --> 00:18:39,157
-If you have a bucket...
-Go to the petrol station, Lennart.
146
00:18:39,280 --> 00:18:41,840
-It's Magnus.
-You can do it properly there.
147
00:18:41,960 --> 00:18:46,636
You come with grandma.
I'll take care of you.
148
00:18:46,760 --> 00:18:51,754
-I want to come with you.
-I'll see you later, then.
149
00:18:52,920 --> 00:18:55,912
-Hi.
-Are you here?
150
00:18:56,040 --> 00:19:00,750
I'm helping Mum with the cleaning
for her birthday.
151
00:19:00,880 --> 00:19:04,475
You didn't forget, did you? - Hello.
152
00:19:09,440 --> 00:19:12,034
Who is this?
153
00:19:12,160 --> 00:19:16,676
-Where did you get that?
-Who is she?
154
00:19:16,800 --> 00:19:22,511
-Don't you worry about that.
-What do you mean?
155
00:19:27,760 --> 00:19:29,751
Fine.
156
00:19:29,880 --> 00:19:34,112
Magnus! Spare her this.
157
00:19:45,600 --> 00:19:49,388
What is it that you and Lennart know?
158
00:19:52,800 --> 00:19:57,112
It started when she met
that handsome Olof.
159
00:20:05,080 --> 00:20:08,072
Would you like to dance, Elisabeth?
160
00:20:48,920 --> 00:20:52,833
-Do you live here?
-This is my father's apartment.
161
00:20:52,960 --> 00:20:56,316
I'm getting one of my own
as soon as I'm done here.
162
00:21:30,720 --> 00:21:35,350
-When are we going home?
-Hold on, I'll be right there.
163
00:21:35,480 --> 00:21:39,189
Go inside and ask Grandma to help you.
164
00:21:41,840 --> 00:21:43,193
Grandma!
165
00:21:58,440 --> 00:22:03,309
-This is the man I told you about.
-Elisabeth.
166
00:22:14,960 --> 00:22:16,598
Come on.
167
00:22:42,160 --> 00:22:45,516
This isn't easy for me either,
if that's what you think.
168
00:22:47,120 --> 00:22:49,714
Sit down on the blanket.
169
00:22:49,840 --> 00:22:52,957
-What is he going to do?
-Get rid of it for you.
170
00:22:53,080 --> 00:22:56,595
The hospital is
on the other side of the park.
171
00:22:56,720 --> 00:23:00,235
Just lie down, and it will be quick.
172
00:23:00,360 --> 00:23:03,397
Do as Olof tells you.
173
00:23:09,880 --> 00:23:12,952
Have you done this before?
174
00:23:13,080 --> 00:23:17,358
Open your legs. Take those off.
175
00:23:45,040 --> 00:23:49,989
-So she kept the baby?.
-Yes.
176
00:23:50,120 --> 00:23:56,116
-Why didn't she take care of her?
-Well, she met Olof's parents.
177
00:23:56,240 --> 00:24:01,189
-You probably know why you're here.
-Olof just told me to be on time.
178
00:24:01,320 --> 00:24:05,598
Because of your temper.
179
00:24:05,720 --> 00:24:10,794
Yes. Why shouldn't one be on time?
Time is valuable, and not to be wasted.
180
00:24:15,720 --> 00:24:19,713
We understand you are not that well off-
181
00:24:19,840 --> 00:24:23,469
-and that this is rather inconvenient.
182
00:24:24,400 --> 00:24:31,715
This envelope contains 300 crowns.
183
00:24:50,320 --> 00:24:56,873
Olof has two friends who claim
that one of them could be responsible.
184
00:25:06,880 --> 00:25:10,190
Does she love our Olof?
185
00:25:10,320 --> 00:25:14,108
I think that is irrelevant
in these circumstances, dear.
186
00:25:14,240 --> 00:25:18,677
Olof is the father, no one else.
187
00:25:18,800 --> 00:25:23,828
We'll see what the court decides.
188
00:25:26,120 --> 00:25:29,829
Who they choose to believe.
189
00:25:29,960 --> 00:25:32,030
Good day.
190
00:25:39,920 --> 00:25:42,514
So she and her daughter had to live
with her foster father.
191
00:25:42,640 --> 00:25:44,995
How did it go today?
192
00:25:45,120 --> 00:25:49,238
They want me to work a few hours
tomorrow as well.
193
00:25:49,360 --> 00:25:51,715
She's eating me out of house and home.
194
00:25:51,840 --> 00:25:55,674
-Let me take her.
-She'll dance for us when we play cards.
195
00:25:55,800 --> 00:25:58,234
-Father!
-You can't take care of children anyhow.
196
00:25:58,360 --> 00:26:01,750
You can't even protect yourself.
197
00:26:03,200 --> 00:26:06,317
-We need to talk.
-You do that. Good bye.
198
00:26:06,440 --> 00:26:09,273
The girl stays here.
199
00:26:11,760 --> 00:26:14,752
So you're one of those women
who makes all the decisions.
200
00:26:19,000 --> 00:26:22,470
-My name is Rigmor.
-Elisabeth.
201
00:26:30,120 --> 00:26:34,159
I'm sure you realise
that the girl can't live like this.
202
00:26:34,280 --> 00:26:37,795
We want what is best for her,
and you're very young.
203
00:26:37,920 --> 00:26:42,630
-I've talked to my aunts in town...
-So have I.
204
00:26:42,760 --> 00:26:46,992
They think it is best
that the girl has a proper home-
205
00:26:47,120 --> 00:26:49,918
-and that you can start over.
206
00:26:50,040 --> 00:26:55,319
-I can't give up Britt-Louise.
-You won't.
207
00:26:55,440 --> 00:27:00,150
You are giving her the chance
to grow up in an orderly home.
208
00:27:03,720 --> 00:27:07,918
You will get used to it. Sleep on it.
209
00:27:08,040 --> 00:27:11,794
Pack her things by tomorrow morning, and
we will come and help you.
210
00:27:11,920 --> 00:27:14,593
Tomorrow?
211
00:27:14,720 --> 00:27:20,033
I know a furniture dealer
who wants to take care of a little girl.
212
00:27:26,600 --> 00:27:29,637
Would I be able to visit her?
213
00:27:29,760 --> 00:27:35,312
They will need some peace and quiet.
It will be a big adjustment for her.
214
00:27:35,440 --> 00:27:40,798
Start over. I have heard
you are an intelligent girl.
215
00:27:45,600 --> 00:27:49,036
But she's all I have.
216
00:27:50,200 --> 00:27:54,955
She will have a good home.
Let that comfort you.
217
00:28:17,760 --> 00:28:21,912
Daddy, I want to go home.
218
00:28:22,040 --> 00:28:26,238
Okay, we're going home.
I just need to clean the back seat.
219
00:28:47,400 --> 00:28:49,960
-You can lie in the back.
-Can I?
220
00:28:50,080 --> 00:28:52,435
Peekaboo!
221
00:28:55,080 --> 00:28:58,072
Come here.
222
00:29:27,600 --> 00:29:30,478
-Hello.
-How is she?
223
00:29:30,600 --> 00:29:32,397
She's better.
224
00:29:32,520 --> 00:29:34,875
Where is she?
225
00:29:37,280 --> 00:29:39,077
Peekaboo!
226
00:29:39,960 --> 00:29:42,838
Where's Alex?
227
00:29:51,960 --> 00:29:56,192
My God, Magnus. Where is she?
228
00:29:56,320 --> 00:29:59,153
I don't know.
229
00:29:59,280 --> 00:30:02,511
She was in the car...
230
00:30:22,040 --> 00:30:25,271
-Hi!
-Why did you leave?
231
00:30:25,400 --> 00:30:29,279
-Why are you sitting here?
-The doll only had legs.
232
00:30:29,400 --> 00:30:32,073
-What doll?
-In the bin.
233
00:30:32,200 --> 00:30:36,751
Sweetheart... I'll buy you a new doll.
234
00:30:45,280 --> 00:30:48,636
Where is your head?
235
00:30:48,760 --> 00:30:53,629
She could have been run over,
or kidnapped...
236
00:30:55,600 --> 00:30:57,591
Magnus?
237
00:30:58,720 --> 00:31:01,188
Are you asleep?
238
00:31:22,360 --> 00:31:24,715
What's this?
239
00:31:24,840 --> 00:31:30,836
-Alex and I are going away for a while.
-"Going away for a while"?
240
00:31:30,960 --> 00:31:35,431
-We're going to see Mum and Dad.
-Grandma and Grandpa?
241
00:31:35,560 --> 00:31:37,278
Yes.
242
00:31:39,360 --> 00:31:42,158
Why?
243
00:31:44,080 --> 00:31:49,677
-You can't leave. I need you right now.
-No, you don't.
244
00:31:49,800 --> 00:31:54,794
-You don't see me and Alex.
-Stop fighting.
245
00:31:57,000 --> 00:32:00,276
-The taxi is here, Alex.
-Can I take my dolls?
246
00:32:00,400 --> 00:32:02,391
I've packed everything.
247
00:32:02,520 --> 00:32:05,318
Can you take the suitcases?
248
00:32:12,920 --> 00:32:15,434
Hi.
249
00:32:15,560 --> 00:32:17,710
Hello.
250
00:33:00,160 --> 00:33:01,832
Hi.
251
00:33:03,120 --> 00:33:07,159
Lars can't stay here anymore.
252
00:33:07,280 --> 00:33:11,114
Why not? He really likes it here.
253
00:33:11,240 --> 00:33:16,712
-The family won't accept it.
-Dad's family?
254
00:33:16,840 --> 00:33:20,549
Both he and I like this place.
255
00:33:20,680 --> 00:33:23,831
And he likes the staff.
256
00:33:25,280 --> 00:33:28,511
Lars was wandering around
in the corridor.
257
00:33:28,640 --> 00:33:33,919
Greta Pettersson-Lundh wanted to talk
and got very close. She picked at him.
258
00:33:34,040 --> 00:33:39,558
So Lars threw her into the wall,
and she broke her pelvis and femur.
259
00:33:44,600 --> 00:33:49,549
Lars has probably been given the wrong
medication. It has these side effects.
260
00:33:49,680 --> 00:33:53,070
The relatives want to sue
the pharmaceutical company-
261
00:33:53,200 --> 00:33:56,875
-or the staff
for giving him the wrong medication.
262
00:33:59,560 --> 00:34:01,790
The wrong medication...
263
00:34:39,560 --> 00:34:42,313
Magnus, dinner is ready!
264
00:34:45,600 --> 00:34:47,909
Magnus!
265
00:35:01,200 --> 00:35:06,069
Can't you hear you mother?
Dinner is getting cold.
266
00:35:06,200 --> 00:35:10,079
It's bloody rude to keep her waiting.
267
00:35:19,920 --> 00:35:22,992
-Magnus!-He's not listening to you!
268
00:35:23,120 --> 00:35:25,588
He doesn't give a crap.
269
00:35:33,440 --> 00:35:36,273
Is the door locked?
270
00:35:45,400 --> 00:35:48,517
Don't give him any tears.
271
00:35:51,280 --> 00:35:53,919
No tears.
272
00:35:59,640 --> 00:36:01,631
There you go.
273
00:36:30,360 --> 00:36:32,635
Take this.
274
00:36:33,200 --> 00:36:37,318
Ouch! I can't move my arm.
275
00:36:37,440 --> 00:36:39,715
Here you go.
276
00:36:55,000 --> 00:36:58,276
Try to get some sleep.
277
00:37:14,640 --> 00:37:17,791
It's okay. He's left.
278
00:37:50,760 --> 00:37:53,718
What happened?
279
00:37:55,840 --> 00:37:58,991
Have some toast.
280
00:38:27,720 --> 00:38:33,636
You'll have to stay inside for a few
days, until it isn't noticeable.
281
00:38:33,760 --> 00:38:38,629
Isn't he going to see a doctor?
282
00:39:31,000 --> 00:39:34,595
How could you marry him?
283
00:39:59,920 --> 00:40:02,878
I can fix them for you.
284
00:40:08,160 --> 00:40:10,515
You...
285
00:40:16,080 --> 00:40:19,038
You have to replace the sole.
286
00:40:19,160 --> 00:40:22,630
-Are you a cobbler?
-No.
287
00:40:25,040 --> 00:40:30,194
If you take care of your shoes,
you can wear them your whole life.
288
00:40:30,320 --> 00:40:33,471
Are you in the army?
289
00:41:09,920 --> 00:41:14,391
-Can I buy you a drink?
-No, thank you.
290
00:41:22,640 --> 00:41:27,589
-You're strong!
-I've chopped a lot of wood.
291
00:41:27,720 --> 00:41:31,395
If I build a house,
it's going to have a fireplace.
292
00:41:54,480 --> 00:41:58,359
-Can you play any instruments?
-I play my lip.
293
00:42:08,680 --> 00:42:11,558
I would like to write.
294
00:42:13,080 --> 00:42:18,234
-I thought you wrote all day.
-That's not the same thing.
295
00:42:20,120 --> 00:42:23,954
I'll fix your shoes.
And the children's.
296
00:42:34,200 --> 00:42:37,954
You always joke about everything.
297
00:42:40,360 --> 00:42:44,558
Give me a hammer,
and I'll build you a house.
298
00:42:49,720 --> 00:42:52,678
So I wrote a letter.
299
00:42:52,800 --> 00:42:57,476
"Dear Lars. I haven't been honest
with you, and I regret that."
300
00:42:57,600 --> 00:43:00,239
"I have a daughter called..."
301
00:43:01,680 --> 00:43:06,629
"...Britt-Louise,
but I wasn't allowed to keep her."
302
00:43:08,720 --> 00:43:12,030
-I know.
-What?
303
00:43:38,080 --> 00:43:42,073
I didn't think I would see you again.
304
00:43:44,760 --> 00:43:49,117
It's very difficult
to pretend that you don't exist.
305
00:43:55,040 --> 00:43:58,157
I'm sorry.
306
00:43:58,280 --> 00:44:00,475
About what?
307
00:44:09,800 --> 00:44:13,349
The woman who gave birth to me
gave me up, too.
308
00:44:13,480 --> 00:44:18,918
My father went to America, and she
was going to follow him but never did.
309
00:44:19,040 --> 00:44:24,160
He sent her enough money
to go there four times over.
310
00:44:26,760 --> 00:44:32,392
I was meant to go there in '39,
but then the war started.
311
00:44:33,280 --> 00:44:37,068
-Have you met your mother?
-I have no mother.
312
00:44:37,200 --> 00:44:39,919
Do you miss her?
313
00:44:40,040 --> 00:44:43,271
I don't want to talk about it.
314
00:44:44,440 --> 00:44:47,750
She has never existed, and never will.
315
00:44:50,680 --> 00:44:54,673
I never want to talk about it again.
316
00:44:56,360 --> 00:45:00,512
My aunt found me at an orphanage.
317
00:45:00,640 --> 00:45:03,950
I had been there for three years.
318
00:45:05,560 --> 00:45:09,872
So you're a foster child too?
319
00:45:21,800 --> 00:45:24,792
Your little girl...
320
00:45:24,920 --> 00:45:27,992
Can we get her back?
321
00:45:31,040 --> 00:45:33,634
Can we?
322
00:45:49,880 --> 00:45:54,351
I signed some papers.
I'm not allowed to see her.
323
00:46:28,480 --> 00:46:32,632
-Do you know where Britt-Louise lives?
-Who?
324
00:46:32,760 --> 00:46:35,194
No.
325
00:46:35,840 --> 00:46:41,710
-I can't give you that information.
-But it's my own family.
326
00:46:41,840 --> 00:46:46,789
-We're trying to protect both of them.
-But it was over 50 years ago!
327
00:46:46,920 --> 00:46:48,478
I'm sorry.
328
00:46:48,600 --> 00:46:52,991
Can't you just give me
the names of her foster parents?
329
00:46:53,120 --> 00:46:56,078
Excuse me for one moment.
330
00:46:56,200 --> 00:47:00,796
Can you help me? Just give me
the address so that I can leave.
331
00:47:00,920 --> 00:47:04,117
-I just want to leave.
-Calm down.
332
00:47:07,920 --> 00:47:11,469
-Thank you.
-Can you help me? She won't help me.
333
00:47:27,560 --> 00:47:29,835
Hello, Britt-Louise.
334
00:47:29,960 --> 00:47:33,236
-I'm Magnus, your brother.
-My name isn't Britt-Louise.
335
00:47:33,360 --> 00:47:36,511
Quiet! Down!
336
00:47:37,600 --> 00:47:39,989
He doesn't like strangers.
337
00:47:41,920 --> 00:47:45,515
I didn't know about you until now.
338
00:47:47,520 --> 00:47:52,548
-Do you remember this being taken?
-Awful.
339
00:47:52,680 --> 00:47:58,437
I accidentally read some documents.
Mother had protected me from the truth.
340
00:47:58,560 --> 00:48:01,677
I wanted to meet my real mother.
341
00:48:01,800 --> 00:48:07,875
Our mother was a foster child too.
Grandma got pregnant by a gypsy.
342
00:48:08,000 --> 00:48:11,913
The mother of her last foster family...
She really loved her.
343
00:48:12,040 --> 00:48:14,156
Oh yeah?
344
00:48:29,600 --> 00:48:33,388
Berggren? Hello.
345
00:48:33,520 --> 00:48:38,355
I thought I'd stop by tomorrow.
Is he better?
346
00:48:41,320 --> 00:48:43,788
I see.
347
00:48:43,920 --> 00:48:46,275
I'll be right there.
348
00:48:47,200 --> 00:48:50,556
My father...
349
00:48:50,680 --> 00:48:55,117
He's dying. I have to...
350
00:49:18,920 --> 00:49:23,630
-Why doesn't Dad's leg get better?
-Because he drinks all the time.
351
00:49:23,760 --> 00:49:27,355
-But why can't...
-I don't want to talk about it.
352
00:50:15,760 --> 00:50:18,035
Hi there!
353
00:50:30,600 --> 00:50:33,068
Hello.
354
00:50:33,200 --> 00:50:39,036
What a nice surprise to see you here.
355
00:50:39,160 --> 00:50:44,792
-We arranged it, if you remember.
-We haven't quite woken up yet.
356
00:50:44,920 --> 00:50:48,469
We can come back some other time.
357
00:50:54,640 --> 00:50:56,835
Come here.
358
00:50:58,200 --> 00:51:01,715
Daddy is a bit tired today.
359
00:51:39,760 --> 00:51:43,275
Are you getting divorced now?
360
00:53:43,080 --> 00:53:47,756
-Have you lost your parents?
-Yes.
361
00:53:52,640 --> 00:53:56,633
-Do you know where you live?
-Yes.
362
00:53:56,760 --> 00:53:59,718
I'll get you a taxi.
363
00:54:11,320 --> 00:54:15,108
Yes? Where have you been?
364
00:54:21,040 --> 00:54:26,637
No tears. No tears.
365
00:54:31,360 --> 00:54:36,309
He really wanted you to come.
You know where to find him.
366
00:55:52,680 --> 00:55:55,069
Go to bed.
367
00:55:58,080 --> 00:56:00,958
Get out of here! Go to bed.
368
00:56:06,000 --> 00:56:08,560
Leave him alone.
369
00:56:22,640 --> 00:56:25,950
Get out of here!
370
00:56:41,120 --> 00:56:46,399
There were electric cables.
Three of them.
371
00:56:46,520 --> 00:56:50,433
And they didn't know
which one was grounded.
372
00:56:55,840 --> 00:57:01,039
We were nearly asleep
when you came home.
373
00:57:01,160 --> 00:57:03,993
You wanted a cuddle.
374
00:57:04,120 --> 00:57:08,272
You put your unshaven cheek to mine.
The smell of alcohol made me feel sick.
375
00:57:08,400 --> 00:57:11,233
I told you, didn't I?
376
00:57:13,600 --> 00:57:16,797
I'm sure someone else
will take care of those cables.
377
00:57:16,920 --> 00:57:20,356
Is that true?
378
00:57:20,480 --> 00:57:23,278
Thank you. That's very kind.
379
00:57:23,400 --> 00:57:27,075
-I always wanted to be with you.
-That's kind.
380
00:57:27,200 --> 00:57:31,876
No, it was horrible! I never knew when
he would go completely fucking mad.
381
00:57:32,000 --> 00:57:35,515
-It's rude to swear.
-I don't give a crap!
382
00:57:35,640 --> 00:57:38,677
Thank you.
383
00:57:46,240 --> 00:57:48,356
You never came.
384
00:57:51,440 --> 00:57:54,352
You never saw me.
385
00:58:06,840 --> 00:58:12,278
I cut down that bloody branch.
Just so you know.
386
00:58:15,920 --> 00:58:19,310
Bye.
387
00:58:29,440 --> 00:58:33,069
This is Anette. Leave a message.
388
00:58:34,480 --> 00:58:36,710
It's me again.
389
00:58:36,840 --> 00:58:40,276
You're probably asleep.
390
00:58:40,400 --> 00:58:43,198
I hope you're well. I'm not.
391
00:58:43,320 --> 00:58:48,952
I went to see Dad
at the hospital today, and...
392
00:58:50,520 --> 00:58:53,717
I miss you.
393
00:58:55,680 --> 00:58:58,513
Give Alex a hug for me.
394
00:59:58,680 --> 01:00:01,399
-Hi.
-Hello.
395
01:00:01,520 --> 01:00:05,798
-We're planning a surprise.
-Oh.
396
01:00:05,920 --> 01:00:08,354
It's Mum's 75th birthday tomorrow.
397
01:00:08,480 --> 01:00:13,873
I... We thought you might like to come,
and meet her and your siblings.
398
01:00:14,000 --> 01:00:18,516
I don't have any siblings.
Elisabeth gave me up.
399
01:00:23,120 --> 01:00:27,875
It didn't really work out
last time I saw her.
400
01:00:28,000 --> 01:00:32,152
I didn't exist to her, she said.
401
01:00:32,280 --> 01:00:34,748
But that was a long time ago.
402
01:00:36,920 --> 01:00:40,037
I just wanted to find out.
403
01:00:40,160 --> 01:00:43,675
-And did you?
-Well...
404
01:00:48,560 --> 01:00:54,112
-And now...?
-I'm trying to move on.
405
01:00:54,240 --> 01:01:00,588
"Life is not a problem to be solved,
but an adventure to be experienced."
406
01:01:00,720 --> 01:01:04,235
-Kierkegaard.
-So your life is an adventure?
407
01:01:04,360 --> 01:01:06,920
Not really.
408
01:01:07,040 --> 01:01:08,792
I see.
409
01:01:16,360 --> 01:01:20,478
My name is Birgitta nowadays.
410
01:01:23,600 --> 01:01:29,869
-Does she know that I'm coming?
-I just said I'm bringing a surprise.
411
01:01:33,760 --> 01:01:37,753
You should probably call and warn her.
412
01:01:37,880 --> 01:01:40,872
We'll just take a quick photo.
413
01:01:41,000 --> 01:01:44,356
Our sister is coming on her own,
but our brother will bring his kids.
414
01:01:44,480 --> 01:01:47,358
-Is he married?
-Divorced.
415
01:01:47,480 --> 01:01:50,677
What about you?
416
01:01:50,800 --> 01:01:54,156
They've gone away for a while.
417
01:01:54,280 --> 01:01:59,752
-Didn't you want them here today?
-It just didn't turn out that way.
418
01:02:02,240 --> 01:02:06,677
Sometimes it's difficult
to fit everything together.
419
01:02:11,400 --> 01:02:14,949
I'm just going to set up my stuff.
420
01:02:29,560 --> 01:02:34,076
It's ready! Come here, everyone!
421
01:02:34,480 --> 01:02:36,835
Come on.
422
01:02:38,480 --> 01:02:42,109
-Shall we...?
-Yes. You sit here.
423
01:02:42,240 --> 01:02:46,518
You go on the other side.
424
01:02:46,640 --> 01:02:48,835
-Will you get Mum?
-Yes.
425
01:02:50,200 --> 01:02:54,910
Mum! Magnus has a surprise.
426
01:02:55,040 --> 01:02:59,830
-What is it now?
-I don't know.
427
01:03:02,720 --> 01:03:06,235
-What is he doing?
-Here we are.
428
01:03:06,360 --> 01:03:10,319
You sit in the middle. That's right.
429
01:03:13,600 --> 01:03:18,879
What is he doing?
Where did he go now?
430
01:03:26,400 --> 01:03:29,278
It's like this...
431
01:03:33,600 --> 01:03:37,195
This morning...
432
01:03:37,320 --> 01:03:42,758
...Dad died in hospital.
They called to tell me.
433
01:03:44,640 --> 01:03:50,033
It was peaceful, and...
434
01:03:50,160 --> 01:03:56,759
He just went to sleep. But I felt
that our time together is so short...
435
01:03:56,880 --> 01:04:01,032
-Are you going to take this photo?
-Yes.
436
01:04:01,160 --> 01:04:03,913
Are you ready?
437
01:04:05,040 --> 01:04:07,998
Okay?
438
01:04:57,160 --> 01:05:00,630
Elisabeth...
439
01:05:12,960 --> 01:05:14,871
I'm sorry.
440
01:05:16,360 --> 01:05:20,990
I thought you had told them.
441
01:05:26,200 --> 01:05:29,715
Let's go inside.
442
01:05:32,200 --> 01:05:35,749
Maybe that was too much for her.
443
01:05:35,880 --> 01:05:39,077
I haven't slept without pills
for ten years.
444
01:05:39,200 --> 01:05:42,988
-I didn't want to ruin anything.
-I told you not to involve Britt-Louise!
445
01:05:43,120 --> 01:05:46,396
-Her name is Birgitta.
-I don't care! You know who I mean!
446
01:05:46,520 --> 01:05:49,318
-She's our half-sister.
-We don't see it that way.
447
01:05:49,440 --> 01:05:55,754
-But she is.
-That has nothing to do with it.
448
01:06:15,800 --> 01:06:18,439
Birgitta...
449
01:06:18,560 --> 01:06:24,032
Maybe you're the lucky one. You didn't
have to grow up with Mum and Dad.
450
01:06:24,160 --> 01:06:29,553
When I saw my father, he kept checking
his watch, hoping I would leave soon.
451
01:06:29,680 --> 01:06:33,639
Parents who don't want you
aren't worth having.
452
01:06:36,040 --> 01:06:39,555
I have to take Kaiser for a walk.
453
01:07:01,680 --> 01:07:05,150
-Are you alone?
-Yes, completely alone.
454
01:07:05,280 --> 01:07:09,558
Vivianne has gone to stay in a hotel.
What do you want?
455
01:07:11,000 --> 01:07:15,198
This was the worst birthday of my life.
456
01:07:18,480 --> 01:07:21,631
Do you want to talk out here?
457
01:07:25,640 --> 01:07:28,108
I think you should meet Birgitta.
458
01:07:28,240 --> 01:07:30,959
Both for her sake and yours.
459
01:07:32,560 --> 01:07:35,438
Before it's too late.
460
01:07:45,840 --> 01:07:50,231
-Why didn't you tell me?
-You were so sensitive.
461
01:07:50,360 --> 01:07:53,955
Nowadays I'm totally insensitive.
462
01:08:00,640 --> 01:08:04,110
Why didn't you get divorced earlier?
463
01:08:06,600 --> 01:08:11,549
-I want to know!
-I tried, but I couldn't.
464
01:08:17,560 --> 01:08:20,518
He can't be trusted.
465
01:08:20,640 --> 01:08:26,556
He spends all his money on drinking
and doesn't come home for days.
466
01:08:26,680 --> 01:08:33,119
-Have you seen him recently?
-He was here last Friday.
467
01:08:34,040 --> 01:08:39,353
-Did he stay over?
-No. He was going out, of course.
468
01:08:39,480 --> 01:08:44,759
-So why did he come?
-He had bought the children something.
469
01:08:44,880 --> 01:08:49,396
-So he does care about the children?
-Yes, when it suits him.
470
01:08:49,520 --> 01:08:51,476
And the rest of the time...?
471
01:08:51,600 --> 01:08:56,515
Last Easter, he went skiing
in the mountains with some bird.
472
01:08:56,640 --> 01:09:01,555
-Maybe he sees you as divorced already.
-He comes and goes as he pleases.
473
01:09:02,560 --> 01:09:06,872
Mrs. Lundquist... The year of
judicial separation is a trial period-
474
01:09:07,000 --> 01:09:10,913
-to see if you can live
without each other.
475
01:09:13,160 --> 01:09:17,676
It's hard to be alone sometimes...
476
01:09:17,800 --> 01:09:20,155
-...as I'm sure you know.
-Yes.
477
01:09:20,280 --> 01:09:26,150
There is a lot uniting your family,
since you have two children together.
478
01:09:39,360 --> 01:09:42,636
-Coffee?
-Yes, please.
479
01:09:43,960 --> 01:09:46,190
Thank you.
480
01:09:59,160 --> 01:10:02,789
Or maybe even three?
481
01:10:09,480 --> 01:10:14,110
The best thing would be
to get rid of it.
482
01:10:14,240 --> 01:10:17,516
That makes it difficult
to approve your divorce.
483
01:10:17,640 --> 01:10:22,111
It has only been four months,
and you are pregnant.
484
01:10:22,240 --> 01:10:27,951
-Can't I get help to get rid of it?
-That's not what we do.
485
01:10:35,320 --> 01:10:39,279
Here you are.
486
01:10:54,320 --> 01:11:00,998
Two people can't have the same amount
of love for each other. You said that.
487
01:11:01,120 --> 01:11:06,672
-Unfortunately, that's true.
-Is that what you teach your children?
488
01:11:09,560 --> 01:11:15,396
That time when you were
getting divorced...
489
01:11:15,520 --> 01:11:18,956
...and I was sitting on that bench...
490
01:11:19,080 --> 01:11:23,358
I've always thought
that I was waiting for Dad.
491
01:11:23,480 --> 01:11:28,554
-But I was waiting for you to want me.
-You were hiding!
492
01:11:28,680 --> 01:11:34,118
Dad could hit me at any time,
but you were never there.
493
01:11:34,240 --> 01:11:39,633
-You don't know what I've been through.
-No, because you never tell me!
494
01:11:39,760 --> 01:11:43,799
I didn't want you to suffer
like I have suffered.
495
01:11:43,920 --> 01:11:49,438
If I hadn't been in your stomach...
496
01:11:49,560 --> 01:11:54,873
-...would you have got divorced?
-I tried.
497
01:11:55,000 --> 01:11:58,879
-To get divorced?
-To get rid of it.
498
01:11:59,000 --> 01:12:05,951
I couldn't do it with that needle,
so I drank lots of black coffee...
499
01:12:08,680 --> 01:12:12,468
You never wanted me, did you?
500
01:12:12,600 --> 01:12:14,955
What a question!
501
01:12:17,680 --> 01:12:23,471
"It", inside your stomach...
That was me!
502
01:14:16,920 --> 01:14:19,514
Goodbye, Dad.
503
01:14:23,560 --> 01:14:25,994
Take care.
504
01:15:30,040 --> 01:15:34,113
-Mummy, this one is rotten.
-Then throw it away.
505
01:16:13,880 --> 01:16:16,110
How are things?
506
01:16:18,080 --> 01:16:21,038
Mum thinks I don't eat enough.
507
01:16:21,160 --> 01:16:26,029
Dad doesn't understand
how I could come here on my own.
508
01:16:26,160 --> 01:16:28,913
And how are you?
509
01:16:34,440 --> 01:16:37,591
How are you?
510
01:16:45,120 --> 01:16:48,795
I thought this was my family.
511
01:17:08,120 --> 01:17:12,557
All that darkness I have inside...
512
01:17:12,680 --> 01:17:17,151
I was afraid you might leave
if you thought I was like that.
513
01:17:21,360 --> 01:17:25,035
I'm right by your side.
514
01:17:25,160 --> 01:17:28,232
I always have been.
515
01:17:29,760 --> 01:17:31,990
Always.
516
01:18:12,360 --> 01:18:15,670
Subtitles: Rebecca Simpson
Broadcast Text Stockholm, 2006
37249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.