All language subtitles for Hodejegerne.Den.Foerste.Loegnen.S01E01.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:14,800 Jeg hadde en fin oppvekst. 2 00:00:14,880 --> 00:00:19,680 Vi bodde litt utenfor Oslo i en koselig villa i Holmenkollen. 3 00:00:19,760 --> 00:00:24,640 Min far jobbet i diplomatiet. Han var ambassadør. 4 00:00:24,720 --> 00:00:30,200 Min mor jobbet på universitetet. Professor i litteraturvitenskap. 5 00:00:30,280 --> 00:00:35,400 De har alltid hatt romslig økonomi. Jeg så friheten pengene ga dem. 6 00:00:35,480 --> 00:00:40,240 Vi kunne kjøpe akkurat det vi ville ha. Jeg ville også ha en god jobb,- 7 00:00:40,320 --> 00:00:43,720 -så jeg flyttet til Bergen og begynte på handelsskolen. 8 00:00:43,800 --> 00:00:49,800 Fikk jobb innenfor kundebehandling, som ga meg litt ekstra å rutte med. 9 00:00:50,800 --> 00:00:55,960 Jeg har alltid fått høre at jeg er flink med mennesker. 10 00:00:56,040 --> 00:01:01,640 Så jeg har aldri hatt problemer med å få meg nye venner. 11 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Det har vært viktig for meg å være målbevisst,- 12 00:01:04,680 --> 00:01:09,200 -se etter nye muligheter, og ta dem. 13 00:01:09,280 --> 00:01:14,960 Samtidig har jeg vært ærlig og lojal med alle rundt meg. 14 00:01:17,920 --> 00:01:22,680 For å bli en kollega og menneske- kjenner med stort engasjement. 15 00:01:22,760 --> 00:01:27,800 Samtidig som jeg er imøtekommende, grundig og fleksibel. 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,640 Hvorfor skal jeg gi deg jobb? 17 00:01:30,720 --> 00:01:35,080 Dere får en hodejeger som ikke gir seg før kunden er fornøyd. 18 00:01:35,160 --> 00:01:38,440 Jeg skal tilby det beste og bli den beste. 19 00:01:38,520 --> 00:01:42,040 Og Alfa har et fremragende omdømme. 20 00:01:42,120 --> 00:01:46,400 Selv om dere har altfor beskjeden grunnlønn. 21 00:01:46,480 --> 00:01:49,640 Så pengene ga foreldrene dine frihet? 22 00:01:49,720 --> 00:01:53,800 Og du vil bli som dem? Du vil bli størst? 23 00:01:53,880 --> 00:01:59,160 Men du er jo en veldig liten person- 24 00:01:59,240 --> 00:02:04,000 -på alle måter. Det er lett å tenke at du kompenserer. 25 00:02:04,080 --> 00:02:09,600 Er det virkelig penger du trenger, Roger,- 26 00:02:09,680 --> 00:02:12,640 -for å få det du vil ha? 27 00:02:12,720 --> 00:02:17,080 Å være høy gir autoritet og pondus. 28 00:02:17,160 --> 00:02:22,760 Er det et problem for deg at du ikke har centimeterne på din side? 29 00:02:24,480 --> 00:02:27,880 Nei, egentlig ikke. 30 00:02:27,960 --> 00:02:31,960 Jeg er 1,68. Men jeg innbiller meg at jeg er 20 cm høyere. 31 00:02:32,040 --> 00:02:36,720 Men ja ... Høyde viktig. Skulle jeg innstille noen til en toppstilling,- 32 00:02:36,800 --> 00:02:40,720 -ville høyde ha vært et viktig kriterium. 33 00:02:40,800 --> 00:02:45,520 Men er høyden avgjørende for hva jeg ønsker å oppnå? 34 00:02:48,240 --> 00:02:51,600 Napoleon gjorde det ganske greit. 35 00:02:51,680 --> 00:02:54,680 Han var vel under 1,70. 36 00:03:03,560 --> 00:03:07,920 Hei! Flytt deg litt, da! Faen! 37 00:03:11,280 --> 00:03:15,040 Jævla fittekjerring! Er du helt idiot?! 38 00:03:15,600 --> 00:03:20,280 Hei, lille konserndirektør. 39 00:03:39,920 --> 00:03:43,480 Den helvetes norsken. 40 00:03:57,840 --> 00:04:00,600 SCREEN MEDIA Arvid Bach 41 00:04:52,480 --> 00:04:56,280 Første dag i den nye jobben. Det kribler vel litt i magen. 42 00:04:56,360 --> 00:05:00,480 Her i Alfa er avstanden mellom topp og bunn stor. 43 00:05:00,560 --> 00:05:06,280 Det er viktig at du kjenner din plass. Er det noe, kommer du til meg. 44 00:05:12,920 --> 00:05:16,000 Vidar mistet jobben pga fusk. 45 00:05:16,080 --> 00:05:20,360 Ofret karrieren for et lite feilsteg. 46 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 Faen! 47 00:05:24,840 --> 00:05:28,240 Vidar presenterte sin inkompetente svoger- 48 00:05:28,320 --> 00:05:33,680 -for lederjobben i Oslo Sporveier. Fabrikkerte CV-en. 49 00:05:33,760 --> 00:05:37,480 Kona presset på for at broren skulle få seg jobb. 50 00:05:37,560 --> 00:05:40,360 Manpower neste! 51 00:05:41,840 --> 00:05:45,920 Magen fyller seg ikke selv. Lunsj? 52 00:05:52,280 --> 00:05:54,600 Bra sving. 53 00:05:56,960 --> 00:06:02,040 Vi har fått ny storkontrakt. Njord Oil skal ha konserndirektør. 54 00:06:02,120 --> 00:06:06,520 -Skal Helleberget gi seg? -Nei, ikke akkurat. 55 00:06:06,600 --> 00:06:11,080 Klærne hans ble funnet ved vannkanten på Huk. 56 00:06:11,160 --> 00:06:14,040 Det er vanlig å nakenbade der. 57 00:06:14,120 --> 00:06:16,800 Vanlig å komme opp av vannet igjen også. 58 00:06:16,880 --> 00:06:22,360 Jeg har støtt på ham på Beach Club. Han befølte det som beføles kunne. 59 00:06:22,440 --> 00:06:27,120 Sist tok Head For You jobben. Njord Oil var misfornøyd, og kom til oss. 60 00:06:27,200 --> 00:06:32,920 De vil ha en ung fersk sulten hodejeger. Så ... 61 00:06:36,240 --> 00:06:38,800 Dette er din sjanse, Jon Christian. 62 00:06:38,880 --> 00:06:43,080 Det er lov å smile. Med tanke på prosentene på en konsernsjeflønn- 63 00:06:43,160 --> 00:06:47,960 -går du opp et par millioner. Men jeg vil ha deg 100 % på den jobben. 64 00:06:48,040 --> 00:06:52,440 Du får fordele oppgavene til resten her. 65 00:06:52,520 --> 00:06:59,080 Men Napoleon her er vel litt for fersk, antar jeg. 66 00:06:59,160 --> 00:07:06,560 Han må kanskje få vokse seg litt til. Så får vi håpe han har modnet litt- 67 00:07:06,640 --> 00:07:11,000 -og ikke råtnet helt innen best før-datoen. 68 00:07:11,080 --> 00:07:15,640 Hva sier du, Inge? Nå skal du få jobbe litt. 69 00:07:56,880 --> 00:08:02,440 Brown. En kandidat til Tripolis er her. 70 00:08:06,840 --> 00:08:10,520 Vi har ikke kalt inn noen til intervju i dag. 71 00:08:10,600 --> 00:08:14,840 -Ove Kjikerud. -Jeg kjenner ikke igjen navnet. 72 00:08:14,920 --> 00:08:19,520 -Har du fått beskjed om å komme nå? -Jepp. 73 00:08:22,240 --> 00:08:28,240 Ja. Det ser ut som at du ikke ble vurdert videre. 74 00:08:30,040 --> 00:08:33,440 Å? Det var synd. Men da bare ... 75 00:08:33,520 --> 00:08:38,920 Hvis du kan signere her til Aetat, at jeg har vært hos dere- 76 00:08:39,000 --> 00:08:43,360 - på jobbintervju, så skal jeg gå. -Nei, dessverre. 77 00:08:43,440 --> 00:08:47,000 Kan jeg få jobben, da? 78 00:08:47,080 --> 00:08:50,600 Om du kan få jobben? Litt vanskelig for meg å se for meg- 79 00:08:50,680 --> 00:08:54,440 -at du er riktig mann til å beskytte folks hus. 80 00:08:54,520 --> 00:09:01,320 Gi meg et jobbintervju. Vis at du er et menneske, ikke bare den dressen. 81 00:09:04,200 --> 00:09:06,960 Ok. 82 00:09:10,760 --> 00:09:16,160 Hvorfor skal du bli vaktsjef i Norges ledende vakt- og alarmselskap? 83 00:09:16,240 --> 00:09:22,120 Fordi jeg tar utfordringer på strak arm. Jeg er en veldig lagspiller. 84 00:09:22,200 --> 00:09:26,280 Og jeg er veldig pliktoppf... 85 00:09:27,560 --> 00:09:31,960 Oppfyllende. Veldig pliktoppfyllende. 86 00:09:32,040 --> 00:09:35,160 Ja. Det er tre ting, i hvert fall. 87 00:09:35,240 --> 00:09:40,600 Jeg har aldri sett en søknad medmange skrivefeil. 88 00:09:40,680 --> 00:09:46,480 Men du har en veldig imponerende CV. 89 00:09:46,560 --> 00:09:51,640 Du var vaktsjef hos konkurrenten Securi-Watch fra 1994 til 2000. 90 00:09:55,160 --> 00:09:59,600 Det må ha vært en veldig fleksibel arbeidsgiver. 91 00:09:59,680 --> 00:10:04,880 Siden de ikke brydde seg om at du ble tiltalt for heleri, innbrudd,- 92 00:10:04,960 --> 00:10:10,720 -flere brudd på våpenloven og ulovlig avliving av storfe. 93 00:10:12,480 --> 00:10:18,160 Kua døde momentant. To i panna og ett i hjertet. Den var på min tomt. 94 00:10:18,240 --> 00:10:20,960 -Jeg ble ikke dømt. Fordi ... -Selvforsvar. 95 00:10:21,040 --> 00:10:27,120 Du er flink til å komme deg unna. Over ti tiltaler, men ikke én dom. 96 00:10:27,880 --> 00:10:31,000 -Hvordan veit du det? -Det er min jobb å vite alt- 97 00:10:31,080 --> 00:10:35,280 -om alle som søker. 98 00:10:35,360 --> 00:10:40,360 I motsetning til det norske retts- vesen er det ikke mulig å lure meg. 99 00:10:40,440 --> 00:10:46,520 Vaktsjefen i Securi-Watch, Thomas Haslestad, har jobbet her i 20 år. 100 00:10:47,280 --> 00:10:51,280 Det er greit. Men takk for intervjuet. 101 00:10:51,360 --> 00:10:55,160 Hvis du bare kan signere her ... 102 00:10:55,840 --> 00:11:00,680 Så mister jeg ikke trygda mi. 103 00:11:02,800 --> 00:11:06,800 Kom igjen. Har fått meg dame. Jeg trenger de penga. 104 00:11:06,880 --> 00:11:12,000 Jeg vil ikke hjelpe deg med å jukse. Takk for at du kom. 105 00:11:18,400 --> 00:11:23,640 Kjikerud. Mobiltelefonen min, er du snill. 106 00:11:36,360 --> 00:11:42,760 For avansert for meg uansett. Hvem faen trenger å ta bilder med mobilen? 107 00:11:51,760 --> 00:11:57,600 Første gjennomgang av kandidatene på Njord Oil. De som har størst sjanse. 108 00:11:57,680 --> 00:12:03,360 Henning Fløysand, konsernsjef i Aker. Arkitekten bak flere foretakskjøp. 109 00:12:03,440 --> 00:12:08,320 Har vendt de ansatte fra misnøye til lojalitet og skapt store verdier. 110 00:12:08,400 --> 00:12:13,320 -Thomas Handeland. Perfekt kandi... -Kan jeg komme med et innspill? 111 00:12:13,400 --> 00:12:17,440 -Ja. Få høre. -Det gjelder Fløysand. 112 00:12:17,520 --> 00:12:23,760 -Har du snakket med noen i styret? -Ja, selvfølgelig. 113 00:12:23,840 --> 00:12:29,240 Fortalte de ikke de i neste uke skal ha et møte om han skal få sparken? 114 00:12:29,320 --> 00:12:36,280 Fløysand iverksatte et byggeprosjekt uten godkjenning eller finansiering. 115 00:12:36,360 --> 00:12:40,680 -Hvordan vet du det? -Jeg vet at dette ikke var min jobb. 116 00:12:40,760 --> 00:12:44,680 Men jeg tok noen telefoner. For å lære. 117 00:12:44,760 --> 00:12:48,520 Undersøkte en del kandidater. 118 00:12:50,160 --> 00:12:54,600 -Thomas Handeland ... -Jøss. Imponerende. 119 00:12:56,440 --> 00:12:59,680 Imponerende. Kan du sende den til meg? 120 00:12:59,760 --> 00:13:03,320 Absolutt. 121 00:13:04,560 --> 00:13:09,600 Thomas Handeland, som sagt. En utrolig kandidat. 122 00:13:10,480 --> 00:13:14,040 Hva faen holder du på med? 123 00:13:15,920 --> 00:13:22,600 Du er lavest nede. En liten dritt som bør være glad for at du får puste. 124 00:13:24,360 --> 00:13:28,240 Du fikk meg til å framstå som en føkkings idiot! 125 00:13:28,320 --> 00:13:33,880 Du skal gå tilbake til Øyvind og si at du har fått feil informasjon. 126 00:13:40,000 --> 00:13:43,480 Flere brukne ribbein. 127 00:13:43,560 --> 00:13:47,840 -Kjeven var knust. -Grusomt. Forferdelig. 128 00:13:47,920 --> 00:13:52,760 Nå trenger vi en ny på Njord Oil-kontrakten. 129 00:13:54,680 --> 00:13:58,680 Jeg syns du er litt ung. Litt uerfaren. 130 00:14:01,880 --> 00:14:06,920 Men den researchen din, Roger, den imponerte meg. 131 00:14:07,000 --> 00:14:11,080 -Så ... Er du sulten? -Det vet du. 132 00:14:20,360 --> 00:14:24,840 -Hold meg oppdatert underveis. -Takk. 133 00:14:53,800 --> 00:14:56,640 Jeg beklager så mye. 134 00:14:56,720 --> 00:15:00,840 Det var min feil. Går det bra med deg? 135 00:15:21,360 --> 00:15:25,840 -Jobber du også i denne bygningen? -Ja. 136 00:15:25,920 --> 00:15:30,360 -Hva driver du med? -Jeg jobber som hodejeger. 137 00:15:30,440 --> 00:15:35,000 -Farlig fyr. -Det er bare jobbrekruttering. 138 00:15:45,040 --> 00:15:48,000 Jobber du her? 139 00:15:48,080 --> 00:15:52,800 I sjuende etasje. RMA Consulting. 140 00:15:55,920 --> 00:16:01,880 Ikke så langt unna ditt fagfelt. Jeg er en slags konsulent. 141 00:16:03,120 --> 00:16:07,560 Jeg hjelper folk med å ta de rette valgene. 142 00:16:09,960 --> 00:16:14,760 Jeg har en venn hjemme som alltid blir plaget av sånne som deg. 143 00:16:14,840 --> 00:16:18,880 Det går aldri én uke uten at en hodejeger ringer ham. 144 00:16:18,960 --> 00:16:21,840 Hva driver han med? 145 00:16:21,920 --> 00:16:25,280 Konsernsjef i et oljeselskap. 146 00:16:25,360 --> 00:16:28,440 Han er norsk, faktisk. 147 00:16:30,240 --> 00:16:33,680 -Hva er navnet hans? -Sander Fjellheim. 148 00:16:33,760 --> 00:16:38,760 Jeg skal fylle ut skademeldingen. 149 00:17:16,720 --> 00:17:19,720 -Jeg har en kandidat. -God morgen til deg òg. 150 00:17:19,800 --> 00:17:24,480 Sander Fjellheim, 36. Toppstudent. MBA fra Harvard. 151 00:17:24,560 --> 00:17:28,440 Gikk rett fra skolen til CEO-stilling hos Bollington Oil. 152 00:17:28,520 --> 00:17:32,680 Satte rett i gang med effektivisering og omorganisering. 153 00:17:32,760 --> 00:17:37,400 Snudde røde tall til tosifret mill.-resultat på to år. 154 00:17:37,480 --> 00:17:42,520 To barn. Sikkert ganske sugen på å flytte hjem til hjemlandet. 155 00:17:48,800 --> 00:17:51,160 Roger Brown. 156 00:18:02,640 --> 00:18:05,600 Au! Fittesatan! 157 00:18:08,680 --> 00:18:11,440 -Var det morsomt? -Nei. 158 00:18:11,520 --> 00:18:15,760 Det var bare et ... saftig uttrykk. 159 00:18:15,840 --> 00:18:20,760 Så dukansnakke? Ikke bare stå og stirre på rumpa mi? 160 00:18:21,760 --> 00:18:24,520 Jeg så ikke på ... 161 00:18:27,440 --> 00:18:30,520 Bodd her lenge? 162 00:18:30,600 --> 00:18:35,520 Wow. En fra Norge møter en annen fra Norge i London. 163 00:18:35,600 --> 00:18:41,040 Helt utrolig. Da må de jo nesten bare snakke sammen. 164 00:18:43,720 --> 00:18:46,640 Hei. Sander. Har du ventet lenge? 165 00:18:46,720 --> 00:18:49,720 Ikke i det hele tatt. Roger. Hyggelig. 166 00:18:49,800 --> 00:18:53,280 -Jeg ble underholdt av hun norske. -Diana? 167 00:18:53,360 --> 00:18:56,640 -Hun jobber her? -Ja. 168 00:18:56,720 --> 00:18:59,320 Hva ... jobber hun med? 169 00:18:59,400 --> 00:19:03,800 Hun har ansvar for utsmykking av lokalene. 170 00:19:05,440 --> 00:19:09,400 Hun er veldig god på å finne unike ting. 171 00:19:09,480 --> 00:19:14,440 -Kaffe eller te? -En dobbel espresso, takk. 172 00:19:16,960 --> 00:19:21,480 Hei. Jeg ville bare dobbeltsjekke. 173 00:19:26,000 --> 00:19:28,680 Sander Fjellheim. 174 00:19:28,760 --> 00:19:31,640 Jeg har det veldig fint her. 175 00:19:31,720 --> 00:19:36,400 Så du hadde sikkert ikke trengt å ta turen. 176 00:19:43,400 --> 00:19:49,320 Vanligvis blir jeg mye mer interessert når jeg hører sånt. 177 00:19:49,400 --> 00:19:52,320 Men for å være helt ærlig- 178 00:19:52,400 --> 00:19:59,560 -tror jeg ikke du er riktig match for Njord Oil. 179 00:19:59,640 --> 00:20:05,200 -Det kom du helt til London for å si? -Nei. Jeg fikk nettopp en telefon- 180 00:20:05,280 --> 00:20:09,600 -som ga meg nye opplysninger. 181 00:20:16,680 --> 00:20:20,360 Hvor er du? 182 00:20:20,440 --> 00:20:26,520 Den gamle gjengen. Jeg var syk den dagen bildet ble tatt. 183 00:20:27,800 --> 00:20:31,240 Jeg har ikke sykefravær. 184 00:20:31,320 --> 00:20:36,440 Veldig imponerende. En annen ting som også er veldig imponerende,- 185 00:20:36,520 --> 00:20:41,560 -er å stryke i et fag, og allikevel få en sånn på veggen. 186 00:20:41,640 --> 00:20:47,160 -Jeg liker ikke juksemakere. -Det må ha skjedd en misforståelse. 187 00:20:47,240 --> 00:20:51,520 Ifølge papirene strøk du i Financial reporting and control. 188 00:20:51,600 --> 00:20:57,240 -Det var en feil. -Sånne feil gjør meg litt skeptisk. 189 00:20:57,320 --> 00:21:01,680 Er du klar over hva jeg har fått til i løpet av årene her? 190 00:21:01,760 --> 00:21:07,960 Hva skal da en registreringsfeil i et eller annet fag ha å si? 191 00:21:08,040 --> 00:21:11,760 Jeg trodde du ikke var interessert i jobben. 192 00:21:11,840 --> 00:21:17,000 Greit. Jeg skal ta en titt på det. Så hører du fra meg. 193 00:21:18,120 --> 00:21:21,080 Takk for at du tok deg tid. 194 00:21:34,080 --> 00:21:36,280 Unnskyld. Hvor er QPR? 195 00:21:36,360 --> 00:21:41,240 Fotballstadionet? Loftus Road, Shepherd's Bush. 196 00:21:44,480 --> 00:21:49,760 Det eneste jeg vet om fotball, er at ballen er rund. 197 00:21:49,840 --> 00:21:55,800 -Såille kan det ikke være. -Vet at ballen skal i mål et sted. 198 00:21:55,880 --> 00:22:00,880 Ikke hvilket som helst. Kommer an på retningen. Og hvilket lag du er på. 199 00:22:00,960 --> 00:22:05,600 Da blir det for innviklet for meg. 200 00:22:08,400 --> 00:22:12,280 Fant du kandidaten din i dag? 201 00:22:12,360 --> 00:22:17,920 Nei, dessverre. Fjellheim virker perfekt. Men det er noeoff. 202 00:22:18,000 --> 00:22:23,680 Hvis jeg anbefaler noen som har svin på skogen, er jeg ferdig. 203 00:22:23,760 --> 00:22:28,760 -Men Sander er jo helt super. -Ja, absolutt. Kjempefin fyr. 204 00:22:28,840 --> 00:22:34,480 Men fine fyrer fins det mange av. Gode ledere med plettfri fortid- 205 00:22:34,560 --> 00:22:39,400 - er jobben min å finne. -Så det ble bomtur på deg? 206 00:22:39,480 --> 00:22:43,240 -Vi får se. -Yes! 207 00:22:51,520 --> 00:22:55,680 3-7. Ja, ja. 208 00:22:55,760 --> 00:22:58,880 Vi trives uansett best som underdogs. 209 00:22:58,960 --> 00:23:02,480 -Skal vi ta en trøstedrink? -Oi. 210 00:23:04,160 --> 00:23:08,560 Veldig fristende. Men jeg skal i en venninnebursdag. 211 00:23:08,640 --> 00:23:11,360 Det går fint. 212 00:23:21,160 --> 00:23:24,880 Herregud. De klarer seg kanskje uten meg. 213 00:23:24,960 --> 00:23:28,800 -Har du familie i Norge? -Ja. 214 00:23:28,880 --> 00:23:34,120 Akkurat nå bor foreldrene mine og søsteren min i Ålesund. 215 00:23:34,200 --> 00:23:38,120 De jobber der. Hva med deg? 216 00:23:38,200 --> 00:23:43,040 -Hva driver foreldrene dine med? -Ikke så mye nå, akkurat. 217 00:23:43,120 --> 00:23:47,120 -De er døde. Bilulykke. -Herregud. 218 00:23:47,200 --> 00:23:52,400 -Unnskyld. Så trist å høre. -Det går fint. Det er lenge siden. 219 00:23:53,840 --> 00:23:59,360 Men han jobbet i diplomatiet. Og hun jobbet på universitetet. 220 00:23:59,440 --> 00:24:04,640 -Oi. Litt press på deg, da? -Ja. Det var kanskje det. 221 00:24:15,440 --> 00:24:20,360 London må være den fineste byen i verden. 222 00:24:20,440 --> 00:24:24,840 -Hva ...? -Det er kjempefint her. Men ... 223 00:24:24,920 --> 00:24:30,280 -Du har kanskje ikke reist så mye? -Hvilken by er finere? 224 00:24:30,360 --> 00:24:33,680 Vet ikke. Jeg syns det er kjempefint i Oslo. 225 00:24:33,760 --> 00:24:38,440 Du kan alltid få låne sofaen min på Frogner. Kan gi deg god pris. 226 00:24:38,520 --> 00:24:42,720 Det var veldig raust. Hvor god pris da? 227 00:24:46,200 --> 00:24:49,640 -Billigere enn hotell? -Ja. 228 00:25:31,520 --> 00:25:34,840 -Hei, min venn. -Hei. 229 00:25:34,920 --> 00:25:38,680 Jeg er lei for det. Det er så pinlig. 230 00:25:38,760 --> 00:25:43,080 -Helt i orden. -Skal du ned? 231 00:25:43,160 --> 00:25:45,520 Ja. 232 00:25:47,920 --> 00:25:53,280 Takk for tipset, forresten. Om Sander. Jeg sjekket ham. 233 00:25:53,360 --> 00:25:56,360 -Får han jobben? -Tja ... 234 00:25:56,440 --> 00:25:59,160 Betyr det nei? 235 00:26:06,040 --> 00:26:12,440 Jeg vil bare la deg vite at Sander er en kandidat du ikke kan overse. 236 00:26:14,280 --> 00:26:20,240 Det ville være et fryktelig mistak å utelukke vennen min. 237 00:26:26,680 --> 00:26:32,440 -Jobber du her? -I sjuende etasje. RMA Consulting. 238 00:26:43,800 --> 00:26:46,880 Unnskyld. Er det ingen som holder til her? 239 00:26:46,960 --> 00:26:50,960 Det har ikke vært noen her på lenge. 240 00:27:06,160 --> 00:27:11,360 Jeg kan ikke se om dette bildet er verdt 1000 kroner eller én million. 241 00:27:11,440 --> 00:27:16,360 Du er ikke alene om det. Jeg skulle gjøre en verdivurdering- 242 00:27:16,440 --> 00:27:21,600 -hos en samler i London. Oljemaleri av Kandinskij. Straks jeg gikk inn,- 243 00:27:21,680 --> 00:27:26,760 -så jeg at bildet var en kopi. Vet du hva som hadde skjedd? 244 00:27:26,840 --> 00:27:31,800 Proffe kunsttyver hadde byttet ut originalen med en kopi. 245 00:27:31,880 --> 00:27:37,120 Hans bilde, maleriet, var solgt i Sveits to år tidligere. 246 00:27:37,200 --> 00:27:40,520 Så han hadde levd med en kopi på veggen ...? 247 00:27:40,600 --> 00:27:44,880 I to år. Og det maleriet var verdt fem millioner. 248 00:27:44,960 --> 00:27:48,120 -Fem millioner? -Fem millioner pund. 249 00:27:48,200 --> 00:27:54,360 Mens kopien han hadde, var verdt fem pund. Det er helt sjukt. 250 00:27:59,360 --> 00:28:02,040 -Alt bra her? -Ja. 251 00:28:02,120 --> 00:28:07,680 -Kunne jeg få regningen? -Takk skal du ha. 252 00:28:08,040 --> 00:28:14,440 -Hva gjør du i Oslo, egentlig? -Jeg ble invitert av Sander. 253 00:28:14,520 --> 00:28:19,640 -Som skal møtedeg. -Sander? Hvorfor tror du det? 254 00:28:20,720 --> 00:28:24,200 Fordi han sa det. Eller hva mener du? 255 00:28:24,280 --> 00:28:30,480 Da får jeg sjekke avtaleboken igjen. Kan ikke huske noe møte med Sander. 256 00:28:30,560 --> 00:28:32,920 -Så rart. -Ja. 257 00:28:34,440 --> 00:28:37,080 Jeg lurte på en ting. 258 00:28:37,160 --> 00:28:41,240 Jeg tenkte at jeg kanskje skulle bli igjen i Oslo litt. 259 00:28:41,320 --> 00:28:46,560 Så lurte jeg på om sofaen din i leiligheten på Frogner ... 260 00:28:46,640 --> 00:28:51,000 -Er den fortsatt ledig? -Den er ledig, ja. 261 00:28:51,080 --> 00:28:55,080 Men ... Jeg skal pusse opp nå. 262 00:28:55,160 --> 00:28:59,160 -Ok. -Men du kan flytte inn hos meg- 263 00:28:59,240 --> 00:29:04,080 - når jeg er ferdig med å pusse opp. -Kult. 264 00:29:12,440 --> 00:29:15,440 Altså ... Du hadde ikke ... 265 00:29:15,520 --> 00:29:20,040 Du hadde ikke trengt alt dette. Det koster sikkert en formue. 266 00:29:20,120 --> 00:29:23,960 De beste av oss har gode bonusordninger. 267 00:29:24,040 --> 00:29:26,280 Ja vel. 268 00:29:44,160 --> 00:29:47,840 Jeg kan ikke si nei til dette. Helt perfekt. 269 00:29:47,920 --> 00:29:51,960 Fint. Her er kontonummer til depositum. 270 00:29:52,040 --> 00:29:57,440 Tre måneder depositum: 90 000. Og 30 000 for oktober på den andre. 271 00:29:57,520 --> 00:30:00,640 -Topp. -Det inkluderer trappevask. 272 00:30:00,720 --> 00:30:03,240 Nydelig. 273 00:30:05,680 --> 00:30:10,000 Vet du når man kan forvente seg å høste litt frukter- 274 00:30:10,080 --> 00:30:14,840 - etter at kandidaten er akseptert? -Trenger du penger? 275 00:30:14,920 --> 00:30:19,200 Har bare en gammel studiegjeld jeg skulle bli kvitt. 276 00:30:19,280 --> 00:30:23,040 Bonusen utløses som regel ved ansettelse. 277 00:30:23,120 --> 00:30:25,720 Men først må kontrakten forhandles. 278 00:30:25,800 --> 00:30:32,400 Litt pingpong frem og tilbake med advokatene. Det kan fort ta 3-4 uker. 279 00:30:36,680 --> 00:30:39,080 Fin sving. 280 00:30:45,920 --> 00:30:51,720 Det ville være veldig fint for meg å ha mitt eget sted å bo. 281 00:30:51,800 --> 00:30:55,120 Du skal selvfølgelig få pengene tilbake. 282 00:30:55,200 --> 00:31:00,800 Går det fint her? Jeg har med rene klær til deg. 283 00:31:00,880 --> 00:31:03,960 Har du fått kake? Det er ikke bursdagen din? 284 00:31:04,040 --> 00:31:09,320 Nei. Det er bare sønnen min som skal låne penger. 285 00:31:09,400 --> 00:31:13,200 Da venter vi litt med lunsjen. 286 00:31:16,480 --> 00:31:20,520 Vi har hatt litt utfordringer med faren din i det siste. 287 00:31:20,600 --> 00:31:25,600 -Han nekter å stå opp av senga. -En som har hatt fire hjerteinfarkt,- 288 00:31:25,680 --> 00:31:30,240 -operert her og der, i en sliten kropp ... Han vil de sende hjem. 289 00:31:30,320 --> 00:31:33,400 Du er her på et tidsbegrenset opphold. 290 00:31:33,480 --> 00:31:37,760 Det er meninga at du skal dra hjem når du føler deg bedre. 291 00:31:37,840 --> 00:31:41,440 Legene sier at du er frisk nok til å klare deg selv hjemme. 292 00:31:41,520 --> 00:31:45,800 Jeg har vondt i hele kroppen. Jeg vil ikke hjem. 293 00:31:46,840 --> 00:31:50,640 Vi får se. Jeg skal finne kaffe til dere. 294 00:31:50,720 --> 00:31:54,960 Det var jo et korttidsopphold. 295 00:31:55,040 --> 00:31:59,880 Men jeg forstår veldig godt at du vil bli værende her. 296 00:31:59,960 --> 00:32:04,640 Du får pengene tilbake. Dette er bare en bonus- 297 00:32:04,720 --> 00:32:09,160 -som ikke har kommet inn ennå. Men den kommer snart. 298 00:32:09,240 --> 00:32:13,720 Så nå er det greit med penga jeg har tjent? 299 00:32:13,800 --> 00:32:18,400 Jeg er veldig stolt av hva du fikk til. 300 00:32:19,920 --> 00:32:25,200 -Jeg har jo ikke fått til noe. -Nei. Men ... 301 00:32:25,280 --> 00:32:31,960 Du veit det, Roger ... Dette hjemmet tar 80 % av pensjonen. 302 00:32:32,040 --> 00:32:36,400 Da blir det ikke mye igjen. 303 00:32:36,480 --> 00:32:41,560 -Nå må du kanskje hjem også. -Tar du deres parti igjen? 304 00:32:41,640 --> 00:32:45,200 Jeg vil og skal ikke hjem. 305 00:32:49,960 --> 00:32:53,560 Det Marit fra banken. Vi ser at det er en del minus. 306 00:32:53,640 --> 00:32:57,400 Det virker som om du har problemer med å betale lånet du har. 307 00:32:57,480 --> 00:33:03,480 Vi kan dessverre ikke gi deg et nytt lån på nåværende tidspunkt. 308 00:33:37,480 --> 00:33:40,200 (Lyden av skudd) 309 00:33:43,880 --> 00:33:46,320 (Latter) 310 00:34:04,280 --> 00:34:07,360 -Lyst til å prøve? -Nei. 311 00:34:07,440 --> 00:34:11,600 Kunne vi to gått et annet sted og snakke? 312 00:34:15,640 --> 00:34:20,480 -Du kan ikke komme tilbake seinere? -Det haster. 313 00:34:20,560 --> 00:34:26,480 Nå har jeg tjent penger. 314 00:34:26,560 --> 00:34:31,880 Jeg tror du finner dette veldig veldig interessant. 315 00:34:42,000 --> 00:34:46,560 -Vil du skyte den neste? -Alene? 316 00:34:46,640 --> 00:34:50,240 Ja. Du er skikkelig god. Ja visst. 317 00:35:06,040 --> 00:35:09,080 Hvor mange prosent av lønna skal du ha? 318 00:35:09,160 --> 00:35:14,520 Det er ikke sånn vi skal gjøre det. Vi to skal tjene penger sammen. 319 00:35:14,600 --> 00:35:17,920 Og du kjenner sikkert noen som kan omsette kunst. 320 00:35:18,000 --> 00:35:21,960 Påstår du at jeg har kriminelle venner? 321 00:35:25,440 --> 00:35:27,600 Hun traff. 322 00:35:32,120 --> 00:35:35,520 Jeg skal jobbe Tripolis og rundstjele kundene deres? 323 00:35:35,600 --> 00:35:40,520 Tripolis har noen av Oslos rikeste på kundelisten. 324 00:35:40,600 --> 00:35:46,480 Rike folk elsker å henge kunst på veggen som viser hvor rike de er. 325 00:35:46,560 --> 00:35:51,560 Og vi to, vi skal fokusere på kunsten. 326 00:35:52,880 --> 00:35:57,080 -Og dette gjør vi bare én gang. -Høres risky ut. 327 00:35:57,160 --> 00:36:00,320 Hadde det ikke vært fint med masse penger? 328 00:36:00,400 --> 00:36:04,680 Så kunne du tatt med hun der ut på restaurant. 329 00:36:04,760 --> 00:36:09,720 Shopping. Ferie. Damer liker sånt. 330 00:36:09,800 --> 00:36:13,720 Ikke bare ... å skyte rotter. 331 00:36:16,360 --> 00:36:21,200 Om vi forbereder oss skikkelig, blir dette veldig enkelt. 332 00:36:21,280 --> 00:36:26,640 Jeg gir deg en liste over kandidater som har håp om å få en direktørjobb. 333 00:36:26,720 --> 00:36:30,640 Pengesterke folk som kan sløse bort penger på kunst. 334 00:36:30,720 --> 00:36:33,680 Jeg skaffer deg jobb hos vaktselskapet Tripolis. 335 00:36:33,760 --> 00:36:38,520 Slik kan vi se hvilke direktør- kandidater som også er kunder der. 336 00:36:38,600 --> 00:36:42,200 Det gjør at en del faller fra, og vi får en ny liste. 337 00:36:42,280 --> 00:36:45,800 Så må vi finne ut hvem som har noe verdifullt på veggen. 338 00:36:45,880 --> 00:36:51,720 Jeg tar noen telefoner. Det er viktig at dette blir gjort fra rett sted. 339 00:36:51,800 --> 00:36:56,400 Hei. Anders Gjeldsnes fra Edvard Munch-stiftelsen. 340 00:36:56,480 --> 00:37:00,280 Vi kartlegger alle verker av Munch som er i privat eie,- 341 00:37:00,360 --> 00:37:03,640 -og fikk vite at du var en ivrig kunstsamler. 342 00:37:03,720 --> 00:37:09,160 Vi har bare noen amatørmessige bilder som kona har malt. 343 00:37:09,840 --> 00:37:14,120 Jeg har bare noen polske filmplakater. 344 00:37:14,200 --> 00:37:18,040 Jeg har ikke noe Munch. Jeg har noe Krohg. 345 00:37:18,120 --> 00:37:22,080 Og favoritten min: Krigerav Odd Nerdrum. 346 00:37:24,560 --> 00:37:29,400 Når jeg har funnet klienten med det beste utgangspunktet, er det din tur. 347 00:37:29,480 --> 00:37:32,000 Du drar på besøk når kandidaten er på jobb,- 348 00:37:32,080 --> 00:37:34,680 -og sier det er for å sjekke alarmen. 349 00:37:34,760 --> 00:37:41,040 Men egentlig for å finne ut hvor bildet henger. Og ta nøyaktige mål. 350 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 Virket alarmen? 351 00:37:51,280 --> 00:37:56,120 Ja. Det virket veldig bra. Er du hjemme hver dag på dagtid? 352 00:37:56,200 --> 00:38:00,120 Nå er jeg her fordiduer her. 353 00:38:40,800 --> 00:38:47,040 Vi må finne et sted med en bra printer. Som er kunde hos Tripolis. 354 00:38:47,120 --> 00:38:53,440 Jeg sørger for at kandidaten er opptatt med en personlighetstest. 355 00:38:55,680 --> 00:39:00,640 Så møtes vi et sted der ingen kan se oss sammen. 356 00:39:00,720 --> 00:39:04,560 Du overleverer nøkkelen. 357 00:39:04,640 --> 00:39:10,600 Vi er nå klare til å utføre jobben, og tjene noen lettjente penger. 358 00:39:13,440 --> 00:39:15,680 Hva kan gå galt? 359 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 Helvete, Ove. 360 00:41:40,800 --> 00:41:43,760 Du bor ikke her. 361 00:41:47,920 --> 00:41:52,840 Nei. Jeg er bare på besøk hos en venn. 362 00:41:54,520 --> 00:41:57,280 Hva har du der? 363 00:41:58,320 --> 00:42:02,800 -En tegning. -Jeg passer på alle beboerne på ruta. 364 00:42:02,880 --> 00:42:06,600 Uregelmessigheter er det sikreste tegnet på at noe er galt. 365 00:42:06,680 --> 00:42:10,800 -Jeg går bare ut en dør. -Jeg ringer Kvalvik og spør- 366 00:42:10,880 --> 00:42:14,360 - om han vet at han har besøk. -Det trenger du ikke. 367 00:42:14,440 --> 00:42:20,040 Vi har kjent hverandre lenge. Så det er ingen vits. Så ... 368 00:43:02,600 --> 00:43:06,080 Hei ... Du må passe deg for ... 369 00:43:18,560 --> 00:43:20,800 Oi sann. 370 00:43:29,080 --> 00:43:33,800 Sander Fjellheim. Han er kandidaten din. 32182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.