Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,640 --> 00:00:39,440
Jeg trenger en garanti.
Om jeg gjør som du sier ...
2
00:00:39,520 --> 00:00:45,440
-Ingen kopier, ikke sant?
-Jeg skal slette det. Ingen kopier.
3
00:00:45,520 --> 00:00:51,960
Hvordan kan jeg være sikker?
Hvorfor gjør du dette for Sander?
4
00:01:09,600 --> 00:01:12,320
SCREEN MEDIA
Arvid Bach
5
00:01:19,480 --> 00:01:23,840
Det handler om evnen til å skapetrygghet når problemer oppstår.
6
00:01:23,920 --> 00:01:27,200
Og gjøre kompliserte ting enkle.
7
00:01:27,280 --> 00:01:31,440
Men også om evnen til å oppmuntremedarbeidere til å ta eget ansvar.
8
00:01:31,520 --> 00:01:36,400
Ove. Ikke skru på alarmen igjen nå.
Ikke spør. Bare ikke gjør det.
9
00:01:36,480 --> 00:01:42,400
-Jeg trenger litt mer tid.
-Har det skjedd noe?
10
00:01:42,760 --> 00:01:47,160
Det er også viktigå være et godt forbilde.
11
00:01:55,920 --> 00:01:59,240
Ønsker en leder å vinnerespekten til sine ansatte,-
12
00:01:59,320 --> 00:02:04,640
-må han vise at han er villig tilå tilpasse seg når det trengs.
13
00:02:04,720 --> 00:02:10,560
En annen viktig ting erå kunne takle press på en god måte.
14
00:02:13,680 --> 00:02:18,440
Det å støtte og veilede med-arbeidere gjennom stressituasjoner-
15
00:02:18,520 --> 00:02:24,000
-påvirker hvordan andre rundt degtakler situasjonen.
16
00:02:26,960 --> 00:02:32,720
En annen kvalitet er om du kansynliggjøre hva bedriften står for.
17
00:02:33,080 --> 00:02:39,440
Det å være miljøbevisst,og skape et grønt miljø rundt deg.
18
00:02:39,520 --> 00:02:45,440
Men det viktigste av alt er evnentil å ta rette valg til enhver tid.
19
00:02:45,520 --> 00:02:50,000
Alle disse kvalitetene
kjennetegner en dyktig leder.
20
00:02:50,080 --> 00:02:56,120
Og alle disse kvalitetene og noen til
har denne mannen.
21
00:02:56,200 --> 00:03:01,280
La meg presentere, slik jeg ser det,
deres neste administrerende direktør:
22
00:03:01,360 --> 00:03:06,760
-Edward Kvalvik.
-Takk skal dere ha.
23
00:03:25,480 --> 00:03:28,320
Hvorfor gjør du dette for Sander?
24
00:03:45,720 --> 00:03:49,640
Du ga feil mål.
Det henger et altfor lite bilde-
25
00:03:49,720 --> 00:03:55,720
-i en altfor stor ramme hos Kvalvik.
Vi må henge tilbake originalen.
26
00:03:55,800 --> 00:04:00,400
-Må jeg skru av alarmen igjen da?
-Selvfølgelig.
27
00:04:00,480 --> 00:04:03,680
Det passer ikke nå.
Jeg er ferdig på jobb.
28
00:04:03,760 --> 00:04:08,280
Dette er veldig enkelt.
Når kopien blir oppdaget,-
29
00:04:08,360 --> 00:04:14,160
-blir maleriet etterlyst,
og umulig for oss å omsette.
30
00:04:14,240 --> 00:04:17,760
Det var ikke dette
jeg hadde sett for meg nå.
31
00:04:17,840 --> 00:04:21,320
Nå kommer jo Tanja.
32
00:04:21,400 --> 00:04:23,840
Men greit.
33
00:05:41,680 --> 00:05:45,400
Racer?Neimen ...
34
00:05:45,480 --> 00:05:50,320
Er det her du er?
35
00:05:50,400 --> 00:05:54,320
Rart. Jeg er sikker påat jeg skrudde på alarmen.
36
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
Du skal ikke inn her, vet du.
37
00:06:12,600 --> 00:06:17,000
-Nå var du kjapp.
-Det skal jeg love deg.
38
00:06:20,280 --> 00:06:24,760
Da er det vel på tide
med en grundig sjekk.
39
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
Det er akkurat det det er, doktor.
40
00:06:28,000 --> 00:06:31,800
-Gjør det vondt her?
-Ja.
41
00:06:31,880 --> 00:06:34,640
Sånn, ja.
42
00:06:45,920 --> 00:06:50,000
Racer ...
43
00:06:52,240 --> 00:06:55,560
Nei.
Du skal ikke inn her.
44
00:07:12,720 --> 00:07:16,080
Edward.
Kommer du?
45
00:07:19,920 --> 00:07:23,360
-Har du savnet meg?
-Veldig.
46
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
-Her?
-Ja. Det gjør vondt der.
47
00:07:57,760 --> 00:08:03,320
Brown. Edward Kvalvik har
ringt etter deg flere ganger.
48
00:08:08,240 --> 00:08:13,880
-Så du er ikke død, altså?
-Har blitt frastjålet mobiltelefonen.
49
00:08:13,960 --> 00:08:19,600
Kødder du? Rimelig mørk humor
på hun som stjal den.
50
00:08:19,680 --> 00:08:23,360
Jeg spurte etter deg. Så sa hun:
"Roger Brown is a dead man."
51
00:08:23,440 --> 00:08:26,520
Det viktigste er at du lever.
52
00:08:26,600 --> 00:08:30,160
Kona og jeg har lyst til å takke deg.
53
00:08:30,240 --> 00:08:33,880
Vi tenkte vi skulle invitere deg
på en bedre middag.
54
00:08:33,960 --> 00:08:38,960
Så kan du ta med kjæresten.
Da blir Isabella glad.
55
00:08:39,040 --> 00:08:41,960
Ja ...
Ja, absolutt.
56
00:08:43,520 --> 00:08:46,440
Hvor ...
Hvor tenkte dere?
57
00:08:47,080 --> 00:08:51,240
I morgen klokka seks på Aqua.
Passer det?
58
00:08:51,320 --> 00:08:54,440
Helt strålende.
Det gleder jeg meg til.
59
00:08:54,520 --> 00:08:57,760
-Så bra.
-Topp.
60
00:08:57,840 --> 00:09:03,360
-Det er nydelig. Da ses vi der.
-Det gjør vi. Ha det bra. Hei.
61
00:09:27,480 --> 00:09:32,720
-Ragnar er aldri sen.
-Du må ha streifet borti ham i dag.
62
00:09:32,800 --> 00:09:38,600
-Du går jo i samme område som han.
-Nei. Jeg har byttet til Årvoll.
63
00:09:38,680 --> 00:09:44,520
-Han går deler av Nesbru-ruta.
-Helt der ute? Orker han det?
64
00:09:44,600 --> 00:09:50,560
-Kan ikke du ringe ham?
-Ja. Vi får jo ikke spilt uten ham.
65
00:09:50,640 --> 00:09:56,680
I all verden. Nå må vi få byttet
sofaen. Har sagt det tusen ganger.
66
00:09:56,760 --> 00:10:01,200
-Terje. Hva kalte vi den ruta?
-Finansruta.
67
00:10:03,160 --> 00:10:07,840
Hei. Du har kommet til Sædbanken.Tast 1 for innskudd.
68
00:10:07,920 --> 00:10:13,520
-Tast 2 for uttak. Eller ...
-Det er bare svareren.
69
00:10:14,760 --> 00:10:20,600
-Da blir det walk-over.
-Vi har ikke tapt ennå.
70
00:10:41,440 --> 00:10:46,840
Du ... Hvor er Ragnar?
Han som pleier å gå denne ruta.
71
00:10:47,240 --> 00:10:50,080
Ingen har sett ham siden torsdag.
72
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
Ok.
73
00:10:57,840 --> 00:11:00,920
Å ...
Fy faen.
74
00:11:07,480 --> 00:11:11,400
Øyvind. Det er litt lite albuerom
på kontoret nå.
75
00:11:11,480 --> 00:11:15,840
Og Jon Christian er jo sykmeldt.
Kan jeg flytte inn hos ham?
76
00:11:15,920 --> 00:11:18,520
-Ja visst.
-Takk.
77
00:11:18,600 --> 00:11:20,760
Der, ja.
78
00:13:02,680 --> 00:13:07,240
Din jævla luring.
Telefonen min, Roger.
79
00:13:08,640 --> 00:13:12,600
-Jeg slettet bildene.
-Så synd. Du var så søt-
80
00:13:12,680 --> 00:13:16,000
- sammen med han postmannen.
-Det var et uhell.
81
00:13:16,080 --> 00:13:20,600
Jeg kan gå til politiet og si
at Roger Brown ble sett den dagen-
82
00:13:20,680 --> 00:13:24,120
-på den adressen.
Med en død postmann.
83
00:13:24,200 --> 00:13:28,120
-Det fins ikke bevis.
-Pisspreik.
84
00:13:29,760 --> 00:13:32,680
Telefonen min.
85
00:13:35,240 --> 00:13:40,600
Jeg var kanskje ikke tydelig nok.
Sander Fjellheim. Ordne det,-
86
00:13:40,680 --> 00:13:44,920
- så han blir kandidaten.
-Det kan jeg ikke. For sent.
87
00:13:45,000 --> 00:13:47,680
Detskaldu ordne.
88
00:13:47,760 --> 00:13:52,200
For neste gang
vil ikke airbagen redde deg.
89
00:14:16,040 --> 00:14:20,560
-Hva har du gjort med bilen?
-Det var en som kjørte i meg.
90
00:14:20,640 --> 00:14:25,840
-Hvorfor har du med tilhenger?
-Fikk den billig. Tyvegods.
91
00:14:25,920 --> 00:14:30,680
Men jeg har ikke plass til den
der jeg bor. Kan den stå her?
92
00:14:30,760 --> 00:14:33,640
-Kan du lakkere den om?
-Ja.
93
00:14:40,920 --> 00:14:44,680
Du selger raskest mulig.
94
00:14:44,760 --> 00:14:49,920
Er usikker på om svenskene vil
betale så mye for en for liten kopi.
95
00:14:50,000 --> 00:14:54,680
-Det er originalen.
-Men hva med alt maset om å bytte?
96
00:14:54,760 --> 00:14:59,560
Jeg byttet ikke.
Du selger i morgen.
97
00:14:59,640 --> 00:15:03,640
-Du har en kjøper klar?
-I Göteborg. Men ...
98
00:15:03,720 --> 00:15:08,240
Ikke noe med at hun bare kan
i morgen osv nå, vær så snill.
99
00:15:08,320 --> 00:15:13,720
Tanja kan bli med. Og
holde meg med selskap. Det går bra.
100
00:15:17,040 --> 00:15:21,680
Hun damen din skal ikke
vite noe om dette.
101
00:15:21,760 --> 00:15:26,040
-Du har ikke sagt noe?
-Er du idiot, eller?
102
00:15:26,120 --> 00:15:31,800
Pass på det bildet som om det er ditt
eget ... Som om det er kjæresten din.
103
00:15:31,880 --> 00:15:36,080
-Forstår vi?
-Ikke så vanskelig å forstå.
104
00:15:43,560 --> 00:15:48,080
Dennis Oli is back on the sceneafter last week's match ...
105
00:15:48,160 --> 00:15:53,240
Du aner ikke hvor perfekt dette er.
Kunne ikke truffet bedre.
106
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
Er veldig glad for
at du vil se på kampen-
107
00:15:56,480 --> 00:16:01,600
-med en som ikke kan
forskjell på innkast og hands.
108
00:16:05,280 --> 00:16:08,040
-Oi.
-Hva er det?
109
00:16:09,280 --> 00:16:14,200
Sander kommer ikke til å få jobben?
110
00:16:14,280 --> 00:16:18,040
Nei.
Vi gikk for en annen kandidat.
111
00:16:20,160 --> 00:16:25,720
-Der føyk mine jobbplaner.
-Dine jobbplaner?
112
00:16:25,800 --> 00:16:31,000
Jeg hadde begynt å tenke på
utsmykkingen av Njord Oil.
113
00:16:31,080 --> 00:16:34,680
-Sander skulle gi deg jobb?
-Ja.
114
00:16:34,760 --> 00:16:39,360
Han virket veldig skråsikker på
at jeg kom til å få den.
115
00:16:39,440 --> 00:16:42,040
Merkelig.
116
00:16:44,840 --> 00:16:49,600
Har Sander en venninne her i Oslo?
Engelsk.
117
00:16:49,680 --> 00:16:54,960
Jeg er sikker på at Sander har
mange venninner. Hvorfor spør du?
118
00:16:55,040 --> 00:17:00,200
-Det var bare noe med CV-en hans.
-Jeg trodde han ikke fikk jobben.
119
00:17:05,480 --> 00:17:09,920
Den sofaen ...
Fins den, eller?
120
00:17:10,440 --> 00:17:15,000
Ja. Det ble bare litt mer omfattende.
Da de begynte på ett rom,-
121
00:17:15,080 --> 00:17:19,000
-tenkte jeg de kunne pusse opp flere.
122
00:17:19,080 --> 00:17:22,920
Du må bare si fra hvis du ikke har
lyst til å ligge med meg.
123
00:17:23,000 --> 00:17:27,640
Jo. Det er bare oppussingen
som sklir litt ut.
124
00:17:27,720 --> 00:17:30,720
Ok.
125
00:17:32,280 --> 00:17:38,320
Diana. Jeg skal på middag
hos den kommende Njord Oil-sjefen.
126
00:17:39,360 --> 00:17:41,840
Vil du bli med?
127
00:17:47,960 --> 00:17:51,120
Ha det bra.
128
00:17:51,200 --> 00:17:53,960
Roger.
Hei.
129
00:17:54,040 --> 00:17:56,120
Hei.
130
00:17:58,840 --> 00:18:03,920
-Jeg trodde vi skulle spise på Aqua.
-Nei. Vi tar det hjemme hos oss.
131
00:18:04,000 --> 00:18:07,560
Jeg ligger litt dumt til her.
132
00:18:26,440 --> 00:18:31,240
Så hyggelig at vi fikk til dette her.
Jeg har gledet meg.
133
00:18:31,320 --> 00:18:34,720
-Skal jeg ta jakken din?
-Gjerne.
134
00:18:34,800 --> 00:18:38,800
Roger.
135
00:18:38,880 --> 00:18:42,720
-Ja. Det er meg.
-Kjenner dere hverandre?
136
00:18:42,800 --> 00:18:47,880
-Vi tar det etterpå.
-Jeg skulle bare se på alarmen.
137
00:18:52,000 --> 00:18:57,680
Da utbringer jeg en skål for min CEO.
138
00:18:57,760 --> 00:19:01,760
Og ikke minst
mannen som jaktet ham ned.
139
00:19:01,840 --> 00:19:04,240
-Skål.
-Skål.
140
00:19:06,360 --> 00:19:12,840
-Hva jobber du med, Diana?
-Akkurat nå jobber jeg ikke med noe.
141
00:19:12,920 --> 00:19:18,040
Men i London kjøpte jeg inn kunst
til kontorene til Bollington Oil.
142
00:19:18,120 --> 00:19:23,040
-Så du har god greie på kunst?
-Er fra en kunstinteressert familie.
143
00:19:23,120 --> 00:19:28,600
-Så jeg har det litt i blodet.
-Kunne du sett på et bilde for meg?
144
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
Edward ...
Nå har hun akkurat kommet inn døren.
145
00:19:32,880 --> 00:19:36,280
-Jeg syns det er gøy.
-Det er dette.
146
00:19:36,360 --> 00:19:38,280
-Nerdrum?
-Ja.
147
00:19:38,360 --> 00:19:43,760
Det er et aller annet rart med det.
Jeg klarer ikke å se hva det er.
148
00:19:43,840 --> 00:19:48,160
-Er det greit om jeg tar det ned?
-Ja visst.
149
00:19:50,200 --> 00:19:53,320
Oi.
Se her, ja.
150
00:19:53,400 --> 00:19:56,480
-Herregud, så amatørmessig.
-Hva da?
151
00:19:56,560 --> 00:20:00,920
Det er ikke olje på lerret.
Det er blekk på papir.
152
00:20:01,000 --> 00:20:07,440
-Nei. Har kjøpt det på Galleri D 40.
-Se på kuttmerkene. Og teipen.
153
00:20:07,520 --> 00:20:11,000
Noen har skåret ut i etterkant.
154
00:20:11,080 --> 00:20:17,640
Roger. Husker du han jeg fortalte om
som opplevde akkurat dette?
155
00:20:17,720 --> 00:20:22,080
Originalen ble byttet med en kopi.
Så solgte de den i Sveits etterpå.
156
00:20:22,160 --> 00:20:26,440
-Dere har ikke hatt innbrudd?
-Nei. Ikke som vi vet om.
157
00:20:26,520 --> 00:20:29,000
Men det har
vært noe rart med alarmen.
158
00:20:29,080 --> 00:20:34,600
Det med Racer ... Vi har funnet ham
på vaskerommet. To ganger.
159
00:20:34,680 --> 00:20:39,440
Jeg må anmelde det med én gang.
Det er noe galt.
160
00:20:39,520 --> 00:20:43,080
Så guffent.
161
00:20:43,160 --> 00:20:48,640
Vi har jo akkurat
hatt han som fikset alarmen.
162
00:20:48,720 --> 00:20:53,840
-Kjente du ham, Roger?
-Nei. Men jeg vet hvem det er.
163
00:20:53,920 --> 00:20:57,760
Hva er det han heter ...?
Ove?
164
00:20:57,840 --> 00:21:01,400
Det kan godt hende.
Jeg får aldri med meg sånne navn.
165
00:21:01,480 --> 00:21:06,080
Han bodde litt nedi gata
der jeg vokste opp som barn.
166
00:21:06,160 --> 00:21:09,240
Han var en del år eldre.
Han hadde det ikke noe fint.
167
00:21:09,320 --> 00:21:12,560
Kom fra et skakkjørt hjem.
168
00:21:12,640 --> 00:21:16,520
Mye alkohol og mye bråk.
169
00:21:16,600 --> 00:21:21,600
Jeg husker ofte jeg så
faren hans ligge i grøftekanten.
170
00:21:21,680 --> 00:21:25,520
Gjorde du?
Så fælt, da. Stakkars mann.
171
00:21:25,600 --> 00:21:31,000
Det var fint å se
at det har blitt noe av ... Ove.
172
00:21:31,080 --> 00:21:34,680
Men jeg tviler på
at han stjeler fra kundene.
173
00:21:34,760 --> 00:21:39,240
Og Tripolis har et veldig godt rykte.
174
00:21:39,320 --> 00:21:43,760
Hvordan visste du
at han jobber for Tripolis?
175
00:21:43,840 --> 00:21:46,840
Jeg så Tripolis-logoen på uniformen.
176
00:21:46,920 --> 00:21:51,760
Det er neppe mye politiet kan gjøre.
Sånne bilder er vanskelig å finne.
177
00:21:51,840 --> 00:21:57,040
-Og de har lite ressurser.
-Hvem står bak noe sånt?
178
00:21:57,120 --> 00:22:01,720
Det kan være et bestillingstyveri.
Eller det kan være narkomane-
179
00:22:01,800 --> 00:22:08,040
-som stjeler et bilde de ikke vet
hvordan de skal få omsatt engang.
180
00:22:08,120 --> 00:22:13,360
Og nå var jo dette
veldig amatørmessig utført.
181
00:22:13,440 --> 00:22:16,040
Jeg vet ikke hvor smarte de er.
182
00:22:16,120 --> 00:22:19,600
Det kan hende de prøver å selge det
på et galleri i Oslo.
183
00:22:19,680 --> 00:22:24,840
-Du vetsåmye om dette.
-Jeg kunne ringt litt rundt.
184
00:22:24,920 --> 00:22:30,120
Kunne du gjort det?
Det hadde vært veldig fint.
185
00:22:30,200 --> 00:22:35,080
-Jeg kjenner jo flere gallerister.
-Kom, så setter vi oss.
186
00:22:35,160 --> 00:22:39,240
Det er som du sier.
Politiet prioriterer ikke akkurat ...
187
00:22:39,320 --> 00:22:45,560
De har ikke peiling på det. Vet ikke
hvordan de skal starte engang.
188
00:22:46,720 --> 00:22:51,200
Ha det.
Veldig hyggelig å hilse på dere.
189
00:22:56,240 --> 00:23:01,040
Det med det tyveriet ...
Jeg vet ikke om det er så lurt-
190
00:23:01,120 --> 00:23:05,880
-at du blander deg inn.
Det kan jo være farlige folk.
191
00:23:05,960 --> 00:23:11,800
Hva mener du? Jeg tror ikke
at det er så veldig farlige folk.
192
00:23:11,880 --> 00:23:16,360
-Du prøver å ta fra meg enda en jobb.
-Nei.
193
00:23:16,440 --> 00:23:19,600
Jeg vil bare ikke
at det skal skje deg noe.
194
00:23:19,680 --> 00:23:24,280
Det er lovende. At du bekymrer deg
for meg allerede.
195
00:23:24,360 --> 00:23:27,480
Men jeg klarer meg selv.
196
00:23:29,200 --> 00:23:31,600
Jeg må en tur innom kontoret.
197
00:23:31,680 --> 00:23:34,720
Kan jeg ikke bli med?
Så kan vi ta en drink etterpå.
198
00:23:34,800 --> 00:23:39,520
Jeg vet ikke hvor lang tid det tar.
Jeg kan ringe deg etterpå.
199
00:23:39,600 --> 00:23:44,440
-Da ringer du etterpå?
-Da ringer jeg etterpå. Ha det.
200
00:24:24,160 --> 00:24:27,000
Du er helt syk!
Prøver du å drepe meg?!
201
00:24:27,080 --> 00:24:29,880
Du sa jeg skulle beskytte det
som om det var Tanja.
202
00:24:29,960 --> 00:24:35,200
Men du må ha en viss kontroll, Ove!
203
00:24:39,560 --> 00:24:43,960
Du kunne gitt meg et hint.
At du var hos Kvalvik nå.
204
00:24:44,040 --> 00:24:49,200
Hvordan skulle jeg vite at du skulle
på middag hos fyren du har ranet?
205
00:24:49,280 --> 00:24:53,640
Du kunne ha latt som ingenting
da du sto i gangen og så meg.
206
00:24:53,720 --> 00:24:58,080
-De kan ikke vite noe.
-Edward vet at bildet er en kopi.
207
00:24:58,160 --> 00:25:04,120
Politiet er informert.
Og nå mistenker dedeg.
208
00:25:04,200 --> 00:25:09,240
Det erdusom står bak.
Tar de meg, tar de deg.
209
00:25:09,320 --> 00:25:13,160
De har ingenting på meg.
Det vardusom var der.
210
00:25:13,240 --> 00:25:18,760
-Du skulle vært i Göteborg i kveld.
-Alarmen var på Tripolis.
211
00:25:21,400 --> 00:25:26,280
-Hvor er det bildet nå, Ove?
-Bildet er gjemt oppe på loftet.
212
00:25:26,360 --> 00:25:31,360
-Jeg beskytter det ganske godt.
-Det haster.
213
00:25:31,440 --> 00:25:34,840
Jeg casher inn for det i morra.
214
00:25:34,920 --> 00:25:38,640
Du drar nå.
215
00:25:40,360 --> 00:25:42,800
Greit.
216
00:25:42,880 --> 00:25:45,960
Må bare ha noe kaffe først.
217
00:27:52,000 --> 00:27:55,720
Hvorfor jeg spør?
Han gikk med posten her.
218
00:27:55,800 --> 00:28:02,240
Mens dere er her ... På min postkasse
har jeg to merker mot reklame.
219
00:28:02,320 --> 00:28:06,000
Det er ikke bare Posten
som distribuerer reklame.
220
00:28:06,080 --> 00:28:09,240
-Det er kommersielle aktører.
-Pastor'n.
221
00:28:09,320 --> 00:28:14,360
-Kan du være så snill å ...
-Kan ikke de bare sende en klage?
222
00:28:14,440 --> 00:28:18,320
-Det gjør det så mye bedre.
-Men vi er ikke ferdig her.
223
00:28:18,400 --> 00:28:21,280
Vi er ferdig.
224
00:28:21,360 --> 00:28:23,640
Kom hit.
225
00:28:23,720 --> 00:28:28,680
Hva er dette for noe? Har ikke tid
til å se på Spice Girls nå.
226
00:28:28,760 --> 00:28:34,360
Høres dette ut som Spice Girls?
Vi filmet øvingen vår.
227
00:28:34,440 --> 00:28:37,480
Se i bakgrunnen.
228
00:28:46,680 --> 00:28:49,720
Å, faen ...
229
00:28:54,640 --> 00:28:57,360
God morgen.
230
00:29:10,840 --> 00:29:14,440
Kvalvik er død.
231
00:29:16,040 --> 00:29:18,960
-Kvalvik er død?
-Ja.
232
00:29:21,720 --> 00:29:25,960
-Hva er det som har skjedd?
-Jeg vet ikke.
233
00:29:30,000 --> 00:29:32,840
Hvordan døde han?
234
00:29:33,640 --> 00:29:37,000
Jeg vet ikke.
235
00:29:37,080 --> 00:29:41,200
Kona fant ham hjemme.
236
00:29:41,280 --> 00:29:45,680
Jeg vet at dere ble venner
under rekrutteringen.
237
00:29:45,760 --> 00:29:50,920
Mitt forslag er at du tar et par uker
ferie. Betalt, selvfølgelig.
238
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Hva tror du om det?
239
00:29:57,880 --> 00:30:02,760
Njord Oil vil sikkert ha
en liste med nye kandidater.
240
00:30:05,520 --> 00:30:09,080
Ja.
Jeg regner med det.
241
00:30:09,160 --> 00:30:12,120
Jeg skal være forberedt.
242
00:30:44,720 --> 00:30:48,680
-Snakket han om Njord Oil-jobben?
-Ja.
243
00:30:48,760 --> 00:30:53,440
Han trodde visst at den var hans.
244
00:30:57,000 --> 00:31:03,840
Har ringt gallerier og hørt om noen
har fått tilbud om å kjøpeKriger.
245
00:31:03,920 --> 00:31:06,680
Jeg har ikke fått noe napp.
246
00:31:06,760 --> 00:31:13,040
Men jeg tror de gutta er
bedre kriminelle enn businessmenn.
247
00:31:16,560 --> 00:31:23,200
-Vet du hvor bildet kan være?
-Nei, jeg vet ikke.
248
00:31:23,280 --> 00:31:28,120
På røykeværelset
til en gammel baron.
249
00:31:28,200 --> 00:31:32,920
Ikke uvanlig at troféjegere
eller rikfolk bestiller et bilde.
250
00:31:33,000 --> 00:31:37,080
Bare for å henge det på veggen
i kjelleren i all hemmelighet.
251
00:31:37,160 --> 00:31:40,840
Jeg tror ikke det har skjedd her.
Verdien er for lav.
252
00:31:40,920 --> 00:31:47,160
Det kunne kanskje skjedd med noen av
de mer ettertraktede Nerdrum-bildene.
253
00:31:47,240 --> 00:31:52,080
Det jeg er redd for,
er at du gjør noen veldig forbanna.
254
00:31:52,160 --> 00:31:55,560
Og så kommer de etter deg.
255
00:31:59,360 --> 00:32:03,520
Jeg liker at du er bekymret for meg.
256
00:32:03,600 --> 00:32:07,160
Men jeg kan passe på meg selv.
257
00:32:53,920 --> 00:32:59,000
Terje. Ifølge den videoen
må bilen ha kjørt her.
258
00:33:01,120 --> 00:33:03,840
Se her.
259
00:33:28,720 --> 00:33:34,160
Unnskyld. Har dette noe
med Ragnar Tangen å gjøre?
260
00:33:34,240 --> 00:33:38,280
-Nei.
-Han gikk med posten her.
261
00:33:38,360 --> 00:33:45,120
-Og nå har han forsvunnet.
-Dette er en annen hendelse. I huset.
262
00:33:45,200 --> 00:33:50,680
-Hvem er det?
-Julie Thommessen, Kripos.
263
00:33:50,760 --> 00:33:56,240
-NRK, her. Kan vi få en kommentar?
-Kan du si hva som har skjedd?
264
00:33:56,320 --> 00:34:00,200
Mistenker du
at noe kriminelt har skjedd?
265
00:34:00,280 --> 00:34:05,000
Jeg kan ikke gi deg overskrifter
hele tiden, Frank.
266
00:34:11,360 --> 00:34:13,800
God morgen.
267
00:34:23,480 --> 00:34:26,200
God morgen.
268
00:34:39,160 --> 00:34:42,760
Våre beste fotballspillere flytter
til England.
269
00:34:42,840 --> 00:34:46,240
Men de beste businessmennene
flytter hjem igjen.
270
00:34:46,320 --> 00:34:49,280
Sander Fjellheim.
271
00:34:54,520 --> 00:34:58,320
-Fantastisk.
-Takk for det.
272
00:35:15,920 --> 00:35:19,120
Hei.
Har jeg mistet oppdraget?
273
00:35:19,200 --> 00:35:22,920
-Det tar vi senere.
-Hvorfor har dere oversett meg?
274
00:35:23,000 --> 00:35:28,640
Er du fornøyd? Er du veldig fornøyd?
Jeg skal vise alle at du er falsk!
275
00:35:28,720 --> 00:35:32,640
Nå tar du det rolig.
Beklager. Misforståelse.
276
00:35:32,720 --> 00:35:36,040
-Kom, så går vi til lunsj.
-Øyvind!
277
00:35:38,280 --> 00:35:41,760
-Beklager.
-Han forfalsket CV-en.
278
00:35:41,840 --> 00:35:46,720
-To trapper ned. Så drar vi til Aqua.
-Vi ses der nede.
279
00:35:46,800 --> 00:35:50,280
Han fullførte ikke Harvard.
Han forfalsket CV-en.
280
00:35:50,360 --> 00:35:55,320
Vi fant ingen tegn på det. Sander sa
at du har et horn i siden til ham.
281
00:35:55,400 --> 00:35:59,360
Har du noe på gang med en jente
som har jobbet for Sander?
282
00:35:59,440 --> 00:36:03,160
-Hva har det med dette å gjøre?
-Alt! Han sier at du er sjalu.
283
00:36:03,240 --> 00:36:06,160
At det er derfor
du aldri ga ham noen sjanse.
284
00:36:06,240 --> 00:36:10,880
Løgn. Skal vi begynne å tro på det,
kan vi tro på mye.
285
00:36:41,640 --> 00:36:44,520
-Georg.
-Har vi en avtale?
286
00:36:44,600 --> 00:36:48,720
Jeg beklager opptrinnet på Alfa.
Det skulle du vært skjermet for.
287
00:36:48,800 --> 00:36:54,680
Jeg vet ikke hva det handlet om.
Sander virker som rett mann for oss.
288
00:36:54,760 --> 00:36:57,760
Vi har nå i ettertid
kommet med en avsløring.
289
00:36:57,840 --> 00:37:02,560
Ifølge disse papirene har
Sander Fjellheim løyet på CV-en.
290
00:37:02,640 --> 00:37:06,880
Det vil dukke opp
når ansettelsen blir offentliggjort.
291
00:37:06,960 --> 00:37:11,560
Vi må konfrontere Sander med jukset.
Han trekker seg.
292
00:37:11,640 --> 00:37:15,720
Så skal vi finne
en ny leder til dere.
293
00:37:15,800 --> 00:37:20,560
-Vet Øyvind dette?
-Det var han som sendte meg.
294
00:37:24,640 --> 00:37:30,160
-Ta kontakt når du har sett på det.
-Greit, det skal jeg.
295
00:38:01,080 --> 00:38:04,480
Har du pengene?
296
00:38:04,560 --> 00:38:07,560
Disse pengene, Ove.
297
00:38:07,640 --> 00:38:10,760
Ove.
298
00:38:15,360 --> 00:38:19,960
Hvordan klarer du det?!
Hva er det som er så vanskelig-
299
00:38:20,040 --> 00:38:24,440
-med å sette seg inn i bilen
og kjøre til Göteborg?
300
00:38:47,800 --> 00:38:52,920
-Nei, nei, nei.
-Jeg traff ham nesten. I hodet.
301
00:38:53,000 --> 00:38:57,920
Rotter.
Jeg ba deg øve deg på rotter.
302
00:39:01,080 --> 00:39:06,400
Vet du hvor mye bildet er verdt?
Det er verdt én million.
303
00:39:07,640 --> 00:39:13,520
-Det er mye penger.
-Ja. Det er akkurat det det er.
304
00:39:13,600 --> 00:39:16,280
Det er mye penger.
305
00:40:00,880 --> 00:40:05,720
-Du sa at hun prostituerte ...
-Tanja.
306
00:40:05,800 --> 00:40:11,280
-At hun ikke visste noe.
-Jeg sa ingenting om maleriet.
307
00:40:11,360 --> 00:40:15,240
Og hva skyter hun nesten
i fillebiter?
308
00:40:15,320 --> 00:40:18,760
Det skulle være mellom meg og deg.
Jo flere som vet,-
309
00:40:18,840 --> 00:40:21,880
-jo større risiko er det for å bli
avslørt.
310
00:40:21,960 --> 00:40:27,440
Du tenker det er en god idé å ta med
Tanja inn på det vi holder på med?
311
00:40:27,520 --> 00:40:31,840
Hun er en del av mitt liv.
312
00:40:31,920 --> 00:40:37,080
Du skal begynne å være
litt enklere å samarbeide med.
313
00:40:37,160 --> 00:40:40,440
Tror du at det er du
som bestemmer over meg?
314
00:40:40,520 --> 00:40:47,040
Slutt å sprade rundt her i silkedress
og dra meg inn i dine problemer.
315
00:41:06,680 --> 00:41:11,080
-Ja ... Så bra du kan stole på henne.
-Faen!
316
00:42:05,560 --> 00:42:08,360
Tanja!
317
00:42:26,520 --> 00:42:28,840
Tanja.
318
00:42:30,680 --> 00:42:33,560
Tanja.
319
00:42:50,880 --> 00:42:53,400
Tanja!
320
00:43:08,680 --> 00:43:13,360
Neste gangvil ikke airbagen redde deg.
27395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.