Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,929 --> 00:00:34,939
(Delivery Man)
2
00:00:35,139 --> 00:00:36,139
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:36,139 --> 00:00:37,139
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,140 --> 00:00:38,340
(All characters, organizations,)
5
00:00:38,340 --> 00:00:41,010
(and events in this drama are fictitious.)
6
00:00:44,679 --> 00:00:45,779
That was a lie, right?
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,780
You lied about giving him 20,000 dollars.
8
00:00:51,450 --> 00:00:55,120
How did you know that?
9
00:00:57,490 --> 00:00:58,990
I died...
10
00:00:59,429 --> 00:01:00,689
(Single items)
11
00:01:01,060 --> 00:01:03,960
from an industrial accident.
12
00:01:05,069 --> 00:01:07,999
That's why I was given the VIP room at the hospital.
13
00:01:10,740 --> 00:01:12,870
There's something I really want to do for my wife.
14
00:01:12,869 --> 00:01:15,139
I think that's why I couldn't leave.
15
00:01:18,080 --> 00:01:21,320
Then why did you do that?
16
00:01:21,520 --> 00:01:24,520
Because I can't let him sell the taxi.
17
00:01:24,789 --> 00:01:27,859
He's my only rescue line.
18
00:01:28,289 --> 00:01:30,289
It has to work out,
19
00:01:30,559 --> 00:01:32,059
no matter what.
20
00:01:32,429 --> 00:01:33,589
This ghost taxi.
21
00:01:44,470 --> 00:01:47,910
(Taxi stop)
22
00:01:49,780 --> 00:01:51,250
Gangnam Station, exit two, please.
23
00:01:51,250 --> 00:01:52,680
Suyu-dong, Gwangsan Crossroad.
24
00:01:52,679 --> 00:01:55,349
Daerim 1-dong, 39, please.
25
00:01:56,220 --> 00:01:58,320
I'll get you there safely.
26
00:02:03,259 --> 00:02:04,529
I paid back everything.
27
00:02:06,690 --> 00:02:09,830
You don't need to worry about money anymore, Grandma.
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,700
Do everything you want to do.
29
00:02:13,630 --> 00:02:14,640
Goodness.
30
00:02:15,600 --> 00:02:17,440
I'm proud of you.
31
00:02:29,180 --> 00:02:30,220
He's coming.
32
00:02:47,069 --> 00:02:49,969
(Delivery Man)
33
00:02:50,799 --> 00:02:53,169
(Episode 2)
34
00:02:55,579 --> 00:02:58,009
I can't give you 20,000 dollars, but I can give you 2,000 dollars.
35
00:02:58,150 --> 00:02:59,610
I have a gold bar that I've hidden.
36
00:02:59,850 --> 00:03:03,580
I died at work only one month after I got married.
37
00:03:04,280 --> 00:03:05,690
It bothers me that...
38
00:03:06,590 --> 00:03:08,590
I couldn't place a bathtub at our house.
39
00:03:11,590 --> 00:03:12,760
Oh, dear.
40
00:03:13,759 --> 00:03:15,659
So Yeon works standing up all day.
41
00:03:16,930 --> 00:03:19,770
There's no tub even if she wants to take a lower-body bath.
42
00:03:20,699 --> 00:03:22,669
I've lived all my life without a bathtub.
43
00:03:24,370 --> 00:03:26,710
So back then, I didn't place it because it was expensive.
44
00:03:26,710 --> 00:03:28,510
But now, I regret it.
45
00:03:30,009 --> 00:03:31,509
How sad.
46
00:03:33,449 --> 00:03:37,419
How about just helping him?
47
00:03:37,690 --> 00:03:39,390
You crooks.
48
00:03:40,350 --> 00:03:43,960
My grandmother and I might have to be out in the streets, you know?
49
00:03:44,430 --> 00:03:47,360
Do you know what you trampled on?
50
00:03:48,829 --> 00:03:51,799
You don't have to be so harsh.
51
00:03:55,299 --> 00:03:56,369
So Yeon.
52
00:03:57,169 --> 00:03:58,239
So Yeon.
53
00:03:59,639 --> 00:04:00,639
So Yeon.
54
00:04:02,509 --> 00:04:04,549
Please. Just this once.
55
00:04:05,509 --> 00:04:07,349
Whatever. I've been scammed.
56
00:04:07,350 --> 00:04:08,380
Please.
57
00:04:10,250 --> 00:04:11,290
So Yeon.
58
00:04:12,419 --> 00:04:14,019
Come on.
59
00:04:16,289 --> 00:04:17,319
I don't know.
60
00:04:22,059 --> 00:04:23,829
Park Gu Man, who we're going to meet now...
61
00:04:23,830 --> 00:04:25,870
refused to give a statement because he was having an affair...
62
00:04:25,869 --> 00:04:27,869
at the motel, and he even lied.
63
00:04:27,999 --> 00:04:29,569
So I heard he caused confusion in the investigation.
64
00:04:30,439 --> 00:04:32,469
These are the taxi drivers on the list of suspects...
65
00:04:32,470 --> 00:04:34,510
drawn from their call records and location tracking.
66
00:04:34,679 --> 00:04:37,949
Choi Geun Soo, Park Gu Man, and Kim Jin Sook.
67
00:04:41,450 --> 00:04:42,580
The elevator is going up.
68
00:04:43,820 --> 00:04:46,020
Hello, I'm Detective Baek Tae Woo from Dongpa Police Station.
69
00:04:47,890 --> 00:04:48,890
What?
70
00:04:49,559 --> 00:04:52,329
We're here to reinvestigate the 12th July case of 3 months ago.
71
00:05:04,710 --> 00:05:06,270
Mr. Seo.
72
00:05:06,270 --> 00:05:07,570
Where do you think you're coming?
73
00:05:08,679 --> 00:05:10,239
You crook.
74
00:05:25,729 --> 00:05:27,959
I'm the fool to trust a ghost.
75
00:05:28,059 --> 00:05:30,359
Should I really sell the taxi?
76
00:05:30,559 --> 00:05:31,599
Mr. Seo.
77
00:05:32,200 --> 00:05:34,970
But it wasn't a 100 percent lie.
78
00:05:36,939 --> 00:05:39,109
He has a gold bar.
79
00:05:39,510 --> 00:05:41,010
The construction wouldn't take long.
80
00:05:41,010 --> 00:05:43,840
It would be a profit for you if you receive 2,000 dollars.
81
00:05:43,840 --> 00:05:45,710
It can't be perfect on the first try.
82
00:05:45,710 --> 00:05:48,220
It will get better...
83
00:05:48,320 --> 00:05:51,920
as you do things 1 by 1.
84
00:05:53,320 --> 00:05:55,660
"The one and only ghost taxi."
85
00:05:56,260 --> 00:05:59,060
You tricked me with that.
86
00:06:00,189 --> 00:06:03,429
Do you know how much thought I put in before selling the taxi?
87
00:06:03,960 --> 00:06:05,600
Do you know what that taxi...
88
00:06:05,869 --> 00:06:07,899
means for me?
89
00:06:08,239 --> 00:06:11,269
I also thought he'd be able to give you the money.
90
00:06:11,770 --> 00:06:13,910
Still, it's so unfortunate.
91
00:06:14,739 --> 00:06:16,739
He died only a month after he got married.
92
00:06:19,950 --> 00:06:22,650
You startled me, Grandma. I asked you to knock.
93
00:06:23,080 --> 00:06:24,550
Who are you talking to?
94
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
What?
95
00:06:30,260 --> 00:06:31,730
Actually,
96
00:06:32,189 --> 00:06:34,129
I was watching something here. I just turned it off.
97
00:06:35,229 --> 00:06:36,259
Is that so?
98
00:06:38,629 --> 00:06:40,469
Could you take a look at the toilet pipe?
99
00:06:40,530 --> 00:06:41,870
The water is leaking again.
100
00:06:42,669 --> 00:06:44,609
Okay. I'll take a look.
101
00:07:03,820 --> 00:07:06,460
Why did I hide? I can't be seen anyway.
102
00:07:33,289 --> 00:07:36,259
Mom, I also want to have a bathtub.
103
00:07:36,260 --> 00:07:39,330
I promise I'll get you one later.
104
00:07:40,390 --> 00:07:41,400
Promise.
105
00:07:42,429 --> 00:07:43,499
That's right.
106
00:07:59,650 --> 00:08:01,350
He was cute when he was young.
107
00:08:02,450 --> 00:08:04,750
All he cares about is money now.
108
00:08:05,619 --> 00:08:08,389
Why can't he just do it for him?
109
00:08:13,129 --> 00:08:16,199
He doesn't seem to have any awards for good grades.
110
00:08:17,200 --> 00:08:19,530
But he has two perfect attendance awards.
111
00:08:24,039 --> 00:08:25,169
Seo Young Min.
112
00:08:30,039 --> 00:08:31,979
Everyone has a name.
113
00:08:32,410 --> 00:08:35,020
Why can't I seem to remember mine?
114
00:08:37,450 --> 00:08:38,520
I'm also curious...
115
00:08:38,749 --> 00:08:42,959
about whether I have a family, friend,
116
00:08:43,460 --> 00:08:44,560
or lover.
117
00:09:02,040 --> 00:09:04,010
I told her not to come.
118
00:09:11,180 --> 00:09:14,220
I'm going to make her pay rent too.
119
00:09:14,690 --> 00:09:16,060
That damn ghost.
120
00:09:20,330 --> 00:09:23,900
I always succeed in resuscitation.
121
00:09:23,899 --> 00:09:25,799
That thrill...
122
00:09:26,369 --> 00:09:28,869
when you save the person in the end.
123
00:09:30,940 --> 00:09:33,370
Why is Dr. Kim such a show-off?
124
00:09:33,509 --> 00:09:36,079
Men all live with such pride in themselves.
125
00:09:47,590 --> 00:09:49,590
Sir?
126
00:09:52,629 --> 00:09:54,029
- Let's inject him first. - Okay.
127
00:10:06,940 --> 00:10:08,080
I'm sorry.
128
00:10:09,109 --> 00:10:12,379
Hey! You can't even do this well?
129
00:10:12,810 --> 00:10:13,850
You...
130
00:10:16,879 --> 00:10:19,789
This isn't acceptable.
131
00:10:19,920 --> 00:10:21,150
You shouldn't do this.
132
00:10:21,350 --> 00:10:23,720
We can report it for violence.
133
00:10:24,290 --> 00:10:25,460
Don't do this.
134
00:10:28,229 --> 00:10:29,359
Come with me.
135
00:10:31,200 --> 00:10:33,470
(Deahun Medical Center)
136
00:10:38,670 --> 00:10:40,540
You're not used to starting an IV yet, right?
137
00:10:43,180 --> 00:10:45,580
We use thicker needles than other departments,
138
00:10:45,580 --> 00:10:47,450
like 18 or 20-gauge needles.
139
00:10:47,450 --> 00:10:48,480
So make sure you practice.
140
00:10:49,180 --> 00:10:50,220
Okay.
141
00:10:50,450 --> 00:10:51,950
If you don't have any arms to practice on,
142
00:10:54,690 --> 00:10:57,890
you can practice on that arm that looks idle.
143
00:11:00,489 --> 00:11:01,499
Let's get back to work.
144
00:11:12,739 --> 00:11:15,609
This isn't right.
145
00:11:15,609 --> 00:11:16,939
Don't sell the car. Please?
146
00:11:22,050 --> 00:11:23,180
I really can't see it.
147
00:11:24,149 --> 00:11:25,619
It's sad enough that I died.
148
00:11:26,050 --> 00:11:28,260
Couldn't you just grant me that wish?
149
00:11:32,790 --> 00:11:34,630
Fine. Go ahead and sell the taxi.
150
00:11:35,159 --> 00:11:36,399
Just sell it!
151
00:11:36,830 --> 00:11:38,570
(Used Cars)
152
00:11:43,269 --> 00:11:47,839
Isn't this the way to Byung Chul's house?
153
00:12:12,029 --> 00:12:14,769
Do you really have a gold bar?
154
00:12:15,170 --> 00:12:17,300
Of course. I kept it secret.
155
00:12:18,239 --> 00:12:20,139
You kept secret money a month after you got married?
156
00:12:20,609 --> 00:12:22,079
Didn't you say you love your wife so much?
157
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
Well,
158
00:12:24,239 --> 00:12:26,249
it's almost ten years since we met.
159
00:12:26,810 --> 00:12:29,020
I didn't tell her because I wanted to give her a special gift.
160
00:12:29,080 --> 00:12:31,280
She'd want to use it as our living expense if I told her.
161
00:12:32,220 --> 00:12:33,620
How are you going to bring it?
162
00:12:34,519 --> 00:12:36,189
I hid it in the phone I used before.
163
00:12:36,320 --> 00:12:37,490
I can find it right away.
164
00:12:38,359 --> 00:12:40,089
How will you get inside the house?
165
00:12:44,259 --> 00:12:46,799
Information is key in such matters.
166
00:12:47,399 --> 00:12:49,839
You have to pretend you're their acquaintance.
167
00:12:50,940 --> 00:12:52,810
Tell us about your wife.
168
00:12:53,440 --> 00:12:55,810
From the first time you met, when you dated, and marriage life.
169
00:12:56,080 --> 00:12:57,640
Were you a scammer before?
170
00:12:59,080 --> 00:13:00,910
I don't remember.
171
00:13:01,550 --> 00:13:03,680
That's not the point now.
172
00:13:04,249 --> 00:13:05,389
Tell us.
173
00:13:06,590 --> 00:13:07,890
I knew So Yeon...
174
00:13:09,659 --> 00:13:11,559
my whole life,
175
00:13:12,330 --> 00:13:14,390
but I never knew I'd marry her.
176
00:13:15,259 --> 00:13:17,159
How did you two meet?
177
00:13:23,440 --> 00:13:25,310
I met her at the orphanage.
178
00:13:26,609 --> 00:13:29,639
I never thought I'd date her.
179
00:13:30,379 --> 00:13:33,509
Kids in the orphanage know each other so well.
180
00:13:34,609 --> 00:13:38,619
I was working at a cafe while applying for jobs. By coincidence...
181
00:13:38,619 --> 00:13:39,649
Byung Chul.
182
00:13:40,550 --> 00:13:43,220
This is So Yeon. She'll be working with us.
183
00:13:45,090 --> 00:13:46,130
No,
184
00:13:46,560 --> 00:13:49,660
by fate, we met again.
185
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
You have to close the lid.
186
00:13:55,769 --> 00:13:56,869
Don't forget.
187
00:14:22,999 --> 00:14:24,559
Would it be okay if I be with you...
188
00:14:25,470 --> 00:14:29,000
when you're sick and troubled?
189
00:14:47,290 --> 00:14:49,590
For ten years since that day, until we got married,
190
00:14:49,989 --> 00:14:51,859
we both cared for each other so much.
191
00:14:52,729 --> 00:14:53,759
But...
192
00:14:55,300 --> 00:14:57,060
I'm the horrible one.
193
00:15:00,800 --> 00:15:02,870
It's not your fault.
194
00:15:04,540 --> 00:15:06,540
Just focus on what you'll do for your wife.
195
00:15:07,139 --> 00:15:09,179
You said that was why you were still here.
196
00:15:12,249 --> 00:15:13,249
Yes.
197
00:15:15,080 --> 00:15:17,720
By the way, why am I still here?
198
00:15:18,249 --> 00:15:20,189
Kim Byung Chul's hometown is Ssangmun-dong.
199
00:15:20,190 --> 00:15:22,120
You're his junior in high school.
200
00:15:22,720 --> 00:15:24,260
Kim Sung Joo is his friend,
201
00:15:24,259 --> 00:15:25,859
and you're Kim Sung Joo's cousin.
202
00:15:29,560 --> 00:15:31,160
Do we really have to do this?
203
00:15:31,159 --> 00:15:33,269
Then how do you plan on entering the house?
204
00:15:33,869 --> 00:15:36,799
If a strange man knocks on the door and says,
205
00:15:36,800 --> 00:15:39,670
"I'm here to do some construction."
206
00:15:40,440 --> 00:15:41,810
"Welcome."
207
00:15:41,810 --> 00:15:44,080
"What took you so long?"
208
00:15:44,940 --> 00:15:45,980
Do you think she'll say that?
209
00:15:55,519 --> 00:15:56,589
Excuse me.
210
00:15:57,989 --> 00:15:59,229
Who are you?
211
00:16:00,060 --> 00:16:03,400
Hello. I'm Byung Chul's junior in high school.
212
00:16:05,869 --> 00:16:07,129
Gosh.
213
00:16:07,830 --> 00:16:09,600
His high school friend is Kim Sung Joo.
214
00:16:09,600 --> 00:16:11,470
Kim Sung Joo is your cousin.
215
00:16:15,979 --> 00:16:17,809
You know Sung Joo, right?
216
00:16:18,749 --> 00:16:20,379
I'm his cousin.
217
00:16:23,350 --> 00:16:25,250
Before Byung Chul died...
218
00:16:27,820 --> 00:16:31,120
Who would open the door if you say it like that?
219
00:16:31,420 --> 00:16:34,930
It's all your fault if this gets ruined. You get it?
220
00:16:34,930 --> 00:16:37,230
Who knew this was going to be so hard?
221
00:16:37,229 --> 00:16:39,299
Do something about it.
222
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
Gosh.
223
00:16:46,810 --> 00:16:48,010
Sung Joo's...
224
00:16:49,080 --> 00:16:50,310
cousin?
225
00:16:53,279 --> 00:16:54,449
What brings you here?
226
00:17:13,129 --> 00:17:14,399
Are you okay?
227
00:17:14,669 --> 00:17:17,099
Mr. Seo. Are you crying?
228
00:17:21,709 --> 00:17:22,909
I'm sorry.
229
00:17:24,580 --> 00:17:25,750
Byung Chul...
230
00:17:26,750 --> 00:17:28,150
asked me to place a bathtub here...
231
00:17:28,980 --> 00:17:31,050
before he passed away.
232
00:17:31,850 --> 00:17:34,290
I heard you wanted to have a bathtub.
233
00:17:34,520 --> 00:17:37,590
Who would have thought he'd leave so suddenly?
234
00:17:41,790 --> 00:17:43,660
Our driver has some talent.
235
00:17:44,760 --> 00:17:45,870
Would you...
236
00:17:46,869 --> 00:17:47,969
come in?
237
00:17:55,909 --> 00:17:58,439
You have to go inside the small room to get the gold bar.
238
00:17:59,280 --> 00:18:02,450
This is the kitchen, the washroom and the small room are here.
239
00:18:02,850 --> 00:18:05,620
To go inside the small room,
240
00:18:06,449 --> 00:18:09,059
you have to get away from So Yeon.
241
00:18:10,689 --> 00:18:12,459
How do we do that?
242
00:18:14,060 --> 00:18:15,630
You rented the place, right?
243
00:18:16,330 --> 00:18:17,360
Yes.
244
00:18:17,629 --> 00:18:19,399
How about I ask her to look for the rental contract?
245
00:18:19,399 --> 00:18:21,269
I can tell her I need to check some details.
246
00:18:22,270 --> 00:18:25,070
That's a good idea. You're smart.
247
00:18:26,969 --> 00:18:29,079
In the bottom drawer of the dresser in the small room,
248
00:18:29,080 --> 00:18:30,940
I kept the phones I used before.
249
00:18:31,240 --> 00:18:32,550
If you open the back of the phone...
250
00:18:35,679 --> 00:18:37,549
The rental contract?
251
00:18:38,719 --> 00:18:39,749
Yes.
252
00:18:40,550 --> 00:18:41,590
Hold on.
253
00:18:48,030 --> 00:18:50,130
I'll keep an eye on her, then.
254
00:18:59,240 --> 00:19:00,570
Let's go to the small room.
255
00:19:01,139 --> 00:19:02,179
Come on.
256
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
Why can't I do it?
257
00:19:16,060 --> 00:19:17,320
It was right here.
258
00:19:17,590 --> 00:19:19,690
Open the one above it.
259
00:19:24,330 --> 00:19:26,070
All right.
260
00:19:26,500 --> 00:19:30,670
We still have time.
261
00:19:34,270 --> 00:19:37,080
- She found it. - Just a little more time.
262
00:19:37,939 --> 00:19:40,179
It's right there!
263
00:19:42,719 --> 00:19:44,849
She really found it!
264
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
Goodness.
265
00:19:50,560 --> 00:19:52,330
(Rental Agreement)
266
00:19:52,330 --> 00:19:54,490
No.
267
00:19:56,159 --> 00:19:59,099
She's going out.
268
00:20:03,340 --> 00:20:04,500
Did you find it?
269
00:20:06,169 --> 00:20:08,339
(Rental Agreement)
270
00:20:10,879 --> 00:20:14,449
I'm grateful you came to visit,
271
00:20:15,619 --> 00:20:17,119
but I don't have the money.
272
00:20:18,119 --> 00:20:19,449
I was paid in advance.
273
00:20:21,090 --> 00:20:22,220
He paid in advance?
274
00:20:25,689 --> 00:20:27,389
What is this? Why isn't it here?
275
00:20:27,389 --> 00:20:28,959
I was sure I put it here!
276
00:20:29,459 --> 00:20:30,529
My goodness.
277
00:20:31,260 --> 00:20:33,400
I was a fool to trust a ghost.
278
00:20:34,530 --> 00:20:36,440
One second! Mr. Seo.
279
00:20:36,439 --> 00:20:38,809
The air conditioner. I hid it inside the air conditioner.
280
00:20:38,810 --> 00:20:40,770
In case she threw out my phone, I took it out and put it in here.
281
00:20:40,770 --> 00:20:42,880
She really found it!
282
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
We got it.
283
00:20:48,949 --> 00:20:50,049
The gold bar.
284
00:20:50,050 --> 00:20:52,450
(Korea Gold Standard)
285
00:20:52,520 --> 00:20:54,650
You don't have to worry about a thing.
286
00:20:55,020 --> 00:20:56,520
And the contract looks fine too.
287
00:20:56,919 --> 00:20:58,489
I'll make you a beautiful tub.
288
00:21:04,830 --> 00:21:06,000
You found it, didn't you?
289
00:21:16,439 --> 00:21:17,439
Hello?
290
00:21:21,010 --> 00:21:23,880
The compensation has been processed?
291
00:21:26,790 --> 00:21:27,950
Okay.
292
00:21:33,629 --> 00:21:34,659
Excuse me.
293
00:21:35,359 --> 00:21:36,929
Are you okay?
294
00:21:39,530 --> 00:21:40,530
Yes.
295
00:21:41,570 --> 00:21:42,870
I'm fine.
296
00:21:43,770 --> 00:21:44,840
What is this?
297
00:21:45,270 --> 00:21:46,540
Why is she okay?
298
00:21:48,709 --> 00:21:51,709
Maybe it's because she's with me.
299
00:21:53,949 --> 00:21:55,249
You're such a romantic guy.
300
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
So Yeon.
301
00:22:17,040 --> 00:22:18,200
Are you okay?
302
00:22:25,649 --> 00:22:26,949
This won't do.
303
00:22:27,280 --> 00:22:30,020
Mr. Seo. We should get her inside quickly.
304
00:22:30,179 --> 00:22:31,979
So Yeon, I'll help you inside.
305
00:22:34,619 --> 00:22:35,789
Thank you.
306
00:22:41,459 --> 00:22:44,859
(Deahun Medical Center)
307
00:22:53,639 --> 00:22:54,639
Mr. Seo.
308
00:22:57,010 --> 00:22:59,150
You can do this without me, right?
309
00:23:03,320 --> 00:23:06,320
Okay, see you later.
310
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
Why can't I go inside?
311
00:23:14,060 --> 00:23:15,060
(Violent Crimes Team 1)
312
00:23:15,061 --> 00:23:17,331
We're headed to the house of Kim Jin Sook, who's dead, correct?
313
00:23:17,330 --> 00:23:20,430
Yes. Kim Jin Sook was the most likely suspect...
314
00:23:20,429 --> 00:23:21,929
based on Kang Ji Hyun's credit card statements.
315
00:23:21,929 --> 00:23:24,199
But she died on that day, so she was deemed irrelevant.
316
00:23:24,270 --> 00:23:26,840
You went to the funeral and checked for yourself, right?
317
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
Yes, sir.
318
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Let's go.
319
00:23:41,020 --> 00:23:42,520
- Have a seat. - Thank you.
320
00:23:52,100 --> 00:23:54,030
By the way,
321
00:23:54,699 --> 00:23:58,169
seeing how you're here for the first time in a while,
322
00:23:59,270 --> 00:24:02,510
did you catch the hit-and-run driver who killed my daughter-in-law?
323
00:24:04,609 --> 00:24:05,679
I'm sorry.
324
00:24:07,909 --> 00:24:09,679
Gosh, that darned jerk.
325
00:24:10,149 --> 00:24:12,179
He ought to be punished for years to come.
326
00:24:15,350 --> 00:24:17,420
Then why are you here?
327
00:24:19,590 --> 00:24:21,630
On the day of Ms. Kim Jin Sook's accident,
328
00:24:21,830 --> 00:24:25,870
we heard that the taxi was parked near Morso Apartments.
329
00:24:26,629 --> 00:24:29,369
Who drove that taxi home?
330
00:24:31,369 --> 00:24:33,369
After we got home from the funeral,
331
00:24:33,540 --> 00:24:35,640
it was parked in the front yard.
332
00:24:36,609 --> 00:24:40,179
So I thought you brought it home...
333
00:24:40,750 --> 00:24:42,180
after you were done investigating.
334
00:24:44,080 --> 00:24:46,090
- Call the Hit-and-Run team. - Yes, sir.
335
00:24:49,359 --> 00:24:52,359
You said your grandson took over the taxi, right?
336
00:24:54,030 --> 00:24:55,160
That's right.
337
00:24:56,230 --> 00:24:58,530
My grandson is going through so much because of it.
338
00:24:59,469 --> 00:25:00,729
He even quit his studies.
339
00:25:01,929 --> 00:25:05,099
Was there anything strange about that taxi?
340
00:25:06,240 --> 00:25:07,310
Anything strange?
341
00:25:08,609 --> 00:25:11,179
My grandson did say something about it.
342
00:25:12,350 --> 00:25:13,710
Hang on a second.
343
00:25:21,320 --> 00:25:22,490
Hey, Young Min.
344
00:25:22,689 --> 00:25:23,919
Hey, Grandma.
345
00:25:23,919 --> 00:25:26,489
On the day of your mom's accident,
346
00:25:26,760 --> 00:25:28,830
what did you say was gone from the taxi?
347
00:25:29,659 --> 00:25:30,759
The dashcam.
348
00:25:32,230 --> 00:25:34,070
Why, Grandma? Did the police come to the house?
349
00:25:34,369 --> 00:25:35,599
Tell them to get a move on.
350
00:25:35,600 --> 00:25:38,270
What are they doing, not even catching the culprit until now?
351
00:25:44,010 --> 00:25:46,810
Grandma, I'll call you back in a bit. Bye.
352
00:25:51,149 --> 00:25:52,149
The dashcam.
353
00:25:52,419 --> 00:25:55,589
Because of that, the detective in charge at the time...
354
00:25:55,590 --> 00:25:57,520
said it would be hard to catch the culprit.
355
00:26:00,060 --> 00:26:03,760
If you don't like coffee, I'll get you something else.
356
00:26:10,840 --> 00:26:14,010
Sir, the guys in Hit-and-Run say they don't know about it either.
357
00:26:15,139 --> 00:26:17,809
The dashcam disappeared...
358
00:26:27,449 --> 00:26:29,289
The guy who took the missing dashcam...
359
00:26:29,459 --> 00:26:31,219
He's got to be the culprit.
360
00:26:33,429 --> 00:26:35,259
Let's look into the security cameras.
361
00:26:35,689 --> 00:26:37,829
Seoul 20B 8255.
362
00:26:37,830 --> 00:26:39,570
Let's start over from there.
363
00:26:39,800 --> 00:26:42,540
Let's shift our focus to the movements of the taxi.
364
00:26:43,300 --> 00:26:44,740
The taxi that belonged to the late Kim Jin Sook?
365
00:26:45,439 --> 00:26:48,809
We must have missed something from the security cameras...
366
00:26:48,810 --> 00:26:50,440
near Kang Ji Hyun's house on the day of the incident.
367
00:26:50,679 --> 00:26:51,709
Let's check them again.
368
00:26:52,139 --> 00:26:53,879
- Hurry up and request the data. - Yes, sir.
369
00:27:01,020 --> 00:27:03,990
(Security footage screenshots, April 12, 11pm, Discovered by dad)
370
00:27:08,760 --> 00:27:09,860
(Finance)
371
00:27:09,859 --> 00:27:11,199
Your compensation for the workplace accident...
372
00:27:11,429 --> 00:27:13,169
has been set at 300,000 dollars.
373
00:27:26,510 --> 00:27:27,580
It has...
374
00:27:28,879 --> 00:27:29,979
finally been processed.
375
00:27:38,760 --> 00:27:39,960
Oh, gosh. Byung Chul.
376
00:27:40,429 --> 00:27:42,629
Byung Chul! Your mom is here!
377
00:27:42,629 --> 00:27:44,129
Oh, gosh. Byung Chul.
378
00:27:44,129 --> 00:27:45,199
Honey!
379
00:27:45,459 --> 00:27:47,029
- I'm here... - Honey.
380
00:27:47,030 --> 00:27:49,700
Goodness, Byung Chul!
381
00:27:51,000 --> 00:27:52,940
Goodness, my Byung Chul.
382
00:27:55,010 --> 00:27:56,880
Goodness, my baby. Byung Chul.
383
00:27:57,540 --> 00:28:00,580
What do I do? Byung Chul...
384
00:28:01,010 --> 00:28:03,420
Wait. I thought you were an orphan.
385
00:28:03,719 --> 00:28:04,949
I don't have a mom.
386
00:28:05,480 --> 00:28:07,890
She abandoned me as a kid. I don't even remember her.
387
00:28:07,990 --> 00:28:11,790
Excuse me, but could I see your ID or some documentation?
388
00:28:11,959 --> 00:28:16,299
Well, we heard that Byung Chul didn't have any parents.
389
00:28:17,000 --> 00:28:19,900
- Yes, here you go. - Thank you.
390
00:28:23,770 --> 00:28:25,070
(Resident ID Card, Kim Hyun Mi)
391
00:28:25,369 --> 00:28:26,509
Goodness.
392
00:28:27,240 --> 00:28:28,270
How could this be?
393
00:28:28,270 --> 00:28:29,280
(Children: Kim Byung Chul, deceased)
394
00:28:29,280 --> 00:28:32,210
How could this happen to my Byung Chul?
395
00:28:35,350 --> 00:28:37,520
This is all my fault!
396
00:28:37,520 --> 00:28:39,920
It's because I abandoned that little boy.
397
00:28:41,020 --> 00:28:45,320
Gosh, Byung Chul! My dear Byung Chul.
398
00:28:45,889 --> 00:28:50,229
Gosh, my poor baby.
399
00:28:52,669 --> 00:28:54,529
Why did you come now?
400
00:28:56,270 --> 00:28:57,600
You abandoned him when he was young.
401
00:28:59,100 --> 00:29:01,410
No. I didn't.
402
00:29:01,969 --> 00:29:03,079
I didn't abandon him.
403
00:29:04,409 --> 00:29:07,149
I was in prison back then.
404
00:29:09,780 --> 00:29:10,950
In prison?
405
00:29:11,980 --> 00:29:14,420
I went to the countryside to catch the guys...
406
00:29:14,919 --> 00:29:16,459
who stole Byung Chul's money, and I...
407
00:29:25,060 --> 00:29:27,530
(Deposit and withdrawal account, My love for Byung Chul)
408
00:29:29,840 --> 00:29:32,540
What is this?
409
00:29:33,240 --> 00:29:35,740
This is my love.
410
00:29:36,580 --> 00:29:38,380
A mother who abandoned her son...
411
00:29:38,909 --> 00:29:40,709
doesn't have anything she wants to eat...
412
00:29:41,449 --> 00:29:43,449
or do for herself.
413
00:29:45,119 --> 00:29:46,249
I felt so guilty.
414
00:29:47,389 --> 00:29:49,119
I felt so guilty that whenever I felt that way,
415
00:29:50,020 --> 00:29:51,990
I put all my money in this account.
416
00:30:02,399 --> 00:30:03,439
That's...
417
00:30:06,109 --> 00:30:08,169
(Kim Hyun Mi, Joosung Bank)
418
00:30:13,050 --> 00:30:14,780
I gave that to my mom when I was little.
419
00:30:16,619 --> 00:30:19,449
Is that really you, Mom?
420
00:30:22,959 --> 00:30:25,189
I was going to give you as much as I could...
421
00:30:25,619 --> 00:30:28,029
when you two got married and had a baby.
422
00:30:30,230 --> 00:30:32,260
How could he die in vain like this?
423
00:30:32,899 --> 00:30:35,899
Gosh, Byung Chul! My baby.
424
00:30:35,899 --> 00:30:38,439
My poor baby. What am I supposed to do?
425
00:30:39,409 --> 00:30:42,269
My poor Byung Chul. What am I supposed to do?
426
00:30:44,540 --> 00:30:46,250
I'm sorry.
427
00:30:46,780 --> 00:30:49,650
I'm sorry, Byung Chul.
428
00:30:54,850 --> 00:30:56,220
So that's how it is?
429
00:30:58,459 --> 00:31:01,059
Gosh, this is so frustrating.
430
00:31:01,929 --> 00:31:05,059
Why can't I get away from this taxi?
431
00:31:10,570 --> 00:31:11,840
This is fascinating, though.
432
00:31:13,469 --> 00:31:14,769
Oh, Mr. Seo!
433
00:31:15,810 --> 00:31:16,940
What happened?
434
00:31:16,939 --> 00:31:19,179
(Deahun Medical Center)
435
00:31:22,510 --> 00:31:23,780
Who's that?
436
00:31:24,919 --> 00:31:28,449
I got the news too late, so I came straight to the hospital.
437
00:31:29,719 --> 00:31:31,819
I haven't even been to Byung Chul's charnel house.
438
00:31:32,830 --> 00:31:34,730
Won't you go with me?
439
00:31:35,189 --> 00:31:36,299
Let's go together.
440
00:31:37,100 --> 00:31:38,130
Yes.
441
00:31:38,730 --> 00:31:41,570
Mr. Seo. Say that you'll drive them.
442
00:31:43,040 --> 00:31:45,300
So Yeon, I'll take you.
443
00:31:47,040 --> 00:31:50,080
His biological mother? My goodness.
444
00:31:51,939 --> 00:31:54,149
Wait. So she didn't abandon him?
445
00:31:55,080 --> 00:31:56,680
I didn't know she had such a sad story...
446
00:32:02,020 --> 00:32:03,790
(Deposit and withdrawal account, My love for Byung Chul)
447
00:32:05,189 --> 00:32:07,929
It would've been nice if she came...
448
00:32:09,129 --> 00:32:10,399
while Byung Chul was alive.
449
00:32:37,659 --> 00:32:40,729
I never saw Byung Chul eat kiwis in his life.
450
00:32:41,560 --> 00:32:42,930
What are you saying?
451
00:32:43,260 --> 00:32:45,560
Byung Chul used to love kiwis.
452
00:32:47,469 --> 00:32:49,999
I'm allergic to kiwis.
453
00:32:52,070 --> 00:32:53,070
Gosh.
454
00:33:06,520 --> 00:33:07,920
I feel so bad for you.
455
00:33:08,820 --> 00:33:10,260
If it's only been a month since you got married,
456
00:33:11,389 --> 00:33:14,159
you must have registered your marriage not long ago as well.
457
00:33:16,760 --> 00:33:17,860
We still...
458
00:33:19,159 --> 00:33:21,029
haven't registered our marriage.
459
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
Why not?
460
00:33:29,340 --> 00:33:31,240
Because of the apartment subscription.
461
00:33:36,320 --> 00:33:38,320
We wanted to extend the benefit period...
462
00:33:39,719 --> 00:33:40,819
for newlyweds.
463
00:33:53,969 --> 00:33:55,769
You haven't even registered your marriage yet.
464
00:33:56,669 --> 00:33:58,999
You're still young. You should get a fresh start.
465
00:34:01,409 --> 00:34:02,669
I don't know right now.
466
00:34:05,939 --> 00:34:08,679
I feel like Byung Chul will still come home in the evening.
467
00:34:11,080 --> 00:34:14,190
I miss him so much. It's hard to bear.
468
00:34:17,259 --> 00:34:20,689
I got rid of all of his clothes...
469
00:34:21,759 --> 00:34:23,029
and his belongings.
470
00:34:58,330 --> 00:34:59,460
Yes, Mr. Kim.
471
00:35:01,199 --> 00:35:02,299
What?
472
00:35:03,239 --> 00:35:06,269
Byung Chul's mom will get all of the compensation?
473
00:35:09,270 --> 00:35:10,940
What does that mean, So Yeon?
474
00:35:11,610 --> 00:35:12,880
She called the hospital.
475
00:35:13,779 --> 00:35:15,909
She told them that we hadn't registered our marriage.
476
00:35:16,420 --> 00:35:18,050
Private insurance, workplace accident compensation,
477
00:35:18,049 --> 00:35:20,219
and company compensation must be given to the legal next of kin.
478
00:35:20,219 --> 00:35:22,419
But the money that the government gives out...
479
00:35:22,420 --> 00:35:24,160
recognizes common-law marriage as well.
480
00:35:24,920 --> 00:35:26,490
Wait. What was that?
481
00:35:27,860 --> 00:35:29,560
Why do I know that?
482
00:35:33,000 --> 00:35:35,030
Did you call the hospital?
483
00:35:37,239 --> 00:35:40,709
So why didn't you register your marriage sooner?
484
00:35:41,469 --> 00:35:42,609
What?
485
00:35:43,380 --> 00:35:45,510
I'm having some financial trouble.
486
00:35:46,310 --> 00:35:50,350
It feels like Byung Chul gave me one last present.
487
00:35:52,580 --> 00:35:53,820
Don't worry.
488
00:35:54,319 --> 00:35:57,519
Once everything is sorted out, I'll give you plenty of money too.
489
00:35:58,460 --> 00:36:00,290
Honey, let's go.
490
00:36:07,730 --> 00:36:09,800
If she was going to do this, she shouldn't have shown up!
491
00:36:26,279 --> 00:36:27,489
Gosh, you were so immersed in your role.
492
00:36:28,119 --> 00:36:29,589
Was that prison story true?
493
00:36:29,589 --> 00:36:31,959
Hyun Mi and I were cellmates.
494
00:36:31,960 --> 00:36:35,590
I heard that sob story for years until I was sick of it.
495
00:36:38,130 --> 00:36:41,100
By the way, you know how much this project is worth.
496
00:36:41,100 --> 00:36:42,670
How dare you blabber on like that?
497
00:36:43,270 --> 00:36:46,340
If this is ruined, you and I are finished.
498
00:36:46,909 --> 00:36:47,969
Keep that in mind.
499
00:37:03,819 --> 00:37:05,459
We're here, So Yeon.
500
00:37:05,790 --> 00:37:06,830
Thank you.
501
00:37:21,409 --> 00:37:22,739
Get home safely.
502
00:37:23,509 --> 00:37:24,539
Thanks.
503
00:37:43,159 --> 00:37:44,699
How could this be?
504
00:37:45,000 --> 00:37:47,770
The woman he loved for ten years doesn't get a penny,
505
00:37:48,770 --> 00:37:51,670
but the mom who abandoned her own son takes all the money.
506
00:37:52,739 --> 00:37:54,309
Gosh, does this make any sense?
507
00:38:29,239 --> 00:38:32,279
(Please contact the number below.)
508
00:38:32,839 --> 00:38:33,979
What's that?
509
00:38:33,980 --> 00:38:37,020
(Looking for witnesses)
510
00:38:46,429 --> 00:38:47,429
By the way,
511
00:38:48,759 --> 00:38:50,599
do you think that woman is really his birth mother?
512
00:38:52,259 --> 00:38:54,699
Are you saying she's a fake?
513
00:38:55,170 --> 00:38:56,170
Why?
514
00:38:56,171 --> 00:38:58,671
She even brought a bankbook with money she saved since he was young.
515
00:38:59,069 --> 00:39:00,639
I also have kiwi allergies.
516
00:39:01,310 --> 00:39:04,180
When I was in pain because of it, my mom used to worry so much.
517
00:39:04,739 --> 00:39:06,949
Parents never forget their child being sick...
518
00:39:06,949 --> 00:39:09,179
or stuff they can't eat.
519
00:39:09,179 --> 00:39:10,449
They just can't forget it.
520
00:39:14,920 --> 00:39:15,950
Also,
521
00:39:18,259 --> 00:39:21,859
someone who lost a family member doesn't like that compensation.
522
00:39:22,560 --> 00:39:24,930
It feels like you're being paid for your loved one's life.
523
00:39:25,429 --> 00:39:27,699
I'm having some financial trouble.
524
00:39:28,500 --> 00:39:32,570
It feels like Byung Chul gave me one last present.
525
00:39:35,170 --> 00:39:37,540
You just can't say something like that.
526
00:39:40,250 --> 00:39:41,780
And think about it. That bankbook.
527
00:39:42,679 --> 00:39:45,379
If you give 30,000 dollars and get 300,000, it's a big gain.
528
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
You're right.
529
00:39:52,060 --> 00:39:55,690
By the way, you must've been really close to your mom.
530
00:39:58,860 --> 00:39:59,970
What?
531
00:40:00,799 --> 00:40:02,999
That's how you were able to catch those things.
532
00:40:08,170 --> 00:40:10,040
I didn't see your mom around.
533
00:40:12,940 --> 00:40:14,180
She passed away.
534
00:40:14,980 --> 00:40:16,450
In a motorcycle hit-and-run accident.
535
00:40:17,980 --> 00:40:20,090
That was why you put up that banner.
536
00:40:21,920 --> 00:40:23,560
It's already been three months,
537
00:40:24,089 --> 00:40:26,289
but the police haven't even specified a suspect yet.
538
00:40:28,330 --> 00:40:31,060
I'm sure you'll find the culprit.
539
00:40:33,869 --> 00:40:34,929
I will.
540
00:40:39,600 --> 00:40:41,840
Then, what do you say that we investigate...
541
00:40:41,839 --> 00:40:43,379
this case?
542
00:40:44,839 --> 00:40:48,009
We can comfort their victimized souls.
543
00:41:01,529 --> 00:41:05,159
So Ri, can you get me an address from the hospital?
544
00:41:06,130 --> 00:41:08,470
A fake mom is pretending to be the real mom.
545
00:41:09,330 --> 00:41:11,300
And if the real mom wasn't in on it,
546
00:41:11,569 --> 00:41:12,639
that means...
547
00:41:13,139 --> 00:41:14,909
she's risk number one.
548
00:41:15,810 --> 00:41:17,610
She has to cover up her crimes.
549
00:41:18,179 --> 00:41:20,609
However, all crimes...
550
00:41:20,679 --> 00:41:22,179
leave traces.
551
00:41:25,520 --> 00:41:27,690
But how do I know this?
552
00:41:29,250 --> 00:41:30,320
I know, right?
553
00:41:30,319 --> 00:41:33,019
That was a book about crime investigation.
554
00:41:34,429 --> 00:41:36,259
Maybe I loved investigating books.
555
00:41:38,429 --> 00:41:39,429
Right.
556
00:41:39,969 --> 00:41:42,269
I think I did.
557
00:41:42,929 --> 00:41:43,939
This is interesting.
558
00:41:57,350 --> 00:41:58,820
I don't think anyone's here.
559
00:42:04,659 --> 00:42:06,829
(Kim Byung Chul, born on August 21, 1986)
560
00:42:08,029 --> 00:42:09,059
Give me a moment.
561
00:42:42,630 --> 00:42:44,230
It looks like it's been robbed.
562
00:42:44,429 --> 00:42:45,529
It does.
563
00:42:51,869 --> 00:42:54,509
Mr. Seo, pick that up.
564
00:43:00,880 --> 00:43:02,550
Could she be...
565
00:43:02,949 --> 00:43:04,919
Byung Chul's real mother?
566
00:43:09,719 --> 00:43:12,159
I can't really picture her face.
567
00:43:13,560 --> 00:43:14,730
But...
568
00:43:15,659 --> 00:43:16,659
that scar.
569
00:43:17,000 --> 00:43:20,500
(Clear Sky Orphanage)
570
00:43:32,880 --> 00:43:34,180
My mom had a scar on her hand.
571
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
Ma'am.
572
00:43:39,520 --> 00:43:41,790
This may offend you,
573
00:43:42,489 --> 00:43:45,289
but I can't help but be suspicious of Byung Chul's mother.
574
00:43:47,190 --> 00:43:48,330
What do you mean?
575
00:43:48,330 --> 00:43:50,900
What kind of mother brings food that her child can't eat?
576
00:43:51,060 --> 00:43:53,130
Byung Chul was allergic to kiwi.
577
00:43:53,699 --> 00:43:54,729
Also,
578
00:43:55,400 --> 00:43:57,640
I remember what I heard while drinking with him.
579
00:43:59,100 --> 00:44:00,570
He said, on their way to the orphanage,
580
00:44:01,469 --> 00:44:02,639
he remembered seeing a scar on his mother's hand.
581
00:44:05,179 --> 00:44:06,309
Did she?
582
00:44:06,810 --> 00:44:08,850
But her hands...
583
00:44:08,850 --> 00:44:11,150
They were covered in gloves, so you couldn't check.
584
00:44:11,850 --> 00:44:12,920
If...
585
00:44:13,819 --> 00:44:15,549
If she isn't his real mother,
586
00:44:16,989 --> 00:44:20,589
Byung Chul won't want you to give up so easily.
587
00:44:21,529 --> 00:44:22,689
He's right, So Yeon.
588
00:44:24,759 --> 00:44:27,329
Even his real mother doesn't deserve that money...
589
00:44:27,330 --> 00:44:28,770
for abandoning him.
590
00:44:28,770 --> 00:44:30,340
But a fake mother?
591
00:44:31,040 --> 00:44:32,500
That's not fair.
592
00:44:35,739 --> 00:44:37,809
If that's true,
593
00:44:40,509 --> 00:44:42,409
I'm glad that he's not here.
594
00:44:44,179 --> 00:44:46,749
I can't imagine how upset he'll be if he goes through this.
595
00:44:47,049 --> 00:44:48,149
So Yeon.
596
00:44:49,420 --> 00:44:51,590
Let's find out what we can do...
597
00:44:52,360 --> 00:44:53,760
for Byung Chul.
598
00:44:57,060 --> 00:44:59,360
You said that you knew the head of the hospital finance team.
599
00:45:00,270 --> 00:45:01,270
Yes.
600
00:45:01,929 --> 00:45:03,329
There's a way...
601
00:45:04,239 --> 00:45:06,369
we can confirm her scar and identity.
602
00:45:11,540 --> 00:45:12,610
How?
603
00:45:12,610 --> 00:45:14,250
(Deahun Medical Center)
604
00:45:14,250 --> 00:45:16,280
(Medical Examination Assistance)
605
00:45:16,279 --> 00:45:18,619
What brings all of you here?
606
00:45:18,619 --> 00:45:22,619
(Finance)
607
00:45:22,619 --> 00:45:24,459
This is so sudden.
608
00:45:24,860 --> 00:45:27,860
All we need is a signature. Who asks for a thumbprint nowadays?
609
00:45:28,889 --> 00:45:30,029
I apologize, ma'am.
610
00:45:30,360 --> 00:45:33,570
It's just that it's very urgent. I need your thumbprint.
611
00:45:43,110 --> 00:45:44,140
(Victim: Kim Byung Chul)
612
00:45:44,139 --> 00:45:45,679
(Recipient: Kim Hyun Mi, Mother)
613
00:45:45,679 --> 00:45:47,249
(Signature)
614
00:46:02,889 --> 00:46:04,399
She has a scar.
615
00:46:05,560 --> 00:46:06,830
But it's on her left hand.
616
00:46:06,900 --> 00:46:08,430
She held my hand with her right hand.
617
00:46:08,429 --> 00:46:11,739
The documents will be ready to go with your thumbprint.
618
00:46:21,409 --> 00:46:23,009
What's the matter with you?
619
00:46:26,250 --> 00:46:28,550
You always sign with your right thumbprint.
620
00:46:28,549 --> 00:46:29,789
Am I right?
621
00:46:30,560 --> 00:46:33,190
Yes. Please use your right thumb.
622
00:46:52,779 --> 00:46:53,779
All right.
623
00:46:57,480 --> 00:46:58,550
Ma'am.
624
00:46:59,350 --> 00:47:00,520
What do we do?
625
00:47:01,619 --> 00:47:04,489
There's no fingerprint.
626
00:47:06,790 --> 00:47:08,790
I've worked so hard all my life...
627
00:47:09,489 --> 00:47:11,259
that I lost my fingerprints.
628
00:47:12,400 --> 00:47:13,830
My pathetic life.
629
00:47:15,500 --> 00:47:17,240
We can't confirm it this way.
630
00:47:23,310 --> 00:47:25,810
What is this situation?
631
00:47:26,679 --> 00:47:27,979
Is it me, or is this odd?
632
00:47:29,779 --> 00:47:32,019
Don't tell me that you put him up to this.
633
00:47:33,080 --> 00:47:34,420
Did you want to get...
634
00:47:34,420 --> 00:47:36,350
my fingerprint and compare it to my ID?
635
00:47:36,989 --> 00:47:38,959
No, that's...
636
00:47:39,159 --> 00:47:41,059
Is this because of the money?
637
00:47:41,589 --> 00:47:42,889
Is that why you're doing this?
638
00:47:49,799 --> 00:47:51,269
How are you related to her?
639
00:47:52,299 --> 00:47:54,139
You're always together.
640
00:47:54,810 --> 00:47:56,470
You've already found a new man...
641
00:47:56,469 --> 00:47:57,879
shortly after your husband died?
642
00:47:58,679 --> 00:48:00,479
What are you saying?
643
00:48:00,480 --> 00:48:01,680
What do you think I'm saying?
644
00:48:01,679 --> 00:48:04,649
You two are working together to frame me!
645
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Yes.
646
00:48:07,520 --> 00:48:09,950
I'm a little suspicious.
647
00:48:11,790 --> 00:48:12,890
I'd like to check,
648
00:48:13,690 --> 00:48:14,860
at least.
649
00:48:16,389 --> 00:48:18,029
Well, why don't you...
650
00:48:18,759 --> 00:48:20,469
request a DNA test?
651
00:48:23,199 --> 00:48:26,839
Oh, you already cremated him and cleared out his stuff.
652
00:48:28,839 --> 00:48:33,479
So, you don't have any of his DNA left, do you?
653
00:48:56,400 --> 00:48:58,900
Ma'am, while you were unconscious,
654
00:48:59,199 --> 00:49:01,469
your blood test came out positive for pregnancy.
655
00:49:03,639 --> 00:49:04,639
Excuse me?
656
00:49:05,940 --> 00:49:07,110
You're pregnant.
657
00:49:07,610 --> 00:49:09,750
It's been three months. Didn't you know?
658
00:49:10,279 --> 00:49:11,919
Be sure to rest,
659
00:49:12,420 --> 00:49:15,020
and consult with a gynecologist before you leave.
660
00:49:16,020 --> 00:49:19,120
But I was subfertile.
661
00:49:20,630 --> 00:49:22,830
They told me that I wouldn't be able to have children.
662
00:49:27,270 --> 00:49:30,740
Just like misfortune comes without a warning,
663
00:49:31,469 --> 00:49:34,439
a miracle can also happen when you least expect it.
664
00:49:54,730 --> 00:49:57,760
If I'm pregnant, won't I be able to get...
665
00:49:58,000 --> 00:50:00,030
a paternity test with the genes of the fetus?
666
00:50:00,569 --> 00:50:02,069
No.
667
00:50:02,170 --> 00:50:04,870
As the Bioethics Law stands, tests on fetuses are...
668
00:50:04,869 --> 00:50:06,599
prohibited in Korea.
669
00:50:06,770 --> 00:50:08,540
You'd have to request an overseas lab,
670
00:50:08,540 --> 00:50:11,140
but that could be risky for the fetus.
671
00:50:12,110 --> 00:50:15,450
This affects your child, so...
672
00:50:16,449 --> 00:50:17,619
Then I won't do it.
673
00:50:17,650 --> 00:50:18,680
Hey!
674
00:50:19,850 --> 00:50:21,820
How are you two related?
675
00:50:21,889 --> 00:50:23,619
Pregnant?
676
00:50:23,619 --> 00:50:25,059
You're telling me that it's Byung Chul's child?
677
00:50:26,119 --> 00:50:28,559
What are you two up to?
678
00:50:28,560 --> 00:50:30,090
It's not Byung Chul's child, is it?
679
00:50:34,799 --> 00:50:37,439
- Where do you think you're going? - Do not take one more step.
680
00:50:38,569 --> 00:50:40,139
I know that you're fake.
681
00:50:40,540 --> 00:50:41,940
I'm going to reveal the truth.
682
00:50:42,270 --> 00:50:43,940
What is this nonsense?
683
00:50:43,940 --> 00:50:45,610
I'm Kim Hyun Mi.
684
00:50:45,610 --> 00:50:47,180
I'm Byung Chul's mother!
685
00:50:55,119 --> 00:50:56,789
I don't need the compensation.
686
00:50:58,190 --> 00:51:00,220
I don't want anything to do with her either.
687
00:51:03,529 --> 00:51:06,199
I can't put my child at risk.
688
00:51:10,500 --> 00:51:12,000
Is this the end?
689
00:51:12,369 --> 00:51:14,769
The fact that she has scars on both hands...
690
00:51:14,770 --> 00:51:16,440
proves that she's fake.
691
00:51:17,509 --> 00:51:19,779
A trickster is capable of anything.
692
00:51:25,750 --> 00:51:28,190
Is there really nothing we can do?
693
00:51:28,719 --> 00:51:32,219
In two days, that fraud will take all the money.
694
00:51:33,889 --> 00:51:34,929
We just have to...
695
00:51:36,089 --> 00:51:37,359
keep doing our job.
696
00:51:38,029 --> 00:51:40,459
- Sorry? - Byung Chul asked us...
697
00:51:41,069 --> 00:51:42,669
to renovate the bathtub.
698
00:51:47,810 --> 00:51:49,710
At least there's something we can do for him.
699
00:51:52,110 --> 00:51:53,840
I'm glad that I have you.
700
00:51:59,080 --> 00:52:00,080
Why?
701
00:52:00,989 --> 00:52:03,449
Who would ever listen to our stories and help us?
702
00:52:03,989 --> 00:52:05,919
You say that you do it for money,
703
00:52:07,060 --> 00:52:08,090
but I'm still thankful.
704
00:52:16,929 --> 00:52:17,969
By the way,
705
00:52:23,069 --> 00:52:24,939
why are you in my room right now?
706
00:52:27,310 --> 00:52:28,380
I had no idea.
707
00:52:31,380 --> 00:52:33,120
I think we're close enough.
708
00:52:33,119 --> 00:52:34,689
It's not like we're online friends.
709
00:52:34,690 --> 00:52:38,120
We open the door to our houses and rooms.
710
00:52:39,659 --> 00:52:40,889
Open what?
711
00:52:43,429 --> 00:52:44,559
Get out of here.
712
00:52:47,259 --> 00:52:48,269
Okay.
713
00:52:50,170 --> 00:52:51,570
Come in.
714
00:52:52,440 --> 00:52:55,510
One will install the tub, and the other will remove it.
715
00:52:55,509 --> 00:52:57,309
We'll be precise and quick,
716
00:52:57,310 --> 00:52:58,910
so you can count on us.
717
00:52:59,110 --> 00:53:01,850
I've been in the interior design industry.
718
00:53:01,850 --> 00:53:04,850
Who knew that those licenses could be of use?
719
00:53:05,250 --> 00:53:07,550
Stop talking. Get in there.
720
00:53:07,750 --> 00:53:08,750
- Hello. - Hi.
721
00:53:08,751 --> 00:53:09,891
Where should I take it?
722
00:53:10,420 --> 00:53:11,790
- That way. - Okay.
723
00:53:12,790 --> 00:53:13,860
Give it to me.
724
00:53:18,000 --> 00:53:20,560
- You don't have to do this. - I must.
725
00:53:21,600 --> 00:53:23,130
I'm merely keeping my promise.
726
00:53:26,170 --> 00:53:27,710
Would you like coffee?
727
00:53:28,509 --> 00:53:29,669
I'll get it myself.
728
00:53:29,670 --> 00:53:31,310
It's going to be loud, so you can wait outside.
729
00:53:31,580 --> 00:53:32,780
Coming through.
730
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
I'll help.
731
00:53:45,319 --> 00:53:46,619
Man, it's heavy.
732
00:53:47,690 --> 00:53:48,730
Byung Chul.
733
00:53:50,360 --> 00:53:53,330
Aren't you sad that things turned out this way?
734
00:53:55,630 --> 00:53:57,570
If So Yeon had gotten that money,
735
00:53:57,969 --> 00:54:00,439
she could have moved to a better house.
736
00:54:02,110 --> 00:54:05,840
But I have all of you here helping her.
737
00:54:06,940 --> 00:54:07,980
I'm more than grateful.
738
00:54:12,980 --> 00:54:14,850
(S-Biogene)
739
00:54:18,060 --> 00:54:20,390
Did you apply for this?
740
00:54:22,159 --> 00:54:23,159
What is it?
741
00:54:23,160 --> 00:54:25,930
Have you applied for this at the hospital?
742
00:54:28,400 --> 00:54:29,530
Mr. Seo.
743
00:54:30,270 --> 00:54:32,900
Mr. Seo! Come and check this out.
744
00:54:36,310 --> 00:54:38,540
Baby, you did great.
745
00:54:39,080 --> 00:54:41,510
Let's get out of here once we get this money.
746
00:54:42,179 --> 00:54:43,249
Am I...
747
00:54:44,179 --> 00:54:46,419
getting a new gold bracelet?
748
00:54:46,420 --> 00:54:49,090
You bet! That's a drop in the bucket...
749
00:54:49,290 --> 00:54:50,720
compared to the money we're going to get.
750
00:55:00,529 --> 00:55:01,569
All right.
751
00:55:02,569 --> 00:55:03,599
You can...
752
00:55:04,969 --> 00:55:06,639
put your signature here.
753
00:55:08,040 --> 00:55:09,810
(Compensation Reception Form)
754
00:55:09,810 --> 00:55:11,780
(Deahun Medical Center)
755
00:55:22,219 --> 00:55:24,319
Before you sign it, take a look at this.
756
00:55:25,460 --> 00:55:26,460
What is it?
757
00:55:26,461 --> 00:55:28,691
Are you here to take my money?
758
00:55:29,659 --> 00:55:31,099
We'll talk after you have a look.
759
00:55:38,100 --> 00:55:39,300
(DNA Test Result)
760
00:55:39,299 --> 00:55:42,539
(S-Biogene, DNA Test Result)
761
00:55:42,540 --> 00:55:44,280
Your paternity test shows that...
762
00:55:44,279 --> 00:55:46,309
you are not the biological mother of the late Kim Byung Chul...
763
00:55:46,310 --> 00:55:47,650
as 98.23 percent does not match.
764
00:55:47,949 --> 00:55:50,649
Hence, you are not entitled to this compensation.
765
00:55:51,750 --> 00:55:55,820
This compensation will go to his wife, Park So Yeon,
766
00:55:56,119 --> 00:55:58,059
after the appropriate tests once she gives birth to her child.
767
00:56:02,389 --> 00:56:04,899
How did you get them tested with none of his genes?
768
00:56:05,230 --> 00:56:08,300
He had applied for a DNA card before his death.
769
00:56:08,929 --> 00:56:11,039
- So we used that. - What?
770
00:56:13,940 --> 00:56:16,440
Then, where did you get my DNA?
771
00:56:17,069 --> 00:56:18,279
Guess what?
772
00:56:19,040 --> 00:56:20,480
The hair that you pulled out at the time.
773
00:56:34,089 --> 00:56:35,489
Do you still call yourself human?
774
00:56:36,060 --> 00:56:37,360
How did you even know him?
775
00:56:37,659 --> 00:56:39,199
Where is Byung Chul's real mother?
776
00:56:40,560 --> 00:56:41,770
You know where she is, don't you?
777
00:56:43,029 --> 00:56:45,699
How dare you accuse me of fraud?
778
00:56:45,839 --> 00:56:47,669
I'm going to call the police on you.
779
00:56:48,040 --> 00:56:49,970
I ought to put you in jail for fraud.
780
00:56:50,670 --> 00:56:51,840
You won't be able to get out of this.
781
00:56:51,839 --> 00:56:53,639
Fine. Call the police.
782
00:56:53,639 --> 00:56:56,409
Report me to the police and go all the way!
783
00:56:56,880 --> 00:56:58,880
You want to blackmail me with a piece of paper?
784
00:56:59,049 --> 00:57:01,519
Go ahead and do it!
785
00:57:02,589 --> 00:57:04,019
Honey, let's go.
786
00:57:05,460 --> 00:57:07,390
Call the police!
787
00:57:09,259 --> 00:57:10,429
You people...
788
00:57:15,029 --> 00:57:16,799
Wait. Where are they going?
789
00:57:17,799 --> 00:57:18,799
Stop!
790
00:57:21,339 --> 00:57:22,369
Go away!
791
00:57:25,980 --> 00:57:27,440
Are you all right, ma'am?
792
00:57:27,440 --> 00:57:29,450
(Deahun Medical Center)
793
00:57:32,580 --> 00:57:34,750
I called the police on them.
794
00:57:37,319 --> 00:57:39,319
They want me at the station tomorrow to report the case.
795
00:57:41,060 --> 00:57:42,130
That's good.
796
00:57:42,759 --> 00:57:44,929
I'll bring the car around. Please wait here.
797
00:57:45,659 --> 00:57:46,659
Okay.
798
00:57:46,660 --> 00:57:50,600
(Deahun Medical Center)
799
00:57:54,239 --> 00:57:55,539
This is great news.
800
00:57:56,339 --> 00:58:00,009
This must have been why Byung Chul stayed in this world.
801
00:58:02,279 --> 00:58:04,719
I hope to find my reason one day.
802
00:58:08,489 --> 00:58:10,149
I mean, the reason that I'm still here after death.
803
00:58:12,190 --> 00:58:14,760
And we must have met...
804
00:58:15,690 --> 00:58:17,330
for a reason, don't you think?
805
00:58:39,449 --> 00:58:42,489
Weren't we like the best partners in the world today?
806
00:58:43,190 --> 00:58:46,290
This type of moment deserves a smacking high-five.
807
00:58:53,500 --> 00:58:55,270
Nothing works out in my life.
808
00:58:57,130 --> 00:58:59,140
- Are you okay? - Yes.
809
00:59:15,449 --> 00:59:16,449
Why...
810
00:59:18,889 --> 00:59:19,989
Why do you have...
811
00:59:21,159 --> 00:59:23,529
my deceased mother's hairband?
812
01:00:16,710 --> 01:00:18,480
(Delivery Man)
813
01:00:18,750 --> 01:00:20,980
You said this taxi belonged to your mother, right?
814
01:00:20,980 --> 01:00:22,550
And I have your mother's hairband.
815
01:00:22,549 --> 01:00:24,859
I'm never getting away from this taxi.
816
01:00:24,860 --> 01:00:27,720
A taxi and a ghost. A haunted taxi.
817
01:00:27,719 --> 01:00:28,989
I can solve your problem.
818
01:00:28,989 --> 01:00:30,829
You need her gone to have passengers,
819
01:00:30,830 --> 01:00:32,600
stop seeing ghosts, and make money!
820
01:00:32,600 --> 01:00:34,600
Mr. Seo, I'm not feeling well.
821
01:00:36,429 --> 01:00:37,469
Hello?
822
01:00:38,369 --> 01:00:39,439
Gangneung?
823
01:00:40,069 --> 01:00:41,139
Chuncheon?
824
01:00:41,369 --> 01:00:42,909
Why should I care?
825
01:00:42,909 --> 01:00:44,909
I was fed up with that ghost anyway.
826
01:00:46,639 --> 01:00:47,639
Good riddance.
53580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.