All language subtitles for Flatliners.1990
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,009 --> 00:00:54,468
RAJA TUNTEMATTOMAAN
2
00:02:03,165 --> 00:02:05,202
T�n��n on hyv� p�iv� kuolla.
3
00:02:07,044 --> 00:02:11,379
Mit� nyt?
- Crackia, hae apua.
4
00:02:11,548 --> 00:02:14,711
Narkkarit viev�t kaiken aikamme.
5
00:02:15,385 --> 00:02:19,174
Mit�s t�ss�?
- Sis�ist� verenvuotoa.
6
00:02:19,348 --> 00:02:26,721
Verenpaine alhaalla, verta vuotaa
vaginasta. - Kaiketi laiton abortti.
7
00:02:26,897 --> 00:02:31,232
H�net t�ytyy leikata.
- Kaikki leikkaussalit ovat k�yt�ss�.
8
00:02:31,401 --> 00:02:36,111
Ei voi odottaa, pakko leikata.
Min� leikkaan. - Et saa!
9
00:02:36,323 --> 00:02:41,318
Tottele! Vie h�net pois.
10
00:02:44,247 --> 00:02:48,411
15 vuotta hoitajana ja hankit
minulle hetkess� potkut.
11
00:02:48,585 --> 00:02:51,748
No niin.
12
00:02:51,922 --> 00:02:53,913
Pihdit!
13
00:02:54,091 --> 00:02:57,254
Miss� se on? Puristin!
14
00:02:57,427 --> 00:03:02,137
Homma hoidossa.
- Selv�, min� jatkan.
15
00:03:02,349 --> 00:03:05,091
Dave, h�ivy heti!
16
00:03:06,436 --> 00:03:11,897
Labraccio!
Mit� helvetti� luulit tekev�si?
17
00:03:30,001 --> 00:03:34,791
Randall Steckle,
"Kirurgin p�iv�kirja". Ei.
18
00:03:34,965 --> 00:03:40,005
Randall Steckle,
"Tulevan kirurgin p�iv�kirja".
19
00:03:40,178 --> 00:03:43,921
Randall Steckle, "Kirurgin kasvu..."
20
00:03:44,099 --> 00:03:48,468
"Kirurgin muovaaminen".
Liian lennokas.
21
00:03:48,645 --> 00:03:53,310
Randall Steckle, "Luomiskertomus".
22
00:03:54,025 --> 00:04:00,317
"Nuoren kirurgin luomiskertomus".
Loistavaa!
23
00:04:16,673 --> 00:04:19,506
Huomenta.
24
00:04:20,177 --> 00:04:24,546
Hyv�� ty�t�. Jatkakaa samaa rataa.
25
00:04:29,644 --> 00:04:36,016
Vaikka olin koomassa,
yht�kki� n�in itseni.
26
00:04:36,860 --> 00:04:40,478
Katselin itse�ni ylh��lt� p�in.
27
00:04:41,364 --> 00:04:46,200
Mieheni Ralph itki.
28
00:04:46,369 --> 00:04:50,533
L��k�ri sanoi ett� tein kuolemaa.
29
00:04:50,707 --> 00:04:55,042
N�in itseni makaamassa s�ngyll�.
30
00:04:55,712 --> 00:04:59,546
Aloin leijua k�yt�v�lle.
31
00:04:59,716 --> 00:05:06,554
Sitten leijuin tunnelissa
kohti valoa.
32
00:05:08,225 --> 00:05:12,014
Se oli kaunein valo
mink� olen ikin� n�hnyt.
33
00:05:12,187 --> 00:05:16,272
Kuulin ��nen.
34
00:05:16,483 --> 00:05:21,569
Se oli kaunein ��ni
mink� olen ikin� kuullut.
35
00:05:21,738 --> 00:05:25,231
��ni sanoi:
36
00:05:25,408 --> 00:05:29,197
"Vien vauvasi."
37
00:05:31,915 --> 00:05:35,579
"Mutta sin� palaat takaisin."
38
00:05:36,419 --> 00:05:43,917
Her�sin ja n�in Ralphin ja l��k�rin.
39
00:05:44,094 --> 00:05:50,591
Olin virallisesti kuollut
4� minuuttia.
40
00:05:50,767 --> 00:05:55,603
En n�hnyt mit��n tunnelia
enk� mink��nlaista valoa.
41
00:05:55,772 --> 00:06:00,107
Min� n�in. Ett� se oli kaunista!
42
00:06:00,277 --> 00:06:04,817
Olin puutarhassa...
- Oli tunneli ja valoa...
43
00:06:05,031 --> 00:06:10,902
Sitten tuli opas k�rryiss�,
ja kuului musiikkia.
44
00:06:11,079 --> 00:06:15,448
Terry, sinulle annetaan
ehk� liikaa l��kkeit�.
45
00:06:16,960 --> 00:06:19,748
Kiitos.
46
00:06:22,132 --> 00:06:25,466
Miten menee?
- Hyv�� huomenta.
47
00:06:25,635 --> 00:06:29,424
Ensiapupolilla kiehuu.
Parasta olla varovainen.
48
00:06:29,598 --> 00:06:33,307
Miksi aina kyselet
potilailta kuolemasta?
49
00:06:33,476 --> 00:06:37,310
My�h�styn tunnilta. Kiitti, Edna.
50
00:06:38,815 --> 00:06:45,357
Niveltulehduksen j�lki�.
Tulehduskudos on yll�tt�v�n sitke��.
51
00:06:45,572 --> 00:06:52,319
T�m� on poikittainen jalkaholvi.
Jalkap�yd�n luut...
52
00:06:52,495 --> 00:06:57,490
Loistavaa, tohtori Steckle.
Taitojasi tarvitaan illalla.
53
00:06:57,667 --> 00:07:03,879
Illan hommasta. Pid�n sinusta.
Kielt�ydyn moraalisista syist�.
54
00:07:04,090 --> 00:07:09,802
Maailmassa on tarpeeksi
kauheuksia ilman kammotuksiasi.
55
00:07:09,971 --> 00:07:15,466
Pelk��mme tiet�m�tt�myytt�.
Onko totuus ja tieto kauheaa?
56
00:07:15,644 --> 00:07:20,514
Etenkin sinunlaisellesi
tiedemiesnerolle.
57
00:07:28,865 --> 00:07:32,654
Huomenta, Mannus. Miten menee?
- Hyvin.
58
00:07:33,370 --> 00:07:37,159
Muuten, tapailetko ket��n?
59
00:07:37,332 --> 00:07:41,246
Tunnista.
- Alin kaulanikama.
60
00:07:41,419 --> 00:07:44,411
Ei kai kysyminen h�iritse?
61
00:07:44,631 --> 00:07:49,842
V�lill� tekee hyv�� avautua.
Lennykin on avoin tyyppi.
62
00:07:50,011 --> 00:07:53,925
Tunnista.
- Mahaportti.
63
00:07:54,140 --> 00:07:58,008
Olen kuullut mit� sinusta
sanotaan, Rachel.
64
00:07:58,186 --> 00:08:03,226
Olet varmasti hyvin l�mmin.
Et lainkaan kylm�kiskoinen.
65
00:08:05,735 --> 00:08:08,397
Tunnista.
- Aivosi.
66
00:08:10,073 --> 00:08:13,737
Haluaisitko tulla k�mpilleni?
67
00:08:13,910 --> 00:08:20,782
Tohtori Hurley,
olisi asiaa tohtori Mannusille.
68
00:08:20,959 --> 00:08:25,078
Kielt�ydyin jo kertaalleen.
- Steckle ja Hurley suostuivat.
69
00:08:25,255 --> 00:08:28,373
Koulun kaksi parasta
jatko-opiskelijaa.
70
00:08:28,550 --> 00:08:31,918
Tarvitsen sinua hoitamaan
ruiskeet ja tiputuksen.
71
00:08:32,095 --> 00:08:36,760
Ei kiinnosta katsella
kun tapat itsesi.
72
00:08:36,933 --> 00:08:39,595
Taitaa kiinnostaa.
73
00:08:39,769 --> 00:08:44,434
Huomenta kaikki. P�iv�n koe
arvostellaan k�yr�n mukaan.
74
00:08:44,607 --> 00:08:48,100
Jaan 3 kiitett�v��,
5 hyv�� ja 10 tyydytt�v��.
75
00:08:48,278 --> 00:08:51,396
Loput nelj� saavat
v�ltt�v�n tai heid�t hyl�t��n.
76
00:08:52,782 --> 00:08:59,279
Kuten el�m�ss�, ette opiskele
tiedon takia tai itse�nne varten -
77
00:08:59,456 --> 00:09:03,324
vaan kilpailette toistenne kanssa.
78
00:09:03,501 --> 00:09:08,086
Moni muu haluaisi varmasti
saada itselleen kunniaa.
79
00:09:08,256 --> 00:09:12,921
S��li ettei taitavilla ihmisill�
ole siihen kanttia.
80
00:09:13,094 --> 00:09:17,133
Hyv� on, tulemme sinne.
- Puhu vaan omasta puolestasi.
81
00:09:17,307 --> 00:09:21,972
Onhan se vaikuttavaa, Nelson.
Itket, py�rryt tai ehk� oksennat.
82
00:09:22,145 --> 00:09:26,139
Ent� sitten? En usko ett�
sinulla kest�� kantti.
83
00:09:26,316 --> 00:09:31,152
Tuokaa vaan v�lineet.
Min� tuon kanttini.
84
00:09:31,321 --> 00:09:33,528
Kuulitko Labracciosta?
85
00:09:37,327 --> 00:09:41,161
Dave, sinut hyllytettiin vain v�h�ksi
aikaa. Se ei vaikuta apurahaasi.
86
00:09:41,331 --> 00:09:43,823
Min� h�ipp�sen.
87
00:09:45,001 --> 00:09:50,667
Olet kaikkien aikojen lupaavin
oppilas. Sinun ei anneta h�ipy�.
88
00:09:50,840 --> 00:09:55,334
Olit sit� paitsi v��r�ss�.
- Enk�! Nainen teki kuolemaa.
89
00:09:55,512 --> 00:09:58,721
Pelastin h�nen henkens�.
Mit� olisit itse tehnyt?
90
00:09:58,890 --> 00:10:05,353
Sinusta tehd��n esimerkki
vakuutussopimusten takia.
91
00:10:05,522 --> 00:10:07,980
P��set takaisin ensi lukukaudella.
92
00:10:08,149 --> 00:10:11,483
Sill� ei ole v�li�.
Tekisin saman uudestaan.
93
00:10:11,653 --> 00:10:17,023
Tied�n. Siksi
tarvitsen illalla apuasi.
94
00:10:17,200 --> 00:10:21,364
Sin� et kuulu ihmisiin
jotka haluaisin nyt tappaa.
95
00:10:21,538 --> 00:10:25,327
En halua kuolla.
96
00:10:25,500 --> 00:10:31,166
Tahdon palata mukanani
ratkaisut el�m��n ja kuolemaan.
97
00:10:31,339 --> 00:10:33,876
P��sen sinne muiden avulla -
98
00:10:34,050 --> 00:10:40,171
mutta tarvitsen sinua
tuomaan minut takaisin.
99
00:10:42,809 --> 00:10:47,394
Valitan, en voi suostua.
100
00:10:48,064 --> 00:10:53,559
K��nn� vain selk�si, Dave.
Kiipe� vuorelle.
101
00:10:53,736 --> 00:10:58,230
En ymm�rr� sinua en��.
Tuhoat urasi tuntemattoman takia.
102
00:10:58,408 --> 00:11:01,901
Nyt j�t�t yst�v�si pulaan.
103
00:11:12,463 --> 00:11:17,458
Olen pahoillani siit�
mit� t�n��n tapahtui.
104
00:11:18,720 --> 00:11:24,762
En selvi� takaisin ilman apuasi.
- �l� ryhdy siihen.
105
00:11:35,653 --> 00:11:38,611
Dave...
106
00:11:39,616 --> 00:11:43,450
Ent� jos se onnistuu?
107
00:12:16,277 --> 00:12:19,269
En halua tulla haudatuksi lauantaina.
108
00:12:19,447 --> 00:12:24,317
On 150 dollaria kalliimpaa
tulla haudatuksi lauantaina.
109
00:12:25,954 --> 00:12:29,447
Rouva Amsler,
voitte paljon paremmin.
110
00:13:14,585 --> 00:13:17,543
J�t� viesti ��nimerkin j�lkeen.
111
00:13:17,714 --> 00:13:19,546
Tied�n ett� olet kotona.
112
00:13:19,716 --> 00:13:23,550
�l� my�h�sty, muista tuoda kamera.
- Mik� kamera?
113
00:14:38,836 --> 00:14:43,296
Onneksi h�n soitti asiantuntijalle.
- �l� saarnaa.
114
00:14:43,466 --> 00:14:46,299
Olet kihloissa.
Mikset jo kasva aikuiseksi?
115
00:14:46,469 --> 00:14:51,464
Tajuatko ett� ikuistan viimeisi�
seikkailujani ennen yksiavioisuutta?
116
00:14:51,641 --> 00:14:56,977
Ei, mieless� k�y sana 'pilluhaukka'.
117
00:14:59,816 --> 00:15:04,811
Mit� helvetti� t��ll� teemme?
Heitet��n hyv�stit l��kikselle.
118
00:15:04,987 --> 00:15:08,981
Kymppi vetoa ett� h�n j�nist��
ja p��semme pois t��lt�.
119
00:15:09,158 --> 00:15:13,652
Ei noita valoja!
Turvamiehet ravaavat paikalle.
120
00:15:13,830 --> 00:15:17,664
Laittakaa v�lineet kuntoon.
Pistin l�mmittimen p��lle.
121
00:15:17,834 --> 00:15:21,998
Aiotko todella ryhty� t�h�n?
- Tee se h�nen mielikseen.
122
00:15:22,171 --> 00:15:26,540
Tainnutatte minut ilokaasulla,
natriumpentatolilla ja j��huovalla.
123
00:15:26,717 --> 00:15:29,334
Minulla on j��hdytetty�
dekstroosiliuosta.
124
00:15:29,512 --> 00:15:35,303
Kun l�mp�tila laskee 30 asteeseen
iskek�� 200 joulella.
125
00:15:35,476 --> 00:15:39,686
S�hk�isku pys�ytt�� syd�meni.
Sitten riisutte naamarini.
126
00:15:39,856 --> 00:15:44,145
Sanoit ett� Rachel tulisi.
- Steckle, sulje ovi.
127
00:15:44,318 --> 00:15:47,856
Sin� annat l��keruiskeet.
128
00:15:48,030 --> 00:15:52,365
Kun s�hk�k�yr� tasaantuu, aivot
ovat kuolleet. Olen tutkimusmatkalla.
129
00:15:52,535 --> 00:15:58,372
Odottakaa 30 sekuntia.
L�mmitt�k�� huovalla 34� asteeseen.
130
00:15:58,541 --> 00:16:03,707
Antakaa 1 senttilitra adrenaliinia.
Joe, poista kammiov�rin�.
131
00:16:03,880 --> 00:16:08,420
Her�t�tte minut henkiin.
- Aivovaurioisena.
132
00:16:09,927 --> 00:16:14,216
Muistutat monella tavalla
Kaalimaan Kakaraa.
133
00:16:14,390 --> 00:16:18,679
En jos ruumiinl�mp� on vain 30�.
134
00:16:21,022 --> 00:16:25,437
Tohtori Mannus,
annatko sin� ruiskeet?
135
00:16:30,406 --> 00:16:34,741
Hetkinen. Miksi teet t�m�n?
136
00:16:34,911 --> 00:16:38,074
N�hd�kseni onko mit��n
kuoleman j�lkeen.
137
00:16:38,247 --> 00:16:41,239
Filosofia ep�onnistui,
samoin uskonto.
138
00:16:41,417 --> 00:16:46,412
Nyt on luonnontieteiden vuoro.
Ihmiskunnan pit�� saada tiet��.
139
00:16:46,589 --> 00:16:49,581
Teetk� t�t� ihmiskunnan takia?
140
00:16:49,759 --> 00:16:53,878
T�m� kirje vapauttaa
teid�t kaikesta vastuusta.
141
00:16:54,055 --> 00:16:57,889
Et tee t�t� ihmiskunnan takia.
Haluat ajankohtaisohjelmaan -
142
00:16:58,059 --> 00:17:01,802
juontajan l�pin�iden
ja automainosten v�liin.
143
00:17:01,979 --> 00:17:06,940
"T�n��n: l��ketieteen opiskelija
koki kuoleman ja her�si henkiin."
144
00:17:07,109 --> 00:17:11,774
Mainetta ei voi v�ltt��.
- Se on v��r�nlainen syy.
145
00:17:11,948 --> 00:17:17,694
Tri Hurley, elektrodit. Etk� halua
p��st� ajankohtaisohjelmaan?
146
00:17:21,290 --> 00:17:27,286
Rachel, anna ilokaasua.
Kuolen ainakin hymy huulilla.
147
00:17:29,507 --> 00:17:33,796
Tri Hurley, hae huopa.
148
00:17:37,139 --> 00:17:41,633
Osaamme kaikki asiamme.
T�m� sujuu varmasti hyvin.
149
00:17:41,811 --> 00:17:44,769
Saanko asuntosi jos kuolet?
150
00:17:44,939 --> 00:17:48,603
Se oli vitsi!
- Yksi minuutti.
151
00:17:48,776 --> 00:17:53,816
�lk�� my�h�styk�.
Aloittakaa kuvaaminen.
152
00:17:53,990 --> 00:17:57,483
Koko koe saadaan nauhalle.
153
00:17:57,660 --> 00:18:01,824
Luvatkaa ett� teette t�m�n.
154
00:18:09,380 --> 00:18:12,338
J��hyv�issuukko?
155
00:18:12,508 --> 00:18:16,342
N�hd��n pian.
156
00:18:25,187 --> 00:18:29,021
33�.
- T�m� kirje on yht� tyhj�n kanssa.
157
00:18:29,191 --> 00:18:35,528
Anna nukkua. H�n uneksii pimuista
ja luulee olevansa taivaassa.
158
00:18:35,698 --> 00:18:40,818
Nyt tied�n miksi olen t��ll�.
- Sanoin mielipiteeni, n�kemiin.
159
00:18:40,995 --> 00:18:45,865
Vaarannatko tulevaisuutesi
jotta Nelson olisi kuuluisa?
160
00:18:48,002 --> 00:18:50,790
Joku tulee!
161
00:18:55,009 --> 00:18:58,877
Onko h�n kuollut?
- H�n vain nukkuu.
162
00:18:59,055 --> 00:19:01,717
Tao muille j�rke� p��h�n.
163
00:19:01,891 --> 00:19:06,556
Min� teen sen.
Ei ole mit��n menetett�v��.
164
00:19:06,729 --> 00:19:09,767
Paitsi h�nen henkens�!
- Pystyn elvytt�m��n h�net.
165
00:19:09,940 --> 00:19:14,730
Pys�yt� syd�n minuutiksi.
- Olisin min�kin osannut.
166
00:19:20,576 --> 00:19:23,568
Ei!
167
00:19:23,746 --> 00:19:27,740
Valmista.
- Mit� teette?
168
00:19:27,917 --> 00:19:31,581
Supistus.
- Tapat h�net.
169
00:19:31,754 --> 00:19:36,043
Ei ihme ett� sait kenk��.
- Lopeta pelleily!
170
00:19:36,217 --> 00:19:42,259
Lopeta! En tullut l��kikseen
murhatakseni kurssikavereita!
171
00:19:45,434 --> 00:19:49,428
Pys�htyi.
172
00:19:52,775 --> 00:19:56,484
Ne heikkenev�t.
H�n tekee kuolemaa.
173
00:19:56,946 --> 00:20:01,782
Aivokuollut. Nyt se tapahtui.
- Aloita kuvaaminen.
174
00:20:01,951 --> 00:20:07,117
H�n on kuollut, eik� se riit�?
Yrit�n elvytt�� h�net.
175
00:20:07,289 --> 00:20:13,956
Vahdi vain ovea.
- Ruumis on kanssamme huoneessa.
176
00:20:14,130 --> 00:20:20,297
Minuutti j�ljell�.
- Aloita kuvaaminen!
177
00:21:01,343 --> 00:21:05,007
30 sekuntia j�ljell�.
- Selv�, l�mmitet��n.
178
00:21:27,703 --> 00:21:33,244
20 sekuntia. 31�, 32�...
- Natriumbikarbonaatti valmiina.
179
00:21:38,172 --> 00:21:40,379
Lataan deffat.
180
00:21:44,053 --> 00:21:47,887
Valvo s�hk�k�yr��.
181
00:21:51,352 --> 00:21:54,686
Ruumiinl�mp� 34�.
- No niin. Valmista.
182
00:22:00,236 --> 00:22:04,070
Miten k�vi?
- Ei hitto mitenk��n.
183
00:22:04,240 --> 00:22:07,483
Lis�� virtaa, 300.
184
00:22:15,584 --> 00:22:17,916
Aloitetaan elvytys.
185
00:22:18,087 --> 00:22:23,082
Natriumbikarbonaattia
ja adrenaliinia.
186
00:22:23,259 --> 00:22:26,593
Jestas!
187
00:22:32,601 --> 00:22:35,719
Ei hitto yht��n mit��n!
188
00:22:35,896 --> 00:22:39,935
37�.
- Uudestaan. 350.
189
00:22:42,444 --> 00:22:45,436
Ei mit��n.
190
00:22:49,618 --> 00:22:52,610
Nyt onnistui!
191
00:22:52,788 --> 00:22:56,281
Happea. Steckle, auta.
- Lis�� adrenaliinia.
192
00:22:58,460 --> 00:23:01,669
Pistetty.
193
00:23:11,473 --> 00:23:14,306
Silm�t liikkuvat!
194
00:23:22,943 --> 00:23:28,313
Nelson, kuuletko ��nemme?
- Tervetuloa takaisin.
195
00:23:28,490 --> 00:23:35,328
Hullu sekop�� onnistui!
- Jestas sent��n!
196
00:23:35,497 --> 00:23:40,833
Aika t�ker�� k�yt�st�. Sinusta
tulee viel� hitonmoinen lekuri.
197
00:23:41,003 --> 00:23:44,086
Haista home.
198
00:24:38,560 --> 00:24:42,929
Muistatko mit��n erityist� tunnetta?
L�mp��, kylmyytt�?
199
00:24:43,148 --> 00:24:48,018
Ei sit� voi eritell�.
- N�itk� tunnelin p��ss� valoa?
200
00:24:48,195 --> 00:24:53,907
En, mutta jotain siell� on.
Jotain lohduttavaa.
201
00:24:54,076 --> 00:24:57,410
K�sit�ttek� miten t�rke�� t�m� on?
202
00:24:57,579 --> 00:25:01,948
H�n voisi haukata happea.
Te voisitte hankkia meille nestett�.
203
00:25:02,167 --> 00:25:07,287
Kiitos ett� pelastit henkeni.
- Se oli huisin hauskaa.
204
00:25:08,924 --> 00:25:15,261
P�rj��tk�, viisas? - Olen
kuin huippuunsa viritetty soitin.
205
00:25:15,431 --> 00:25:19,265
Kuuletko liikenteen j�rven rannalla?
206
00:25:21,437 --> 00:25:27,934
Sen alta kuuluu huminaa.
Katuvalot humisevat.
207
00:25:29,695 --> 00:25:35,941
Viel� heikompana kuuluu
jonkinlaista laahaavaa ��nt�.
208
00:25:37,244 --> 00:25:41,329
Ja ��ni voimistuu.
- Ei kuulu.
209
00:25:42,624 --> 00:25:46,458
En vain kuule, tunnen sen my�s.
210
00:25:47,713 --> 00:25:53,629
Toivut varmasti. Loistat ja olet
eduksesi ajankohtaisohjelmassa.
211
00:25:53,802 --> 00:25:59,798
T�m� on paljon t�rke�mp��.
- Pid�t siit� varmasti huolen.
212
00:26:00,476 --> 00:26:05,346
Et usko mit��n mit� sanon.
- Unohdat ett� olen ateisti.
213
00:26:06,815 --> 00:26:10,524
P�rj��tk� v�h�n aikaa yksin?
214
00:26:17,785 --> 00:26:23,622
Miten h�n jaksaa?
- H�n luulee her�nneens� kuolleista.
215
00:26:23,791 --> 00:26:28,331
Niinh�n siin� k�vi, eik�?
- Meill� k�vi vain hyv� tuuri.
216
00:26:28,504 --> 00:26:34,341
Min� haluan menn� seuraavaksi.
- Min�kin haluaisin kuuluisaksi.
217
00:26:34,510 --> 00:26:38,845
Ei t�ss� ole maineesta kyse.
- Sinulle pystytet��n muistomerkkej�.
218
00:26:39,014 --> 00:26:43,349
Pieni� kivi�. "Lev�tk��n rauhassa".
- Olen seuraava.
219
00:26:43,519 --> 00:26:47,387
Olisin minuutin 20 sekuntia.
220
00:26:49,358 --> 00:26:51,690
Minuutti 30.
221
00:26:51,860 --> 00:26:57,572
Kilpailetteko jo henkenne uhallakin?
222
00:26:58,867 --> 00:27:02,201
Minuutti 30.
223
00:27:02,371 --> 00:27:07,366
Se siit�. Ei hassumpi hinta
maineesta ja kunniasta.
224
00:27:07,543 --> 00:27:11,377
Kuole sankarillisesti,
�l� julkisuuden takia.
225
00:28:07,644 --> 00:28:10,762
Champ?
226
00:28:20,616 --> 00:28:25,736
Jonkun pit�isi valvoa h�nt� l�pi y�n.
- Min� suostun.
227
00:28:25,913 --> 00:28:28,951
Oletko kunnossa?
228
00:28:29,124 --> 00:28:32,742
Haluaisin menn� kotiin.
229
00:29:09,957 --> 00:29:15,669
Onko kaikki hyvin? Hyperventiloit.
230
00:29:18,173 --> 00:29:21,211
Verenpaineesi nousee -
231
00:29:21,426 --> 00:29:27,422
koska syd�men verisuonet supistuvat.
232
00:29:28,141 --> 00:29:33,682
Luoja ett� olet kaunis.
- Lep�� rauhassa.
233
00:29:37,067 --> 00:29:41,311
Tuskin luulit vuorokausi sitten
viett�v�si t��ll� y�t�.
234
00:29:41,488 --> 00:29:48,201
Sinulla k�vi viime y�n� tuuri.
�l� yrit� liikoja.
235
00:29:52,207 --> 00:29:54,539
KIHLAJAISET
236
00:29:58,380 --> 00:30:03,375
Toivotan kummallekin
kaikkea hyv�� yhdess�.
237
00:30:13,270 --> 00:30:16,353
Haloo, tahtoisin
puhua Anne Coldrenille.
238
00:30:20,193 --> 00:30:22,901
Anne?
239
00:30:23,071 --> 00:30:26,735
Hei, olenkin miettinyt sinua.
Mit� kuuluu?
240
00:30:26,908 --> 00:30:29,741
Lasken p�ivi� seuraavaan lomaan.
241
00:30:29,911 --> 00:30:35,406
T�ytyy vaihtaa l�hemp�n� olevaan
kouluun tai hankkia nopeampi auto.
242
00:30:35,584 --> 00:30:40,579
Miksemme viett�neet h�it� kes�ll�?
- �itini ei ollut viel� valmis.
243
00:30:40,756 --> 00:30:44,374
Olet huippu.
244
00:30:45,761 --> 00:30:47,752
Jos jotain sattuisi...
245
00:30:47,929 --> 00:30:52,890
Joe, mik� h�t�n�?
- En tied�. V�sytt��.
246
00:30:53,060 --> 00:30:57,270
Hourailen joutavia.
Minun pit�� menn�.
247
00:30:57,439 --> 00:31:02,479
Joe, huolestutat minua.
- Ei h�t��, kaikki hyvin.
248
00:31:02,652 --> 00:31:05,940
Rakastan sinua. Moi.
249
00:32:31,867 --> 00:32:36,327
Ei mit��n.
- Aloitan elvytyksen.
250
00:32:39,332 --> 00:32:44,418
Elvytyst�, adrenaliinia eik� mit��n!
- Mit� ihmett�? Her��, Joe!
251
00:32:46,381 --> 00:32:50,215
V�ist�, Nelson. Min� yrit�n.
- Aika loppuu!
252
00:32:52,053 --> 00:32:55,887
Anna min� yrit�n!
- Teen kaiken mit� osaan!
253
00:32:56,057 --> 00:32:59,891
Nelson, v�ist�!
- Her��, Joe!
254
00:33:46,775 --> 00:33:50,484
Onnistui! Happea.
255
00:33:52,572 --> 00:33:55,815
Happi valmiina.
256
00:33:58,620 --> 00:34:02,158
Elvytys onnistui. Joe Hurley el��.
257
00:34:02,332 --> 00:34:05,950
Ei h�t��, Joe.
258
00:34:12,092 --> 00:34:15,801
Mahtavaa.
- Nyt se alkaa.
259
00:34:15,970 --> 00:34:18,132
M��rittele mahtava.
260
00:34:18,306 --> 00:34:23,767
En tied�. Se ei ole
mennytt� eik� tulevaa.
261
00:34:23,937 --> 00:34:29,808
Sit� on vaikea kuvailla.
- Kuolema on sill� tavalla outoa.
262
00:34:29,985 --> 00:34:34,024
Nelson on oikeassa.
Kuoleman j�lkeen on toimintaa.
263
00:34:34,239 --> 00:34:38,483
Ehdottomasti.
- Kokemus oli outo.
264
00:34:38,660 --> 00:34:43,496
Jotenkin jopa eroottinen.
- H�n saa kuolleenakin pillua.
265
00:34:43,665 --> 00:34:46,953
Mill� tavalla eroottinen?
266
00:34:47,127 --> 00:34:51,166
Ei se ollut mitenk��n
holtittoman kiimaista.
267
00:34:51,339 --> 00:34:54,548
Eih�n sellainen olisi
juolahtanutkaan mieleen.
268
00:34:54,759 --> 00:35:00,505
Se oli yst�v�llist�.
Jokin naisellinen ohjasi minua.
269
00:35:00,682 --> 00:35:05,518
T�m� voi olla sukupolvemme
saavutus. Viimeinen rajapyykki.
270
00:35:05,687 --> 00:35:10,853
Ensin oli meri, uusi maailma,
villi l�nsi, kuun kamara -
271
00:35:11,026 --> 00:35:13,484
huumeet, sis�inen tutkinta -
272
00:35:13,653 --> 00:35:17,066
entinen presidentin puoliso
ja kaikkea sellaista -
273
00:35:17,282 --> 00:35:20,320
mutta t�m� on meid�n!
- Olihan meill� disko.
274
00:35:20,493 --> 00:35:26,239
Hittoon suuret ik�luokat!
- Varohan sanojasi.
275
00:35:26,416 --> 00:35:32,378
Min� l�ysin jotain. Muistakaa se.
- Her�sin t�n��n kuolleista.
276
00:35:32,547 --> 00:35:36,006
En ihmettele.
Elvis k�vi t��ll� eilen.
277
00:35:39,220 --> 00:35:43,088
Maksakaa kun olette valmiita.
278
00:35:44,392 --> 00:35:50,183
Oliko vaikeaa palata?
- Ei muistaakseni.
279
00:35:50,357 --> 00:35:56,399
Mutta muistat kaiken muun?
Puhutte kaikki potaskaa.
280
00:35:56,571 --> 00:36:02,567
En usko sanaakaan.
- En min�k��n uskoisi -
281
00:36:02,744 --> 00:36:06,533
ellen olisi k�ynyt siell� itse.
Miten on, Dave?
282
00:36:06,706 --> 00:36:12,748
Ateistilla ei ole mit��n
menetett�v��. - Min� olen seuraava.
283
00:36:12,921 --> 00:36:19,042
Kukaan ei ole seuraava. Etsitte
vastauksia vaikka niit� ei ole.
284
00:36:19,219 --> 00:36:25,886
N�itte mit� halusittekin n�hd�.
Lopettakaa jo, touhu on vaarallista.
285
00:36:26,059 --> 00:36:31,771
Emme voi en�� luovuttaa.
Olen kauemmin. Minuutti 50.
286
00:36:32,941 --> 00:36:37,606
Kaksi minuuttia.
Muutin mieleni. Kaksi minuuttia.
287
00:36:37,779 --> 00:36:40,771
Kaksi ja 10.
- Kaksi ja 20.
288
00:36:43,284 --> 00:36:45,901
Voittaja taisi l�yty�.
289
00:36:52,585 --> 00:36:55,794
Nautitko t�st�, Nelson?
290
00:37:05,890 --> 00:37:08,973
Joe...
291
00:37:10,019 --> 00:37:14,809
Oliko kokemuksesi
mitenk��n ep�miellytt�v�?
292
00:37:14,983 --> 00:37:18,521
Ei. Ei mitenk��n.
293
00:37:22,157 --> 00:37:24,489
Hyv�.
294
00:37:24,659 --> 00:37:31,702
Odota!
- Olitko muka ritarillinen?
295
00:37:31,916 --> 00:37:37,002
Vai yrititk� p�ihitt�� minut?
- Kaikki ei aina liity sinuun.
296
00:37:37,172 --> 00:37:42,212
Kukaan ei halua ett� kokeilen.
En kaipaa suojeluanne.
297
00:37:42,427 --> 00:37:45,510
Mit� sitten kaipaat, Mannus?
298
00:37:45,680 --> 00:37:49,639
Mit� mielest�si tarvitsen?
299
00:37:49,809 --> 00:37:56,806
Kun joku on noin �lyk�s,
kunnianhimoinen ja kaunis -
300
00:37:56,983 --> 00:38:00,567
sellainen saa meid�t muut
hermostumaan.
301
00:38:01,988 --> 00:38:06,573
Miksi muutit mielesi? - Min� olen
ep�ilev� Tuomas, vertailuryhm�.
302
00:38:06,743 --> 00:38:14,742
Jos totean ettei mit��n tapahdu,
ei ole en�� syyt� jatkaa.
303
00:38:15,168 --> 00:38:19,036
Miten selit�t kuolemanj�lkeisten
kokemusten samankaltaisuuden?
304
00:38:19,214 --> 00:38:24,004
Eri kulttuureista olevat ihmiset
n�kev�t samat asiat.
305
00:38:24,177 --> 00:38:30,674
Ehk� kuollessa aivoista
erittyy jokin hormoni.
306
00:38:30,850 --> 00:38:36,721
Keksit tekosyit�.
Ent� jos huomaatkin siell� jotain?
307
00:38:38,066 --> 00:38:43,027
Sitten sin�kin saat tappaa itsesi.
- En aio tapattaa itse�ni.
308
00:38:43,196 --> 00:38:49,738
Kiva kuulla, Mannus.
Voisin kaivata sinua.
309
00:38:51,621 --> 00:38:56,411
Miksi pakkomielle kuolemaan?
- Olen vain kiinnostunut.
310
00:38:56,584 --> 00:39:01,795
Henkil�kohtaisesti. Hyv�� y�t�.
311
00:39:02,006 --> 00:39:06,751
Saanko antaa kyydin?
- Ei kiitos.
312
00:40:11,784 --> 00:40:14,492
En vienyt rahoja.
313
00:40:14,662 --> 00:40:18,826
Otin paahtimen, mutta liian moni
kodinkone saa sinut rakastumaan.
314
00:40:19,000 --> 00:40:20,991
Eik� totta, Nelson?
315
00:40:21,169 --> 00:40:27,666
Lopulta tied�mme jokainen
mit� olemme tehneet.
316
00:40:50,615 --> 00:40:53,357
Champ?
317
00:41:37,745 --> 00:41:41,363
Tulehan t�nne, Champ.
318
00:41:42,417 --> 00:41:45,409
T�nne, koira.
319
00:41:52,009 --> 00:41:55,343
Mit� t��ll� teet? Onko kaikki hyvin?
320
00:41:57,473 --> 00:41:59,760
Oletko kunnossa?
321
00:41:59,934 --> 00:42:02,016
Oletko eksyksiss�?
322
00:42:24,208 --> 00:42:28,452
Pyh�inp�iv�n aatto.
M�ti� kurpitsoja, palavia lehti� -
323
00:42:28,629 --> 00:42:32,213
mustia kissoja
parittelemassa kujilla.
324
00:42:32,383 --> 00:42:37,173
Ihan kuin emme tuntisi pelkoa.
325
00:42:37,346 --> 00:42:42,887
Kuin olisimme jo kuolleita,
emmek� voisi menett�� mit��n.
326
00:42:43,060 --> 00:42:49,602
Koska elimme niin moitteettomasti
ja rakastimme el�m�� niin -
327
00:42:49,775 --> 00:42:52,392
kuvittelimme
olevamme kuolemattomia.
328
00:42:52,570 --> 00:42:58,407
Intohimomme tiedett� kohtaan
voitti tuntemattoman jumaluuden.
329
00:42:58,576 --> 00:43:01,364
Tai ehk� olimme vain
p��st�mme sekaisin.
330
00:43:03,414 --> 00:43:08,159
Hei, olen Joe Hurley.
Oletko sin� Terry?
331
00:43:08,336 --> 00:43:13,957
Koit jotain l�hell� kuolemaa.
- En halua puhua siit�.
332
00:43:14,133 --> 00:43:20,800
Odotahan. Min�kin
koin jotain kuolon hetkell�.
333
00:43:22,141 --> 00:43:28,763
Olisi kiva jutella asiasta.
Kokemus muutti el�m�ni.
334
00:43:29,607 --> 00:43:34,773
Minua ei aluksi uskottu.
- Mit� muut muka tiet�v�t?
335
00:43:34,946 --> 00:43:42,285
Jos olet menossa tunnille, voimme
ehk� jutella asiasta ensi viikolla?
336
00:43:42,453 --> 00:43:46,742
Koko p�iv�n tiesin
ett� jotain sattuisi.
337
00:43:46,916 --> 00:43:52,707
Olen aina n�hnyt eti�isi�.
Kerrankin t�tini piti lent��...
338
00:44:00,930 --> 00:44:04,218
Miksi teit minulle n�in, Joe?
339
00:45:32,438 --> 00:45:34,020
Ei!
340
00:45:34,940 --> 00:45:38,774
Karkki tai kepponen!
341
00:46:20,945 --> 00:46:26,861
On pyh�inp�iv�n aatto ja t�ysikuu.
Emmek� jo kerj�� ik�vyyksi�?
342
00:46:28,619 --> 00:46:33,989
Anteeksi ett� olen my�h�ss�.
Pari isoa karpaasia viivytti.
343
00:46:34,166 --> 00:46:38,410
Anna kun vilkaisen.
- Olen kunnossa.
344
00:46:39,463 --> 00:46:44,424
Miss� helvetiss� kuppasit?
- Ei ole hyv� olo.
345
00:46:44,593 --> 00:46:48,211
Mit� naamalle k�vi?
- Murehdi sin� vain kamerasta.
346
00:46:48,389 --> 00:46:51,723
Kivat vetimet.
347
00:46:52,768 --> 00:46:55,385
Oletko valmis?
- Olen.
348
00:46:56,230 --> 00:47:00,349
Ket� muka esit�t? Luuviulua?
349
00:47:01,068 --> 00:47:06,234
Minuutti 20, muistakaa.
- Kiirehdi vain takaisin.
350
00:47:06,407 --> 00:47:09,490
Saat tarjota aamiaisen.
351
00:47:09,660 --> 00:47:13,244
�l� p��st� narusta irti.
352
00:47:14,790 --> 00:47:17,953
Hooka hei.
353
00:47:18,127 --> 00:47:21,245
N�hd��n pian.
354
00:47:29,597 --> 00:47:33,340
20 senttilitraa natriumpentatolia.
355
00:47:35,895 --> 00:47:39,729
30�.
- 200 joulea latingissa.
356
00:47:43,027 --> 00:47:45,860
Valmista.
357
00:47:49,867 --> 00:47:53,201
Ei pulssia.
358
00:48:42,253 --> 00:48:47,965
Mit� ilmassa leijuukaan?
Toivo, vai kenties kuolemanpelko?
359
00:48:48,134 --> 00:48:52,253
P�� kiinni, Steckle.
- Ei, vaan sin�!
360
00:48:54,098 --> 00:48:57,807
Ent� jos h�n ei
selvi�isik��n takaisin?
361
00:48:58,978 --> 00:49:02,471
Kaipaisitko h�nt�, Rachel?
362
00:49:04,316 --> 00:49:06,774
Minuutti.
363
00:49:23,586 --> 00:49:27,170
32�.
- Odota viel� viisi sekuntia.
364
00:49:27,339 --> 00:49:32,630
Miksei kymment�? Aikaa piisaa.
- Oletko tosissasi?
365
00:49:32,803 --> 00:49:36,797
Joey, luotin sinuun.
366
00:49:38,017 --> 00:49:41,976
Asemiin. Joe, v�ist�!
- Ei pelleill�.
367
00:49:42,146 --> 00:49:45,138
Kuka muka pelleilee?
368
00:49:46,609 --> 00:49:50,477
Mit� t��ll� oikein tapahtuu?
- 33�.
369
00:49:51,530 --> 00:49:54,488
Joe, sulje verho!
370
00:49:54,658 --> 00:50:00,779
Her��! 2.15, 2.16, 2.17, 2.18...
371
00:50:00,956 --> 00:50:04,324
2.20. Min� jatkan.
372
00:50:04,501 --> 00:50:07,710
T�m� on minun salini.
373
00:50:10,257 --> 00:50:13,420
Ladattu. Valmista.
374
00:50:26,690 --> 00:50:29,478
Hengit�!
375
00:50:29,652 --> 00:50:35,113
1, 2... Mit� sitten tulee?
- Lopeta pelleily, Nelson!
376
00:50:35,282 --> 00:50:41,699
5. Hengit�.
- 300 joulea ladattu. Valmista.
377
00:50:42,623 --> 00:50:45,365
Her��, Dave.
378
00:50:56,262 --> 00:51:00,051
Siin� se on!
- Eik� ole, kammiov�rin��.
379
00:51:00,224 --> 00:51:04,889
Antakaa lidokaiinia.
- Ei viel�.
380
00:51:05,062 --> 00:51:10,057
Her�� jo, Dave.
- Nostakaa 360:een. Valmista.
381
00:51:10,234 --> 00:51:14,228
Antakaa lidokaiinia.
- Jo kolme minuuttia.
382
00:51:14,405 --> 00:51:20,117
Aloitan elvytyksen. Jatka kuvaamista.
Her�t�n h�net viel� henkiin.
383
00:51:21,829 --> 00:51:25,572
Valehtelit minulle, Joe.
384
00:51:35,342 --> 00:51:39,677
Onnistui!
- Milligramma adrenaliinia.
385
00:51:39,847 --> 00:51:47,061
Se liippasi l�helt�.
Aivan liian l�helt�.
386
00:51:47,938 --> 00:51:51,351
Hooka hei.
- Mit� sanoit?
387
00:51:51,525 --> 00:51:57,020
Hooka hei. Se on Siouxien
sotahuuto. Se tarkoittaa...
388
00:51:57,198 --> 00:52:03,114
"T�n��n on hyv� p�iv� kuolla."
Oliko, Dave?
389
00:52:03,287 --> 00:52:07,952
En tied� olinko kuollut.
Taisin tuntea jotain.
390
00:52:08,125 --> 00:52:12,665
N�in unta, tai p��ss�ni
olevia muistikuvia.
391
00:52:12,838 --> 00:52:15,626
Olit aivokuollut.
392
00:52:15,799 --> 00:52:19,713
Ehk� kehossani oli yh� s�hk�virtaa...
393
00:52:19,887 --> 00:52:26,725
Se olisi n�kynyt EEG-laitteessa.
Olit kuollut. Mit� tapahtui?
394
00:52:28,645 --> 00:52:32,388
Sit� on vaikea sanoin kuvata.
395
00:52:32,566 --> 00:52:36,480
Kuin olisi vainoharhainen
ilman pelkoa.
396
00:52:36,654 --> 00:52:40,989
Ihan kuin minua olisi tarkkailtu.
Teh�n olitte koko ajan l�sn�.
397
00:52:41,158 --> 00:52:45,823
Kuka voisi tarkkailla?
- Kuolleet.
398
00:52:45,996 --> 00:52:50,081
Skeptikko tunsi jotain.
Teen sen uudestaan.
399
00:52:50,250 --> 00:52:54,995
Ei k�y! Minut on sivuutettu kahdesti.
- Nelj� minuuttia.
400
00:52:55,172 --> 00:52:59,166
Labraccio oli kuollut 3.50.
- Se oli virhe.
401
00:52:59,343 --> 00:53:04,179
Alle 4 minuutin ei maksa vaivaa.
- Kukaan ei ryhdy sellaiseen!
402
00:53:04,348 --> 00:53:08,216
4.25.
- 5 minuuttia.
403
00:53:08,394 --> 00:53:14,265
Olen seuraava tai h�ivyn.
- Ilman h�nt� on vaikea p�rj�t�.
404
00:53:14,441 --> 00:53:18,275
Mutta ilman minua...
- Tai minua.
405
00:53:23,492 --> 00:53:26,575
Kas, vihdoinkin kapina.
406
00:53:29,498 --> 00:53:35,995
Paljastin teille loistavan idean.
Ainutkertainen tilaisuus.
407
00:53:36,171 --> 00:53:42,258
�l� viitsi, Nelson. - Kukaan
ei ollut yht� kaukokatseinen!
408
00:53:42,427 --> 00:53:49,390
Rachel, haluatko olla seuraava?
Siit� vaan, t�m� oli minun ideani.
409
00:53:49,560 --> 00:53:51,642
Te olette pelkki� turisteja!
410
00:53:55,316 --> 00:53:59,731
Olisin suostunut aikaan
3.30 tai 3.40. Ehk� yh� suostun.
411
00:53:59,903 --> 00:54:05,740
Mutta 4.25 on hullua. L�hestymme
viiden minuutin haamurajaa.
412
00:54:09,329 --> 00:54:11,616
Senkin paska, Joe.
413
00:54:11,790 --> 00:54:15,158
Sanoit rakastavasi minua, Joe.
414
00:54:18,672 --> 00:54:21,710
Rakastan sinua, Joe.
- Kamu?
415
00:54:21,884 --> 00:54:26,754
Luuviulu, kuuletko minua?
416
00:55:37,042 --> 00:55:39,329
Kiitos ett� j�it.
417
00:55:39,503 --> 00:55:45,966
Minulla on aamuvuoro.
Voit hyvin, n�hd��n my�hemmin.
418
00:55:46,134 --> 00:55:49,502
T�st� illasta...
- �l� yrit� puhua minua ymp�ri.
419
00:55:49,680 --> 00:55:51,887
Miksi ryhdyt siihen?
420
00:55:52,057 --> 00:55:57,427
Moni minulle l�heinen on kuollut.
421
00:55:57,604 --> 00:56:02,895
Tahdon tiet�� ett� he ovat hyv�ss�
paikassa. Onko se pikkumaista?
422
00:56:03,068 --> 00:56:07,813
Itse asiassa se on paras syy
jonka olen kuullut t�h�n asti.
423
00:56:07,990 --> 00:56:12,279
On jotain mit� en kertonut eilisest�.
424
00:56:12,452 --> 00:56:20,416
Minusta tuntui ett� jos
olisin jatkanut eteenp�in -
425
00:56:20,586 --> 00:56:26,172
jokin olisi suojellut minua.
Joku hyv� voima.
426
00:56:27,092 --> 00:56:33,134
Sinun ei siis tarvitse tehd� sit�.
- Ateisti uskoo nyt siis Jumalaan?
427
00:56:33,307 --> 00:56:39,053
Yrit�n sanoa etten tahdo
sinun ryhtyv�n siihen.
428
00:56:40,731 --> 00:56:47,353
Mieti mist� kaikesta voimmekaan
jutella kun olet elvytt�nyt minut.
429
00:56:49,198 --> 00:56:54,241
Teen kuolemaa. �l� valehtele.
430
00:56:57,205 --> 00:56:59,913
Rouva Amsler, olette
kamppaillut urheasti.
431
00:57:00,083 --> 00:57:05,578
Joskus t�ytyy vain luovuttaa.
- Sit� samaa ��netkin hokevat.
432
00:57:05,756 --> 00:57:11,798
Mitk� ��net? - Ne kuiskivat:
"Oletko tehnyt tarpeeksi?"
433
00:57:11,970 --> 00:57:15,213
"Oletko kertonut kaikille
ett� rakastat heit�?"
434
00:57:15,390 --> 00:57:18,803
Min� olen.
435
00:57:18,977 --> 00:57:26,520
Ne ovat lempeit� ��ni�.
Ne kertovat mit� sinun pit�� tiet��.
436
00:57:26,693 --> 00:57:32,063
Mit�?
- Ett� sinulla on paikka minne menn�.
437
00:57:33,116 --> 00:57:38,111
Uskotko siihen?
- Kyll�.
438
00:57:43,627 --> 00:57:46,619
Kyll� uskon.
439
00:58:30,465 --> 00:58:34,003
Hei, Fellaatio!
440
00:58:36,179 --> 00:58:40,468
Tied�tk� parin? Min� tied�n.
441
00:58:40,642 --> 00:58:43,680
Naamasi ja perseeni.
442
00:58:43,854 --> 00:58:47,813
Hengityksesi ja puhvelin pieru.
- Tunnenko sinut?
443
00:58:47,983 --> 00:58:52,602
Sin� et tied� yhtik�s mit��n!
Persl�pi, pillipili, kenokyrp� -
444
00:58:52,779 --> 00:58:55,396
runkkari, hinttapuli -
445
00:58:55,574 --> 00:59:01,115
l�yhk�henki, linnunpaska,
paska-aivo, aivok��pi� -
446
00:59:01,288 --> 00:59:05,577
perseennuolija, r�k�klimppi,
nynny, vellihousu!
447
00:59:05,750 --> 00:59:11,086
Mik� h�t�n�? Rupeetko
parkumaan? Itkupilli-Davie.
448
00:59:11,256 --> 00:59:15,875
Paskanaama, rotanpaska,
kielikello huoranpenikka!
449
00:59:33,653 --> 00:59:38,443
Mit� tapahtui?
- Pelasin l�tk��.
450
00:59:38,617 --> 00:59:41,109
Eilisillasta...
- Ei h�t��.
451
00:59:41,286 --> 00:59:45,200
Labraccio ei ole tullut.
- T�m� ei ole h�nen tapaistaan.
452
00:59:45,374 --> 00:59:51,040
H�n yritt�� est�� minua.
- Ei ole hyv� idea jatkaa.
453
00:59:51,213 --> 00:59:55,332
Emme kaipaa Davidia.
- Osaatko elvytt��?
454
00:59:55,509 --> 01:00:01,596
Luotatko minuun?
- En, mutta jatketaan silti.
455
01:00:01,765 --> 01:00:04,757
Ilokaasu p��ll�.
456
01:00:07,729 --> 01:00:10,767
N�hd��n pian.
457
01:00:26,289 --> 01:00:31,784
Kauanko h�n on ollut kuolleena?
Elvyt�mme h�net nyt.
458
01:00:31,962 --> 01:00:37,298
H�n ei ole ollut tarpeeksi kauan.
- Tottele, Joe.
459
01:00:37,467 --> 01:00:40,425
�l� odota pusuja palkinnoksi.
460
01:00:51,356 --> 01:00:54,474
TERVETULOA KOTIIN, IS�
461
01:01:24,097 --> 01:01:31,470
Peruutamme nelj�nnen kokeen.
Miksi? - Kysy tohtori Kalmalta.
462
01:01:31,646 --> 01:01:35,981
Mit� on tekeill�?
- Elvyt�mme Rachelin ajoissa.
463
01:01:36,151 --> 01:01:42,147
Ei nyt. Ajatelkaa Rachelia.
- Joe on oikeassa. Olkaa valmiina.
464
01:02:17,734 --> 01:02:21,728
Rachel, �l� mene sinne.
465
01:02:21,905 --> 01:02:25,773
Min�h�n kielsin tekem�st� tuota.
466
01:02:26,451 --> 01:02:28,738
Denny!
467
01:02:29,996 --> 01:02:32,579
Se on sinun syyt�si!
468
01:02:38,505 --> 01:02:42,590
Ei mit��n.
- Ladatkaa 300 joulea.
469
01:02:42,759 --> 01:02:45,717
Her��, Rachel.
470
01:03:07,492 --> 01:03:10,610
300 joulea. Valmiina!
471
01:03:10,787 --> 01:03:13,620
Onnistui!
- Kammiov�rin��. Ei onnistunut.
472
01:03:13,790 --> 01:03:17,408
Ei h�t��, kyll� h�n toipuu.
- Ladatkaa 360 joulea.
473
01:03:19,420 --> 01:03:24,756
Mit� menitte tekem��n?
- Oikosulku, ehk� sulake paloi.
474
01:03:25,301 --> 01:03:29,135
Joe, latasitko akut?
- Hitto!
475
01:03:29,306 --> 01:03:33,425
Aloitan elvytyksen. Toimi, Steckle.
476
01:03:36,980 --> 01:03:39,563
Ei pulssia.
477
01:04:04,883 --> 01:04:11,346
Ei onnistu. Joe, jatka sin�.
- H�n on ollut kuollut 4 minuuttia.
478
01:04:13,516 --> 01:04:18,556
Jatketaan amyylinitraatilla.
Se on ainoa keino.
479
01:04:18,730 --> 01:04:22,064
�l�! K�rist�t aivot!
480
01:04:25,445 --> 01:04:27,937
Nelson!
481
01:04:28,698 --> 01:04:32,191
�l� tee sit�!
482
01:04:37,665 --> 01:04:41,374
Elvyt�tk� h�net?
483
01:04:44,672 --> 01:04:47,630
Her��, Mannus.
484
01:04:50,220 --> 01:04:52,302
Lidokaiini sis�ll�.
485
01:04:52,472 --> 01:04:56,386
Tule takaisin keskuuteemme.
486
01:04:58,645 --> 01:05:02,730
Odottakaa!
487
01:05:04,359 --> 01:05:07,818
Kuulin jotain.
488
01:05:09,322 --> 01:05:12,815
Happea!
489
01:05:16,037 --> 01:05:19,575
H�n her�si.
490
01:05:30,218 --> 01:05:35,429
Miksi yritit est�� meit�?
- Minulle sattui junassa jotain.
491
01:05:35,598 --> 01:05:39,717
Oli er�s tytt�, Winnie Hicks.
K�vimme samaa koulua.
492
01:05:39,894 --> 01:05:42,852
Pilkkasimme h�nt� aikoinaan.
493
01:05:43,023 --> 01:05:49,269
Junassa h�n alkoi haukkua minua.
H�n seisoi aivan edess�ni!
494
01:05:49,445 --> 01:05:54,906
H�n oli yh� vain kymmenvuotias.
- Ehk� nukahdit.
495
01:05:55,076 --> 01:06:00,287
En, se ei ollut unta.
- Min�kin olen n�hnyt outoja.
496
01:06:00,457 --> 01:06:04,451
Luulin saaneeni aivovaurion.
- Sin� ehk� saitkin.
497
01:06:04,627 --> 01:06:07,710
Sulje kamera, Steckle.
T�m� on henkil�kohtaista.
498
01:06:07,881 --> 01:06:12,546
Salaa kuvaamani naiset
ovat kummitelleet mieless�ni.
499
01:06:12,719 --> 01:06:18,089
He ovat kaikki
Joe Hurleyn videokokoelmassa.
500
01:06:18,266 --> 01:06:22,385
Ent� sin�, Nelson? Kuka sinua riivaa?
501
01:06:23,646 --> 01:06:28,311
H�nen nimens� on Billy Mahoney.
Kiusasimme h�nt� koulussa.
502
01:06:28,485 --> 01:06:33,230
Ei mit��n h�t��.
- Mit� kasvoillesi sattui?
503
01:06:33,406 --> 01:06:37,991
Pikkupoika innostuu ehk� liikaa.
- Hetkinen.
504
01:06:38,161 --> 01:06:43,577
Ymm�rr�n Daven unet
ja t�m�n pervertikon takaumat -
505
01:06:43,750 --> 01:06:50,588
mutta v�it�tk� ett� poika oikeasti
koskettaa sinua? Mahdotonta!
506
01:06:50,757 --> 01:06:54,591
T�m� on tosi outoa.
- Outoa? Koimme mit� on kuolema.
507
01:06:54,761 --> 01:06:58,629
Olemme jotenkin tuoneet
syntimme mukanamme takaisin.
508
01:06:58,806 --> 01:07:03,767
Koska sait tiet�� t�st�?
- Joen vuoron j�lkeen.
509
01:07:03,937 --> 01:07:10,183
Mutta et sanonut mit��n!
- Jestas! Olemme tiedemiehi�!
510
01:07:10,360 --> 01:07:15,776
On vaarallista, moraalitonta ja
ep�eettist� salata tutkimustuloksia!
511
01:07:15,948 --> 01:07:19,907
Rachel Mannus tiet�� ehk�
el�m�n ja kuoleman salaisuudet.
512
01:07:20,078 --> 01:07:23,696
H�n oli kuollut viisi minuuttia.
513
01:07:23,873 --> 01:07:28,788
Jos h�n tulee pois vessasta
tiet�en arvoituksen ratkaisun -
514
01:07:28,961 --> 01:07:32,170
koko maailma palvoo h�nt�.
515
01:07:32,340 --> 01:07:38,507
Ihan kuten sin�kin.
- Sinun olisi pit�nyt kertoa.
516
01:07:38,679 --> 01:07:43,549
Ette olisi ryhtyneet siihen.
- Olisimme voineet edes valita!
517
01:07:50,734 --> 01:07:53,897
Nyt otti ohraleip�.
518
01:07:54,946 --> 01:08:00,407
Rachel, oletko kunnossa?
- Voin ihan hyvin.
519
01:08:09,544 --> 01:08:16,416
Sanoin ett� voin hyvin.
Aiotteko kaikki kyt�t� minua?
520
01:09:29,040 --> 01:09:33,830
Antaa tulla, Billy Mahoney.
521
01:09:34,003 --> 01:09:36,995
Yrit� kaikkesi.
522
01:09:38,091 --> 01:09:43,632
Et uskalla. Yrit�kin tulla.
523
01:09:44,472 --> 01:09:51,594
Menneisyyden haamut janoavat
kostoa? - En tied� tarkkaan miksi.
524
01:09:51,771 --> 01:09:58,643
Jos n�et jotain kerro siit� minulle.
525
01:09:58,820 --> 01:10:02,654
Voit kertoa l��k�rille.
526
01:10:02,823 --> 01:10:09,445
Olen olohuoneessa.
- Niit�k� joita olemme loukanneet?
527
01:10:09,622 --> 01:10:13,286
Tapahtuiko t�n��n jotain?
528
01:10:14,335 --> 01:10:16,451
Ei.
529
01:10:17,755 --> 01:10:21,544
Koeta lev�t�.
530
01:10:26,222 --> 01:10:30,841
Miten h�n jaksaa?
- H�n taitaa salata jotain.
531
01:10:31,018 --> 01:10:34,386
Mit� Nelson teki sille pojalle?
- En tied�!
532
01:10:34,564 --> 01:10:39,730
Pidet��n toisemme ajan tasalla.
- Selv�, olen pahoillani.
533
01:10:39,902 --> 01:10:45,238
Te voittekin vaikka l�hte�.
Min� vahdin h�nt�. Anteeksi.
534
01:11:23,279 --> 01:11:26,943
Viel� me sinut saamme,
Billy Mahoney!
535
01:11:28,284 --> 01:11:31,447
Ei!
536
01:11:32,747 --> 01:11:35,364
Lopeta, Nelson!
537
01:12:06,489 --> 01:12:10,027
Miten voit? - Olen
my�h�ss�. N�hd��n my�hemmin.
538
01:12:10,201 --> 01:12:16,447
Odota. Minne menet?
- H�net t�ytyy pys�ytt��.
539
01:12:16,624 --> 01:12:19,332
Hyv�� huomenta, Rachel.
540
01:12:20,127 --> 01:12:23,665
Ei... ei...
541
01:12:24,882 --> 01:12:30,548
��net olivat v��r�ss�.
Siell� ei ole mit��n kaunista.
542
01:12:30,721 --> 01:12:35,716
Potilaan menett�minen kuuluu
ty�h�n. - Mutta olin v��r�ss�.
543
01:13:41,667 --> 01:13:45,251
Taidat nauttia p�iv�st�.
544
01:13:47,256 --> 01:13:52,751
Etk� muista minua, Joe?
- Tietenkin.
545
01:13:52,928 --> 01:13:59,095
Oletko malli? Voisit olla.
- Minun t�ytyy menn�.
546
01:13:59,268 --> 01:14:03,728
En yrit� iske� sinua.
Valitsin sinut summamutikassa.
547
01:14:03,898 --> 01:14:07,107
Saanko tarjota juotavaa?
548
01:14:07,276 --> 01:14:11,941
Soitan sinulle viikonloppuna.
- Selv�, numero on luettelossa.
549
01:14:16,661 --> 01:14:20,370
Hei, k�nsik�s.
- Kuka sin� olet?
550
01:14:20,539 --> 01:14:25,705
Mit� ihmett� teet?
- Joku hullu nainen. Tunnenko sinut?
551
01:14:25,878 --> 01:14:30,497
Haluaisitko tuntea?
Ei tarvitse tehd� mit��n.
552
01:14:30,674 --> 01:14:35,043
Voimme vain maata yhdess�.
Pit�� toisiamme syliss�.
553
01:14:41,561 --> 01:14:44,644
Lupaan soittaa sinulle.
554
01:14:44,814 --> 01:14:48,853
Olen kyll�stynyt vain
ottamaan vastaan.
555
01:14:49,026 --> 01:14:52,439
Voimme lopettaa ihan koska haluat.
556
01:14:53,989 --> 01:14:57,323
Se vain vahvistaisi suhdettamme.
557
01:14:59,161 --> 01:15:02,370
En ole ikin� tuntenut t�llaista.
558
01:15:05,376 --> 01:15:09,165
Tietenkin kunnioitan sinua.
559
01:15:15,845 --> 01:15:21,090
Soita minulle ihan koska vaan.
- Osoita ett� rakastat minua.
560
01:15:21,267 --> 01:15:24,680
Ette ole todellisia!
561
01:15:29,275 --> 01:15:32,518
Anne, sin�k� siin�?
562
01:15:35,531 --> 01:15:40,776
Oletko se oikeasti sin�? - Kuulostit
puhelimessa masentuneelta.
563
01:15:40,953 --> 01:15:46,244
Olin huolissani, tulin bussilla.
- Kiva yll�tys.
564
01:15:47,042 --> 01:15:52,287
Kauanko olet ollut t��ll�?
- Ehdin jo n�hd� videokokoelmasi.
565
01:15:53,758 --> 01:15:57,001
Herrajumala!
566
01:15:57,178 --> 01:16:03,390
Luulet ett� j�t�n sinut
koska nait kaikkia noita muita.
567
01:16:03,559 --> 01:16:06,392
Ne eiv�t merkinneet minulle mit��n.
568
01:16:06,562 --> 01:16:12,023
Olisivatpa merkinneet. Jos olisit
edes hitusen v�litt�nyt heist� -
569
01:16:12,193 --> 01:16:14,981
olisin ehk� k�sitt�nyt.
570
01:16:15,154 --> 01:16:19,489
Mutta ett� kuvasit heit�.
Et edes sen vertaa piitannut...
571
01:16:19,658 --> 01:16:26,030
He luottivat sinuun.
Et tied� mit� luottamus on.
572
01:16:27,917 --> 01:16:32,627
Et ymm�rr�, ei se niin ole.
- On se.
573
01:16:34,298 --> 01:16:37,290
Onko t�m� rouva Hicks?
574
01:16:37,468 --> 01:16:42,338
Onko teill� noin 26-vuotias
tyt�r nimelt� Winnie?
575
01:16:42,514 --> 01:16:48,260
On, vai? Olen David Labraccio.
Olin Winnien luokkakaveri.
576
01:16:48,437 --> 01:16:51,771
Vanhempani asuvat yh� siell�.
577
01:16:51,941 --> 01:16:56,185
Olisi asiaa Winnielle
joten ajattelin...
578
01:17:00,199 --> 01:17:03,863
Hyv� on. Onko teill� osoitetta?
579
01:17:04,995 --> 01:17:08,488
Mahtavaa. Olen todella kiitollinen.
580
01:17:16,799 --> 01:17:21,088
Jestas!
- Se siis my�s n�ytt�� kamalalta?
581
01:17:21,262 --> 01:17:26,302
Haluatko ett� paikkailen?
- En. Miten Rachel jaksaa?
582
01:17:26,475 --> 01:17:31,345
H�n ei tullut vessasta el�m�n ja
kuoleman salaisuudet mukanaan.
583
01:17:31,522 --> 01:17:36,312
Minne menet? Saanko tulla mukaan?
584
01:17:36,485 --> 01:17:43,778
Sinne on kahden tunnin ajomatka.
- En halua olla yksin.
585
01:17:44,702 --> 01:17:51,540
Poistakaa vasen munuainen
ja halkaiskaa ohutsuoli.
586
01:17:51,709 --> 01:17:57,876
Edetk�� nousevasta paksusuolesta
poikittaiseen paksusuoleen.
587
01:17:58,048 --> 01:18:03,634
Jatkakaa sigmasuoleen
ja edelleen umpisuoleen.
588
01:18:06,140 --> 01:18:10,759
Minne helvettiin painelet?
- Miten voit?
589
01:18:10,936 --> 01:18:17,182
Voisin vallan mainiosti
jos lakkaisitte utelemasta.
590
01:18:20,362 --> 01:18:24,651
Alkaako h�n ep�r�id�?
- Minuakin pelottaa.
591
01:18:24,825 --> 01:18:29,035
Potkujen saaminen l��kiksest�
ei tuo Annea takaisin.
592
01:19:20,839 --> 01:19:22,625
Mannus!
593
01:19:22,800 --> 01:19:28,921
Min� hoidan t�m�n. Jatkakaa
t�it� tai teit� rangaistaan.
594
01:19:29,098 --> 01:19:31,305
Hitot.
595
01:19:39,942 --> 01:19:43,936
Sen on oltava t�m�.
- Winnie voi n�k�j��n ihan hyvin.
596
01:19:44,113 --> 01:19:49,449
Ei h�n edes muista sinua.
- Kannattaa kokeilla.
597
01:19:49,618 --> 01:19:52,952
Tuletko mukaan?
- En.
598
01:19:53,122 --> 01:19:59,585
Kuule, jos jotain sattuu...
Jos tarvitset apua, huudata torvea.
599
01:20:27,156 --> 01:20:32,742
Ring, ring. Olisit
l�hett�nyt kirjeen.
600
01:20:32,911 --> 01:20:36,199
Onko kukaan kotona?
601
01:20:41,503 --> 01:20:47,089
Hei, onko �itisi kotona?
- Tullaan.
602
01:20:49,428 --> 01:20:52,341
Mene sis�lle, kulta.
603
01:20:53,015 --> 01:20:59,352
Niin? Voinko auttaa?
- Luultavasti voit.
604
01:20:59,521 --> 01:21:04,436
Oletko Winnie Hicks Claremontista?
605
01:21:04,610 --> 01:21:10,697
Olen David Labraccio.
K�vimme yhdess� koulua.
606
01:21:10,866 --> 01:21:14,609
Olin silloin hiukan lyhyempi.
607
01:21:16,080 --> 01:21:19,618
Tulin juuri kaupungista.
Tuo on autoni.
608
01:21:22,127 --> 01:21:25,540
Terve, olemme kumpikin kilttej�.
609
01:21:25,714 --> 01:21:30,129
Olemme kumpikin mielipuolia.
Saanko tulla sis��n?
610
01:21:33,472 --> 01:21:38,592
T�ytyy my�nt��, Dave.
Sinulla on sisua.
611
01:22:18,433 --> 01:22:23,473
Onpa kaunista.
Olet tainnut menesty� ihan hyvin.
612
01:22:23,647 --> 01:22:27,390
En k�y l��kist�.
613
01:22:27,568 --> 01:22:31,482
En tosin koskaan viihtynyt koulussa.
614
01:22:31,655 --> 01:22:35,239
En ollut kovinkaan taitava.
615
01:22:35,409 --> 01:22:39,949
Ihme ett� edes muistat minut.
- Muistan kyll�.
616
01:22:40,122 --> 01:22:44,081
Muistan my�s miten
kohtelimme sinua aikoinaan.
617
01:22:44,251 --> 01:22:50,918
Olit ujo ja min� olin ��li�.
Olen pahoillani.
618
01:22:51,091 --> 01:22:58,305
Mit� ihmett� h�piset? Se oli niin
kauan sitten etten edes muista.
619
01:22:58,474 --> 01:23:01,557
Ei nyt ruveta muistelemaan vanhoja.
620
01:23:01,727 --> 01:23:08,895
Miten tahansa kohtelimmekin,
se oli v��rin. Teimme v��rin.
621
01:23:11,278 --> 01:23:13,986
Mene vaan.
622
01:23:18,702 --> 01:23:22,616
Minulla on nyt oma perhe.
623
01:23:22,789 --> 01:23:26,327
En ole en�� pitk��n aikaan
ollut se ruma pikkutytt�.
624
01:23:26,501 --> 01:23:30,665
Et ikin� ollut ruma.
625
01:23:31,882 --> 01:23:35,295
Miksi oikein tulit t�nne?
626
01:24:11,547 --> 01:24:14,209
David, apua!
627
01:24:14,383 --> 01:24:20,095
Tied�n miten julmia lapset ovat.
Eih�n se ole vakavaa.
628
01:24:20,263 --> 01:24:27,511
Ei ollut tarkoitus tulla...
- Winnie, onko kaikki hyvin?
629
01:24:27,687 --> 01:24:29,974
Kaikki hyvin, Ben.
630
01:24:38,490 --> 01:24:44,577
Anteeksi ett� pahoitin mielesi.
En halua kaivella vanhoja.
631
01:24:47,082 --> 01:24:49,323
Taidankin l�hte�.
632
01:24:52,504 --> 01:24:55,292
David?
633
01:24:57,426 --> 01:24:59,417
Kiitos.
634
01:25:00,429 --> 01:25:03,967
Oletko varma?
635
01:25:05,684 --> 01:25:08,472
Kiitti.
636
01:25:18,238 --> 01:25:23,984
David, auta!
637
01:26:18,507 --> 01:26:22,922
Nelson, lopeta!
638
01:26:25,889 --> 01:26:32,852
Minne Billy Mahoney meni?
- T��ll� ei ole muita kuin me.
639
01:26:33,021 --> 01:26:35,433
P��st� irti!
640
01:27:04,970 --> 01:27:07,712
Miss� helvetiss� olette olleet?
641
01:27:11,018 --> 01:27:14,977
H�n sekosi luokassa.
- Miten jakselet?
642
01:27:15,147 --> 01:27:22,770
Ihan hyvin vaikka n�en jatkuvasti
20 vuotta sitten kuolleen is�ni.
643
01:27:23,822 --> 01:27:28,237
"Kuolema on kaunista."
Paskapuhetta.
644
01:27:32,080 --> 01:27:35,243
Miten voit, Nelson? Kaikki hyvin?
645
01:27:37,544 --> 01:27:40,753
Haluaisin kiitt��
t�st� painajaisesta.
646
01:27:40,922 --> 01:27:47,259
Olit niin innoissasi...
Tervetuloa joukkoon kummaan.
647
01:27:47,429 --> 01:27:49,761
Pidit t�m�n salassa.
648
01:27:51,224 --> 01:27:55,263
S��li ett� olet vihainen.
- Et ole ainoa joka vaaransi jotain!
649
01:27:55,437 --> 01:28:02,275
Minusta t�m� oli aina luonnotonta.
- Steckle, et vaarantanut mit��n.
650
01:28:02,444 --> 01:28:07,154
Lopettakaa! Olemme kaikki
samassa veneess�. - Emmek� ole.
651
01:28:07,324 --> 01:28:11,033
Eik� olekin uhmakas?
Niin itsen�inen.
652
01:28:11,202 --> 01:28:14,615
Kun joudun pulaan
en raahaa muita mukanani.
653
01:28:14,789 --> 01:28:20,284
�lk�� viitsik�! Mit� sinullekin k�vi?
J�it kiinni tuhmista kotivideoista.
654
01:28:20,462 --> 01:28:26,674
Sin� pilkkasit pikkutytt��
ja sin� n�et painajaisia isukista.
655
01:28:26,843 --> 01:28:32,134
Olen eritt�in pahoillani!
- Et tied� minusta yht��n mit��n.
656
01:28:32,307 --> 01:28:36,346
Mutta Dave tiet��, eik�?
657
01:28:36,519 --> 01:28:42,140
Ne ovat syntej�nne.
Kest�k��, niin min�kin teen.
658
01:28:42,317 --> 01:28:46,652
Tahdotteko n�hd� kuoleman?
Katsokaa tarkkaan. Se on kaunista.
659
01:28:46,821 --> 01:28:52,157
Olet jo satuttanut itse�si.
Tahdotko ett� h�nkin k�rsii?
660
01:28:55,789 --> 01:29:02,126
Auta h�nt� etsim��n
Billy Mahoney. �l� int� vastaan.
661
01:29:02,295 --> 01:29:08,166
�l� j�t� h�nt� yksin.
- Miksi pit�� l�yt�� Billy?
662
01:29:08,343 --> 01:29:15,090
Tohtori Dave luulee
ratkaisseensa karmaongelmamme.
663
01:29:16,685 --> 01:29:21,145
Hyvitys, hyv�t herrat.
- Hyvitys?
664
01:29:21,314 --> 01:29:26,775
Hetkinen! Juokset aina karkuun!
665
01:29:26,945 --> 01:29:30,438
Mikset ikin� puhu minulle?
666
01:29:34,202 --> 01:29:39,572
Is�ni ampui itsens�.
- Pid�tk� itse�si vastuussa?
667
01:29:40,709 --> 01:29:45,954
K�yt�v�ll� oli ovi,
enk� olisi saanut avata sit�...
668
01:29:46,131 --> 01:29:51,342
Lapset syytt�v�t aina itse��n.
Et voinut olla vastuussa.
669
01:29:51,511 --> 01:29:57,382
Sanoit sen itsekin. Ihmiset joita
olemme loukanneet janoavat kostoa.
670
01:29:57,559 --> 01:30:02,019
En tied� onko t�st� apua
mutta kun tapasin Winnie Hicksin...
671
01:30:02,188 --> 01:30:07,149
En osaa selitt�� sit�, se nosti...
672
01:30:07,319 --> 01:30:11,859
Ett� yleens� pyysin anteeksi...
673
01:30:12,032 --> 01:30:15,900
Winnie Hicks on elossa.
Is�ni on kuollut.
674
01:30:16,078 --> 01:30:20,618
Is�si on paremmassa paikassa.
675
01:30:20,790 --> 01:30:24,579
H�n tahtoo ett� lopetat suruty�n.
676
01:30:25,754 --> 01:30:28,917
Miksi h�n sitten tuli takaisin?
677
01:30:43,438 --> 01:30:45,224
T��ll�.
678
01:30:45,398 --> 01:30:49,687
Miss� helvetiss� olemme?
- Sinut on parasta vied� sairaalaan.
679
01:30:56,493 --> 01:31:02,159
T�m� on oikotie. Uskomatonta
miten muistankin kaiken.
680
01:31:05,168 --> 01:31:11,289
Tienoo ei ole en�� entisens�.
- Avaimet t�nne!
681
01:31:11,466 --> 01:31:14,959
Astu raolle niin hukka perii...
682
01:31:19,432 --> 01:31:25,303
Etsim��n! Viimeinen
yli on m�t�muna!
683
01:31:26,523 --> 01:31:30,608
Tulkaa! Pelastus h��m�tt��.
684
01:31:45,834 --> 01:31:50,294
Olemme hautausmaalla.
685
01:31:50,463 --> 01:31:56,835
Nelson, miss� hitossa luuraat?
T�m� ei ole en�� hauskaa.
686
01:31:57,012 --> 01:31:59,629
Ei se ikin� ollutkaan.
687
01:31:59,806 --> 01:32:02,514
Miss� helvetiss� olet?
- T��ll�.
688
01:32:07,897 --> 01:32:13,017
T��ll� Billy asuu.
Her��, paskiainen, sait seuraa!
689
01:32:14,028 --> 01:32:20,024
Tiesin ett� h�n olisi t��ll�
koska min� h�net sinne toimitinkin.
690
01:32:20,201 --> 01:32:25,446
Billy Mahoney!
- Ei, Nelson. �l�!
691
01:33:05,038 --> 01:33:09,373
Minut riistettiin perheeni parista
kun olin yhdeks�nvuotias.
692
01:33:09,542 --> 01:33:15,754
Jouduin Stonehamin poikakotiin.
Luulin k�rsineeni rangaistukseni!
693
01:33:15,924 --> 01:33:21,545
Se oli vahinko.
Menn��n kotiin. Sopiiko?
694
01:33:21,721 --> 01:33:28,184
Dave on oikeassa.
Voin yh� hyvitt�� tekoni.
695
01:33:28,353 --> 01:33:31,812
Miten?
696
01:33:41,616 --> 01:33:47,737
Nelson?
- Joe, minun t�ytyy lainata autoasi.
697
01:33:50,333 --> 01:33:54,076
Nelson, odota.
698
01:33:59,884 --> 01:34:02,125
Jestas!
699
01:34:36,713 --> 01:34:42,254
Haloo? Mit�? Miss�?
700
01:34:56,191 --> 01:35:00,310
Nelson sekosi t�ysin.
H�n h�ipyi Joen ja Stecklen luota.
701
01:35:00,486 --> 01:35:03,524
P�rj��tk� yksin?
- Kyll�.
702
01:37:46,861 --> 01:37:49,944
Is�.
703
01:37:53,076 --> 01:37:56,410
Rachel.
704
01:37:57,288 --> 01:38:00,497
Kultaseni...
705
01:38:02,960 --> 01:38:06,373
Olen pahoillani.
706
01:38:10,677 --> 01:38:14,887
Anna anteeksi.
707
01:38:49,757 --> 01:38:55,594
Billy Mahoney kuoli 17 vuotta sitten
ja Nelson on mielest��n vastuussa.
708
01:38:55,763 --> 01:39:01,384
Tied�tk� minne h�n meni?
- H�n paineli hyvitt�m��n tekonsa.
709
01:39:01,561 --> 01:39:05,555
Yritt��k� h�n koetta yksin?
- Yksin? Se olisi itsemurha.
710
01:39:18,953 --> 01:39:23,242
David?
- Ei, vaan Nelson.
711
01:39:23,416 --> 01:39:26,374
David l�hti ulos etsim��n sinua.
712
01:39:26,544 --> 01:39:33,166
Halusin pyyt�� anteeksi.
Kerro my�s Davidille.
713
01:39:33,343 --> 01:39:40,010
Anteeksi ett� vedin sinut mukaan.
- Ei sill� ole en�� v�li�.
714
01:39:44,479 --> 01:39:49,645
Rachel, kaikella on v�li�.
Kaikki mit� teemme on t�rke��.
715
01:39:50,860 --> 01:39:54,603
Siksi minun pit�� menn� taas sinne.
- Ei, Nelson. Odota.
716
01:39:54,780 --> 01:40:00,241
Kerro miss� olet.
- Olen aidosti pahoillani.
717
01:40:27,188 --> 01:40:30,522
T�m� on kosto ylimielisyydest�mme.
- �l� viitsi.
718
01:41:04,600 --> 01:41:11,222
Onneksi min� en kokeillut.
Kiusasin aikoinaan lapsenlikkaani.
719
01:41:19,407 --> 01:41:23,196
No niin, Billy Mahoney. Antaa tulla.
720
01:43:05,179 --> 01:43:10,219
Ruumiinl�mp� on vain 26�.
- H�n k�ytti kaliumia!
721
01:43:14,021 --> 01:43:18,811
Joe, elektrodit! 300. Valmista.
722
01:43:22,113 --> 01:43:26,528
Ei mit��n.
- T�ytyy yritt�� taas. Valmista.
723
01:43:37,044 --> 01:43:40,412
Nosta 360 jouleen. Valmista!
724
01:43:40,590 --> 01:43:46,711
En kuule mit��n.
- H�n soitti. Siit� on 9 minuuttia.
725
01:43:46,887 --> 01:43:49,128
Intuboidaan, kurkkuputki sis��n.
726
01:43:53,311 --> 01:43:57,430
En saa sit� sis��n.
Henkitorvi on liian kapea.
727
01:44:02,736 --> 01:44:06,070
Lopeta, Billy!
728
01:44:18,836 --> 01:44:23,797
Ei mit��n.
- 4 milligrammaa atropiinia valmiiksi.
729
01:44:32,433 --> 01:44:36,427
David...
- Atropiinia henkitorven kautta.
730
01:44:36,604 --> 01:44:43,726
T�m� on aimo satsi, Dave.
- T�m�n on pakko toimia.
731
01:44:49,533 --> 01:44:52,742
Her��, Nelson.
- H�n on ollut kuolleena 10 minuuttia.
732
01:44:52,912 --> 01:44:57,657
Ei kammiov�rin��.
- Adrenaliinia suoraan syd�meen.
733
01:44:57,833 --> 01:45:00,951
Totelkaa!
734
01:45:03,797 --> 01:45:06,789
Ei!
735
01:45:06,967 --> 01:45:09,959
�l�, Billy!
736
01:45:10,137 --> 01:45:13,755
Olen pahoillani!
737
01:45:41,336 --> 01:45:44,580
Aloitan elvytyksen.
738
01:45:45,214 --> 01:45:48,047
Siit� on 12 minuuttia.
H�n on kuollut.
739
01:45:48,217 --> 01:45:51,005
Hengit�!
740
01:45:54,265 --> 01:45:57,633
Antaa olla! H�n on mennytt�!
741
01:45:57,810 --> 01:46:00,723
Dave, lopeta!
742
01:46:00,896 --> 01:46:04,764
Lopeta, David!
743
01:46:04,942 --> 01:46:08,901
David, lopeta jo!
744
01:46:09,071 --> 01:46:12,359
Anna h�nen olla.
745
01:46:26,881 --> 01:46:31,842
Olemme kaikki vastuussa.
- Ehk� me ansaitsemme t�m�n.
746
01:46:32,011 --> 01:46:36,380
Ei. Se ei ole reilua eik� oikein.
747
01:46:36,557 --> 01:46:42,303
Anteeksi, Jumala! Anteeksi
ett� pistimme nen�mme hommiisi!
748
01:46:42,480 --> 01:46:46,849
Anteeksi! Eik� se riit�?
749
01:46:50,738 --> 01:46:56,279
Ilmeisesti ei.
- Min� soitan poliisille.
750
01:46:58,913 --> 01:47:05,501
Kuulin sen h�nen ��nest��n.
H�n ansaitsi mielest��n kuolla.
751
01:47:05,711 --> 01:47:11,878
Paskat! Se oli vahinko.
H�n oli vasta pikkupoika!
752
01:47:12,509 --> 01:47:15,922
Ei h�n ansaitse kuolla!
753
01:48:22,788 --> 01:48:26,326
Her�� jo, Nelson!
754
01:48:31,463 --> 01:48:35,673
Valmista...
- Ei, odota!
755
01:48:39,012 --> 01:48:42,221
Pulssi l�ytyi. Pelastimme h�net!
756
01:48:42,391 --> 01:48:47,511
Antaa tulla, l�yd� rytmi.
- Rauhoitu, �l� kiirehdi.
757
01:48:47,688 --> 01:48:53,525
L�yd� rytmi.
- �l� pakota.
758
01:49:00,326 --> 01:49:03,318
Siin� se.
759
01:49:13,881 --> 01:49:18,751
Terve Maria, kunnia Jumalalle
ja kaikkea muuta sellaista.
760
01:49:18,928 --> 01:49:25,095
Hei, �l� yrit� puhua.
- T�m� t�ytyy saada nauhalle.
761
01:49:42,201 --> 01:49:44,568
H�n sanoi...
762
01:49:46,913 --> 01:49:50,702
H�n sanoi ettei ollutkaan
niin hyv� p�iv� kuolla.
763
01:50:03,556 --> 01:50:07,265
Kiitos.
63423