All language subtitles for Gunfight.at.Rio.Bravo.2023.1080p.BDRIP.x264.AAC-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,673 --> 00:00:18,442 [eerie music] 2 00:00:36,028 --> 00:00:38,096 [music continues] 3 00:01:43,894 --> 00:01:47,265 [horses galloping] 4 00:01:59,911 --> 00:02:01,746 [horse neighing] 5 00:02:01,779 --> 00:02:03,048 [tense music] 6 00:02:04,316 --> 00:02:05,283 Howdy, there. 7 00:02:06,952 --> 00:02:08,186 Good morning. 8 00:02:08,220 --> 00:02:10,654 Hey, I wonder what this alfalfa desperado's 9 00:02:10,688 --> 00:02:11,555 got in them boxes? 10 00:02:22,167 --> 00:02:23,834 - [man] I'm not a farmer. - My mistake. 11 00:02:25,237 --> 00:02:26,071 What are you then? 12 00:02:27,973 --> 00:02:29,007 I'm a businessman. 13 00:02:29,874 --> 00:02:31,209 [laughing] 14 00:02:35,113 --> 00:02:36,580 Where are you from? 15 00:02:36,982 --> 00:02:38,582 I was born in Europe. 16 00:02:38,616 --> 00:02:40,318 So that's why you talk like that. 17 00:02:45,357 --> 00:02:48,293 Hey, this stuff looks costly. 18 00:02:48,326 --> 00:02:49,727 Come over here and look at this. 19 00:02:50,362 --> 00:02:53,065 Don't open any more boxes, please. 20 00:02:54,166 --> 00:02:56,600 [tense music] 21 00:03:04,176 --> 00:03:05,010 Get down, 22 00:03:08,046 --> 00:03:09,247 now! 23 00:03:09,281 --> 00:03:10,115 Now! 24 00:03:21,026 --> 00:03:22,094 If you haven't figured by now, 25 00:03:23,095 --> 00:03:26,031 we're gonna be taking your wagon and your supplies. 26 00:03:27,665 --> 00:03:30,868 - [blows thudding] - [men grunting] 27 00:03:30,902 --> 00:03:34,039 [intense music] 28 00:03:47,185 --> 00:03:48,819 Your friend is bleeding. 29 00:03:48,853 --> 00:03:49,887 You should help him. 30 00:03:50,956 --> 00:03:52,790 [groans] 31 00:03:53,458 --> 00:03:54,792 Don't follow me. 32 00:04:02,400 --> 00:04:04,936 [eerie music] 33 00:04:28,493 --> 00:04:32,964 [dramatic orchestral music] 34 00:05:31,990 --> 00:05:35,026 [music continues] 35 00:06:34,953 --> 00:06:38,223 [music continues] 36 00:07:12,157 --> 00:07:14,592 [church bell ringing] 37 00:07:14,626 --> 00:07:18,829 [uneasy music] 38 00:07:20,432 --> 00:07:23,568 [bell continues ringing] 39 00:07:36,047 --> 00:07:38,882 [horses galloping] 40 00:07:42,454 --> 00:07:45,190 [dramatic music] 41 00:08:03,441 --> 00:08:06,444 [indistinct chattering] 42 00:08:28,500 --> 00:08:31,236 [indistinct chattering] 43 00:08:35,373 --> 00:08:38,309 [horse neighing] 44 00:08:52,357 --> 00:08:53,558 Good afternoon, sir. 45 00:08:53,591 --> 00:08:55,226 I don't mean to intrude on your day. 46 00:08:57,395 --> 00:08:58,430 You're not. 47 00:08:59,597 --> 00:09:01,566 Would you be so kind to direct us to the sheriff office? 48 00:09:06,104 --> 00:09:08,339 Tell you what, I'll take you there myself, Marshal. 49 00:09:09,340 --> 00:09:10,975 That would be greatly appreciated. 50 00:09:24,088 --> 00:09:25,290 You look very familiar. 51 00:09:27,325 --> 00:09:29,294 You sure? Not many look like me. 52 00:09:30,128 --> 00:09:31,196 That's true. 53 00:09:32,530 --> 00:09:34,165 Are you sure we haven't met before? 54 00:09:35,733 --> 00:09:37,268 Don't think so, let's go. 55 00:09:46,744 --> 00:09:49,113 [man] Now, here's where I think we should expand first. 56 00:09:52,517 --> 00:09:53,585 Build right there. 57 00:09:54,719 --> 00:09:56,120 Huh? 58 00:09:57,422 --> 00:09:59,324 Maybe a new school, so we don't have to keep using the church. 59 00:10:00,124 --> 00:10:02,193 We could do that, 60 00:10:02,227 --> 00:10:04,429 but there aren't that many children in Blind Chapel yet. 61 00:10:04,462 --> 00:10:06,598 The church works fine for their schooling. 62 00:10:06,631 --> 00:10:09,667 I think we should consider the expense of expansion, Sheriff. 63 00:10:09,701 --> 00:10:11,636 That's why I'm thinking about a sporting house, 64 00:10:11,669 --> 00:10:13,805 a nice sized one, hire lots of girls. 65 00:10:13,838 --> 00:10:15,440 That way we have a sporting house 66 00:10:15,473 --> 00:10:17,442 that gets real big in the territory, 67 00:10:17,475 --> 00:10:19,310 draws a big crowd every night. 68 00:10:19,344 --> 00:10:20,612 Huh? 69 00:10:20,645 --> 00:10:22,380 A lot better money in that. 70 00:10:22,413 --> 00:10:25,116 The church-going folk ain't gonna like that, Mayor. 71 00:10:25,149 --> 00:10:26,584 They will when their wallets get fattened. 72 00:10:26,618 --> 00:10:28,386 Trust me, Sheriff. [chuckles] 73 00:10:33,391 --> 00:10:35,393 Ivan, what can I do for you? 74 00:10:35,760 --> 00:10:37,262 This man needs to speak to you, Sheriff. 75 00:10:38,162 --> 00:10:39,364 I'm Marshal Austin Carter, 76 00:10:39,397 --> 00:10:40,665 pleased to meet you, Sheriff. 77 00:10:41,165 --> 00:10:42,667 Sheriff Vernon Kelly. 78 00:10:42,700 --> 00:10:45,169 This is Mayor Bowman. 79 00:10:46,371 --> 00:10:48,506 This is Deputy Walker, 80 00:10:48,540 --> 00:10:50,174 our prisoner, Ethan Crawley. 81 00:10:51,309 --> 00:10:53,344 We are escorting him to the town of San Antonio 82 00:10:53,378 --> 00:10:55,079 to face trial for mass murder. 83 00:10:57,382 --> 00:10:58,716 [Sheriff] I heard of him. 84 00:10:59,117 --> 00:11:00,485 [Mayor Bowman] I've heard of Ethan Crawley, too. 85 00:11:00,685 --> 00:11:02,387 Why'd you bring this fiend to our town, Marshal? 86 00:11:03,321 --> 00:11:04,722 To be honest with you, 87 00:11:04,756 --> 00:11:07,292 I've been riding for quite a while, all night. 88 00:11:09,861 --> 00:11:11,496 The deputy and I would like to get a meal 89 00:11:11,529 --> 00:11:12,664 and maybe a couple hours of rest. 90 00:11:14,432 --> 00:11:15,833 Sheriff, if you don't mind, 91 00:11:15,867 --> 00:11:17,468 we'd like to keep our prisoner 92 00:11:17,502 --> 00:11:18,703 in your jail during that time. 93 00:11:19,437 --> 00:11:20,338 [Mayor Bowman] Not a chance. 94 00:11:21,439 --> 00:11:23,474 This man's a leader of the Hellhound Gang, 95 00:11:23,508 --> 00:11:24,709 a bunch of cutthroats. 96 00:11:25,176 --> 00:11:27,779 They're monsters, ghouls, even cannibals. 97 00:11:27,812 --> 00:11:29,847 They used to ride with the Quantrill Raiders, 98 00:11:30,248 --> 00:11:31,716 killer of men, women, and children. 99 00:11:31,749 --> 00:11:33,451 They used to burn down entire towns. 100 00:11:33,484 --> 00:11:34,452 That's all we need to know. 101 00:11:34,819 --> 00:11:36,754 Now just a damn minute, Mayor. 102 00:11:38,222 --> 00:11:40,091 I'm not gonna be some coffee boiler for a sheriff. 103 00:11:40,625 --> 00:11:42,894 The law gets respect in this office. 104 00:11:42,928 --> 00:11:44,429 You can lock your prisoner up here. 105 00:11:44,862 --> 00:11:46,598 Greatly appreciated, Sheriff. 106 00:11:48,900 --> 00:11:50,568 Do you have any idea what you just did? 107 00:11:51,736 --> 00:11:52,704 My job. 108 00:11:53,939 --> 00:11:55,373 Crawley ain't going nowhere. 109 00:11:55,406 --> 00:11:56,641 I'll keep a keen eye on him. 110 00:11:57,910 --> 00:11:59,644 You better pray nothing bad happens. 111 00:12:00,244 --> 00:12:02,714 - Your job depends on it. - Oh, yeah? 112 00:12:02,747 --> 00:12:04,449 Who you gonna run against me, Mayor? 113 00:12:06,217 --> 00:12:07,819 [tense music] 114 00:12:08,653 --> 00:12:10,555 [Mayor Bowman] Everybody listen up. 115 00:12:10,588 --> 00:12:13,691 No one breathes a word of this to any of our citizens. 116 00:12:13,725 --> 00:12:14,726 Is that understood? 117 00:12:24,937 --> 00:12:26,471 You son of a Jezebel. 118 00:12:32,310 --> 00:12:33,344 Thank you. 119 00:12:36,314 --> 00:12:38,483 [Marshal] We didn't mean to get you in trouble, Sheriff. 120 00:12:38,516 --> 00:12:40,218 Don't worry about Mayor Bowman. 121 00:12:40,251 --> 00:12:43,254 I'm used to him pitching a fit, he's always like this. 122 00:12:44,789 --> 00:12:46,658 Not always, sometimes he's worse. 123 00:13:03,274 --> 00:13:04,475 [Deputy Walker] Being that this town is 124 00:13:04,509 --> 00:13:06,444 so close to the Rio Bravo line, 125 00:13:06,477 --> 00:13:07,812 one might assume it's got a border name. 126 00:13:09,881 --> 00:13:11,883 That's what I thought when I first arrived here. 127 00:13:12,550 --> 00:13:15,353 How to get to be being called Blind Chapel? 128 00:13:15,386 --> 00:13:18,189 Hell, I ain't never even heard of it. 129 00:13:18,924 --> 00:13:20,725 I've been told the town's first preacher was snake bitten, 130 00:13:21,392 --> 00:13:22,226 and went blind. 131 00:13:23,028 --> 00:13:24,529 He died a few days later. 132 00:13:24,562 --> 00:13:26,464 The townfolk named town Blind Chapel, 133 00:13:26,497 --> 00:13:27,865 in tribute to him. 134 00:13:28,633 --> 00:13:30,334 [indistinct] 'bout the preacher? 135 00:13:30,969 --> 00:13:32,537 We have a new one now. 136 00:13:34,706 --> 00:13:35,840 What's troubling you, Marshal? 137 00:13:39,912 --> 00:13:42,513 Your mayor is a little bit excited. 138 00:13:42,547 --> 00:13:43,748 Yeah, everything he said 139 00:13:43,781 --> 00:13:45,683 about Ethan Crawley and his gang is true. 140 00:13:46,751 --> 00:13:48,519 They're the most vile collection of miscreants 141 00:13:48,553 --> 00:13:49,721 one could imagine. 142 00:13:49,754 --> 00:13:51,556 And I can guarantee 143 00:13:51,589 --> 00:13:53,524 they're gonna want their leader returned. 144 00:13:54,026 --> 00:13:56,561 As you could assume, we're just a little distrustful 145 00:13:56,594 --> 00:13:58,329 of our environment at all times. 146 00:14:02,767 --> 00:14:05,770 You know a place where we can dine and repose? 147 00:14:06,404 --> 00:14:10,341 Right there, the best biscuits and gravy I've ever had. 148 00:14:10,374 --> 00:14:12,744 And the meal is free, as long as you order a beer. 149 00:14:12,777 --> 00:14:14,612 Oh, I think we could do that. 150 00:14:16,781 --> 00:14:17,916 Will you join us, sir? 151 00:14:18,917 --> 00:14:20,451 As long as you call me Ivan. 152 00:14:21,452 --> 00:14:22,553 I can do that, Ivan. 153 00:14:27,558 --> 00:14:30,062 If this ain't the best biscuits and gravy I've ever had, 154 00:14:30,095 --> 00:14:31,596 then I don't know what is. 155 00:14:31,629 --> 00:14:33,431 It might be kind to your digestion 156 00:14:33,464 --> 00:14:34,532 if you ate a little bit slower. 157 00:14:36,367 --> 00:14:38,669 Aw, hell Marshal. I could eat off the same plate as a rattler 158 00:14:38,703 --> 00:14:40,005 and my gut would be just fine. 159 00:14:40,738 --> 00:14:42,540 Where are you from, originally? 160 00:14:45,043 --> 00:14:45,877 La France. 161 00:14:51,649 --> 00:14:53,384 You seem to be an educated man. 162 00:14:54,619 --> 00:14:55,553 Where did you study, Ivan? 163 00:14:56,121 --> 00:14:56,955 Military academy. 164 00:14:58,623 --> 00:14:59,624 That's impressive. 165 00:15:00,825 --> 00:15:03,461 Myself, I was homeschooled by my mother, 166 00:15:03,494 --> 00:15:07,665 and I can tell you she was a stickler about education. 167 00:15:08,533 --> 00:15:09,600 What about your father? 168 00:15:10,969 --> 00:15:12,837 He was shot dead by a drunken man. 169 00:15:13,939 --> 00:15:15,306 I was nine. 170 00:15:15,606 --> 00:15:17,042 I'm sorry to hear that. 171 00:15:17,075 --> 00:15:19,544 [Marshal] Thank you. Tell you the truth, 172 00:15:20,045 --> 00:15:23,314 that's what gave me the motivation to become a lawman. 173 00:15:27,085 --> 00:15:30,521 By the way, how did you manage to catch Crawley? 174 00:15:30,555 --> 00:15:32,523 Well, mostly luck. 175 00:15:33,025 --> 00:15:35,127 I got tipped off by a whorehouse boss 176 00:15:35,160 --> 00:15:38,696 that Crawley had the lustful urge for one of his ladies. 177 00:15:39,597 --> 00:15:42,700 We went there and recognized the two guys 178 00:15:42,733 --> 00:15:44,102 in front of his bedroom door. 179 00:15:44,970 --> 00:15:47,005 We sent both of them in the boneyard. 180 00:15:47,039 --> 00:15:50,675 That we did. And we caught Crawley naked in bed, 181 00:15:50,708 --> 00:15:52,577 and we placed him under arrest. 182 00:15:52,610 --> 00:15:54,812 You should have seen the old nanny he was with. 183 00:15:54,846 --> 00:15:56,747 She looked like the hind end of a buzzard. 184 00:15:56,781 --> 00:15:58,616 [men laughing] 185 00:15:58,649 --> 00:15:59,483 [Deputy Walker] She did. 186 00:16:01,419 --> 00:16:02,955 How is everything? 187 00:16:02,988 --> 00:16:05,623 Ma'am, if you fix these biscuits and gravy, 188 00:16:05,656 --> 00:16:06,858 I'd like to ask you to marry me. 189 00:16:08,160 --> 00:16:10,795 Our cook is actually an old, grouchy man, 190 00:16:11,896 --> 00:16:13,065 [whispers] who drinks too much whiskey. 191 00:16:14,699 --> 00:16:16,667 And I'm sorry, but he's already spoken for. 192 00:16:17,135 --> 00:16:18,669 Well. [chuckles] 193 00:16:20,872 --> 00:16:21,940 How is your day, Arlene? 194 00:16:23,041 --> 00:16:25,143 No complaints, but I'd like to see you 195 00:16:25,177 --> 00:16:25,810 in here more often. 196 00:16:28,213 --> 00:16:29,747 Would you like anything else? 197 00:16:30,548 --> 00:16:31,984 I think we done. Thanks, Arlene. 198 00:16:38,856 --> 00:16:40,558 Have you seen Vernon today? 199 00:16:40,758 --> 00:16:42,593 I'm thinking about bringing him some supper. 200 00:16:42,860 --> 00:16:44,896 I think you should wait till little later, Jenny, 201 00:16:44,930 --> 00:16:45,931 he's busy at the moment. 202 00:16:48,666 --> 00:16:50,868 [tense music] 203 00:17:01,879 --> 00:17:04,682 [church bell ringing] 204 00:17:08,954 --> 00:17:10,454 What's going on, Sheriff? 205 00:17:10,488 --> 00:17:12,523 These men are Pinkerton agents. 206 00:17:13,058 --> 00:17:14,592 Hello, Marshal. 207 00:17:14,625 --> 00:17:16,727 We're here to escort your prisoner, Ethan Crawley, 208 00:17:16,761 --> 00:17:18,130 the rest of the way to the San Antonio prison. 209 00:17:19,197 --> 00:17:21,666 [tense music] 210 00:17:21,699 --> 00:17:22,867 Do you mind if I see your paperwork? 211 00:17:22,900 --> 00:17:23,734 Not at all. 212 00:17:24,903 --> 00:17:25,736 Here. 213 00:17:27,239 --> 00:17:28,606 Our orders. 214 00:17:32,710 --> 00:17:34,879 [music continues] 215 00:17:40,818 --> 00:17:43,021 How did you know Crawley was in Blind Chapel? 216 00:17:43,055 --> 00:17:44,889 Marshal here telegraphed us from Grand Ridge 217 00:17:44,923 --> 00:17:46,757 and asked for our assistance. 218 00:17:46,791 --> 00:17:48,093 We figured the Marshal and his deputies 219 00:17:48,126 --> 00:17:49,493 would be to your town by now. 220 00:17:50,062 --> 00:17:51,196 [Marshal] It is true. 221 00:17:51,762 --> 00:17:53,831 I telegraphed a request for assistance 222 00:17:53,864 --> 00:17:55,633 from the Pinkerton Agency. 223 00:17:55,968 --> 00:17:58,036 But I thought that you would meet us on the trail 224 00:17:58,070 --> 00:17:59,837 before we reached the town of Blind Chapel. 225 00:18:03,641 --> 00:18:04,809 Plans change. 226 00:18:15,988 --> 00:18:17,655 I'm not going to release my prisoner 227 00:18:18,823 --> 00:18:20,524 until we reach the town of San Antonio. 228 00:18:21,159 --> 00:18:23,095 No problem, we'll ride together. 229 00:18:24,562 --> 00:18:27,531 - [guns firing] - [men grunting] 230 00:18:32,670 --> 00:18:33,771 [woman screaming] 231 00:18:34,739 --> 00:18:36,174 [woman] Help! [grunting] 232 00:18:36,908 --> 00:18:37,943 I'll shoot her. 233 00:18:39,111 --> 00:18:41,279 I'm gonna shoot this bitch, I swear. 234 00:18:41,313 --> 00:18:43,148 - [gun firing] - [woman screaming] 235 00:18:44,082 --> 00:18:47,785 [dramatic orchestral music] 236 00:19:02,200 --> 00:19:04,269 [woman screaming] 237 00:19:04,302 --> 00:19:06,570 I told you Crawley's gang was coming back, didn't I? 238 00:19:07,239 --> 00:19:09,607 This is just the beginning, mark my words! 239 00:19:09,840 --> 00:19:11,742 They know he's here, and they're coming back. 240 00:19:12,676 --> 00:19:13,711 This is your fault. 241 00:19:15,347 --> 00:19:16,714 [dog barking] 242 00:19:18,716 --> 00:19:19,717 [Crawley] Your mayor, 243 00:19:21,253 --> 00:19:22,586 he's a strange bird, 244 00:19:23,754 --> 00:19:25,823 but he's right about one thing. 245 00:19:25,856 --> 00:19:28,626 If my Hellhounds return to free me, 246 00:19:29,194 --> 00:19:30,661 you are all gonna be buzzard food. 247 00:19:31,196 --> 00:19:32,097 You shut your mouth. 248 00:19:32,730 --> 00:19:33,764 [chuckles] 249 00:19:36,068 --> 00:19:38,669 Vernon, shoot Crawley if he tries anything, okay? 250 00:19:38,702 --> 00:19:40,005 I'll do exactly that, Ivan. 251 00:19:47,045 --> 00:19:50,015 - [horse neighing] - [dark music] 252 00:19:58,090 --> 00:19:59,991 [kicking door] 253 00:20:02,260 --> 00:20:04,396 Ivan, I heard shooting, what happened? 254 00:20:04,429 --> 00:20:06,630 - We need Doc Adams. - He left about a half hour ago 255 00:20:06,664 --> 00:20:08,233 to make some house calls outside of town. 256 00:20:08,266 --> 00:20:09,201 Then you will help us, Nora. 257 00:20:15,773 --> 00:20:16,807 [Nora] Put him here. 258 00:20:25,683 --> 00:20:26,684 You're hurt, too. 259 00:20:27,119 --> 00:20:29,087 - I'm fine. - No, you're not. 260 00:20:29,121 --> 00:20:30,155 Sit down, Marshal. 261 00:20:31,456 --> 00:20:33,791 [dramatic music] 262 00:20:36,962 --> 00:20:37,996 [Ivan] How is he? 263 00:20:40,432 --> 00:20:41,665 Nora? 264 00:20:42,067 --> 00:20:43,301 I can't help him. 265 00:20:43,335 --> 00:20:44,369 What do you mean? 266 00:20:45,303 --> 00:20:46,938 [Nora] I'm no doctor let alone a surgeon, 267 00:20:46,972 --> 00:20:49,107 but he--he's too far gone. 268 00:20:49,441 --> 00:20:50,909 [gasps] 269 00:20:52,110 --> 00:20:53,311 There's nothing to be done? 270 00:20:53,345 --> 00:20:55,113 Is there any way we can get him to the doctor? 271 00:20:55,813 --> 00:20:56,647 Would he make it? 272 00:20:58,716 --> 00:20:59,985 [somber music] 273 00:21:11,729 --> 00:21:12,998 I'm so sorry. 274 00:21:30,881 --> 00:21:31,983 [Nora] I'm sorry. 275 00:21:35,520 --> 00:21:37,888 Deputy Dennis Walker was a good man. 276 00:21:41,059 --> 00:21:42,027 He was a loyal friend, 277 00:21:45,997 --> 00:21:46,998 and a great deputy. 278 00:21:49,434 --> 00:21:50,834 You'll be missed, my friend. 279 00:21:53,104 --> 00:21:55,173 Please, sit down, Marshal. 280 00:21:57,309 --> 00:21:58,143 Please. 281 00:22:03,881 --> 00:22:05,217 [groans] 282 00:22:14,025 --> 00:22:15,759 It looks like the bullet just tore through the flesh 283 00:22:15,793 --> 00:22:18,463 and nothing more, but you're bleeding badly. 284 00:22:18,496 --> 00:22:19,897 I need to close that wound. 285 00:22:32,177 --> 00:22:33,345 Here, drink this. 286 00:22:33,912 --> 00:22:35,180 It'll numb the pain. Go on. 287 00:22:52,264 --> 00:22:53,565 How do you feel? 288 00:22:53,598 --> 00:22:54,466 [Marshal] It works pretty fast. 289 00:22:58,003 --> 00:22:58,637 Take hold of the Marshal. 290 00:22:59,404 --> 00:23:00,939 It's important he keeps still. 291 00:23:02,107 --> 00:23:03,141 Got it. 292 00:23:12,117 --> 00:23:14,085 [eerie music] 293 00:23:28,933 --> 00:23:30,568 [man chuckles] Lookie here. 294 00:23:47,986 --> 00:23:49,120 Excuse me, Captain. 295 00:23:50,488 --> 00:23:53,124 The colonel is still in Blind Chapel. 296 00:23:54,159 --> 00:23:55,460 What the hell happened? 297 00:23:55,493 --> 00:23:58,196 I was watching from across the street. 298 00:23:58,229 --> 00:24:00,065 Everything seemed fine at first. 299 00:24:00,932 --> 00:24:03,468 Your two men had the Pinkerton gear and the papers, 300 00:24:03,501 --> 00:24:06,638 and got inside the sheriff's office, as you planned. 301 00:24:06,671 --> 00:24:08,940 There was also the Sheriff, 302 00:24:08,973 --> 00:24:12,510 a Marshal and his deputy and, well... 303 00:24:14,112 --> 00:24:15,146 Well what, woman? 304 00:24:16,214 --> 00:24:20,352 Well, there was also this big German, or Russian, 305 00:24:20,952 --> 00:24:23,321 biggest son of a bitch I've ever seen. 306 00:24:24,222 --> 00:24:27,058 Then something occurred, I could not see what, 307 00:24:27,092 --> 00:24:28,892 but your two men draw down on them. 308 00:24:29,361 --> 00:24:31,529 Looked like Jackson was first, 309 00:24:31,563 --> 00:24:34,332 but this big German or Russian went batshit crazy. 310 00:24:35,200 --> 00:24:37,335 Both your men are dead. 311 00:24:37,369 --> 00:24:39,270 I was lucky he did not see me. 312 00:24:39,304 --> 00:24:41,005 I might have been dead too. 313 00:24:41,039 --> 00:24:42,040 Son of a bitch. 314 00:24:48,079 --> 00:24:48,913 Thanks, Daniela. 315 00:24:51,249 --> 00:24:52,317 Tell the girls down at the whorehouse 316 00:24:52,350 --> 00:24:54,119 we'll be down to see 'em real soon. 317 00:24:56,254 --> 00:24:57,389 Here's a little bonus for you. 318 00:24:58,390 --> 00:25:00,024 Esta bien, gracias. 319 00:25:01,993 --> 00:25:03,027 God damn it. 320 00:25:04,996 --> 00:25:07,198 [tense music] 321 00:25:12,404 --> 00:25:14,139 Did you lie to me, Pinkerton man? 322 00:25:18,042 --> 00:25:20,345 Did you lie to me about who you was gonna meet? 323 00:25:22,247 --> 00:25:25,650 Now you said you was gonna meet the Marshal, 324 00:25:27,585 --> 00:25:30,321 and deputy, and the sheriff. 325 00:25:31,156 --> 00:25:32,290 Is that right? 326 00:25:33,358 --> 00:25:36,294 So who's this big Russian or German son of a bitch? 327 00:25:36,327 --> 00:25:37,328 I don't know. [choking] 328 00:25:37,362 --> 00:25:38,563 - No? - No. 329 00:25:39,230 --> 00:25:41,065 How about I cut your goddamn pecker off? 330 00:25:41,099 --> 00:25:42,000 No! [sobbing] 331 00:25:42,434 --> 00:25:44,302 Please, I don't know anything. 332 00:25:44,335 --> 00:25:46,371 Please don't. I swear I don't know anything. 333 00:25:47,772 --> 00:25:49,307 You don't know anything? 334 00:25:49,340 --> 00:25:51,443 - [choking] - You are no good to me at all. 335 00:25:58,683 --> 00:26:00,151 - Okay. - Sir? 336 00:26:00,185 --> 00:26:01,019 [Captain] Cut him loose. 337 00:26:08,426 --> 00:26:11,463 [dramatic music] 338 00:26:17,101 --> 00:26:17,735 [Captain] Get up. 339 00:26:18,570 --> 00:26:19,404 Get up! 340 00:26:20,271 --> 00:26:22,974 [indistinct chattering] 341 00:26:23,441 --> 00:26:25,109 - [man] Come on, boy. - Give him a knife. 342 00:26:25,710 --> 00:26:26,544 Sir. 343 00:26:28,446 --> 00:26:30,281 Pick it up, you yellow Yankee bastard. 344 00:26:31,483 --> 00:26:33,284 Pick it up or I'll kill you where you stand. 345 00:26:36,588 --> 00:26:37,789 - [Captain grunts] - [man gasps] 346 00:26:37,822 --> 00:26:40,558 [all laughing] 347 00:26:40,592 --> 00:26:43,695 [intense music] 348 00:26:44,095 --> 00:26:46,331 [indistinct chattering] 349 00:27:11,189 --> 00:27:14,325 - [lows thudding] - [men grunting] 350 00:27:23,167 --> 00:27:25,036 [laughing] 351 00:27:28,106 --> 00:27:29,207 Back up, boys. 352 00:27:32,176 --> 00:27:34,212 [music continues] 353 00:27:37,549 --> 00:27:39,350 [Captain laughing] 354 00:27:44,122 --> 00:27:45,223 Look at me. 355 00:27:45,256 --> 00:27:48,293 [choking, gasping] 356 00:28:10,448 --> 00:28:13,217 I must say, nurse Nora, you do meticulous work. 357 00:28:13,251 --> 00:28:14,419 Thank you, Marshal. 358 00:28:15,520 --> 00:28:16,754 But I'm not really a nurse. 359 00:28:17,689 --> 00:28:19,824 I just have some experience from the war, 360 00:28:19,857 --> 00:28:21,559 that and watching the doctor at work. 361 00:28:28,900 --> 00:28:31,869 I never seen anyone being so accurate with a handgun. 362 00:28:31,904 --> 00:28:33,438 I had some training, Marshal. 363 00:28:34,172 --> 00:28:35,173 Just some? 364 00:28:36,207 --> 00:28:37,442 - A lot. - [Marshal] That's it. 365 00:28:38,543 --> 00:28:40,345 Now I remember. 366 00:28:40,378 --> 00:28:42,513 It was during the war when we were introduced. 367 00:28:44,616 --> 00:28:47,652 Nora, may I present to you, 368 00:28:48,486 --> 00:28:53,191 Union Brigadier General, John Basil Turchin. 369 00:28:53,224 --> 00:28:54,459 What's he talking about, Ivan? 370 00:28:55,560 --> 00:28:57,295 I'm talking about how no one 371 00:28:57,328 --> 00:28:59,797 can hold a candle to this man in courage. 372 00:29:00,331 --> 00:29:01,799 He saved our hides twice 373 00:29:02,433 --> 00:29:05,169 from the Confederate army in Chickamauga. 374 00:29:11,609 --> 00:29:13,811 Sergeant Austin Carter, Third Division. 375 00:29:14,913 --> 00:29:17,682 It's an honor to see you again, General. 376 00:29:17,950 --> 00:29:19,817 [grand music] 377 00:29:21,586 --> 00:29:23,488 Is that all true, Ivan? 378 00:29:23,922 --> 00:29:25,523 It was war, Nora. 379 00:29:25,958 --> 00:29:27,926 - I had a job to do. - You were a general? 380 00:29:29,694 --> 00:29:31,462 - Yes. - How come you never 381 00:29:31,496 --> 00:29:32,864 told anyone in town about it? 382 00:29:33,598 --> 00:29:36,467 I was a soldier then. The war is over. 383 00:29:36,501 --> 00:29:38,236 Yes, but a General? 384 00:29:38,269 --> 00:29:40,906 That's all anyone in Blind Chapel needs to know, Nora. 385 00:29:58,023 --> 00:30:00,291 Samuel, where are you? 386 00:30:00,658 --> 00:30:01,793 [Samuel] I'm coming. 387 00:30:06,831 --> 00:30:08,266 What is it, Ivan? 388 00:30:08,666 --> 00:30:10,702 You got the bodies from the shootout already. 389 00:30:10,735 --> 00:30:12,804 Yeah, some locals and I did. 390 00:30:12,837 --> 00:30:14,907 Why, what's wrong with that? 391 00:30:14,940 --> 00:30:16,674 Did you find any personal belongings on them? 392 00:30:17,341 --> 00:30:18,710 No. 393 00:30:18,743 --> 00:30:19,711 You're sure about that? 394 00:30:23,881 --> 00:30:26,919 Sir, are you accusing me of thievery? 395 00:30:27,418 --> 00:30:28,386 Do I have to, Samuel? 396 00:30:29,487 --> 00:30:31,957 Do you know how hard it is to make money at this job? 397 00:30:33,025 --> 00:30:34,960 Hardly no one dies around here. 398 00:30:34,993 --> 00:30:36,561 Did you find anything or not? 399 00:30:37,295 --> 00:30:38,997 Nothing valuable. 400 00:30:40,431 --> 00:30:42,034 That's not what I ask you, Samuel. 401 00:30:42,067 --> 00:30:44,435 [sighs] I'll be cow kicked. 402 00:30:49,407 --> 00:30:50,241 Where is it? 403 00:30:57,348 --> 00:30:58,783 Here. 404 00:30:58,816 --> 00:31:01,352 Nothing more than that, except a few gold teeth. 405 00:31:02,520 --> 00:31:03,788 You can keep the teeth, Samuel. 406 00:31:05,356 --> 00:31:06,724 Thank you, that's so nice of you. 407 00:31:07,892 --> 00:31:09,894 Where are they? Blasted teeth. 408 00:31:11,562 --> 00:31:12,597 Here, now, I-- 409 00:31:13,464 --> 00:31:14,298 May I keep-- 410 00:31:17,035 --> 00:31:17,869 Have a good day. 411 00:31:20,338 --> 00:31:21,539 Get that whiskey. 412 00:31:24,442 --> 00:31:26,644 [grunting] 413 00:32:03,815 --> 00:32:05,616 I brought you late breakfast, Vernon. 414 00:32:07,752 --> 00:32:08,954 Is this a bad time? 415 00:32:09,955 --> 00:32:11,622 No, it isn't, this is fine, Jenny. 416 00:32:13,457 --> 00:32:14,325 It's your favorite. 417 00:32:15,393 --> 00:32:16,460 Sure is. 418 00:32:19,965 --> 00:32:21,899 How are things over at the palace? 419 00:32:21,934 --> 00:32:24,635 The gunfire slowed business down for a bit, 420 00:32:24,669 --> 00:32:26,370 but it's picked up since then. 421 00:32:26,404 --> 00:32:27,338 I'm glad to hear it. 422 00:32:28,606 --> 00:32:29,942 I know how hard you work. 423 00:32:29,975 --> 00:32:32,610 So do you, you're the hardest working man I know. 424 00:32:32,643 --> 00:32:33,946 [horse neighing] 425 00:32:37,849 --> 00:32:39,017 I can't wait to dig in. 426 00:32:43,487 --> 00:32:44,789 Mm, delicious. 427 00:32:45,023 --> 00:32:46,858 - [Jenny] Is it warm enough? - It is. 428 00:32:48,826 --> 00:32:51,129 [Crawley] Well, well, well, isn't that something? 429 00:32:53,831 --> 00:32:56,801 The sheriff and the painted lady, 430 00:32:58,603 --> 00:32:59,637 fancy each other. 431 00:33:01,639 --> 00:33:03,008 You shut your damn mouth. 432 00:33:03,041 --> 00:33:04,943 She ain't no painted lady. 433 00:33:04,977 --> 00:33:06,677 Don't pay attention to that pole cat. 434 00:33:07,045 --> 00:33:09,915 [Crawley] Did all that shooting earlier interrupt your business, 435 00:33:10,215 --> 00:33:11,984 whatever shady business that might have been? 436 00:33:14,119 --> 00:33:17,688 Anyway, that's nothing compared to what's gonna happen. 437 00:33:19,157 --> 00:33:21,492 Just ask your lovey man over there. 438 00:33:22,560 --> 00:33:24,795 You're all gonna be in a peck of trouble, huh? 439 00:33:24,829 --> 00:33:25,998 What's he mean by that? 440 00:33:26,031 --> 00:33:28,866 What he means is he's gonna get my boot 441 00:33:28,900 --> 00:33:32,004 up his maggot ass unless he shuts his fucking mouth. 442 00:33:32,037 --> 00:33:32,870 Vernon! 443 00:33:34,106 --> 00:33:35,573 Sorry for my temper, Jenny. 444 00:33:35,606 --> 00:33:38,977 But that deuce can't be believed for nothing. 445 00:33:39,011 --> 00:33:41,146 I know the type of men like that. 446 00:33:41,179 --> 00:33:44,749 Speaking of men, I heard of Vernon Kelly, 447 00:33:46,218 --> 00:33:48,086 but he was a hard case. 448 00:33:48,120 --> 00:33:52,057 He was mean enough to steal a coin from a dead man's eye. 449 00:33:52,090 --> 00:33:54,859 And he was so quick to pull his fucking iron, 450 00:33:56,929 --> 00:33:59,463 Jenny, and he had a Colt just like your man over there. 451 00:34:00,265 --> 00:34:01,565 Have you ever heard of him? 452 00:34:02,134 --> 00:34:04,036 I have heard of that Vernon Kelly. 453 00:34:04,069 --> 00:34:06,071 And I know for a fact he changed his ways 454 00:34:06,104 --> 00:34:08,173 and became a good man. 455 00:34:08,206 --> 00:34:10,075 And now he's on the right side of the law. 456 00:34:10,574 --> 00:34:11,575 Yeah. 457 00:34:12,576 --> 00:34:13,744 That's exactly what he's doing. 458 00:34:17,149 --> 00:34:20,919 You two ought to charge for that show. 459 00:34:21,286 --> 00:34:23,821 [tense music] 460 00:34:29,527 --> 00:34:32,130 [indistinct chattering] 461 00:34:38,904 --> 00:34:40,471 What's the matter with you people? 462 00:34:41,106 --> 00:34:42,975 You didn't hear the gunfight earlier? 463 00:34:44,209 --> 00:34:46,144 You think everything is right as rain now? 464 00:34:46,178 --> 00:34:49,147 Ethan Crawley is sitting in our jail, 465 00:34:49,181 --> 00:34:51,582 and his notorious, bloodthirsty Hellhound Gang 466 00:34:51,615 --> 00:34:53,584 are gonna come to our town and free him. 467 00:34:53,986 --> 00:34:55,686 If you wanna stay here and get slaughtered, 468 00:34:55,720 --> 00:34:58,957 that's fine with me, but I recommend you leave town, 469 00:35:00,192 --> 00:35:01,994 you board up your businesses and you hide. 470 00:35:07,631 --> 00:35:08,266 Now let's go! 471 00:35:10,936 --> 00:35:12,837 [tense music] 472 00:35:24,182 --> 00:35:26,151 [Marshal] It all appears legitimate. 473 00:35:26,184 --> 00:35:27,718 Which means Crawley's gang captured 474 00:35:27,752 --> 00:35:29,720 the Pinkerton agents you were expecting. 475 00:35:29,754 --> 00:35:31,555 And they made them talk. 476 00:35:31,589 --> 00:35:33,992 And that's how they deduced we would be in Blind Chapel. 477 00:35:34,192 --> 00:35:35,726 - Yes. - [Marshal] Perhaps I should 478 00:35:35,760 --> 00:35:37,195 take Crawley right now, 479 00:35:37,229 --> 00:35:39,031 and cut a path to San Antonio. 480 00:35:39,064 --> 00:35:40,865 You wouldn't make it, they would get you. 481 00:35:42,367 --> 00:35:44,169 Does this town have a telegraph office? 482 00:35:44,970 --> 00:35:46,604 It's presently not working. 483 00:35:51,143 --> 00:35:53,811 Would any of the town folks be willing to assist us? 484 00:35:53,844 --> 00:35:54,879 I don't know. 485 00:35:56,348 --> 00:35:58,917 Nothing like this has ever happened here before. 486 00:35:59,617 --> 00:36:02,020 - [church bell ringing] - [people yelling] 487 00:36:02,620 --> 00:36:03,255 [Ivan] What's that? 488 00:36:04,389 --> 00:36:06,158 [tense music] 489 00:36:11,363 --> 00:36:14,099 [intense music] 490 00:36:38,756 --> 00:36:39,590 Bless you. 491 00:36:45,030 --> 00:36:47,099 Good to see you, Alice. Take shelter, everyone. 492 00:36:48,233 --> 00:36:49,900 - What's going on, preacher? - Haven't you heard? 493 00:36:49,935 --> 00:36:51,403 The Hellhound Gang, 494 00:36:51,436 --> 00:36:52,370 they're--they're coming to free Ethan Crawley. 495 00:36:53,071 --> 00:36:54,239 Who told you that? 496 00:36:54,272 --> 00:36:56,241 Mayor Bowman told everyone. 497 00:36:56,274 --> 00:36:58,809 I don't know what else to do but hide as many of my flock 498 00:36:58,843 --> 00:37:00,245 as I can inside the church. 499 00:37:00,278 --> 00:37:02,314 You're welcome to join us if you'd like, Ivan. 500 00:37:02,847 --> 00:37:03,949 I can't. 501 00:37:07,785 --> 00:37:10,055 [soft music] 502 00:37:20,932 --> 00:37:22,067 [Sheriff] Doesn't look like 503 00:37:22,100 --> 00:37:22,867 we're gonna get much help, Jenny. 504 00:37:22,900 --> 00:37:24,668 Well, they're all afraid, Vernon. 505 00:37:25,736 --> 00:37:27,239 [horse neighing] 506 00:37:27,272 --> 00:37:29,941 [eerie music] 507 00:37:33,111 --> 00:37:35,981 [coyote howling] 508 00:37:42,087 --> 00:37:43,121 Men, 509 00:37:46,458 --> 00:37:48,792 they got our Colonel down there in their jail. 510 00:37:51,062 --> 00:37:52,297 We gonna let 'em keep our Colonel? 511 00:37:52,796 --> 00:37:54,732 - [men] No! - Hell no, we ain't. 512 00:37:55,333 --> 00:37:57,335 We're gonna bring hell down on them shit heels. 513 00:37:58,003 --> 00:38:00,238 I want you to ride in there and shoot everything that moves. 514 00:38:00,272 --> 00:38:01,839 [men] Yeah! 515 00:38:01,872 --> 00:38:03,175 [Captain] After we thin out their numbers, 516 00:38:03,408 --> 00:38:05,676 we gonna march on that jail and free our Colonel. 517 00:38:05,876 --> 00:38:07,312 [men] Yeah! 518 00:38:07,512 --> 00:38:09,147 [dramatic music] 519 00:38:10,282 --> 00:38:11,715 Mount up. Let's go. 520 00:38:11,749 --> 00:38:12,783 [indistinct chattering] 521 00:38:13,084 --> 00:38:16,121 [ominous orchestral music] 522 00:38:27,898 --> 00:38:29,501 [Crawley] What are you all so glum about? 523 00:38:29,534 --> 00:38:31,970 Afraid my Hellhounds gonna butcher everybody in town? 524 00:38:32,003 --> 00:38:33,138 Don't waste your breath. 525 00:38:33,171 --> 00:38:35,073 Says the blue-bellied General. 526 00:38:35,974 --> 00:38:37,375 Oh, that's right. 527 00:38:37,409 --> 00:38:39,077 I suddenly remember where I know you from. 528 00:38:41,279 --> 00:38:44,049 You are that scoundrel General 529 00:38:45,350 --> 00:38:47,352 John Basil Turchin. 530 00:38:47,851 --> 00:38:50,188 Do I say it right? I don't want to insult you, you know. 531 00:38:50,455 --> 00:38:54,059 General John here led a pack of scorchers. 532 00:38:55,493 --> 00:38:57,128 He used to set towns on fire. 533 00:38:59,431 --> 00:39:03,034 Any of you ever heard of the Rape of Athens? 534 00:39:04,135 --> 00:39:06,037 Did you tell 'em about your court martialing yet? 535 00:39:06,404 --> 00:39:07,738 I was fighting a war. 536 00:39:10,442 --> 00:39:12,143 You rode with Quantrill and his cowards 537 00:39:12,177 --> 00:39:13,211 who killed for pleasure. 538 00:39:14,212 --> 00:39:16,081 I remember the Lawrence Massacre 539 00:39:16,481 --> 00:39:18,250 committed by Quantrill's Raiders. 540 00:39:19,150 --> 00:39:20,452 That was a disgusting act. 541 00:39:21,353 --> 00:39:23,088 [chuckles] 542 00:39:23,421 --> 00:39:24,788 You really think so, huh? 543 00:39:25,823 --> 00:39:26,925 Well, I kind of liked it. 544 00:39:27,525 --> 00:39:29,094 [dark music] 545 00:39:36,968 --> 00:39:38,103 [Marshal] Not gonna use your rifle? 546 00:39:39,537 --> 00:39:41,805 I work better at close range with these. 547 00:39:42,173 --> 00:39:45,343 I got something here that works just fine. 548 00:39:46,945 --> 00:39:47,778 All yours. 549 00:39:50,515 --> 00:39:51,349 Well, 550 00:39:52,584 --> 00:39:54,119 wow. [chuckles] 551 00:39:55,920 --> 00:39:57,122 I can raise Cain with this. 552 00:39:58,923 --> 00:40:00,258 So how should we do this? 553 00:40:00,292 --> 00:40:02,327 Well, you are the general. 554 00:40:02,360 --> 00:40:03,194 What's your plan? 555 00:40:04,262 --> 00:40:06,264 Agreed, let's hear it, Ivan. 556 00:40:06,564 --> 00:40:07,798 Okay. 557 00:40:08,533 --> 00:40:10,402 You two stay here. 558 00:40:10,435 --> 00:40:12,437 Don't let him out of your sight. 559 00:40:12,470 --> 00:40:14,572 And if the Hellhounds get inside, just kill him. 560 00:40:15,240 --> 00:40:16,341 Will do. 561 00:40:17,008 --> 00:40:20,211 Girls, you should get out of here. 562 00:40:20,245 --> 00:40:21,379 Stay with Nora. 563 00:40:21,413 --> 00:40:22,580 It's safe over there. 564 00:40:23,014 --> 00:40:24,115 I don't wanna leave you. 565 00:40:25,016 --> 00:40:27,152 You can't be here, Jenny. 566 00:40:27,185 --> 00:40:30,522 Please, do what Ivan says. 567 00:40:30,555 --> 00:40:33,425 Ladies, just go to the doctor's office, please. 568 00:40:34,326 --> 00:40:35,527 Come on, Jenny. 569 00:40:35,560 --> 00:40:36,594 Let's go. 570 00:40:38,196 --> 00:40:40,065 [tense music] 571 00:40:43,635 --> 00:40:45,303 It's loaded. 572 00:40:45,337 --> 00:40:48,473 Wait, you don't want any firearms? 573 00:40:49,307 --> 00:40:50,975 No, I have my own. 574 00:41:00,452 --> 00:41:01,286 [Sheriff] A word? 575 00:41:06,624 --> 00:41:10,328 Listen, I don't give a pig's ass what happened in the war. 576 00:41:11,496 --> 00:41:13,098 But I've seen you in action. 577 00:41:13,598 --> 00:41:14,933 You know what you're doing. 578 00:41:15,533 --> 00:41:17,502 But just between you and me, 579 00:41:17,535 --> 00:41:19,637 I get the feeling we got our hair in the butter bad 580 00:41:19,671 --> 00:41:20,871 with these Hellhounds. 581 00:41:21,539 --> 00:41:22,374 Probably. 582 00:41:24,509 --> 00:41:26,244 You ever been up against these kinda odds? 583 00:41:26,978 --> 00:41:27,579 Many times. 584 00:41:28,480 --> 00:41:29,647 [Sheriff] What did you do? 585 00:41:31,683 --> 00:41:33,051 If you want to beat the enemy, 586 00:41:34,452 --> 00:41:35,320 you have to do everything better. 587 00:41:36,554 --> 00:41:38,656 If they're strong, you have to be stronger. 588 00:41:39,190 --> 00:41:41,926 If they fight hard, you have to fight even harder. 589 00:41:42,627 --> 00:41:43,561 What if they're monsters? 590 00:41:46,598 --> 00:41:49,334 Anyone can be a monster, you'd be surprised. 591 00:41:49,367 --> 00:41:50,435 [Sheriff] No, I wouldn't. 592 00:41:51,102 --> 00:41:52,637 I used to be one a while back. 593 00:41:54,406 --> 00:41:56,374 I reckon today I'll have to be one again. 594 00:41:57,342 --> 00:42:00,044 No, you have to be the Sheriff. 595 00:42:00,078 --> 00:42:01,546 That's who you are. 596 00:42:01,579 --> 00:42:03,314 Keep your town safe. 597 00:42:03,348 --> 00:42:04,916 Keep your prisoner behind bars. 598 00:42:06,384 --> 00:42:07,419 That's your duty. 599 00:42:08,286 --> 00:42:10,188 Even if it means being ruthless. 600 00:42:10,488 --> 00:42:12,524 Well, in that case, why don't I just go back in there 601 00:42:12,557 --> 00:42:14,392 and cut down Crawley where he stands? 602 00:42:15,693 --> 00:42:17,328 I thought about doing the same thing. 603 00:42:18,029 --> 00:42:19,264 Well, why in the hell don't you? 604 00:42:19,764 --> 00:42:21,533 Two reasons. 605 00:42:21,566 --> 00:42:24,702 First, it won't stop the Hellhounds from coming here. 606 00:42:26,104 --> 00:42:30,375 And second, most importantly, Crawley deserves to be hanged. 607 00:42:33,278 --> 00:42:35,413 It'd sure be nice seeing him swinging 608 00:42:35,447 --> 00:42:36,981 from the end of a rope. 609 00:42:37,549 --> 00:42:39,017 It sure will, Sheriff. 610 00:42:40,118 --> 00:42:42,353 [dog barking] 611 00:42:48,126 --> 00:42:51,463 [acoustic guitar music] 612 00:42:55,166 --> 00:42:57,569 [sinister music] 613 00:44:05,303 --> 00:44:07,171 When did you get all this? 614 00:44:07,205 --> 00:44:09,107 Over the years. You know how to shoot? 615 00:44:09,874 --> 00:44:12,677 Ever since I was young, my parents made sure of it. 616 00:44:14,379 --> 00:44:16,114 How about you, Arlene? 617 00:44:16,147 --> 00:44:17,482 [tense music] 618 00:44:18,716 --> 00:44:21,819 Aim, and pull the trigger? 619 00:44:22,820 --> 00:44:24,155 Right, 620 00:44:24,188 --> 00:44:25,456 but it needs to be loaded first. 621 00:44:26,724 --> 00:44:28,560 Here, I'll show you how, it's easy. 622 00:44:28,593 --> 00:44:29,627 Jenny? 623 00:44:30,628 --> 00:44:32,430 I've fired a gun before, Vernon showed me how. 624 00:44:32,797 --> 00:44:33,631 Good. 625 00:44:34,899 --> 00:44:35,733 Ivan? 626 00:44:49,280 --> 00:44:51,516 [dog barking] 627 00:44:58,289 --> 00:45:00,124 [Nora] Why didn't you ever say anything about the war? 628 00:45:00,926 --> 00:45:04,562 I told you Nora, it's nobody's business. 629 00:45:06,864 --> 00:45:07,765 What are you hiding? 630 00:45:08,934 --> 00:45:09,767 Nothing. 631 00:45:10,768 --> 00:45:12,136 You're not a good liar. 632 00:45:14,639 --> 00:45:15,673 I'm not lying to you. 633 00:45:18,743 --> 00:45:21,446 Then tell me what happened in the war. 634 00:45:23,548 --> 00:45:24,882 Why? 635 00:45:24,917 --> 00:45:27,518 Because you need to tell someone. 636 00:45:29,287 --> 00:45:30,588 It's eating you alive. 637 00:45:33,891 --> 00:45:37,161 Did you ever hear about the Rape of Athens? 638 00:45:37,762 --> 00:45:39,330 I heard some things about it. 639 00:45:41,466 --> 00:45:43,434 My regiment took control of Athens, Alabama. 640 00:45:46,537 --> 00:45:49,240 But to be honest with you, the only thing I was doing, 641 00:45:50,408 --> 00:45:54,445 I was watching my brave men get picked off one by one, 642 00:45:55,480 --> 00:45:56,581 not just by Confederates, 643 00:45:58,917 --> 00:46:00,451 but by the town folks as well. 644 00:46:02,453 --> 00:46:04,255 That must have been awful. 645 00:46:05,456 --> 00:46:06,290 It was a nightmare, 646 00:46:07,659 --> 00:46:08,726 and I couldn't stop it from happening. 647 00:46:09,494 --> 00:46:10,628 What'd you do? 648 00:46:11,829 --> 00:46:12,664 I lost my temper. 649 00:46:15,366 --> 00:46:17,936 One day I said to my troops that I'm going to close my eyes. 650 00:46:19,771 --> 00:46:21,539 Won't see nothing for two hours. 651 00:46:24,442 --> 00:46:27,845 So I left the city and they ransacked all of Athens. 652 00:46:30,381 --> 00:46:33,251 A lot of that happened in the war. 653 00:46:33,284 --> 00:46:37,321 But I was a Colonel in charge of all 19th Regiment. 654 00:46:39,290 --> 00:46:41,526 Some military square heads, they didn't like what I did. 655 00:46:42,995 --> 00:46:44,662 So I was court martialed, Nora. 656 00:46:47,465 --> 00:46:48,666 And I said to the court, 657 00:46:49,767 --> 00:46:53,738 that you cannot fight slavers with soft gloves. 658 00:46:57,675 --> 00:47:01,279 It turned out President Lincoln heard about me and my trial. 659 00:47:01,546 --> 00:47:05,383 So he reinstated me and promoted me to Brigadier General. 660 00:47:07,318 --> 00:47:07,953 Well, 661 00:47:08,886 --> 00:47:09,687 then that's that. 662 00:47:10,588 --> 00:47:11,522 You were in the right. 663 00:47:13,691 --> 00:47:14,759 Some people don't think so. 664 00:47:15,593 --> 00:47:16,627 [Nora] What do they know? 665 00:47:19,597 --> 00:47:20,832 I can't say I disagree. 666 00:47:22,834 --> 00:47:23,668 But it was war. 667 00:47:24,769 --> 00:47:25,603 It was war. 668 00:47:26,871 --> 00:47:28,539 That's what I keep telling myself, Nora. 669 00:47:28,573 --> 00:47:29,807 But it's the truth. 670 00:47:31,342 --> 00:47:33,711 You were just trying to protect your men 671 00:47:33,745 --> 00:47:35,346 during a time of madness. 672 00:47:35,379 --> 00:47:37,381 Just like you're trying to protect all of us now 673 00:47:37,415 --> 00:47:38,249 from Crawley's gang. 674 00:47:39,417 --> 00:47:40,451 I'm not so sure, Nora. 675 00:47:44,689 --> 00:47:45,590 Guess what? 676 00:47:46,858 --> 00:47:47,859 I am. 677 00:47:48,326 --> 00:47:49,527 [dog barking] 678 00:47:56,768 --> 00:47:59,303 No matter what happens outside, stay hidden. 679 00:47:59,771 --> 00:48:01,272 Don't let Crawley's gang find you. 680 00:48:02,774 --> 00:48:03,608 What if they do? 681 00:48:05,409 --> 00:48:06,544 [Ivan] Just make sure they don't. 682 00:48:07,445 --> 00:48:10,916 Are you saying we might have to use these on ourselves? 683 00:48:10,949 --> 00:48:14,019 No, use it on anyone who comes through this door. 684 00:48:17,055 --> 00:48:17,889 Ivan? 685 00:48:19,757 --> 00:48:20,591 Come back alive. 686 00:48:48,386 --> 00:48:49,353 You know what I'm thinking? 687 00:48:53,058 --> 00:48:55,961 There's gonna be one hard killing time coming up soon. 688 00:48:55,994 --> 00:48:58,763 Yes, and it's highly unlikely you will see the end of it. 689 00:48:59,497 --> 00:49:02,134 Unless of course, we all survive. 690 00:49:02,167 --> 00:49:03,401 In that case, 691 00:49:04,535 --> 00:49:06,637 we will escort you to the town of San Antonio to hang. 692 00:49:06,972 --> 00:49:09,340 - [tense music] - [church bell ringing] 693 00:49:10,408 --> 00:49:12,710 Those are some future plans you got there, Crawley. 694 00:49:16,014 --> 00:49:17,049 [Crawley chuckling] 695 00:49:18,816 --> 00:49:21,819 [eerie music] 696 00:49:46,577 --> 00:49:49,814 So, you think you're ready for us, do you? 697 00:49:51,816 --> 00:49:53,751 [men chuckling] 698 00:49:57,555 --> 00:50:00,391 [tense music] 699 00:50:10,868 --> 00:50:13,838 [horses galloping] 700 00:50:16,942 --> 00:50:19,844 [intense music] 701 00:51:00,718 --> 00:51:02,720 [music continues] 702 00:51:12,730 --> 00:51:14,099 Jenny, you take the window. 703 00:51:14,632 --> 00:51:15,666 Go. 704 00:51:26,610 --> 00:51:29,847 [intense orchestral music] 705 00:52:11,756 --> 00:52:13,925 [tense music] 706 00:52:32,743 --> 00:52:34,946 No! [sobbing] 707 00:52:40,218 --> 00:52:41,719 [gun firing] 708 00:52:54,632 --> 00:52:55,967 [woman gasping] 709 00:52:56,901 --> 00:52:58,836 [man chuckles] Lookie here. 710 00:52:58,869 --> 00:53:01,106 You think you're the first man to ever point a gun at me? 711 00:53:06,378 --> 00:53:07,878 [woman screaming] 712 00:53:08,980 --> 00:53:10,215 [woman shouts indistinctly] 713 00:53:10,815 --> 00:53:14,052 [woman screaming] 714 00:53:14,086 --> 00:53:16,787 [man whimpering] 715 00:53:19,224 --> 00:53:21,892 [dire orchestral music] 716 00:53:26,697 --> 00:53:27,898 [gun firing] 717 00:53:41,246 --> 00:53:43,281 - [wood creaking] - [tense music] 718 00:54:17,249 --> 00:54:18,283 [gun firing] 719 00:54:21,453 --> 00:54:22,988 [gun firing] 720 00:54:24,990 --> 00:54:25,957 [gun firing] 721 00:54:29,461 --> 00:54:30,996 [gun firing] 722 00:54:32,830 --> 00:54:34,032 You go over there. 723 00:54:34,065 --> 00:54:35,100 You go up the stairs. 724 00:54:50,182 --> 00:54:51,316 [gun firing] 725 00:54:52,517 --> 00:54:55,287 [ominous orchestral music] 726 00:55:00,525 --> 00:55:02,127 [guns firing] 727 00:55:05,829 --> 00:55:07,199 [guns firing] 728 00:55:10,035 --> 00:55:11,136 [gun firing] 729 00:55:18,009 --> 00:55:20,345 [music continues] 730 00:55:28,119 --> 00:55:29,221 [gun firing] 731 00:55:33,791 --> 00:55:35,961 Stay here, I'm gonna check on the door. 732 00:55:38,230 --> 00:55:41,299 [Jenny yelping, grunting] 733 00:55:41,333 --> 00:55:43,801 [intense music] 734 00:55:48,907 --> 00:55:51,176 [guns firing] 735 00:55:55,547 --> 00:55:56,780 Jenny. 736 00:56:07,292 --> 00:56:09,561 Son of a bitch, I can't stand this. 737 00:56:09,594 --> 00:56:11,029 Watch Crawley. 738 00:56:11,062 --> 00:56:13,231 [tense music] 739 00:56:15,333 --> 00:56:16,234 Good luck with that. 740 00:56:20,372 --> 00:56:22,240 - There he is. - [guns firing] 741 00:56:26,378 --> 00:56:28,013 [gun firing] 742 00:56:45,063 --> 00:56:46,131 [gun firing] 743 00:56:48,533 --> 00:56:49,567 Get down. 744 00:56:56,207 --> 00:56:57,342 You're a pretty one, aren't ya? 745 00:56:57,875 --> 00:56:58,576 We're gonna have fun. 746 00:57:00,011 --> 00:57:01,579 [groaning] 747 00:57:02,614 --> 00:57:05,116 [yelling] 748 00:57:05,150 --> 00:57:06,051 [strained] You bitch! 749 00:57:06,284 --> 00:57:07,452 [gun firing] 750 00:57:08,420 --> 00:57:10,488 [dramatic music] 751 00:57:17,662 --> 00:57:19,030 [gun firing] 752 00:57:23,268 --> 00:57:26,037 [Ivan] Nora, Arlene, stay here. 753 00:57:26,071 --> 00:57:26,971 Protect Jenny. 754 00:57:30,208 --> 00:57:31,176 We will, Ivan. 755 00:57:35,013 --> 00:57:36,381 [horse neighing] 756 00:57:36,414 --> 00:57:38,516 [ominous music] 757 00:57:46,424 --> 00:57:48,059 - [gun firing] - [men grunting] 758 00:57:49,194 --> 00:57:53,031 [intense orchestral music] 759 00:58:13,985 --> 00:58:16,221 [music continues] 760 00:58:30,034 --> 00:58:32,303 [gun firing] 761 00:58:49,087 --> 00:58:51,055 [guns firing] 762 00:59:18,116 --> 00:59:19,150 It hurts. 763 00:59:20,585 --> 00:59:23,021 Relax your breathing the best you can, Jenny, okay? 764 00:59:23,455 --> 00:59:25,256 - Okay? - You're gonna be okay. 765 00:59:27,192 --> 00:59:28,359 [Nora] Here, press on her wound. 766 00:59:28,560 --> 00:59:30,562 [tense music] 767 00:59:30,595 --> 00:59:32,297 - [gasping] - [Nora] Sorry. 768 00:59:35,366 --> 00:59:37,001 Okay, just hold still, okay? 769 00:59:37,035 --> 00:59:39,304 - I need to close the wound. - [Jenny] Okay. [indistinct] 770 00:59:40,338 --> 00:59:41,372 [Nora] It's okay. 771 00:59:44,576 --> 00:59:46,077 She'll be okay. 772 00:59:46,110 --> 00:59:46,978 Promise, okay? 773 00:59:55,086 --> 00:59:56,187 [Reverend] Sheriff Kelly? 774 01:00:00,124 --> 01:00:02,460 Sheriff, it's me, Reverend Andrew. 775 01:00:05,497 --> 01:00:07,465 I'm in a bit of a-- bit of a bind, 776 01:00:07,499 --> 01:00:10,168 there's someone here who wants to talk to you about it. 777 01:00:10,201 --> 01:00:11,569 [tense music] 778 01:00:13,671 --> 01:00:14,672 Sheriff Kelly? 779 01:00:16,641 --> 01:00:18,076 Don't you think you ought to talk 780 01:00:18,109 --> 01:00:19,477 to the preacher man, Sheriff? 781 01:00:22,647 --> 01:00:24,315 Talk to the preacher and see what he wants. 782 01:00:27,652 --> 01:00:29,187 Are you all right, preacher? 783 01:00:30,288 --> 01:00:31,356 [man] You need to come out. 784 01:00:42,300 --> 01:00:43,801 Now, let's just have us a talk here. 785 01:00:46,571 --> 01:00:48,606 No shooting at each other for a minute. 786 01:00:49,307 --> 01:00:52,377 Just so you know, we found your town folk. 787 01:00:53,845 --> 01:00:57,181 Yeah, they're all down there hiding in the church. 788 01:00:57,582 --> 01:00:59,284 Now who the hell does that? 789 01:00:59,751 --> 01:01:02,086 Hide the town folk in a goddamn church? 790 01:01:03,721 --> 01:01:05,256 You oughta be ashamed of yourselves. 791 01:01:05,657 --> 01:01:06,791 What do you want? 792 01:01:07,392 --> 01:01:08,526 We want Colonel Crawley. 793 01:01:10,194 --> 01:01:11,629 Well, we ain't gonna give 'im to you. 794 01:01:14,365 --> 01:01:15,533 Well now, that's not good. 795 01:01:17,335 --> 01:01:18,369 'Cause if you don't, 796 01:01:19,404 --> 01:01:21,806 I'm gonna torch that church and everybody in it. 797 01:01:21,839 --> 01:01:23,541 We're gonna shoot this preacher dead. 798 01:01:28,580 --> 01:01:30,715 I'm not gonna dicker with you shit heels. 799 01:01:31,416 --> 01:01:32,850 You do what I say right now, 800 01:01:33,418 --> 01:01:34,852 or you know what's gonna happen. 801 01:01:34,886 --> 01:01:36,754 [tense music] 802 01:01:37,188 --> 01:01:39,557 Unless you already killed my Colonel, did you? 803 01:01:40,892 --> 01:01:43,227 Colonel Crawley, can you hear me? 804 01:01:43,261 --> 01:01:44,429 Are you all right? 805 01:01:44,462 --> 01:01:46,431 Never been better, Captain Grady. 806 01:01:53,304 --> 01:01:54,472 I don't know what to do. 807 01:01:54,940 --> 01:01:56,841 We can't release Crawley to them. 808 01:01:56,874 --> 01:01:57,709 We can't. 809 01:01:59,510 --> 01:02:01,713 I can't just let my whole town die. 810 01:02:01,746 --> 01:02:03,214 You can't trust them, 811 01:02:03,247 --> 01:02:04,782 I promise you they will kill the town anyway. 812 01:02:05,416 --> 01:02:06,684 What's it gonna be? 813 01:02:06,718 --> 01:02:08,286 I ain't gonna wait much longer. 814 01:02:18,931 --> 01:02:20,865 Goddamn good work, Captain Grady. 815 01:02:20,898 --> 01:02:21,733 Thank you, sir. 816 01:02:25,303 --> 01:02:25,903 Where is everyone? 817 01:02:26,471 --> 01:02:27,906 Dead, sir. 818 01:02:27,940 --> 01:02:30,742 Except for private Oakley and me 819 01:02:30,775 --> 01:02:32,510 and Corporal Waters down at the church. 820 01:02:33,511 --> 01:02:36,848 This town's got this big dumb German or Russian, 821 01:02:36,881 --> 01:02:39,550 whatever the hell he is, he just won't die. 822 01:02:40,251 --> 01:02:41,452 He killed every man I've thrown at him. 823 01:02:42,320 --> 01:02:42,921 He's a Russian, 824 01:02:44,689 --> 01:02:47,258 and he's crazy enough to eat the devil with his horns. 825 01:02:51,796 --> 01:02:54,799 And he's no other than General John Basil Turchin. 826 01:02:57,602 --> 01:02:58,903 The Rape of Athens general? 827 01:03:00,973 --> 01:03:02,306 That one. 828 01:03:03,708 --> 01:03:05,343 Now let me ask you a question. 829 01:03:06,011 --> 01:03:08,379 Do you think that son of a bitch, Turchin, is still alive? 830 01:03:09,948 --> 01:03:11,282 I don't know, sir. 831 01:03:11,315 --> 01:03:13,217 [tense music] 832 01:03:13,484 --> 01:03:16,387 Threw every man we had at him, he killed 'em all. 833 01:03:20,558 --> 01:03:21,826 And now we have no men. 834 01:03:22,995 --> 01:03:26,497 Afraid not sir, other than what I told you about. 835 01:03:26,831 --> 01:03:28,332 But I ain't seen that Russian in a while, 836 01:03:28,366 --> 01:03:29,200 they might have got him. 837 01:03:30,735 --> 01:03:31,937 Somehow I don't think so. 838 01:03:35,873 --> 01:03:37,341 [Sheriff] Send the preacher over here. 839 01:03:40,678 --> 01:03:43,715 You get that preacher and your town folks back 840 01:03:44,049 --> 01:03:46,250 when I'm riding out of this horseshit town. 841 01:03:46,284 --> 01:03:47,986 How about you both just toss your guns out here? 842 01:03:51,389 --> 01:03:52,523 Well, then we'll just be 843 01:03:52,557 --> 01:03:54,358 hanging on to the preacher for a while. 844 01:03:55,393 --> 01:03:57,328 Try to follow us, he's a dead man. 845 01:03:57,361 --> 01:04:00,331 You close that goddamn door and you stay inside, 846 01:04:00,364 --> 01:04:02,266 or I'm gonna burn down that chapel myself. 847 01:04:03,401 --> 01:04:04,569 You understand what I'm saying? 848 01:04:06,004 --> 01:04:06,804 Let's go, come on. 849 01:04:07,772 --> 01:04:11,642 [ominous orchestral music] 850 01:04:15,379 --> 01:04:16,280 Release the preacher. 851 01:04:20,085 --> 01:04:23,755 Preacher, thank you so much for your services. 852 01:04:25,890 --> 01:04:28,726 Now let's look at this beautiful chapel you built. 853 01:04:30,828 --> 01:04:32,396 Town folks waiting there for you. 854 01:04:33,631 --> 01:04:34,565 You know what I think? 855 01:04:36,534 --> 01:04:37,668 What? 856 01:04:38,369 --> 01:04:39,403 I think you should join them. 857 01:04:40,638 --> 01:04:43,307 [dramatic orchestral music] 858 01:04:48,713 --> 01:04:49,915 You should join them in hell. 859 01:04:50,581 --> 01:04:53,018 [gun firing] 860 01:04:53,051 --> 01:04:56,487 [dire orchestral music] 861 01:05:10,835 --> 01:05:12,670 What do you wanna do about that, sir? 862 01:05:15,773 --> 01:05:17,575 I say we torch the church. 863 01:05:18,977 --> 01:05:20,078 Town folks inside, 864 01:05:21,612 --> 01:05:22,647 have a look. 865 01:05:24,816 --> 01:05:25,449 This, 866 01:05:26,784 --> 01:05:29,054 this is what hell looks like. 867 01:05:29,087 --> 01:05:31,622 [people whimpering, shouting] 868 01:05:32,456 --> 01:05:33,691 [gun firing] 869 01:05:33,724 --> 01:05:35,027 [gun firing] 870 01:05:41,532 --> 01:05:43,668 Bet you never thought you'd go out like this, did you asshole? 871 01:05:44,635 --> 01:05:45,803 [gun firing] 872 01:05:47,638 --> 01:05:48,873 [gun firing] 873 01:05:50,175 --> 01:05:52,443 [ominous orchestral music] 874 01:06:15,133 --> 01:06:16,801 You are [indistinct] wolf when it comes to killing. 875 01:06:18,736 --> 01:06:19,670 I gotta hand you that. 876 01:06:20,872 --> 01:06:21,739 Not a bullet left. 877 01:06:28,880 --> 01:06:30,548 So you gonna kill an unarmed man? 878 01:06:31,716 --> 01:06:33,684 Is that what you are, a Russian coward? 879 01:06:34,052 --> 01:06:35,853 [tense music] 880 01:06:58,843 --> 01:07:02,080 [intense orchestral music] 881 01:07:39,517 --> 01:07:41,987 [music continues] 882 01:08:23,694 --> 01:08:26,864 [acoustic guitar music] 883 01:09:10,841 --> 01:09:12,244 [gun firing] 884 01:09:24,622 --> 01:09:25,257 [Crawley groaning] 885 01:09:27,892 --> 01:09:29,327 I told you, we're both killers. 886 01:09:31,196 --> 01:09:32,197 You and me, 887 01:09:34,632 --> 01:09:35,267 we are the same. 888 01:09:37,269 --> 01:09:38,103 No, we're not. 889 01:09:55,353 --> 01:09:56,887 I greatly appreciate you 890 01:09:56,922 --> 01:09:58,924 volunteering to go along, General. 891 01:09:58,957 --> 01:10:00,125 I want to see justice served. 892 01:10:02,427 --> 01:10:03,627 So do I. 893 01:10:04,795 --> 01:10:06,198 [Sheriff] I'd like to go with you Marshal, 894 01:10:07,265 --> 01:10:08,799 but I've got this town to look after, 895 01:10:09,968 --> 01:10:11,769 and I don't think the Mayor's coming back. 896 01:10:12,437 --> 01:10:13,905 At least I hope not. 897 01:10:13,939 --> 01:10:15,140 Hope to see you one day. 898 01:10:16,241 --> 01:10:17,075 Likewise. 899 01:10:19,311 --> 01:10:20,678 Watch yourself, General. 900 01:10:21,879 --> 01:10:22,914 I will. 901 01:10:25,749 --> 01:10:28,920 [dramatic orchestral music] 902 01:10:46,071 --> 01:10:49,840 [western instrumental music] 903 01:14:13,945 --> 01:14:17,015 [tense acoustic music] 904 01:14:18,216 --> 01:14:21,419 ♪ Hello, stranger ♪ 905 01:14:22,020 --> 01:14:25,156 ♪ Hello, friend ♪ 906 01:14:25,690 --> 01:14:32,931 ♪ We are here to greet the end ♪ 907 01:14:33,398 --> 01:14:40,238 ♪ Bad men livin', good men dyin' ♪ 908 01:14:42,040 --> 01:14:48,213 ♪ Heroes are late ♪ 909 01:14:48,246 --> 01:14:55,286 ♪ We shared our grief ♪ 910 01:15:00,125 --> 01:15:06,965 ♪ Dark horse driving while crow flies ♪ 911 01:15:08,032 --> 01:15:14,672 ♪ Bad men livin', good men dyin' ♪ 912 01:15:16,174 --> 01:15:22,213 ♪ Heroes are late ♪ 913 01:15:22,514 --> 01:15:29,354 ♪ We shared our grief ♪ 914 01:15:33,291 --> 01:15:40,298 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 915 01:15:41,166 --> 01:15:48,006 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 916 01:15:51,543 --> 01:15:54,512 [music continues] 917 01:16:18,603 --> 01:16:21,539 [tense orchestral music] 918 01:17:13,358 --> 01:17:16,761 [dramatic orchestral music] 59519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.