All language subtitles for Desamantes.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:52,180 --> 00:05:53,190 Please. 4 00:06:02,400 --> 00:06:03,410 How are you? 5 00:06:03,900 --> 00:06:05,120 Everything's good. 6 00:06:08,900 --> 00:06:10,710 I'm kind of nervous. 7 00:06:11,690 --> 00:06:14,110 It's the first time I go out with a pros... 8 00:06:15,300 --> 00:06:17,220 A call girl, so... 9 00:06:17,300 --> 00:06:18,720 Relax, my dear. 10 00:06:19,380 --> 00:06:22,240 Don't call me dear. It's Oswaldo, ok? My name is Oswaldo. 11 00:06:22,290 --> 00:06:23,410 Ah, Oswaldo. 12 00:06:23,680 --> 00:06:24,900 Stay Calm, 13 00:06:25,700 --> 00:06:27,660 we'll get to know each other better. 14 00:06:28,100 --> 00:06:29,410 It'll Be cool, you'll see. 15 00:06:29,460 --> 00:06:30,470 Sure. 16 00:06:30,510 --> 00:06:31,520 Elisângela. 17 00:06:31,580 --> 00:06:33,920 - Fine. - But you can call me Li... 18 00:06:35,490 --> 00:06:36,690 Please, Li. 19 00:06:37,900 --> 00:06:38,910 Thanks. 20 00:06:41,800 --> 00:06:44,310 What an incredible view. Look, if I lived here, 21 00:06:44,580 --> 00:06:46,530 I'd have breakfast every day 22 00:06:46,570 --> 00:06:48,420 - watching the City. - This city's filthy! 23 00:06:50,200 --> 00:06:51,510 I... 24 00:06:52,100 --> 00:06:55,210 Would you mind taking out the shoe, please? 25 00:06:56,580 --> 00:06:58,320 It's just that the house is so clean, so... 26 00:06:58,710 --> 00:06:59,720 Can be? 27 00:07:00,000 --> 00:07:01,230 You can put the, look 28 00:07:02,280 --> 00:07:03,281 Sure. 29 00:07:12,690 --> 00:07:14,820 Maybe you should wash your hands too? 30 00:07:15,200 --> 00:07:16,620 Could take a shower... 31 00:07:17,300 --> 00:07:18,420 Hey! 32 00:07:18,900 --> 00:07:20,420 I've already showered at home. 33 00:07:21,000 --> 00:07:22,010 What's in your mind huh? 34 00:07:22,060 --> 00:07:23,560 Prejudice is a crime, you know that!? 35 00:07:23,620 --> 00:07:25,530 - I am not obligated! - No, no, not at all. 36 00:07:25,590 --> 00:07:26,600 Elisângela... 37 00:07:27,090 --> 00:07:30,560 You were the most beautiful woman on that site. 38 00:07:30,620 --> 00:07:33,520 Understood? I want to see you take a bath. 39 00:07:33,600 --> 00:07:34,610 That is it. 40 00:07:36,200 --> 00:07:38,790 So, do you want to take a shower with me? 41 00:07:38,840 --> 00:07:42,220 No, no. Just to see. Just see. 42 00:07:42,590 --> 00:07:43,920 I just want to see. 43 00:07:44,400 --> 00:07:45,910 Get your bag. This way. 44 00:09:48,090 --> 00:09:50,010 I'll get it for you. 45 00:09:51,410 --> 00:09:56,010 Elisângela, those photos from the web site are very good. 46 00:09:56,080 --> 00:09:57,140 Very good in deed! 47 00:09:57,600 --> 00:09:59,390 Glad you like. 48 00:09:59,470 --> 00:10:01,340 I found it expressive, you know? It's a thing... It's okay... 49 00:10:01,410 --> 00:10:05,420 Look, I brought... I separated this deodorant. 50 00:10:06,400 --> 00:10:08,710 There's also this towel, that towel is great. 51 00:10:08,770 --> 00:10:09,780 Please. 52 00:10:10,900 --> 00:10:14,820 There's a perfume, it's French, it's wonderful. I'd like you to wear it. 53 00:10:14,880 --> 00:10:17,810 No, no. I have my deodorant, my perfume... 54 00:10:18,310 --> 00:10:21,180 You know what it is... My wife, Virginia... 55 00:10:21,240 --> 00:10:24,820 She is traveling and I would like to let no trace, you know, in the house 56 00:10:24,880 --> 00:10:27,410 So, if it's her smell, that's okay. 57 00:10:27,460 --> 00:10:29,200 And it's very good, perfect quality. 58 00:10:29,260 --> 00:10:33,710 And there's this dress too, it... 59 00:10:33,760 --> 00:10:37,620 Of course you are not like... 60 00:10:37,780 --> 00:10:39,340 You're completely different from... 61 00:10:39,390 --> 00:10:40,680 No, I'm going to wear my clothes. 62 00:10:40,740 --> 00:10:44,210 No, but this is super clean, it's sanitized, understand? 63 00:10:44,310 --> 00:10:47,410 And it is... Everything is here, then I wash... 64 00:10:47,500 --> 00:10:48,670 No problem, okay? 65 00:10:48,760 --> 00:10:49,810 - Fine. - Thank you. 66 00:10:49,860 --> 00:10:52,420 I'm going to put your clothes in a little bag here 67 00:10:53,220 --> 00:10:54,530 and there... 68 00:10:55,000 --> 00:10:57,910 Then at the end you take, of course. 69 00:10:58,000 --> 00:11:01,110 I'll leave everything here, right? 70 00:11:04,400 --> 00:11:05,550 Was the bath good? 71 00:11:05,910 --> 00:11:07,210 It was great, 72 00:11:07,700 --> 00:11:09,020 a delight. 73 00:11:10,820 --> 00:11:15,330 I like this shower, it's really good, right... Excuse me. 74 00:11:17,520 --> 00:11:21,130 Okay, then in the end you put on the clothes, right 75 00:11:21,220 --> 00:11:22,720 Of course. 76 00:11:23,100 --> 00:11:28,610 I'll go, I'll leave you alone and then, 77 00:11:28,660 --> 00:11:30,410 you'll feel free. 78 00:11:31,290 --> 00:11:32,610 Right?! I'm out there. 79 00:11:33,100 --> 00:11:35,010 If you want to close the door... 80 00:11:35,190 --> 00:11:36,200 Bye. 81 00:12:11,500 --> 00:12:12,800 He was dressed well. 82 00:12:14,580 --> 00:12:15,680 Thanks. 83 00:12:21,900 --> 00:12:23,120 Elisângela... 84 00:12:24,000 --> 00:12:25,120 A hair... 85 00:12:25,300 --> 00:12:28,310 - Your hair is falling, Elisângela. - It's just a hair, Oswaldo... 86 00:12:28,380 --> 00:12:30,490 The hair is falling... Ease... Ease... Ease... 87 00:12:30,570 --> 00:12:33,630 Look... We're going to have sex or not? 88 00:12:34,200 --> 00:12:35,420 It's just that the time. 89 00:12:36,980 --> 00:12:37,990 is running out... 90 00:12:38,310 --> 00:12:39,830 Oh yes? But... 91 00:12:47,910 --> 00:12:50,320 What if I could get you some more time? 92 00:12:57,800 --> 00:12:58,810 Is it enough? 93 00:12:59,300 --> 00:13:00,310 It... is. 94 00:13:04,310 --> 00:13:06,710 Well, now we have time! 95 00:13:07,200 --> 00:13:11,120 - Time... - Let's take it easy, easy, easy... 96 00:13:23,490 --> 00:13:25,520 Do you have a snack? 97 00:13:26,500 --> 00:13:28,420 I think I'm a little hungry. 98 00:13:28,800 --> 00:13:30,100 Food? 99 00:13:30,290 --> 00:13:31,620 Food. 100 00:13:31,700 --> 00:13:33,520 Didn't you eat before you came here? 101 00:13:35,210 --> 00:13:37,120 A little snack, Oswaldo... 102 00:13:38,210 --> 00:13:40,530 I do not even know what's in the refrigerator, Elisângela. 103 00:13:40,560 --> 00:13:41,730 Okay, Okay, Okay, Okay. 104 00:13:41,800 --> 00:13:43,910 Let's go. It's in the background, come here. 105 00:13:51,800 --> 00:13:53,120 Here on the left. 106 00:13:53,890 --> 00:13:55,420 Be careful, be careful, okay? 107 00:13:57,600 --> 00:13:59,210 Can it be a salami sandwich? 108 00:13:59,510 --> 00:14:00,610 Of course, 109 00:14:01,090 --> 00:14:02,320 I love salami. 110 00:14:02,490 --> 00:14:04,900 With mozzarella. 111 00:14:06,490 --> 00:14:07,580 I eat everything. 112 00:14:07,690 --> 00:14:08,750 Oh yes? 113 00:14:09,410 --> 00:14:10,420 I do not. 114 00:14:11,810 --> 00:14:13,120 Except zucchini. 115 00:14:14,200 --> 00:14:15,730 Why, don't you like zucchini? 116 00:14:15,900 --> 00:14:16,910 I don't. 117 00:14:17,600 --> 00:14:18,610 Because? 118 00:14:18,670 --> 00:14:20,520 My mother used to cook zucchini. 119 00:14:20,990 --> 00:14:22,130 I got sick of it. 120 00:14:22,710 --> 00:14:23,720 I see. 121 00:14:25,680 --> 00:14:27,620 I, for example, can't deal with lactose. 122 00:14:28,980 --> 00:14:32,010 What ever that is made of lactose and milk... 123 00:14:32,380 --> 00:14:35,220 I love milk, but I can't drink milk. 124 00:14:37,400 --> 00:14:38,550 But that's right... 125 00:14:39,100 --> 00:14:42,630 Sometimes I even risk a 126 00:14:43,100 --> 00:14:44,750 coffee with milk, you know. 127 00:14:44,810 --> 00:14:47,630 I feel sick, but I risk, because I love milk. 128 00:14:48,200 --> 00:14:52,730 But for example, sweet rice is something that irritates me deeply. 129 00:14:52,790 --> 00:14:55,030 It makes me sick, I can't. 130 00:15:01,680 --> 00:15:03,230 I will spread some butter. 131 00:15:05,490 --> 00:15:07,120 Do you want something to drink? 132 00:15:08,310 --> 00:15:09,510 What's wrong with you? 133 00:15:09,570 --> 00:15:10,580 Wine. 134 00:15:10,640 --> 00:15:11,650 Great. 135 00:15:22,090 --> 00:15:24,210 Here, it's okay, it's okay. 136 00:15:31,200 --> 00:15:32,260 Thanks. 137 00:15:32,310 --> 00:15:34,020 - The wine... - Can I? 138 00:15:34,070 --> 00:15:36,720 - Of course. - Here's a napkin. 139 00:15:36,980 --> 00:15:38,020 Excuse me. 140 00:15:38,810 --> 00:15:40,920 I'll get a wine here that is very good. 141 00:15:42,100 --> 00:15:43,310 This wine. 142 00:15:44,200 --> 00:15:48,110 It is a wine made of ruby red grapes, 143 00:15:48,290 --> 00:15:50,020 with a light touch, 144 00:15:50,100 --> 00:15:53,630 light notes of herbs... 145 00:15:53,690 --> 00:15:56,210 And... Well, you'll love it. 146 00:15:57,000 --> 00:15:58,010 I'm sure. 147 00:16:01,100 --> 00:16:03,110 I like it... 148 00:16:05,100 --> 00:16:07,450 when it's sweet. 149 00:16:09,290 --> 00:16:10,610 How sweet? 150 00:16:11,200 --> 00:16:12,260 Sweet... 151 00:16:12,690 --> 00:16:13,700 Sweet? 152 00:16:13,750 --> 00:16:15,410 - Yes, sweet wine. - Sweet wine? 153 00:16:15,460 --> 00:16:16,470 Uhum. 154 00:16:17,820 --> 00:16:19,250 You don't know what you're talking about, 155 00:16:19,310 --> 00:16:21,410 because this wine here is wonderful. 156 00:16:21,460 --> 00:16:22,630 An Italian wine. 157 00:16:22,990 --> 00:16:24,000 Can I? 158 00:16:24,210 --> 00:16:25,220 You can. 159 00:16:25,990 --> 00:16:27,420 Did you wash your hand? 160 00:16:28,000 --> 00:16:30,420 I washed. I just got out of the shower. 161 00:16:31,410 --> 00:16:33,240 Yes, but from the bath until here... 162 00:16:46,220 --> 00:16:47,230 Please. 163 00:16:53,210 --> 00:16:54,220 Thanks. 164 00:16:56,000 --> 00:16:58,010 - Aren't you going to drink? - Try it 165 00:17:05,810 --> 00:17:07,030 Well, 166 00:17:08,600 --> 00:17:11,620 it's like I told you, I'd rather... But... 167 00:17:13,300 --> 00:17:17,120 Are you the type that puts sugar in the wine to stay sweet? 168 00:17:19,810 --> 00:17:20,990 Ah if, 169 00:17:21,890 --> 00:17:23,230 suddenly... 170 00:17:23,290 --> 00:17:25,000 You know I'm from an Italian family. 171 00:17:27,100 --> 00:17:32,900 In the poorer regions of Italy, yes, they put sugar and water in children's wine. 172 00:17:33,510 --> 00:17:36,620 For the child to taste the wine. 173 00:17:36,710 --> 00:17:39,420 - Ah since child hood, good - Very primitive, 174 00:17:39,490 --> 00:17:42,010 very primitive. It is something that no longer exists. 175 00:17:44,410 --> 00:17:47,120 Wow, this salamis delicious. 176 00:17:48,210 --> 00:17:49,510 No, thank you. 177 00:17:53,890 --> 00:17:55,410 Is it good? 178 00:18:03,800 --> 00:18:06,710 I love wine, but I cannot drink anymore. 179 00:18:09,310 --> 00:18:10,420 Why? 180 00:18:11,100 --> 00:18:13,610 For personal reasons. 181 00:18:14,690 --> 00:18:15,700 Got it. 182 00:18:18,100 --> 00:18:19,510 Let's go... 183 00:18:22,300 --> 00:18:24,810 Do not you want some more salami? You left everything there. 184 00:18:24,860 --> 00:18:26,710 I think I've already... 185 00:18:27,410 --> 00:18:28,710 I'm satisfied. 186 00:18:28,750 --> 00:18:30,420 - Already? - Already. So... 187 00:18:30,700 --> 00:18:31,920 Let's go then. 188 00:18:32,600 --> 00:18:33,610 Sure. 189 00:18:34,400 --> 00:18:35,820 - Please. - Thanks. 190 00:18:38,300 --> 00:18:40,210 Is it better to wash your hand later, huh? 191 00:18:48,890 --> 00:18:50,820 Just beware of the wine, okay? 192 00:18:51,090 --> 00:18:52,910 Not to fall on the couch... 193 00:19:11,480 --> 00:19:13,700 What? What? What is this? 194 00:19:13,810 --> 00:19:14,960 - Come here. - What, what is this? 195 00:19:15,020 --> 00:19:16,190 Come here, Oswaldo. 196 00:19:16,290 --> 00:19:18,310 - Easy, Elisângela calm. - Come here. 197 00:19:18,370 --> 00:19:20,050 Elisângela, you will fall, Elisângela! 198 00:19:20,110 --> 00:19:21,910 The head, watch out! 199 00:19:22,200 --> 00:19:24,810 Stop, stop, stop Elisângela... It's disgusting! 200 00:19:24,880 --> 00:19:29,730 For God's sake, look at this floor! It is dirty Elisângela! Get it up, please 201 00:19:33,490 --> 00:19:34,610 What a thing... 202 00:19:35,220 --> 00:19:36,420 Look man, 203 00:19:37,600 --> 00:19:39,410 it's not working for me. 204 00:19:40,400 --> 00:19:44,280 Look, if you want to schedule for other day, I give you a discount. 205 00:19:44,340 --> 00:19:47,820 No, no, no. No, I just said that the floor is dirty, Elisângela. 206 00:19:48,180 --> 00:19:49,980 It's okay, it's okay. 207 00:19:51,610 --> 00:19:53,140 Sorry. Is that... 208 00:19:56,900 --> 00:19:59,240 I can not get it out of my head, 209 00:19:59,810 --> 00:20:01,720 that you are here because of money. Understood? 210 00:20:02,980 --> 00:20:04,230 It is... 211 00:20:05,220 --> 00:20:07,110 I can not concentrate. 212 00:20:08,690 --> 00:20:12,210 I'm sorry, but with a little more calm it's going to be alright. 213 00:20:12,900 --> 00:20:14,340 - Okay? - Sure. 214 00:20:15,690 --> 00:20:18,020 We have time now. Do not need... 215 00:20:21,220 --> 00:20:23,120 - What Oswaldo? - What is it? 216 00:20:23,600 --> 00:20:25,020 Do you want to snort, Oswaldo? 217 00:20:25,110 --> 00:20:26,630 What? What is this? 218 00:20:29,310 --> 00:20:30,320 Snort? 219 00:20:33,600 --> 00:20:35,610 You're very tense, Oswaldo. 220 00:20:35,690 --> 00:20:37,140 Is that gonna make the table dirty? 221 00:20:37,310 --> 00:20:39,520 - Not - How, how? 222 00:20:44,400 --> 00:20:46,720 And is that clean, Elisângela? Like this... 223 00:20:51,600 --> 00:20:53,860 - Very clean - Really? 224 00:20:53,890 --> 00:20:54,900 Yes. 225 00:20:57,090 --> 00:20:58,130 What is it? 226 00:20:58,810 --> 00:21:00,110 Wanna try? 227 00:21:02,700 --> 00:21:03,930 Is that what I'm thinking? 228 00:21:05,580 --> 00:21:06,590 Yes. 229 00:21:06,990 --> 00:21:08,510 For you to relax a little... 230 00:21:08,570 --> 00:21:09,930 What are you going to do with that money? 231 00:21:09,970 --> 00:21:12,020 No, no, no. You just put it in the nose! 232 00:21:12,080 --> 00:21:13,880 How Disgusting, Elisângela! 233 00:21:15,510 --> 00:21:17,730 Oh my God... 234 00:21:18,290 --> 00:21:20,220 Wow... 235 00:21:21,500 --> 00:21:24,210 No, wow... 236 00:21:24,400 --> 00:21:26,330 What happens now? 237 00:21:26,690 --> 00:21:29,220 - What happens, Oswaldo? - What is the reaction? 238 00:21:29,300 --> 00:21:30,520 - I'll show you what happens. - My God, 239 00:21:30,560 --> 00:21:32,820 there are people who kill because of it. You know, right? 240 00:21:37,390 --> 00:21:38,630 What are you feeling? 241 00:21:46,890 --> 00:21:48,210 Can I take some photos? 242 00:21:48,970 --> 00:21:51,410 Photograph? For what, Oswaldo? 243 00:21:51,680 --> 00:21:54,220 Oh just to take, I always wanted to take photos. 244 00:21:54,700 --> 00:21:56,430 What if your wife finds it? 245 00:21:56,620 --> 00:21:57,720 My wife... My wife 246 00:21:57,790 --> 00:21:58,970 does not understand anything about computers, 247 00:21:59,020 --> 00:22:00,630 You can imagine about a camera! 248 00:22:00,700 --> 00:22:01,930 Can I take some photos? 249 00:22:04,680 --> 00:22:06,720 - Yes, Oswaldo. - Cool! 250 00:22:07,300 --> 00:22:09,620 Wow. I'll be right back, hold on. 251 00:22:22,100 --> 00:22:23,430 Okay, I found it, 252 00:22:23,890 --> 00:22:24,900 I found it. 253 00:22:28,480 --> 00:22:31,250 Wait a second. I'll get my glasses. 254 00:22:34,300 --> 00:22:35,760 Wow, it's beautiful! 255 00:22:38,690 --> 00:22:41,030 Come here, you do not have a veil, do you? 256 00:22:41,080 --> 00:22:43,420 - A veil? - Yes, a mask. 257 00:22:44,480 --> 00:22:46,930 What if I... I'm going to take your face off 258 00:22:47,280 --> 00:22:49,730 Fine. Hey, what about the body? 259 00:22:53,420 --> 00:22:55,630 Wow, wait there. 260 00:23:30,600 --> 00:23:31,940 Oh, but no... 261 00:23:33,670 --> 00:23:35,630 I do not like... I think I'm going to delete. 262 00:23:39,700 --> 00:23:41,330 I'm going to erase everything... 263 00:23:43,690 --> 00:23:44,940 That's not it... 264 00:23:49,480 --> 00:23:51,830 Look, I deleted it, done. 265 00:24:11,980 --> 00:24:13,630 Put a song, Oswaldo. 266 00:24:15,680 --> 00:24:17,450 Yes a song, put a song. 267 00:24:17,490 --> 00:24:19,030 Calm down, this thing. 268 00:24:19,410 --> 00:24:22,030 This thing you used there, I do not know, huh. 269 00:24:34,490 --> 00:24:35,930 I love classical music. 270 00:24:46,970 --> 00:24:48,220 Oswaldo, 271 00:24:50,210 --> 00:24:52,550 can I change the music? Boring music. 272 00:24:53,390 --> 00:24:55,810 I'll put a song you'll like, you'll see. 273 00:25:04,560 --> 00:25:05,920 What is this? 274 00:25:06,290 --> 00:25:08,850 Wow, Wow, Wow. 275 00:25:08,980 --> 00:25:12,180 No, no, no. No, no. Stop, stop, stop. 276 00:25:12,290 --> 00:25:14,190 I can not concentrate, that's it... 277 00:25:14,310 --> 00:25:19,410 That's it... What, this is not music. annoying thing, my God. 278 00:25:20,210 --> 00:25:22,660 Wow, pull it off. For God's sake, take it off. 279 00:25:32,210 --> 00:25:33,780 Sorry, Sorry. 280 00:25:37,700 --> 00:25:39,330 Relax dear. 281 00:25:41,120 --> 00:25:45,330 My, my God, how annoying I am! My God. 282 00:25:46,000 --> 00:25:50,230 Relax, man, you're just a little too picky. 283 00:25:51,180 --> 00:25:54,320 I'm sorry, but can I ask you something? 284 00:25:55,090 --> 00:25:58,370 Do not call me dear... 285 00:26:01,090 --> 00:26:02,730 And how do you want me to call you? 286 00:26:03,380 --> 00:26:05,160 Cute? Handsome? 287 00:26:05,800 --> 00:26:07,520 Cute? Handsome? Me? 288 00:26:07,890 --> 00:26:09,720 No. Sounds too fake. 289 00:26:10,400 --> 00:26:11,510 Love? 290 00:26:11,600 --> 00:26:13,830 Love? No one ever called me love. 291 00:26:13,900 --> 00:26:15,020 Not even your wife? 292 00:26:15,060 --> 00:26:19,170 Virginia? Virginia calls me Oswaldo. 293 00:26:19,210 --> 00:26:21,020 - Oswaldo... - Oswaldo... 294 00:26:21,090 --> 00:26:22,520 Pay my card. 295 00:26:25,490 --> 00:26:26,720 It is... 296 00:26:34,990 --> 00:26:36,100 Listen... 297 00:26:36,600 --> 00:26:39,120 How can you have sex with so many people, huh? 298 00:26:40,500 --> 00:26:43,630 Because fucking is the best thing you have. 299 00:26:43,800 --> 00:26:46,370 Oh my God! Stop, stop, stop. 300 00:26:46,800 --> 00:26:49,020 These days I was passing near... 301 00:26:49,920 --> 00:26:52,620 the Jockey Club, where are those transvestites... 302 00:26:53,490 --> 00:26:57,710 And I kept looking at that thing, that meat exhibition. 303 00:26:57,910 --> 00:27:02,320 Those hard-boiled beasts for every one to look at... 304 00:27:02,400 --> 00:27:05,920 I do not understand that. How can you get excited 305 00:27:05,970 --> 00:27:07,330 in the middle of the street? 306 00:27:07,680 --> 00:27:13,520 And that bunch of people passing by... I can not understand how it can. 307 00:27:15,510 --> 00:27:19,120 What do you feel? No... I'm curious, it's true. 308 00:27:19,390 --> 00:27:21,820 Does not it hurt? 309 00:27:22,010 --> 00:27:25,700 - How to do? - Oswaldo, at the beginning, 310 00:27:26,080 --> 00:27:29,720 we get a little roasted, but then it get's better. 311 00:27:30,290 --> 00:27:31,510 What a rant! 312 00:27:31,900 --> 00:27:38,430 For God's sake Elisângela! Goddamn it. 313 00:27:50,400 --> 00:27:54,210 I do not know... I had a very unpleasant experience, you know? 314 00:27:57,300 --> 00:28:00,830 I was young like that, I was 17 year sold, 315 00:28:01,200 --> 00:28:04,630 some friends took me on a brothel for the first time... 316 00:28:05,000 --> 00:28:10,320 I got there and they choose the girl, 317 00:28:10,390 --> 00:28:14,230 you can't call that a girl, but a girl... 318 00:28:14,600 --> 00:28:18,110 kind of weird. She smelled bad, it was a 319 00:28:18,210 --> 00:28:21,220 vagabond scent mixed with sweat. 320 00:28:21,380 --> 00:28:22,840 She took me to a room... 321 00:28:23,200 --> 00:28:25,170 - What is this, Elisângela? - What? 322 00:28:26,390 --> 00:28:28,730 You smell like roses my flower! 323 00:28:29,600 --> 00:28:34,610 The woman was a... The room had a dirty red sheet, 324 00:28:34,800 --> 00:28:39,120 you know? And the woman grabbed me, tried to kiss and I said no, calm, calm, calm. 325 00:28:39,400 --> 00:28:43,020 I put on a condom, which at the time no one wore a condom. 326 00:28:43,090 --> 00:28:44,560 I put two condoms on. 327 00:28:44,630 --> 00:28:47,250 - Pay attention that I'm talking to you... - Sure... 328 00:28:47,340 --> 00:28:49,530 So, two condoms then at 329 00:28:49,700 --> 00:28:54,100 the time of sex was five seconds and burst. 330 00:28:54,290 --> 00:28:55,620 Wow... 331 00:28:55,700 --> 00:28:59,610 My God, my God, I'm going to get sick! 332 00:28:59,660 --> 00:29:03,230 I went running in the bathroom, I tried... I washed, washed, washed and tried to pee 333 00:29:03,300 --> 00:29:05,510 because they told me that peeing improved 334 00:29:05,710 --> 00:29:10,110 and I could not, and that confusion, 335 00:29:10,190 --> 00:29:13,530 hard dick and in the end I know I ran out. 336 00:29:13,600 --> 00:29:16,320 And that was my experience, never in my life 337 00:29:16,370 --> 00:29:19,340 - did I ever get close to... - Damn it... 338 00:29:19,410 --> 00:29:21,520 Yes... Your experience was not very good... 339 00:29:21,580 --> 00:29:24,630 Early in my marriage to Virginia 340 00:29:24,680 --> 00:29:28,030 we had sex twice a day I got tired and everything. 341 00:29:28,100 --> 00:29:31,520 I imagine you fucking several people... How is that? 342 00:29:32,400 --> 00:29:38,120 There are people who like sex, Oswaldo. 343 00:29:38,300 --> 00:29:40,640 Okay... But... 344 00:29:41,600 --> 00:29:43,920 I want to know how you fell in that life, you know? 345 00:29:44,280 --> 00:29:47,220 Fell in life... I never quite understood that phrase... 346 00:29:47,800 --> 00:29:50,530 For me to fall into life when our mother 347 00:29:50,810 --> 00:29:52,640 puts us in the world, understand?! 348 00:29:53,280 --> 00:29:56,240 Philosopher... Our Lady... 349 00:29:56,420 --> 00:29:59,720 Alright, alright, but then how did you become, 350 00:30:00,400 --> 00:30:03,620 a prosti... is... call girl like this? 351 00:30:03,700 --> 00:30:07,620 My mother never let go the rice, beans and neither zucchini. 352 00:30:08,080 --> 00:30:11,330 Zucchini everyday, argh... 353 00:30:12,010 --> 00:30:13,020 But... 354 00:30:13,600 --> 00:30:16,220 I dreamed of having a good life, do you see... 355 00:30:16,260 --> 00:30:19,330 Not millionaire, but I wanted branded clothes, 356 00:30:19,410 --> 00:30:21,510 face makeup, eat well... 357 00:30:22,100 --> 00:30:24,740 - Like on the novel... - It is, exactly, 358 00:30:25,090 --> 00:30:27,730 kind of novel life. 359 00:30:27,920 --> 00:30:29,300 Okay, but... 360 00:30:32,290 --> 00:30:35,050 Didn't you found a right way of earning that money? 361 00:30:35,100 --> 00:30:40,020 Right? Right for who Oswaldo? Right for who hires me? 362 00:30:40,580 --> 00:30:42,320 It's because you want my service, right?! 363 00:30:43,030 --> 00:30:44,130 That's right... 364 00:30:44,180 --> 00:30:46,940 And for me it's correct, yes. Guarantee my money. 365 00:30:47,300 --> 00:30:50,420 I'm not killing, I'm not hurt anyone... 366 00:30:51,090 --> 00:30:52,100 Okay, but... 367 00:30:52,320 --> 00:30:57,120 you at first did not disgust these guys, 368 00:30:57,210 --> 00:31:01,510 - hairy men this thing... - Difficult, difficult, I can not tell you 369 00:31:01,700 --> 00:31:03,810 but it's not easy either. 370 00:31:04,020 --> 00:31:09,220 But you can handle it much more than a boss talking in you rear like a machine 371 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 and paying too little 372 00:31:10,770 --> 00:31:11,780 That's right... 373 00:31:11,980 --> 00:31:13,610 But there are some customers 374 00:31:14,310 --> 00:31:16,320 who treat us like trash. 375 00:31:17,770 --> 00:31:21,320 They think that just because you're paying you have the right to 376 00:31:21,400 --> 00:31:23,610 do what you want with us, understand?! 377 00:31:25,080 --> 00:31:26,420 Wow... 378 00:31:28,700 --> 00:31:30,620 Do you have an unpleasant experience? 379 00:31:31,200 --> 00:31:34,210 Look... I have, yes... 380 00:31:36,190 --> 00:31:37,920 Once I got a client... 381 00:31:39,190 --> 00:31:41,320 A scumbag... 382 00:31:41,380 --> 00:31:46,110 He said to me, "Oh, I only do it without a condom." 383 00:31:46,200 --> 00:31:48,470 And I said no, right. 384 00:31:48,520 --> 00:31:51,620 But then hes wore to me that he had no disease. 385 00:31:51,680 --> 00:31:53,310 That he would pay the double... 386 00:31:53,410 --> 00:31:56,730 And I, silly, needing the money, 387 00:31:57,490 --> 00:32:00,700 - I accepted. Let me tell you... - Were you drugged?! 388 00:32:00,770 --> 00:32:02,920 Not! Then do you believe, 389 00:32:03,500 --> 00:32:06,730 that when it was over he told me he had AIDS?! 390 00:32:06,790 --> 00:32:08,970 - Are you crazy? - I was terrified, 391 00:32:09,040 --> 00:32:12,040 I started hitting him, then he punched me and left. 392 00:32:12,100 --> 00:32:15,120 You're crazy Elisângela! You have AIDS! I knew 393 00:32:15,210 --> 00:32:17,090 I couldn't have done this... Do you have AIDS? 394 00:32:17,190 --> 00:32:19,500 Not! I do not have AIDS! Oswaldo! 395 00:32:19,600 --> 00:32:23,690 I do monthly exams. Oswaldo, I do not have AIDS. 396 00:32:23,760 --> 00:32:25,820 - It was just a scare... - You have AIDS! 397 00:32:25,860 --> 00:32:28,710 No... There are people who like to see the despair of people... 398 00:32:28,770 --> 00:32:29,840 Where's the exam? Show the exam! 399 00:32:29,910 --> 00:32:31,460 - Grab the bag... - I do not have the exam. 400 00:32:31,510 --> 00:32:33,350 I do not have the exam, Oswaldo. 401 00:32:33,410 --> 00:32:35,130 - Oh my God - I do not have... 402 00:32:35,240 --> 00:32:36,900 - E-mail, don't you have? - No, I do not. 403 00:32:36,960 --> 00:32:38,610 Oswaldo, what's the matter with you? 404 00:32:38,670 --> 00:32:42,430 Come on, I'm leaving, that's enough, Oswaldo! 405 00:32:42,500 --> 00:32:43,510 Enough! 406 00:32:43,600 --> 00:32:46,020 Enough. I can't handle this! 407 00:32:46,420 --> 00:32:47,680 It's enough for me! 408 00:32:47,750 --> 00:32:50,390 Calm down, calm down, calm down, calm down, please. Calm down, 409 00:32:50,470 --> 00:32:52,630 calm down, sit down. Sit down, calm down, calm down. 410 00:32:52,690 --> 00:32:54,020 Calm down, I'm not going to talk about it anymore 411 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 ...Sorry, I'm not going to talk about it anymore. 412 00:33:16,100 --> 00:33:17,220 This is my mother. 413 00:33:30,900 --> 00:33:32,520 I can not see her face. 414 00:33:34,820 --> 00:33:37,440 I had four months, in this photo. 415 00:33:43,890 --> 00:33:45,520 I've never met my mother. 416 00:33:47,600 --> 00:33:48,610 So... 417 00:33:51,200 --> 00:33:52,620 Sorry, Oswaldo. 418 00:33:58,700 --> 00:34:00,420 I did not meet my mother then... 419 00:34:02,620 --> 00:34:04,920 In the photo you cannot see the face. 420 00:34:06,200 --> 00:34:07,620 I do not know what she looks like. 421 00:34:27,910 --> 00:34:29,010 Come, Oswaldo... 422 00:34:46,190 --> 00:34:48,130 I'm going to get some wine, what do you think? 423 00:34:48,200 --> 00:34:50,820 Great great! I'm thirsty... 424 00:35:30,890 --> 00:35:33,270 Wow, what an old toy... 425 00:35:34,200 --> 00:35:37,020 That old toy is my favorite. 426 00:35:37,700 --> 00:35:39,710 He remembers my childhood. He is Puff. 427 00:35:40,600 --> 00:35:41,710 Puff. 428 00:35:44,720 --> 00:35:50,030 When I hold him, here minds me of the past, I like it. 429 00:35:54,200 --> 00:35:55,220 Got it... 430 00:36:07,200 --> 00:36:09,510 Can I use the bathroom? 431 00:36:10,610 --> 00:36:13,420 I think the sandwich did not go down very well. 432 00:36:14,110 --> 00:36:16,430 - Yes, yes. - Great. 433 00:36:16,480 --> 00:36:18,420 There is a small handheld shower there. 434 00:36:18,880 --> 00:36:20,540 Handheld shower? 435 00:36:21,700 --> 00:36:23,020 Don't you use a handheld shower? 436 00:36:24,010 --> 00:36:26,120 Oh I use the handheld shower, I use it. 437 00:36:26,170 --> 00:36:28,230 So, the little shower to clean after. 438 00:36:28,810 --> 00:36:31,250 Because I think a person who uses toilet paper only, 439 00:36:31,290 --> 00:36:34,330 Is not a trust worthy person, you know?! 440 00:36:34,500 --> 00:36:37,010 The shower demonstrate the character that the person has. 441 00:36:37,700 --> 00:36:39,410 It's true... True... 442 00:36:39,490 --> 00:36:41,810 You're funny, huh Oswaldo! 443 00:36:41,870 --> 00:36:43,220 Come on, use the small handheld shower. 444 00:37:06,900 --> 00:37:11,120 I think I've blocked the bathroom... 445 00:37:11,300 --> 00:37:12,730 How did it get stuck? 446 00:37:12,800 --> 00:37:15,250 - No, it's nothing much. - Did you throw toilet paper? 447 00:37:15,300 --> 00:37:17,620 - No, it's nothing much. - Oh my God... 448 00:37:18,500 --> 00:37:22,600 Elisângela, for God's sake! What did you do there, Elisângela ?! 449 00:37:22,660 --> 00:37:24,260 No, it was nothing. Easy, Oswaldo! 450 00:37:24,320 --> 00:37:26,350 - I'll... - No, wait there... 451 00:37:26,400 --> 00:37:29,520 I'll boil a pot of hot water to throw. 452 00:37:29,570 --> 00:37:31,700 What a pot of hot water! You have to put something strong. 453 00:37:31,730 --> 00:37:34,100 I'll get cleaning supplies, I'll be right back, hold on. 454 00:37:34,400 --> 00:37:36,100 Oh my God. 455 00:37:44,100 --> 00:37:45,110 O... 456 00:37:46,480 --> 00:37:49,440 Here, you use the plunger, then use this product, 457 00:37:49,490 --> 00:37:53,810 this product will help get that thing out of there. 458 00:37:53,860 --> 00:37:56,650 Then wash everything, use the sanitary water there, 459 00:37:56,710 --> 00:37:59,510 - Please, clean everything. - Okay, okay, wait a minute... 460 00:37:59,600 --> 00:38:00,800 Oh my God. 461 00:38:06,810 --> 00:38:08,500 Wash your hands later, okay? 462 00:38:08,710 --> 00:38:10,320 All right, Oswaldo! 463 00:38:10,380 --> 00:38:11,920 Use alcohol gel. 464 00:38:16,300 --> 00:38:19,410 Then throw the plunger in the trash. 465 00:38:24,100 --> 00:38:26,110 That, wash your hand! 466 00:38:27,900 --> 00:38:29,780 I'll take a look there, wait there. 467 00:38:29,830 --> 00:38:32,000 No, no, it's great, Oswaldo. It's all right. 468 00:38:32,050 --> 00:38:33,800 - Did you clean it right? - I cleaned it right away. 469 00:38:33,860 --> 00:38:35,700 Let me wash my hand. Did you get the alcohol gel? 470 00:38:35,780 --> 00:38:37,910 Oh my God, let me wash my hand too. 471 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 Oh my God... 472 00:38:41,600 --> 00:38:42,610 Damn it... 473 00:38:44,600 --> 00:38:45,610 O... 474 00:38:45,780 --> 00:38:47,520 - What, Oswaldo? - Are you sure? 475 00:38:47,580 --> 00:38:49,490 It's all right, everything's great. 476 00:38:49,540 --> 00:38:51,040 Are you sure you used the alcohol gel? 477 00:38:51,220 --> 00:38:52,230 Look... 478 00:38:52,610 --> 00:38:55,300 You need to use it, to clean well. 479 00:38:55,700 --> 00:38:59,240 Spread, come on, spread... 480 00:39:01,310 --> 00:39:08,020 I never liked feces, that thing... I never cleaned a toilet 481 00:39:08,300 --> 00:39:10,140 My goodness, my God... 482 00:39:10,200 --> 00:39:12,320 It's all right, stay calm. 483 00:39:13,090 --> 00:39:14,100 Fine... 484 00:39:15,290 --> 00:39:20,520 Look, I've never done it out side my house. 485 00:39:20,980 --> 00:39:24,000 Exactly, I've never done it out side my house. 486 00:39:24,190 --> 00:39:26,340 - How so... - Never, never been... 487 00:39:26,380 --> 00:39:30,020 Oh, for God's sake. I'm not one to pass by, I don't, I shit any where. 488 00:39:30,100 --> 00:39:32,500 For God's sake, how silly, Elisângela. 489 00:39:33,600 --> 00:39:34,640 Wow... 490 00:39:34,710 --> 00:39:36,930 I remember one time I was traveling on business. 491 00:39:37,010 --> 00:39:40,900 I stayed for a week without going to the bathroom. One week... 492 00:39:40,960 --> 00:39:43,720 - A week, that's terrible... - I went only when I got home. 493 00:39:43,900 --> 00:39:46,120 You're going to get sick like this, you see... 494 00:39:46,500 --> 00:39:48,830 But so, have you ever had that diarrhea? 495 00:39:49,780 --> 00:39:52,450 Diarrhea already... In college times... 496 00:39:52,500 --> 00:39:55,410 What a memory Han Elisângela?! Oh my God... 497 00:39:55,610 --> 00:40:00,390 When I was young, in college, once gave me that fulminating will, 498 00:40:00,440 --> 00:40:03,890 that belly ache, that thing that you get in the car and run away. 499 00:40:03,970 --> 00:40:09,590 Go home, run, get in the garage, open the door, it's getting close. 500 00:40:09,630 --> 00:40:13,730 Five meters from the toilet... Bum! It escapes. 501 00:40:16,890 --> 00:40:20,610 I's pentab out three hours under the shower, washing, washing, washing... 502 00:40:20,990 --> 00:40:22,360 That's why I like showers! 503 00:40:22,420 --> 00:40:25,010 The shower is the best thing they have ever invented in life. 504 00:40:27,200 --> 00:40:31,120 I cannot, if I do not use the hand shower, that smell is... That... 505 00:40:31,200 --> 00:40:32,210 I cannot. 506 00:40:37,690 --> 00:40:40,190 Elisângela, this glass here... This glass is 507 00:40:40,232 --> 00:40:42,830 mine? I think there's lipstick in that glass. 508 00:40:42,900 --> 00:40:44,110 No, there is not Oswaldo. 509 00:40:44,170 --> 00:40:47,210 I think it has lipstick, it's better to change. 510 00:40:47,270 --> 00:40:48,850 No, no, no... Stop, stop, stop... 511 00:40:48,930 --> 00:40:51,120 - No, not Oswaldo. Stop, stop. - I think I'd better throw it away. 512 00:40:51,200 --> 00:40:53,150 - Wait, let's snort? - Snort what? 513 00:40:53,280 --> 00:40:55,980 - Snort... - Ah snort... Let's... 514 00:40:56,040 --> 00:40:57,430 But is not it better to change the glass? 515 00:40:57,500 --> 00:40:59,220 No, you do not. 516 00:40:59,290 --> 00:41:02,070 Okay, but I'm not going to stick my nose in that dirty thing. 517 00:41:02,130 --> 00:41:03,170 I'll get a straw, okay? 518 00:41:03,220 --> 00:41:05,410 - Okay, and bring my purse. - Fine. 519 00:41:28,870 --> 00:41:30,400 I brought... here... 520 00:41:31,010 --> 00:41:33,000 Oswaldo, where's my purse? 521 00:41:33,060 --> 00:41:34,610 Oh, the purse, my God, wait there... 522 00:41:35,500 --> 00:41:37,170 It's on the armchair. 523 00:41:37,220 --> 00:41:38,710 I found, I found, I found. 524 00:41:40,400 --> 00:41:42,110 Thanks. 525 00:41:43,100 --> 00:41:45,560 But I do not know how to do it there, you have to explain to me. 526 00:41:45,620 --> 00:41:47,420 Oh no, you're very tense. 527 00:41:49,600 --> 00:41:50,730 How do you do? 528 00:41:51,000 --> 00:41:52,690 How did you do it? 529 00:41:53,200 --> 00:41:54,600 Relax, Oswaldo. 530 00:41:55,610 --> 00:41:57,010 Sit here Oswaldo. 531 00:42:00,800 --> 00:42:02,140 What is it, Oswaldo? 532 00:42:02,700 --> 00:42:04,110 Chocolate milk? 533 00:42:04,180 --> 00:42:06,320 Yes, but it's the straw, the straw just right. 534 00:42:06,900 --> 00:42:11,310 I'm not going to put thats melly thing on my nose, 535 00:42:13,900 --> 00:42:15,650 Open here, the straw 536 00:42:17,910 --> 00:42:20,020 But you need to teach me, I do not know how it is... 537 00:42:20,080 --> 00:42:22,020 It's simple, Oswaldo. 538 00:42:22,690 --> 00:42:25,510 You just have to breathe. 539 00:42:25,690 --> 00:42:28,210 Yes? But so, suck? 540 00:42:28,800 --> 00:42:30,020 Aspiring, Oswaldo. 541 00:42:30,490 --> 00:42:32,040 - Okay. - Aspire. 542 00:42:32,490 --> 00:42:34,200 Oh, I have scissors here. 543 00:42:35,600 --> 00:42:41,120 So pick it up here and cut it. Your sis the colorful, mine is white. 544 00:42:43,810 --> 00:42:44,820 Ready. 545 00:42:48,290 --> 00:42:50,000 Ah, mine is the color, okay? 546 00:42:57,790 --> 00:42:59,990 - Go, Oswaldo! - Get up, get up! 547 00:43:00,500 --> 00:43:03,440 - Getup, hold on to me. - Oh my God... 548 00:43:05,090 --> 00:43:06,410 What is this?! 549 00:43:10,310 --> 00:43:11,900 Wow, what's this! 550 00:43:16,400 --> 00:43:17,410 It hurts! 551 00:43:17,800 --> 00:43:19,530 Do you have a son, Oswaldo? 552 00:43:20,210 --> 00:43:21,980 Son? Imagine, son?! Are you crazy? 553 00:43:22,050 --> 00:43:28,420 Child is dirt, it 's mess, mess, no, no. Diaper? You are crazy! I do not want. 554 00:43:28,480 --> 00:43:29,820 Are you sure this is my glass? 555 00:43:32,100 --> 00:43:34,020 I do not have a son. And you? 556 00:43:34,100 --> 00:43:36,920 I have, lives with the grandmother on the countryside. 557 00:43:36,990 --> 00:43:38,390 He's 14 years old now. 558 00:43:38,470 --> 00:43:42,530 Oh, ok... It's dirty here. Oh, this white thing, my God... 559 00:43:42,610 --> 00:43:44,110 But... 560 00:43:44,510 --> 00:43:45,520 He lives with your grandmother? 561 00:43:45,600 --> 00:43:49,510 so you're in this life to give him a better life, I see... 562 00:43:49,570 --> 00:43:51,120 They all say that... 563 00:43:51,200 --> 00:43:53,820 Yeah, every once in a while I go there and take a present 564 00:43:54,800 --> 00:43:56,500 And your mother loves your life... 565 00:43:57,810 --> 00:44:01,230 I do not talk about this directly... 566 00:44:01,910 --> 00:44:05,970 I think she suspects... 567 00:44:06,500 --> 00:44:07,510 And your father? 568 00:44:07,570 --> 00:44:10,940 I always show up there with expensive gift, brand clothing 569 00:44:11,100 --> 00:44:13,330 - And your father? - My father I did not know. 570 00:44:13,590 --> 00:44:16,720 He left us when I was three years old. 571 00:44:18,500 --> 00:44:19,520 I see... 572 00:44:21,900 --> 00:44:25,110 What is it like living without a father for you? 573 00:44:25,820 --> 00:44:26,830 Look... 574 00:44:27,800 --> 00:44:32,120 my mother used to say that when I was a kid, I was full of mania, 575 00:44:32,290 --> 00:44:35,920 you know... One of them was ripping out her hair dating. 576 00:44:36,210 --> 00:44:38,720 She said it was father's absence... 577 00:44:38,810 --> 00:44:39,860 I do not think. 578 00:44:40,690 --> 00:44:42,400 And you have some craze today? 579 00:44:45,000 --> 00:44:49,200 I have such a mania... But I'll only tell you if you tell yours... 580 00:44:49,300 --> 00:44:52,210 No, no, no. I do not like to talk about my things 581 00:44:52,280 --> 00:44:54,210 Oh, okay then. So I do not tell mine. 582 00:44:55,410 --> 00:44:56,420 No. 583 00:44:56,610 --> 00:44:59,220 Tell yours I promise I'll tell mine. 584 00:45:00,600 --> 00:45:02,220 Okay, it's no big deal. 585 00:45:02,300 --> 00:45:08,510 When I get very nervous I eat a lot 586 00:45:08,700 --> 00:45:11,910 And then I brush my teeth like that with a lot of violence. 587 00:45:12,100 --> 00:45:13,410 I think it helps... 588 00:45:14,590 --> 00:45:16,400 relieve me, alleviate it. 589 00:45:17,110 --> 00:45:18,210 And yours? 590 00:45:19,720 --> 00:45:20,730 Just this? 591 00:45:20,800 --> 00:45:22,450 That's all, Oswaldo. And yours? 592 00:45:22,610 --> 00:45:24,790 Mine I do not know if you noticed, but... 593 00:45:24,860 --> 00:45:29,010 Ah, it's dirt mania right... I mean, cleaning 594 00:45:30,020 --> 00:45:31,030 Yes. 595 00:45:31,490 --> 00:45:32,500 I do not like the floor. 596 00:45:32,540 --> 00:45:34,400 Floor is something I find disgusting, you know. 597 00:45:34,490 --> 00:45:37,520 I see the bacteria, the microbes, everything, 598 00:45:37,610 --> 00:45:41,710 it's that thing, I see, I see, you know, I see. 599 00:45:41,920 --> 00:45:44,220 I do not know if this is good or bad, but I can see! 600 00:45:44,510 --> 00:45:46,520 Imagine if I had your profession... 601 00:45:46,920 --> 00:45:48,690 Yeah, in my profession 602 00:45:48,750 --> 00:45:50,740 we can not be disgusted with anything at all. 603 00:45:50,800 --> 00:45:52,860 Exactly. That's why I do not like hanging out with a prostitute. 604 00:45:52,910 --> 00:45:55,640 Because the prostitute, she walk swith a man, all that is kind of man 605 00:45:55,700 --> 00:45:57,460 that smell, that thing, everything mixed 606 00:45:57,540 --> 00:46:01,910 imagine, the man's bacteria coming into you and going... 607 00:46:02,400 --> 00:46:04,310 No, but you, you are different. Understood? 608 00:46:04,400 --> 00:46:08,100 I'm talking about that woman there, for example, from the brothel... 609 00:46:08,180 --> 00:46:10,750 Ah, relax, Oswaldo. I'm used to it. 610 00:46:10,820 --> 00:46:12,110 Because I remember the brothel. 611 00:46:12,210 --> 00:46:15,320 I passed... These days I passed in front of a brothel, 612 00:46:15,490 --> 00:46:19,100 and it looks like the bacteria stuck to my face, you know. 613 00:46:19,190 --> 00:46:21,570 I got that deal, you know, I got home and washed 614 00:46:21,630 --> 00:46:23,840 my face, I washed my face, I washed my face... 615 00:46:23,900 --> 00:46:28,820 I took that and then I got some alcohol gel it annoys me in a way, you know. 616 00:46:29,010 --> 00:46:33,830 Also the foot you know?! I rub foot, I rub the foot... 617 00:46:33,880 --> 00:46:35,620 Because the foot is a disgusting thing, 618 00:46:35,890 --> 00:46:37,780 the foot touch es the ground! And then I'll wipe it out... 619 00:46:37,840 --> 00:46:41,810 Look, it's kind of hurt, from so much rubbing... 620 00:46:42,000 --> 00:46:45,200 Did you ever seek help? 621 00:46:46,190 --> 00:46:48,210 - Help from what? - From a professional? 622 00:46:48,500 --> 00:46:49,510 For the foot? 623 00:46:50,300 --> 00:46:51,510 Oswaldo... 624 00:46:51,600 --> 00:46:54,010 Ah, a doctor... No, imagine 625 00:46:54,700 --> 00:46:58,320 No... I know what I'm thinking, I know exactly. 626 00:46:58,360 --> 00:46:59,370 I'm not crazy. 627 00:46:59,420 --> 00:47:01,610 I'm not saying you're crazy. 628 00:47:01,920 --> 00:47:05,430 I'm saying that suddenly you need some help... 629 00:47:05,520 --> 00:47:09,120 No, no, no. Once I did 630 00:47:09,220 --> 00:47:13,850 Picking up money, lying on the floor I laid on the floor for five minutes 631 00:47:14,000 --> 00:47:17,220 feeling those bacteria and those microbes coming in 632 00:47:17,280 --> 00:47:19,709 and that whole thing on top of me and I 633 00:47:19,751 --> 00:47:22,530 stayed, I've been thinking about it all day. 634 00:47:22,590 --> 00:47:25,150 And I did not take a shower because I said "No, I need to deal with this" 635 00:47:25,210 --> 00:47:29,980 But that thing full of bacteria eating me I do not know... 636 00:47:30,140 --> 00:47:32,310 Not good for me, understand? It was not good. 637 00:47:32,380 --> 00:47:37,410 So I'd rather live as I am. I'm like that and that's it, it's all there. 638 00:47:37,490 --> 00:47:40,710 My friends come here and I ask them to wash their hands 639 00:47:40,790 --> 00:47:43,620 I ask to take off the shoes. See how it's not about you?! 640 00:47:43,880 --> 00:47:45,810 You see, I ask people to take it. 641 00:47:45,880 --> 00:47:48,210 And there they start ed to disappear from my life but, alright. 642 00:47:48,270 --> 00:47:49,320 I'm like this and that's it! 643 00:47:49,380 --> 00:47:50,390 Got it. 644 00:47:50,450 --> 00:47:55,010 I'm feeling something in the nose, so it's all... The mouth... 645 00:47:55,080 --> 00:47:58,300 It's normal, Oswaldo! Relax! 646 00:47:58,600 --> 00:48:01,010 Yes, you will become more confident. 647 00:48:02,130 --> 00:48:04,200 - What a horrible thing. - Dirty afterwards. 648 00:48:04,290 --> 00:48:05,600 Huh... 649 00:48:06,710 --> 00:48:07,720 Come here, 650 00:48:08,610 --> 00:48:12,810 what does your wife think of you collection gold thing? 651 00:48:12,880 --> 00:48:14,610 - Not old! - Sorry, it's... Ancient. 652 00:48:15,090 --> 00:48:17,010 My wife is strange. 653 00:48:17,060 --> 00:48:18,910 My wife does not pay much attention to these things. 654 00:48:19,100 --> 00:48:21,700 For you to have an idea, when I first met Virginia. 655 00:48:22,110 --> 00:48:25,700 .. She had not had sex with anyone in life. 656 00:48:25,760 --> 00:48:27,410 I'm the first person she's ever had sex with. 657 00:48:28,810 --> 00:48:31,560 She was always in the church, those things... 658 00:48:31,690 --> 00:48:36,300 Oh, have you heard? Believer's hot ass! 659 00:48:36,520 --> 00:48:38,360 What is this, Elisângela ?! For the love of God... 660 00:48:38,420 --> 00:48:40,420 It is true! I had a colleague, 661 00:48:40,710 --> 00:48:46,020 she did everything, she sucked, she gave, but she kept the cherry 662 00:48:46,090 --> 00:48:49,320 for when to marry, for the groom. 663 00:48:49,510 --> 00:48:53,610 Her cherry was a credit to God. 664 00:48:53,670 --> 00:48:55,100 Oh, my God. 665 00:48:55,170 --> 00:48:57,010 That's why I do not like religion, you know ?! 666 00:48:57,120 --> 00:49:01,120 Because all religions lie, steal, deceive people 667 00:49:01,170 --> 00:49:04,610 they just want to know about money. and control people's minds. 668 00:49:04,670 --> 00:49:07,790 That's all you know. Religion is always the same thing. 669 00:49:08,010 --> 00:49:10,010 Robbery, lies and control. 670 00:49:10,900 --> 00:49:12,410 But do not you believe in God? 671 00:49:12,610 --> 00:49:14,720 God, God Elisângela? 672 00:49:14,780 --> 00:49:17,020 - God does not exist! - Stop, God exists! 673 00:49:17,100 --> 00:49:19,410 - How does it exist? - We must believe! 674 00:49:19,810 --> 00:49:23,910 I have great information God does not exist. 675 00:49:24,080 --> 00:49:26,310 Right, and you have to live your life in 676 00:49:26,390 --> 00:49:28,420 the best way possible, because God does not exist. 677 00:49:28,500 --> 00:49:31,500 You know, My God! 678 00:49:31,580 --> 00:49:33,300 Fuck! 679 00:49:33,380 --> 00:49:35,910 You know, because "My God" is an in justice. 680 00:49:36,000 --> 00:49:39,690 Fuck yes, fucking created mankind, but God does not exist. 681 00:49:42,410 --> 00:49:45,620 Dude, you really hate God?! 682 00:49:45,680 --> 00:49:48,710 No, I'm not angry with God, I'm angry about religion. 683 00:49:48,800 --> 00:49:51,820 "You have to believe in God", "You have to believe in God"... 684 00:49:51,890 --> 00:49:54,310 No. What exists are deities. 685 00:49:54,400 --> 00:49:58,410 If you do not believe in divinity, it does not exist, right, it is simple. 686 00:49:58,500 --> 00:50:01,810 This conversation is getting too philosophical. 687 00:50:04,020 --> 00:50:06,720 They do what they want with people, you know. 688 00:50:06,800 --> 00:50:10,400 Virginia believed in the pastor more than in me. 689 00:50:10,470 --> 00:50:13,310 - She listen ed a lot more to the pastor. - I've heard that story too. 690 00:50:13,800 --> 00:50:15,600 The pastor fucking the faithful. 691 00:50:15,700 --> 00:50:20,020 No, no, no that all. She... Imagine... Virginia with the pastor?! Imagine. 692 00:50:20,200 --> 00:50:22,510 She did not do anything to me. You know, 693 00:50:22,610 --> 00:50:26,630 only had sex with me once every two months. 694 00:50:26,700 --> 00:50:29,700 Because I insisted, otherwise I had nothing. 695 00:50:31,280 --> 00:50:33,920 Do you have a boyfriend? 696 00:50:34,080 --> 00:50:35,090 I have a husband. 697 00:50:35,330 --> 00:50:36,900 - Husband? - Yes. 698 00:50:37,120 --> 00:50:38,920 - And does he accept all this? - What? 699 00:50:39,090 --> 00:50:43,920 That I... That I'm a hotel receptionist? Yes, he does. 700 00:50:44,710 --> 00:50:46,240 But what do you tell him when you leave? 701 00:50:46,310 --> 00:50:48,900 It's hard to persuade him. 702 00:50:51,120 --> 00:50:52,170 But, I do. 703 00:50:52,510 --> 00:50:55,410 But what about the photos on the internet? 704 00:50:55,600 --> 00:50:57,700 Are not you afraid of some friend see sand show him? 705 00:50:57,760 --> 00:50:59,410 I do not care, not. 706 00:50:59,700 --> 00:51:01,410 If he does not want, another one will want. 707 00:51:01,920 --> 00:51:06,220 Come on, let's stop talking about boring stuff, right. 708 00:51:06,800 --> 00:51:09,810 I see here that you are well of life, 709 00:51:09,920 --> 00:51:11,300 likes to travel... 710 00:51:11,700 --> 00:51:16,120 Talk to me about a place you 711 00:51:17,610 --> 00:51:21,920 traveled, you like to travel... Where have you been? 712 00:51:22,930 --> 00:51:26,420 I do not travel much, because I have a position... 713 00:51:26,500 --> 00:51:29,220 very important in a multinational and then I cannot... 714 00:51:29,310 --> 00:51:31,910 Okay, stop talking about boring stuff and answer me! 715 00:51:31,990 --> 00:51:33,570 That's right. You're right. Virginia 716 00:51:33,620 --> 00:51:35,330 always tells me that I runaway from business. 717 00:51:35,400 --> 00:51:36,410 You're right. 718 00:51:40,290 --> 00:51:42,400 There, for example, it's Italy... 719 00:51:44,100 --> 00:51:46,210 You see the doll there, right? 720 00:51:46,890 --> 00:51:48,700 It's from my grandmother city. 721 00:51:49,200 --> 00:51:52,320 She's a witch named "Strega Befana". 722 00:51:52,900 --> 00:51:54,610 She is more popular than Santa. 723 00:51:54,710 --> 00:51:58,930 She is who gives the presents to the children for Christmas. 724 00:52:00,290 --> 00:52:07,120 And for you to know, until January six the children wait to receive her gifts 725 00:52:07,400 --> 00:52:09,610 those who are not good receive a piece of coal. 726 00:52:10,820 --> 00:52:12,120 What madness, huh? 727 00:52:12,180 --> 00:52:13,890 But Italy is a beautiful country. 728 00:52:14,100 --> 00:52:18,610 The canteens, all the music, the Italians, and the women... 729 00:52:18,670 --> 00:52:20,910 beautiful and wonderful, voluptuous. 730 00:52:20,980 --> 00:52:21,990 Wow... 731 00:52:22,090 --> 00:52:23,100 I like. 732 00:52:24,820 --> 00:52:26,000 Oswaldo... 733 00:52:26,500 --> 00:52:30,610 Italy must be beautiful, but I Always... I thought I would go to Spain 734 00:52:30,700 --> 00:52:32,890 I never had the courage to leave my son. 735 00:52:33,300 --> 00:52:34,850 You're very attached to him, right? 736 00:52:34,900 --> 00:52:37,110 There Valentine is a golden boy. 737 00:52:39,010 --> 00:52:42,210 Every year I'm going to bring him a little present. 738 00:52:43,020 --> 00:52:48,110 In fact, I need to buy his gift. Christmas is coming, right? 739 00:52:49,300 --> 00:52:51,300 I'll tell you the truth, we almost... 740 00:52:52,180 --> 00:52:54,220 we almost had a child. 741 00:52:55,200 --> 00:52:56,900 But it did notwork out. 742 00:53:13,100 --> 00:53:15,300 Let's take a pool bath? 743 00:53:15,810 --> 00:53:17,700 - Pool? - Yeah, there's no pool here? 744 00:53:17,800 --> 00:53:18,900 Yes, there is and is heated. 745 00:53:19,200 --> 00:53:20,660 Wow!! 746 00:53:21,010 --> 00:53:22,610 Oh, come on then. 747 00:53:22,710 --> 00:53:25,530 No, no, every on epees in the pool, that's disgusting 748 00:53:25,610 --> 00:53:27,830 - I'm never going into a pool. - That's it, Oswaldo. 749 00:53:27,900 --> 00:53:31,320 Lend me a bikini from your wife? 750 00:53:32,020 --> 00:53:33,610 A swimsuit, something. 751 00:53:34,010 --> 00:53:36,220 All right, but I'm not going in, right?! 752 00:53:36,300 --> 00:53:37,310 - Right. - I'll take it. 753 00:53:41,390 --> 00:53:45,090 I think it's here in the first drawer. I do not know? 754 00:53:49,100 --> 00:53:50,110 Oh, here. 755 00:53:51,010 --> 00:53:53,310 The one we bought on a trip to Italy. 756 00:53:54,310 --> 00:53:55,510 It's pretty good. 757 00:53:56,990 --> 00:54:01,700 Let me see... He looks kind of big, but it's okay to proving, right. 758 00:54:01,800 --> 00:54:06,010 Make your self comfortable, I'll go there in the room. And then you go there, okay? 759 00:54:06,070 --> 00:54:07,080 Okay. 760 00:54:52,110 --> 00:54:53,120 It fit swell. 761 00:54:54,800 --> 00:54:57,300 You are so beautiful, you're so full of life. 762 00:55:00,100 --> 00:55:02,000 So different from Virginia. 763 00:55:39,730 --> 00:55:41,000 Let's go to the pool. 764 00:55:43,200 --> 00:55:46,100 Not! No, no, no, no, imagine. 765 00:55:46,510 --> 00:55:49,290 I'm crazy! Can you imagine if someone sees us up there?! 766 00:55:49,490 --> 00:55:52,500 No, no, it's like, there's no way, it's impossible. 767 00:55:52,700 --> 00:55:55,030 There's a security camera. No, I can't, I can't. 768 00:55:55,120 --> 00:55:57,320 I'm crazy, it can not be. 769 00:55:57,390 --> 00:55:58,910 It is true. 770 00:56:07,820 --> 00:56:08,830 Oswaldo. 771 00:56:09,210 --> 00:56:11,610 I think this bikini It got a bit small. 772 00:56:13,910 --> 00:56:15,410 You know that... 773 00:56:15,500 --> 00:56:19,010 I think my boob is one bigger than the other. 774 00:56:20,110 --> 00:56:21,310 It's normal, right. 775 00:56:21,710 --> 00:56:25,720 I really wanted to raise money to do a plastic surgery. 776 00:56:26,000 --> 00:56:28,540 Surgery? But you're beautiful the way you are, 777 00:56:28,610 --> 00:56:30,020 Imagine... why change? 778 00:56:30,210 --> 00:56:33,320 You are born and have to live the whole life with... 779 00:56:33,490 --> 00:56:36,630 the body they gave you. 780 00:56:50,000 --> 00:56:51,060 You are beautiful... 781 00:56:52,400 --> 00:56:54,820 I'm feeling kind of bad, I do not know... 782 00:56:54,870 --> 00:56:57,410 I do not think that thing was good, that nose thing... 783 00:56:58,210 --> 00:57:01,120 Oh, how unpleasant. 784 00:57:01,190 --> 00:57:03,220 Nasty this is it! 785 00:57:03,280 --> 00:57:05,030 It's to not get dirty. 786 00:57:05,120 --> 00:57:08,320 Oh my God, I do not know, I have something, I think I'll open it here. 787 00:57:08,480 --> 00:57:11,700 Wait there, I have a deal here that will help you. 788 00:57:11,800 --> 00:57:13,020 Medicine? 789 00:57:13,200 --> 00:57:15,110 Oh, it's a great deal. 790 00:57:15,160 --> 00:57:16,170 What? 791 00:57:16,410 --> 00:57:17,420 Wait a second. 792 00:57:18,800 --> 00:57:19,810 There I am in pain. 793 00:57:21,610 --> 00:57:25,710 Not! Not! Don't smoke, not here. Put out. 794 00:57:25,900 --> 00:57:27,510 - Erases. - Relax, Oswaldo. 795 00:57:27,570 --> 00:57:30,740 Then you open the window and throw a perfume. 796 00:57:30,800 --> 00:57:33,200 My wife will find out! So, what is this? 797 00:57:33,250 --> 00:57:35,850 No, look, this here will help you relax 798 00:57:35,900 --> 00:57:37,110 Help to relax? 799 00:57:37,160 --> 00:57:38,610 You'll get better. 800 00:57:38,890 --> 00:57:39,970 Help in the chest? 801 00:57:40,020 --> 00:57:41,520 - Yeah, relax. - How do you smoke? 802 00:57:42,210 --> 00:57:43,300 Go, you o... 803 00:57:45,100 --> 00:57:46,720 Wow, get it? 804 00:57:46,780 --> 00:57:47,920 Let me see... 805 00:57:48,880 --> 00:57:49,910 Light up... 806 00:57:52,980 --> 00:57:54,100 And then, let go. 807 00:58:06,240 --> 00:58:08,320 - Wait there, Oswaldo. - Our Lady... 808 00:58:14,320 --> 00:58:17,620 Oh, give me one more, give me one more... That's good. 809 00:58:25,410 --> 00:58:26,820 Are you relaxing? 810 00:58:35,200 --> 00:58:36,210 It's good. 811 00:58:36,820 --> 00:58:37,830 It gives... 812 00:58:39,190 --> 00:58:41,120 It gives a tingle... 813 00:58:43,090 --> 00:58:45,120 I'm so tired, by the way. 814 00:58:45,890 --> 00:58:47,000 Relax. 815 01:00:15,210 --> 01:00:18,010 You fucking bitch! 816 01:00:18,080 --> 01:00:20,710 - What was it, Oswaldo? - You almost killed me! 817 01:00:20,800 --> 01:00:22,470 What, I went to buy a cigarette! 818 01:00:22,530 --> 01:00:25,100 Fucking hell, what a fright! 819 01:00:25,600 --> 01:00:28,510 Oh, I went to buy a cigarette. I took a dress from your wife. 820 01:00:30,100 --> 01:00:31,600 Are you crazy? 821 01:00:32,020 --> 01:00:33,030 What... 822 01:00:33,490 --> 01:00:35,330 If, if... Oh fuck! 823 01:00:35,400 --> 01:00:36,910 Did you smoke cigarettes here? 824 01:00:36,970 --> 01:00:38,570 - No, Oswaldo. - Virginia will find out! 825 01:00:38,620 --> 01:00:41,520 - I do not believe... No, no... - Not Oswaldo, I smoked downstairs. 826 01:00:42,320 --> 01:00:45,620 At the concierge I was talking to the porter. 827 01:00:45,700 --> 01:00:47,540 And by the way, the door man is very nice. 828 01:00:47,600 --> 01:00:51,380 The care taker porter! You want to fuck me! Did you talk to him? 829 01:00:52,600 --> 01:00:55,310 - But my God! - What, he did not even notice I'm a whore! 830 01:00:55,400 --> 01:00:58,450 How could you? These guys keep talking to everybody. 831 01:00:58,500 --> 01:01:01,790 They know about everyone's life, they They know the routine of the building, damn it! 832 01:01:01,850 --> 01:01:03,610 You're going to fuck me! 833 01:01:03,660 --> 01:01:05,410 Oswaldo, what difference does it make?! 834 01:01:06,000 --> 01:01:09,310 What difference does?! He saw me coming in and will see me leave too! 835 01:01:13,110 --> 01:01:14,120 Not!!! 836 01:01:14,200 --> 01:01:17,620 They know everybody, he'll fucking know! 837 01:01:17,700 --> 01:01:20,420 You are crazy! And I fucked it now, damn it! 838 01:01:20,500 --> 01:01:22,710 Fucking hell, fuck! 839 01:01:24,200 --> 01:01:26,400 Fucking hell, but how did you do it?! 840 01:01:26,480 --> 01:01:31,920 I do not believe! What I was thin king with that shit, damn it! 841 01:01:32,100 --> 01:01:34,320 What the fuck, how did you do it? 842 01:01:35,110 --> 01:01:38,110 You fucking bitch! Now every one will know! 843 01:01:38,160 --> 01:01:42,420 It is logical! The guy will do it once in a life time and this happens! 844 01:01:42,470 --> 01:01:45,710 I do not under stand this shit of my life, damn it! 845 01:01:46,500 --> 01:01:49,820 Do you know where I work ?! I work in a place I do not like! 846 01:01:50,090 --> 01:01:52,940 You know, I go there everyday, I cannot stand that place! 847 01:01:52,990 --> 01:01:54,710 I cannot stand those people! 848 01:01:54,770 --> 01:01:58,720 I cannot stand getting out of there picking up a transit mother fucker. 849 01:01:58,800 --> 01:02:02,031 Get here, and what do I have to do? See novel 850 01:02:02,073 --> 01:02:04,990 with this woman, see novel, see novel... 851 01:02:05,060 --> 01:02:07,810 That bad dinner, that woman complaining about everything! 852 01:02:07,890 --> 01:02:10,320 You know, I give her everything and she just complains 853 01:02:10,410 --> 01:02:15,020 She complains about this apartment! That I I'm fucked to pay for this apartment. 854 01:02:15,200 --> 01:02:17,400 because she did not like the places he lived. 855 01:02:17,450 --> 01:02:19,300 This is what I'm talking to you. 856 01:02:20,000 --> 01:02:21,300 So what happens? 857 01:02:21,590 --> 01:02:23,710 She has a lover, do you believe? 858 01:02:24,290 --> 01:02:27,920 She has a lover. That little woman has a lover! 859 01:02:29,100 --> 01:02:35,020 This trip to visit the sick sister? It's a lie! 860 01:02:35,100 --> 01:02:36,510 She went to me ether lover! 861 01:02:38,290 --> 01:02:42,430 I'm sure of that, right?! I'm sure! Let me fucking talk! 862 01:02:42,610 --> 01:02:45,720 Let me speak! What a fucking life I take! On here! 863 01:02:46,200 --> 01:02:47,320 Hell! 864 01:02:48,410 --> 01:02:49,810 Oswaldo, look... 865 01:02:50,000 --> 01:02:53,130 There must be something in the middle of it, 866 01:02:53,410 --> 01:02:54,930 something you love... 867 01:02:59,010 --> 01:03:03,120 I for example, I have got a lot of hurt from life, 868 01:03:03,920 --> 01:03:05,320 but I have a child. 869 01:03:06,100 --> 01:03:09,610 That he does not even know the love I feel for him, but I do. 870 01:03:12,000 --> 01:03:13,720 And then I have a husband who... 871 01:03:14,600 --> 01:03:16,220 - who treats me well. - Love?! 872 01:03:16,690 --> 01:03:23,320 Love?! Do you believe in love? You?! 873 01:03:23,400 --> 01:03:25,220 And your son, Elisângela... 874 01:03:25,710 --> 01:03:27,230 Your son, Elisângela... 875 01:03:29,090 --> 01:03:31,910 Your son is a freak, Elisângela! 876 01:03:33,010 --> 01:03:36,420 Love?! I'm not believing you're talking about love. 877 01:03:37,210 --> 01:03:39,310 You're talking about love! 878 01:03:40,890 --> 01:03:42,320 I am not believing. 879 01:03:42,370 --> 01:03:45,120 Look, the first kiss I gave in Virginia, 880 01:03:45,790 --> 01:03:48,420 I found the most amazing thing in the world. 881 01:03:48,490 --> 01:03:51,300 Wow! I'm in love! 882 01:03:51,370 --> 01:03:54,280 And now what do I feel for this woman? I feel disgusted! 883 01:03:54,330 --> 01:03:55,410 I feel disgusted with myself, 884 01:03:55,510 --> 01:03:58,620 because I'm an old loser who can't even eat a whore! 885 01:04:00,820 --> 01:04:01,920 And the future? 886 01:04:02,820 --> 01:04:04,720 What do you think will be your future? 887 01:04:04,880 --> 01:04:07,680 Do you think you will keep this wonderful face. 888 01:04:07,750 --> 01:04:09,010 With this wonder full body? 889 01:04:09,060 --> 01:04:12,820 What do you think will be your future, huh? Tell me? 890 01:04:12,980 --> 01:04:15,420 Do you think you'll be hot for the rest of your life? 891 01:04:15,500 --> 01:04:17,920 What are you thinking? Shitty shit! 892 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 You know, you're going to fuck yourself in life, 893 01:04:20,070 --> 01:04:22,300 you're going to fuck yourself because you will not get it! 894 01:04:22,400 --> 01:04:26,210 You will not, you shit, you piece of shit! Understood?! 895 01:04:26,310 --> 01:04:29,030 You loser! You fucking piece of shit! 896 01:04:36,000 --> 01:04:39,320 We give what we have, Oswaldo. 897 01:04:40,700 --> 01:04:41,810 Like today... 898 01:04:43,910 --> 01:04:50,610 Angry and loveless, I'll give you the cunt because you paid for it! 899 01:04:53,680 --> 01:04:55,020 And as for my future... 900 01:04:56,290 --> 01:05:01,620 The only thing I'm sure of. and I'm going to continue doing what I do. 901 01:05:02,410 --> 01:05:04,420 Because there are a lot of people... 902 01:05:05,440 --> 01:05:06,450 who need it. 903 01:05:10,310 --> 01:05:15,410 And then I do not have a son! 904 01:05:16,200 --> 01:05:17,510 It's all a lie. 905 01:05:33,220 --> 01:05:34,230 Look... 906 01:05:36,090 --> 01:05:39,620 Three hours to finish the program, for me you can take your things and walkaway. 907 01:05:39,680 --> 01:05:42,010 No way. 908 01:05:43,810 --> 01:05:46,020 You have paid for the program. 909 01:05:47,200 --> 01:05:49,020 And you will receive the program. 910 01:05:50,980 --> 01:05:54,100 I'm not a woman to leave any unsatisfied customer. 911 01:06:02,690 --> 01:06:05,620 Sorry, sorry, sorry. 912 01:06:06,420 --> 01:06:07,430 It's all right. 913 01:06:07,610 --> 01:06:11,230 Virginia always says I'm out of control, and so... 914 01:06:12,400 --> 01:06:14,620 Sorry, you have nothing to do with it. 915 01:06:16,090 --> 01:06:17,430 Do me a favour? 916 01:06:17,700 --> 01:06:19,220 What Oswaldo? I do. 917 01:06:20,390 --> 01:06:21,400 Take a bath? 918 01:06:24,500 --> 01:06:26,120 Again, Oswaldo? 919 01:06:26,310 --> 01:06:27,350 Take a shower. 920 01:06:27,410 --> 01:06:29,920 You went down there, spoke to the doorman, went outside, 921 01:06:29,920 --> 01:06:31,920 take a shower. 922 01:06:34,300 --> 01:06:35,310 Please. 923 01:06:36,980 --> 01:06:37,990 Okay. 924 01:08:05,090 --> 01:08:07,010 Sorry, it's difficult. 925 01:08:08,490 --> 01:08:09,810 It's difficult. 926 01:08:15,400 --> 01:08:18,220 - Relax. - Oh my God, how hard it is. 927 01:08:21,810 --> 01:08:23,110 What do you do huh? 928 01:08:26,710 --> 01:08:31,220 What do you do when that happens? When a client does not... 929 01:08:32,780 --> 01:08:33,790 Good... 930 01:08:34,000 --> 01:08:37,120 Well, I try to find out. 931 01:08:37,890 --> 01:08:39,320 Relax Oswaldo. 932 01:08:40,320 --> 01:08:41,520 What they like. 933 01:08:44,310 --> 01:08:48,530 Think of something your wife never does. 934 01:08:51,910 --> 01:08:56,100 If I think like that, nothing comes. Do you have any options? 935 01:08:56,320 --> 01:08:58,420 Oh, there! 936 01:09:09,110 --> 01:09:10,520 This your hair... 937 01:09:12,090 --> 01:09:13,100 Liked? 938 01:09:13,600 --> 01:09:15,020 What do you think of that? 939 01:09:15,120 --> 01:09:16,130 No, not even thin king. 940 01:09:16,600 --> 01:09:18,030 - Not?! - No. 941 01:09:20,180 --> 01:09:21,410 Of this? 942 01:09:28,000 --> 01:09:29,730 What do you think? 943 01:09:30,000 --> 01:09:31,050 Thong? 944 01:09:31,800 --> 01:09:32,810 Yes. 945 01:09:32,900 --> 01:09:34,520 No, I do not like thong. 946 01:09:34,800 --> 01:09:36,720 Wow, my clients love it. 947 01:09:36,990 --> 01:09:38,000 I don't like. 948 01:09:38,200 --> 01:09:41,010 I think in the first place, it reveals 949 01:09:41,100 --> 01:09:43,020 the mystery and the important thing is you keep the mystery. 950 01:09:44,080 --> 01:09:48,720 And another thing that is very disgusting, is that the stays... 951 01:09:50,210 --> 01:09:51,220 No, you can save it. 952 01:09:52,300 --> 01:09:53,310 There is no thing else? 953 01:09:54,180 --> 01:09:55,190 Come here, 954 01:09:56,410 --> 01:09:58,510 you have no desire? 955 01:10:00,000 --> 01:10:03,810 Some perversion you've never told any one? 956 01:10:15,910 --> 01:10:16,920 Do you have? 957 01:10:22,300 --> 01:10:23,920 You can talk, Oswaldo. 958 01:10:29,720 --> 01:10:31,300 There's something I never told... 959 01:10:32,310 --> 01:10:34,620 I never asked Virginia. 960 01:10:46,310 --> 01:10:48,510 I can pay a little more for this. 961 01:10:55,000 --> 01:10:56,720 You can pretend to be my mother. 962 01:10:56,790 --> 01:10:57,800 What? 963 01:11:01,100 --> 01:11:03,120 You can pretend to be my mother. 964 01:11:04,800 --> 01:11:05,810 Can you? 965 01:11:05,890 --> 01:11:07,810 How am I supposed to do that? 966 01:11:14,480 --> 01:11:15,620 Do you? 967 01:11:17,210 --> 01:11:18,620 Do you? 968 01:11:22,220 --> 01:11:23,230 Yes. 969 01:11:23,690 --> 01:11:24,700 Wait a second. 970 01:11:46,980 --> 01:11:48,010 Put it on. 971 01:11:58,800 --> 01:12:00,110 Come on, come on. 972 01:12:07,210 --> 01:12:08,320 Elisângela... 973 01:12:12,290 --> 01:12:13,490 Take off the wig? 974 01:12:20,210 --> 01:12:23,120 Your name is not Elisângela, right? 975 01:12:27,200 --> 01:12:28,350 I'll take the wig. 976 01:12:31,810 --> 01:12:32,910 What is your name? 977 01:12:38,200 --> 01:12:39,400 I'm not telling. 978 01:13:50,710 --> 01:13:54,630 Oswaldinho, you were a very bad boy today. 979 01:13:55,680 --> 01:13:57,310 You deserve a spanking. 980 01:13:59,410 --> 01:14:01,320 Take off the pants I'll fix you. 981 01:14:30,400 --> 01:14:31,500 You... 982 01:14:36,190 --> 01:14:38,610 Should I be ashamed of it? 983 01:14:42,480 --> 01:14:43,810 I'm ashamed of what? 984 01:14:44,800 --> 01:14:46,610 To think that you're better than the others. 985 01:14:48,090 --> 01:14:51,520 In God's eyes, they are all the same. 986 01:14:57,480 --> 01:14:59,310 Same as what? God, God does not exist! 987 01:14:59,500 --> 01:15:02,510 Those motherfuckers! No one is equal to anyone! 988 01:15:02,700 --> 01:15:05,430 Every one is no good! Sons of a bitch! 989 01:15:05,490 --> 01:15:06,610 Fucking what? 990 01:15:06,680 --> 01:15:08,310 Son of a bitch, you sons of bitches! 991 01:15:08,370 --> 01:15:10,100 They're motherfuckers! 992 01:15:10,170 --> 01:15:12,110 And the adulterers are in the same bag. 993 01:19:58,120 --> 01:20:02,320 Could you pass my coat, please? 994 01:20:18,210 --> 01:20:19,220 Thanks. 995 01:20:28,180 --> 01:20:29,190 Elisângela... 996 01:20:55,490 --> 01:20:56,500 What is this? 997 01:20:58,320 --> 01:20:59,420 For your child. 998 01:21:15,500 --> 01:21:16,600 Thanks. 999 01:23:10,580 --> 01:23:14,620 I already finished my shift here... Here at the hotel. 1000 01:23:14,890 --> 01:23:17,120 I'll be home in about 40 minutes. 1001 01:23:17,400 --> 01:23:20,740 No. You do not have to wait for me, no, you can't be late again. 1002 01:23:20,800 --> 01:23:21,810 Okay... 1003 01:23:22,090 --> 01:23:24,900 Bye, kiss. 1004 01:26:44,610 --> 01:26:45,620 Hello... 1005 01:26:46,400 --> 01:26:47,410 Hi Virginia... 1006 01:26:48,700 --> 01:26:49,710 I'm good... 1007 01:26:50,720 --> 01:26:52,610 I'm calling because... 1008 01:26:54,080 --> 01:26:57,320 Because I want to know What time do you come back tomorrow? 1009 01:26:59,410 --> 01:27:00,420 Okay... 1010 01:27:01,390 --> 01:27:03,930 I cannot do very well on my own. 1011 01:27:04,890 --> 01:27:07,970 And also the soap powder of the machine, I do not know... 1012 01:27:08,050 --> 01:27:09,510 What is the brand that you buy? 1013 01:27:11,110 --> 01:27:12,120 Okay... 1014 01:27:12,600 --> 01:27:13,610 Fine. 1015 01:27:17,100 --> 01:27:18,610 Okay, send her another one. 1016 01:27:20,500 --> 01:27:21,510 All right then. 1017 01:27:22,810 --> 01:27:23,910 Then come back soon, okay. 1018 01:27:25,110 --> 01:27:26,120 Fine. 1019 01:27:26,480 --> 01:27:28,900 Bye, bye, bye... Kiss. 69544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.