All language subtitles for Chicago.PD.S10E16.1080p.WEB.h264-ELEANOR_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,745 - Arturo Morales. You know him? 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,138 - Runs half the West Side coke. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,445 Chicago's full of high-priority targets. 5 00:00:10,488 --> 00:00:12,447 - Not ones who murdered my informant. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,492 - Informant was Tom Villar. 7 00:00:14,536 --> 00:00:18,148 Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 8 00:00:18,192 --> 00:00:20,150 - She spent the night at the safe house. 9 00:00:20,194 --> 00:00:22,718 - I'm well aware of every single line I crossed. 10 00:00:22,761 --> 00:00:24,198 [dramatic music] 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,503 - That's Tom's. 12 00:00:25,547 --> 00:00:27,897 - We recovered a Browning 9-mil, 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,855 which is the gun Morales likes. 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,292 Let me see your hands. 15 00:00:34,121 --> 00:00:35,339 - Do you swear to tell the truth, 16 00:00:35,383 --> 00:00:36,949 the whole truth, and nothing but the truth, 17 00:00:36,993 --> 00:00:38,734 so help you God? - I do. 18 00:00:38,777 --> 00:00:39,691 - You may be seated. 19 00:00:42,390 --> 00:00:44,087 - Sergeant Voight, can you please 20 00:00:44,131 --> 00:00:47,090 state your name, rank, and current unit of assignment? 21 00:00:47,134 --> 00:00:49,701 - Henry Voight, Sergeant, Intelligence Unit, 22 00:00:49,745 --> 00:00:52,835 Organized Crime Division, Chicago Police Department. 23 00:00:52,878 --> 00:00:54,358 - Thank you. 24 00:00:54,402 --> 00:00:56,273 I'd like to draw your attention 25 00:00:56,317 --> 00:00:59,798 to the parking structure at West 55 Cordova. 26 00:00:59,842 --> 00:01:03,715 What, if anything, unusual happened there? 27 00:01:03,759 --> 00:01:06,718 - I received a tip from a confidential informant 28 00:01:06,762 --> 00:01:08,981 that there were possible human remains buried 29 00:01:09,025 --> 00:01:10,679 in the foundation of the structure, 30 00:01:10,722 --> 00:01:14,770 so I ordered a forensics unit to dig up the concrete. 31 00:01:14,813 --> 00:01:17,599 - What, if anything, did you find? 32 00:01:17,642 --> 00:01:21,124 - A body, which DNA analysis later 33 00:01:21,168 --> 00:01:23,083 confirmed to be Tom Villar. 34 00:01:23,126 --> 00:01:25,563 - And who is Tom Villar? 35 00:01:25,607 --> 00:01:28,740 - He was the key witness in a narcotics trial 36 00:01:28,783 --> 00:01:32,396 against the defendant, Arturo Morales, 2018. 37 00:01:32,440 --> 00:01:34,789 But Villar went missing before he could testify. 38 00:01:34,833 --> 00:01:36,139 The case imploded. 39 00:01:36,183 --> 00:01:38,185 - Objection, Your Honor. Relevance? 40 00:01:38,228 --> 00:01:39,577 - Sustained. 41 00:01:39,621 --> 00:01:43,103 Jurors, you are advised to ignore that statement. 42 00:01:43,146 --> 00:01:44,713 - Sergeant Voight, I'm showing you 43 00:01:44,756 --> 00:01:47,150 what's been previously marked for identification purposes 44 00:01:47,194 --> 00:01:50,110 as People's Group Exhibit J. 45 00:01:51,502 --> 00:01:54,418 Can you describe what you see? 46 00:01:54,462 --> 00:01:57,769 - Those are the remains of Tom Villar. 47 00:01:57,813 --> 00:02:02,034 I observed three broken fingers on his right hand, 48 00:02:02,078 --> 00:02:06,169 broken right arm, fractured skull. 49 00:02:06,213 --> 00:02:08,215 I also observed a single gunshot wound 50 00:02:08,258 --> 00:02:10,913 to the back of his head. 51 00:02:10,955 --> 00:02:13,220 - Sergeant Voight, do you recognize this item? 52 00:02:13,263 --> 00:02:14,569 - I do. 53 00:02:14,612 --> 00:02:17,441 That is a 9-millimeter semiautomatic Browning 54 00:02:17,485 --> 00:02:19,617 that I recovered at the crime scene. 55 00:02:19,661 --> 00:02:22,228 - And you ran ballistics and forensics on this gun? 56 00:02:22,272 --> 00:02:23,665 - Yes. 57 00:02:23,708 --> 00:02:26,276 Ballistics on that 9-millimeter were a match 58 00:02:26,320 --> 00:02:29,497 for the bullet found in Tom Villar's skull. 59 00:02:29,540 --> 00:02:32,281 Forensics also recovered dried blood spatter 60 00:02:32,326 --> 00:02:35,111 on the handle of that weapon. 61 00:02:35,155 --> 00:02:39,333 DNA analysis of that blood came back as a positive match-- 62 00:02:39,376 --> 00:02:41,857 Arturo Morales. 63 00:02:41,900 --> 00:02:44,947 [suspenseful music] 64 00:02:44,990 --> 00:02:46,601 - The murder of a state's witness 65 00:02:46,644 --> 00:02:50,474 is a brazen attack on our system of justice-- 66 00:02:50,518 --> 00:02:53,042 an attack on how we, as a society, 67 00:02:53,085 --> 00:02:55,827 determine right and wrong. 68 00:02:55,871 --> 00:03:00,267 But this act also robbed a man of his life. 69 00:03:03,705 --> 00:03:07,665 A young man with a life in front of him, 70 00:03:07,709 --> 00:03:12,103 a man who just wanted to give to this world, 71 00:03:12,148 --> 00:03:14,846 who wanted to do good, 72 00:03:14,890 --> 00:03:17,936 who wanted to stand in front of a jury just like you 73 00:03:17,980 --> 00:03:20,635 and tell the truth. 74 00:03:20,678 --> 00:03:22,853 Tom Villar just wanted to do the right thing. 75 00:03:22,898 --> 00:03:27,381 He wanted to see Morales go to jail for his crimes. 76 00:03:27,424 --> 00:03:30,993 But what did he get? 77 00:03:31,036 --> 00:03:34,605 He was beaten, broken, 78 00:03:34,649 --> 00:03:38,305 shot in the back of the head, 79 00:03:38,348 --> 00:03:42,222 left to rot beneath the concrete. 80 00:03:42,265 --> 00:03:43,918 There is only one just conclusion 81 00:03:43,962 --> 00:03:49,403 that you can come to, and that is to find this man guilty. 82 00:03:49,446 --> 00:03:56,584 ♪ 83 00:03:59,326 --> 00:04:00,675 - Hey. 84 00:04:00,718 --> 00:04:03,330 - Authoritative, deliberate, concise. 85 00:04:03,373 --> 00:04:05,854 It's almost like you've done that before. 86 00:04:05,897 --> 00:04:07,899 - You had a good day too. 87 00:04:07,943 --> 00:04:09,858 I know it couldn't have been easy. 88 00:04:09,901 --> 00:04:12,121 - Yeah, well, jury deliberations 89 00:04:12,164 --> 00:04:13,688 start in the morning. 90 00:04:13,731 --> 00:04:16,125 I'll be a lot more relaxed once I hear a guilty verdict. 91 00:04:16,168 --> 00:04:17,735 - Well, you will. [phone buzzing] 92 00:04:17,779 --> 00:04:19,737 I'll tell you what, when you do, 93 00:04:19,781 --> 00:04:21,348 we'll go out and get that drink. 94 00:04:21,391 --> 00:04:23,480 I'm buying. 95 00:04:23,524 --> 00:04:25,090 Oh, look, I gotta take this. 96 00:04:25,134 --> 00:04:27,310 You go ahead. - Okay. 97 00:04:27,354 --> 00:04:28,529 Sorry. 98 00:04:31,445 --> 00:04:33,273 - Hailey, you here? 99 00:04:33,316 --> 00:04:36,363 I'm telling you, this guy was scared. 100 00:04:36,406 --> 00:04:38,452 There he is, see? 101 00:04:38,495 --> 00:04:40,323 Green coat. 102 00:04:40,367 --> 00:04:43,065 - You think something's wrong? 103 00:04:43,108 --> 00:04:45,502 - I don't know, but-- 104 00:04:45,546 --> 00:04:46,938 I mean, he was nervous. 105 00:04:48,984 --> 00:04:52,117 You see how he's got his hands in his pockets? 106 00:04:52,161 --> 00:04:54,729 He was hiding his hands. 107 00:04:54,772 --> 00:04:58,298 And they were scratched, bruised. 108 00:04:58,341 --> 00:05:00,952 They looked like defensive wounds. 109 00:05:00,996 --> 00:05:03,999 - Think Morales gotta him? - I don't know. 110 00:05:06,480 --> 00:05:09,309 I think we should check it out. 111 00:05:09,352 --> 00:05:16,490 ♪ 112 00:05:23,497 --> 00:05:26,500 - Christopher Egan, 29 years old. 113 00:05:26,543 --> 00:05:28,153 He's an engineer at a chemical plant. 114 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 Wife, Julia Egan. 115 00:05:29,546 --> 00:05:31,853 No kids. Both have clean records. 116 00:05:34,508 --> 00:05:35,770 - Well, I'm a witness for the state. 117 00:05:35,813 --> 00:05:37,989 I can't be seen talking to a juror. 118 00:05:39,774 --> 00:05:41,602 Just knock on the door, say you've been looking 119 00:05:41,645 --> 00:05:43,908 into recent break-ins in the neighborhood. 120 00:05:45,823 --> 00:05:48,086 You know, see how he reacts to you. 121 00:05:48,130 --> 00:05:49,349 - All right. 122 00:05:49,392 --> 00:05:56,486 ♪ 123 00:06:34,045 --> 00:06:36,396 Voight, we got a problem. 124 00:06:42,967 --> 00:06:44,142 [knocking] 125 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 - Christopher Egan? 126 00:06:54,762 --> 00:06:56,546 - No, no, no, no. Get in. Get in. 127 00:06:56,590 --> 00:06:58,635 You can't be here. You can't be here. 128 00:06:58,679 --> 00:07:00,245 - What's happening? - You can't be here. 129 00:07:00,289 --> 00:07:01,551 - Hold on. - You have to go. 130 00:07:01,595 --> 00:07:02,596 You gotta go. You gotta go right now. 131 00:07:02,639 --> 00:07:04,859 - Hey. You recognize me? 132 00:07:04,902 --> 00:07:06,600 You recognize me, right? I'm police. 133 00:07:06,643 --> 00:07:09,951 - Yeah, I know you. Please-- 134 00:07:09,994 --> 00:07:11,039 - Hey. 135 00:07:11,082 --> 00:07:12,344 Christopher, look at me. 136 00:07:12,388 --> 00:07:14,259 Look at me. 137 00:07:14,303 --> 00:07:16,697 - We're here to help. 138 00:07:16,740 --> 00:07:19,439 Whatever's going on, you're not in it alone, okay? 139 00:07:19,482 --> 00:07:22,529 We're both here to help you. 140 00:07:22,572 --> 00:07:24,095 Just tell me what's going on. 141 00:07:27,490 --> 00:07:28,970 It's okay. 142 00:07:30,537 --> 00:07:31,842 - They took my wife. 143 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 They said I have to vote not guilty 144 00:07:36,499 --> 00:07:37,587 or they're gonna kill her. 145 00:07:37,631 --> 00:07:44,464 ♪ 146 00:07:49,338 --> 00:07:51,775 It's just the blood over there. 147 00:07:51,819 --> 00:07:53,168 - What did the men look like? 148 00:07:53,211 --> 00:07:54,648 - Uh, they had masks on. 149 00:07:54,691 --> 00:07:56,476 Uh, my height, maybe. 150 00:07:56,519 --> 00:07:57,738 They spoke Spanish. 151 00:07:59,609 --> 00:08:03,265 - They--they forced her out of the bed? 152 00:08:03,308 --> 00:08:07,008 - They put a gun in my face, and she tried to get up, 153 00:08:07,051 --> 00:08:10,620 and they shocked her with a Taser, and she fell. 154 00:08:10,664 --> 00:08:12,796 Hit her head, and, uh... 155 00:08:12,840 --> 00:08:16,060 and she bled a lot. 156 00:08:16,104 --> 00:08:17,540 - Are they giving you proof of life? 157 00:08:17,584 --> 00:08:19,281 - Mm-hmm. 158 00:08:19,324 --> 00:08:21,849 Yeah, they, um, let me talk to her this morning, 159 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 and they're gonna send me some pictures. 160 00:08:26,593 --> 00:08:29,334 - And no one else knows about this? 161 00:08:29,378 --> 00:08:31,075 - No. 162 00:08:31,119 --> 00:08:32,947 No, and I definitely shouldn't have told you, either. 163 00:08:32,990 --> 00:08:34,338 - You did the right thing. 164 00:08:34,383 --> 00:08:36,558 - No, I didn't. 165 00:08:36,602 --> 00:08:38,561 I don't know how to vote not guilty. 166 00:08:38,605 --> 00:08:40,215 The jury knows Morales is guilty, 167 00:08:40,258 --> 00:08:41,216 and they're gonna push back. 168 00:08:41,259 --> 00:08:42,783 I don't know what to do. 169 00:08:45,568 --> 00:08:48,179 She's all I have. 170 00:08:48,223 --> 00:08:50,530 - I get it. 171 00:08:50,573 --> 00:08:52,662 I got a favor. 172 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 Can you give me two minutes? 173 00:08:54,446 --> 00:08:55,578 We'll be right downstairs. 174 00:08:55,622 --> 00:08:57,362 Two minutes. 175 00:08:57,406 --> 00:08:58,929 - Yeah. 176 00:09:02,977 --> 00:09:04,761 - Smells like he used bleach. 177 00:09:04,805 --> 00:09:06,284 I'll call Forensics, get the crime lab down here. 178 00:09:06,328 --> 00:09:07,764 - No. - No? 179 00:09:07,808 --> 00:09:10,680 - We're not calling this in. 180 00:09:10,724 --> 00:09:12,464 Hailey, the second we put this on the books, 181 00:09:12,508 --> 00:09:13,944 they will shut the trial down. 182 00:09:13,988 --> 00:09:15,293 - They need to shut the trial down-- 183 00:09:15,337 --> 00:09:16,817 - And she will be dead. 184 00:09:18,732 --> 00:09:20,429 - Voight, we can't not call it in. 185 00:09:20,472 --> 00:09:22,692 - Yes, we can. 186 00:09:22,736 --> 00:09:24,694 We're get Egan to stall deliberations 187 00:09:24,738 --> 00:09:26,957 until we find her. 188 00:09:29,481 --> 00:09:32,006 Morales is not killing another innocent person 189 00:09:32,049 --> 00:09:34,356 to keep himself out of jail. 190 00:09:34,399 --> 00:09:35,792 It ain't happening twice. 191 00:09:35,836 --> 00:09:42,973 ♪ 192 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 So anything we want on the record 193 00:09:47,674 --> 00:09:49,676 all gets hooked to the fake DTO. 194 00:09:49,719 --> 00:09:52,330 - If we need patrol, if we need arrests, 195 00:09:52,374 --> 00:09:54,289 we're using the same DTO case. 196 00:09:54,332 --> 00:09:55,595 - And we keep it all quiet. 197 00:09:55,638 --> 00:09:57,335 - Okay. 198 00:09:57,379 --> 00:09:58,902 - All right, where's Adam? 199 00:09:58,946 --> 00:10:00,469 - Setting up his undercover apartment in Hegewisch. 200 00:10:00,512 --> 00:10:02,340 He'll come in soon. - Okay. 201 00:10:02,384 --> 00:10:04,604 So where are we at with the call made to Egan? 202 00:10:04,647 --> 00:10:05,909 - Made through an online number generator, 203 00:10:05,953 --> 00:10:07,432 bounced through IPs. 204 00:10:07,476 --> 00:10:08,782 Can't track it. 205 00:10:08,825 --> 00:10:10,348 - Get that POD footage? - Yeah. 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,184 A car pulls up. 207 00:10:20,228 --> 00:10:21,795 Our two offenders break a window 208 00:10:21,838 --> 00:10:23,797 and enter through the basement. 209 00:10:25,799 --> 00:10:28,932 Then 30 minutes later, 210 00:10:28,976 --> 00:10:31,718 they exit with Julia 211 00:10:31,761 --> 00:10:33,284 and put her in the trunk. 212 00:10:34,982 --> 00:10:36,548 - Wait. Freeze that. 213 00:10:36,592 --> 00:10:38,115 Zoom in. 214 00:10:38,159 --> 00:10:39,987 What's that emblem on the kidnapper's sweatshirt? 215 00:10:40,030 --> 00:10:41,945 - I'll run a reverse image search, see if I can track it. 216 00:10:41,989 --> 00:10:43,991 - What about the car? - Uh, no. 217 00:10:44,034 --> 00:10:45,775 BOLO's out, but it was reported stolen a week ago, 218 00:10:45,819 --> 00:10:47,298 and no footage of the theft. 219 00:10:47,342 --> 00:10:50,562 - Okay, so who's Morales been talking to? 220 00:10:50,606 --> 00:10:51,955 - Well, he hasn't made any calls 221 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 since he's been in County, and his defense attorney 222 00:10:54,001 --> 00:10:55,350 is as clean as they come. 223 00:10:55,393 --> 00:10:57,874 But a week ago, Morales was visited three times 224 00:10:57,918 --> 00:10:59,789 by this guy, Edgar Ochoa. 225 00:10:59,833 --> 00:11:01,704 He's the new shot-caller now that Morales is away. 226 00:11:01,748 --> 00:11:04,011 County's sending over the recorded conversation now, 227 00:11:04,054 --> 00:11:05,708 but if anyone is helping Morales execute this, 228 00:11:05,752 --> 00:11:06,753 it's that guy. 229 00:11:06,796 --> 00:11:08,406 - Oh, I know Ochoa. 230 00:11:08,450 --> 00:11:10,626 Yeah, I met him when I was under at Morales's bar. 231 00:11:10,670 --> 00:11:12,759 My cover's still good. 232 00:11:12,802 --> 00:11:14,543 - Okay, good. So Torres, you go back under. 233 00:11:14,586 --> 00:11:16,153 We need ears in that bar. 234 00:11:16,197 --> 00:11:17,807 His crew is gonna be talking. 235 00:11:17,851 --> 00:11:20,157 Make sure we know what they're saying. 236 00:11:20,201 --> 00:11:23,030 Meantime, we run everything else out of here. 237 00:11:23,073 --> 00:11:25,641 And we keep it quiet, okay? 238 00:11:25,685 --> 00:11:27,904 Less paper the better. - Copy. 239 00:11:27,948 --> 00:11:29,558 - What about Chapman? 240 00:11:29,601 --> 00:11:32,343 You could at least loop her in. 241 00:11:32,387 --> 00:11:35,303 - No, we tell Chapman, she's obligated to go to the judge. 242 00:11:35,346 --> 00:11:37,044 It's better for her we keep her in the dark. 243 00:11:38,828 --> 00:11:42,092 [singer rapping in Spanish] 244 00:11:42,136 --> 00:11:44,529 - Dante Ramiro, no manches, guey. 245 00:11:44,573 --> 00:11:46,836 They finally let you out? 246 00:11:46,880 --> 00:11:50,448 - Ma had to sell her car to pay bail. 247 00:11:50,492 --> 00:11:51,449 - You're a terrible son. 248 00:11:51,493 --> 00:11:52,755 You want anything else? 249 00:11:52,799 --> 00:11:56,150 - How about a taste of this? 250 00:11:57,760 --> 00:11:59,588 - Not in here. 251 00:11:59,631 --> 00:12:00,850 - All right. Okay. 252 00:12:00,894 --> 00:12:02,852 Watch my beer, yeah? 253 00:12:37,974 --> 00:12:40,498 [tense music] 254 00:12:40,542 --> 00:12:42,936 - Oye, what the hell are you doing in here? 255 00:12:42,979 --> 00:12:46,069 - [grunts] Ochoa. 256 00:12:46,113 --> 00:12:48,071 Yo, come have a bump with me, man. 257 00:12:48,115 --> 00:12:50,073 - That's Ochoa. Be ready to move. 258 00:12:50,117 --> 00:12:51,596 - Mm. - This stuff is good, man. 259 00:12:51,640 --> 00:12:52,684 I'm celebrating my freedom. 260 00:12:52,728 --> 00:12:54,556 - Who the hell are you? 261 00:12:54,599 --> 00:12:55,775 - I'm Dante. 262 00:12:55,818 --> 00:12:57,341 I met you through 'Rales. 263 00:12:57,385 --> 00:12:58,473 I just got out. 264 00:13:00,736 --> 00:13:02,433 - [speaking Spanish] 265 00:13:02,477 --> 00:13:03,957 - What? [sniffs] 266 00:13:04,000 --> 00:13:10,790 ♪ 267 00:13:10,833 --> 00:13:13,880 - No, I don't remember you. 268 00:13:19,189 --> 00:13:20,582 - Ochoa! 269 00:13:20,625 --> 00:13:21,888 Ochoa! 270 00:13:21,931 --> 00:13:24,325 - Move. Let's go, move. 271 00:13:24,368 --> 00:13:26,849 - All right, all right, all right, all right. 272 00:13:26,893 --> 00:13:28,938 - Ochoa! - Shut up! 273 00:13:28,982 --> 00:13:30,244 - You don't get to come walking in here 274 00:13:30,287 --> 00:13:31,549 and talk to him whenever you feel like. 275 00:13:31,593 --> 00:13:33,421 That office is off-limits. - Hey, yo! Ochoa! 276 00:13:33,464 --> 00:13:34,901 Tell them to step back-- - Shut up! 277 00:13:34,944 --> 00:13:36,598 Keep your voice down. - I've been calling you, man. 278 00:13:36,641 --> 00:13:38,208 - You're not allowed to call me. 279 00:13:38,252 --> 00:13:39,644 - We got a problem. The bitch needs help-- 280 00:13:39,688 --> 00:13:41,037 - Shut your mouth. 281 00:13:41,081 --> 00:13:43,648 - Who the hell is that? - No idea. 282 00:13:43,692 --> 00:13:45,040 - [speaking indistinctly] 283 00:13:45,085 --> 00:13:46,303 - Whoa, whoa, whoa. You see that? 284 00:13:46,347 --> 00:13:47,609 - Hell, yeah, that's the black sweatshirt, 285 00:13:47,652 --> 00:13:48,958 white emblem, just like the POD footage. 286 00:13:49,002 --> 00:13:50,742 - Sarge, you got your ears in? 287 00:13:50,786 --> 00:13:52,092 - Yeah, copy you. 288 00:13:52,135 --> 00:13:53,920 - Potential kidnapper just walked into Umbra. 289 00:13:53,963 --> 00:13:55,051 He's asking Ochoa for help. 290 00:13:55,095 --> 00:13:56,836 - Get out of my bar. 291 00:13:59,186 --> 00:14:00,970 What the hell are you doing? - Huh? 292 00:14:01,014 --> 00:14:03,364 - All of you, get out, now! 293 00:14:07,324 --> 00:14:09,370 - What the hell? He's tripping, man. 294 00:14:14,810 --> 00:14:16,377 [engine turns over] 295 00:14:18,683 --> 00:14:21,512 - You got those plates? - Yeah, I got them. 296 00:14:21,556 --> 00:14:24,864 So Sarge, the suspected kidnapper is on the move. 297 00:14:24,907 --> 00:14:26,343 Plates belong to a Damian Lopez. 298 00:14:26,387 --> 00:14:27,823 Looks like his ID. We're following. 299 00:14:27,867 --> 00:14:29,999 - Keep on him. Call out your coordinates. 300 00:14:30,043 --> 00:14:31,696 I'm coming to meet you. 301 00:14:31,740 --> 00:14:38,616 ♪ 302 00:14:54,589 --> 00:14:58,288 - Okay, our offender is walking into 2239 Abbott. 303 00:14:58,332 --> 00:15:00,203 House is rented out to a Michael Simmons. 304 00:15:00,247 --> 00:15:02,553 He's got two priors for possession. 305 00:15:02,597 --> 00:15:04,686 5'10", just like offender number two. 306 00:15:04,729 --> 00:15:06,949 - Copy you. I'm pulling up. 307 00:15:06,993 --> 00:15:14,130 ♪ 308 00:15:18,613 --> 00:15:21,007 Any sign of movement? Any sign of Julia? 309 00:15:22,617 --> 00:15:24,924 - No. Curtains have been pulled. 310 00:15:24,967 --> 00:15:27,927 We got no movement, no eyes. 311 00:15:27,970 --> 00:15:29,537 - Let's move. 312 00:15:29,580 --> 00:15:30,930 - Okay, but Sarge, it's not admissible 313 00:15:30,973 --> 00:15:33,323 if it's not on paper. 314 00:15:33,367 --> 00:15:35,412 - Okay, so we'll knock nice. 315 00:15:35,456 --> 00:15:36,457 Let's move. 316 00:15:44,378 --> 00:15:46,119 - Side there. - Got it. 317 00:15:49,122 --> 00:15:52,212 [indistinct shouting] 318 00:15:55,258 --> 00:15:57,739 - Chicago PD, open up. 319 00:15:57,782 --> 00:15:59,523 Now! 320 00:15:59,567 --> 00:16:01,090 [gunshot] 321 00:16:05,660 --> 00:16:06,922 - Moving. 322 00:16:06,966 --> 00:16:14,060 ♪ 323 00:16:15,539 --> 00:16:16,627 - Police! 324 00:16:16,671 --> 00:16:18,020 Body. 325 00:16:18,064 --> 00:16:19,804 - [gasping, choking] 326 00:16:19,848 --> 00:16:21,110 Hey. 327 00:16:21,154 --> 00:16:23,286 Where's Julia Egan? Where is she? 328 00:16:23,330 --> 00:16:25,201 Hey, hey! Where's Julia? 329 00:16:25,245 --> 00:16:27,290 Tell me where you're holding-- [clattering] 330 00:16:29,858 --> 00:16:31,077 Police! Come on out! 331 00:16:31,120 --> 00:16:33,209 [glass shattering] 332 00:16:35,124 --> 00:16:36,778 Kev, back window. He's coming to you. 333 00:16:36,821 --> 00:16:38,258 - Yeah, I got him coming off the back roof, Sarge. 334 00:16:38,301 --> 00:16:39,737 Stop! Let me see your hands! 335 00:16:39,781 --> 00:16:41,609 Drop the weapon! 336 00:16:41,652 --> 00:16:44,220 Ah! - [grunts] 337 00:16:44,264 --> 00:16:47,006 - Hailey, he's going toward the front! 338 00:16:47,049 --> 00:16:48,964 [dogs barking] 339 00:16:49,008 --> 00:16:50,139 - 50-21, emergency. 340 00:16:50,183 --> 00:16:52,707 Roll an ambo to 2239 Abbott. 341 00:16:52,750 --> 00:16:55,144 Male victim, gunshot wound to chest. 342 00:16:55,188 --> 00:16:57,103 Keep fighting. Tell me where she is. 343 00:16:58,582 --> 00:17:00,802 - Hey! 344 00:17:00,845 --> 00:17:02,978 - [groaning] 345 00:17:03,022 --> 00:17:04,066 - Turn around. 346 00:17:04,109 --> 00:17:06,025 Turn--gun! 347 00:17:06,068 --> 00:17:08,027 - [grunting] 348 00:17:08,069 --> 00:17:10,377 - Sarge, offender in custody. 349 00:17:10,420 --> 00:17:12,422 - Where are you holding her? Where is Julia Egan? 350 00:17:12,465 --> 00:17:14,903 You're okay. Keep fighting! 351 00:17:14,945 --> 00:17:17,079 Come on. Where's Julia? 352 00:17:17,123 --> 00:17:18,776 Just tell me where she is. 353 00:17:18,819 --> 00:17:19,864 Where's--come on. 354 00:17:19,907 --> 00:17:21,692 Hold on. You're okay. 355 00:17:24,217 --> 00:17:26,045 Where is she? 356 00:17:26,088 --> 00:17:30,701 ♪ 357 00:17:34,096 --> 00:17:34,270 . 358 00:17:34,314 --> 00:17:36,533 - I lost my patience 20 minutes ago. 359 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 - [panting, yelling] 360 00:17:38,144 --> 00:17:39,841 - Just tell me the truth. 361 00:17:41,669 --> 00:17:43,323 - I'm trying to. 362 00:17:43,366 --> 00:17:45,716 I swear it was self-defense. 363 00:17:45,760 --> 00:17:49,416 I--I owed Lopez 20 grand of product, okay? 364 00:17:49,459 --> 00:17:52,288 And he comes in with a gun, and they're talking about 365 00:17:52,332 --> 00:17:54,986 some injured woman that--that needed help. 366 00:17:55,030 --> 00:17:57,685 I thought he was lying, so I shot him. 367 00:17:57,728 --> 00:17:59,643 And then I panicked, and I ran, and I thought-- 368 00:17:59,687 --> 00:18:01,689 - Okay, okay, hey, hey, hey! 369 00:18:01,732 --> 00:18:04,083 Why would he come to you for help? 370 00:18:04,126 --> 00:18:05,649 - Because I went to med school for a year, 371 00:18:05,693 --> 00:18:07,173 so he thinks I'm a doctor. 372 00:18:07,216 --> 00:18:08,652 I thought he was lying. 373 00:18:08,696 --> 00:18:10,045 I--I thought he was gonna kill me-- 374 00:18:10,089 --> 00:18:11,568 - I got it, I got it! - So I had to shoot him-- 375 00:18:11,612 --> 00:18:12,743 - Shut up! 376 00:18:12,787 --> 00:18:13,788 Where's Julia? 377 00:18:13,831 --> 00:18:15,485 Just tell me where she is. 378 00:18:15,529 --> 00:18:16,660 Where is she? - What? 379 00:18:16,704 --> 00:18:17,922 - Julia, where is she? 380 00:18:17,966 --> 00:18:19,837 - I--I don't know any Julia. 381 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 - The woman he wanted you to help. 382 00:18:21,752 --> 00:18:22,971 Her name is Julia. 383 00:18:23,014 --> 00:18:25,669 Where did he want you to go? 384 00:18:25,713 --> 00:18:27,106 - He didn't tell me. 385 00:18:27,149 --> 00:18:29,238 He didn't tell me. I don't know who that is. 386 00:18:30,935 --> 00:18:32,241 It was self-defense, okay? 387 00:18:32,285 --> 00:18:33,634 I had to do it! 388 00:18:33,677 --> 00:18:34,983 He was gonna kill me! 389 00:18:35,026 --> 00:18:37,507 You can't leave me like this! 390 00:18:37,551 --> 00:18:38,726 Hey! 391 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 - Simmons talk? 392 00:18:45,211 --> 00:18:46,255 - No. 393 00:18:46,299 --> 00:18:49,040 He's coked up and useless. 394 00:18:49,084 --> 00:18:51,739 All right, don't let him talk to anyone. 395 00:18:51,782 --> 00:18:54,611 Just hook it all into the DTO. 396 00:18:54,655 --> 00:18:55,960 Go ahead. 397 00:18:56,004 --> 00:18:58,006 He's in there. - Thanks, Sarge. 398 00:19:00,661 --> 00:19:02,228 - Not a word about Egan. 399 00:19:02,271 --> 00:19:03,620 - Copy that. 400 00:19:03,664 --> 00:19:05,231 Forensics and the crime lab are two minutes out. 401 00:19:05,274 --> 00:19:06,971 - All right, we got Lopez's phone, his car? 402 00:19:07,015 --> 00:19:08,930 - Yeah, getting towed to 21. 403 00:19:08,973 --> 00:19:10,714 - All right, scour the car, scrub the phone, 404 00:19:10,758 --> 00:19:11,889 and get CPIC moving. 405 00:19:11,933 --> 00:19:13,587 Every cam within five miles. 406 00:19:13,630 --> 00:19:14,936 Let's go. - Copy that. 407 00:19:27,253 --> 00:19:28,384 - Hey. 408 00:19:28,428 --> 00:19:29,559 What are you doing here? 409 00:19:29,603 --> 00:19:31,257 - Still take it black, I assume? 410 00:19:31,300 --> 00:19:32,432 - Yeah, perfect. 411 00:19:32,475 --> 00:19:34,564 - Late night? 412 00:19:34,608 --> 00:19:36,610 I heard about Lopez. - Mm. 413 00:19:36,653 --> 00:19:38,133 - My guy in Narcotics. 414 00:19:38,177 --> 00:19:40,396 I wanted to stay alert on anything Morales. 415 00:19:40,440 --> 00:19:42,398 Lopez was hooked in with him. 416 00:19:42,442 --> 00:19:44,879 What happened? 417 00:19:44,922 --> 00:19:46,794 - Drug debt gone bad. 418 00:19:46,837 --> 00:19:48,839 - But it's not related to Morales's case? 419 00:19:48,883 --> 00:19:50,189 - [scoffs] No. 420 00:19:50,232 --> 00:19:54,105 Just--just another Thursday night in Chicago. 421 00:19:54,149 --> 00:19:55,368 - Hey, Hank. 422 00:19:55,411 --> 00:19:56,891 - Yeah? 423 00:19:56,934 --> 00:19:59,981 - Did you notice anything in court with the jury? 424 00:20:00,024 --> 00:20:01,243 I shouldn't be asking you this, but... 425 00:20:01,287 --> 00:20:03,289 - What do you mean? Anything like what? 426 00:20:03,332 --> 00:20:05,029 - Anything off? 427 00:20:05,073 --> 00:20:06,944 I usually feel connected to them. 428 00:20:06,988 --> 00:20:10,470 I can usually feel when I have them in my pocket, 429 00:20:10,513 --> 00:20:15,953 when I don't, but this time, I just felt anxiety. 430 00:20:15,997 --> 00:20:17,825 - Seemed dialed in to me. 431 00:20:19,740 --> 00:20:21,437 - Yeah. 432 00:20:21,481 --> 00:20:23,961 It's just nerves, I guess. 433 00:20:24,005 --> 00:20:25,789 Well, jury deliberations start in a couple of hours. 434 00:20:25,833 --> 00:20:29,315 I should go pace around the courthouse hallways. 435 00:20:29,358 --> 00:20:30,359 Thanks, Hank. 436 00:20:30,403 --> 00:20:31,665 I appreciate it. 437 00:20:34,929 --> 00:20:37,105 - All right, tell me we have something. 438 00:20:37,148 --> 00:20:38,846 - I mean, we cracked Lopez's phone, 439 00:20:38,889 --> 00:20:40,239 but we got nothing to show for it. 440 00:20:40,282 --> 00:20:42,110 - There's nothing helpful on the texts. 441 00:20:42,153 --> 00:20:44,417 Girlfriends, thinly-coded drug deals, 442 00:20:44,460 --> 00:20:46,114 a couple addresses came up. 443 00:20:46,157 --> 00:20:48,377 Cleared them all. - His GPS was deactivated. 444 00:20:48,421 --> 00:20:49,639 Tower hits are near his home. 445 00:20:49,683 --> 00:20:51,250 All outgoing calls go to burners. 446 00:20:51,293 --> 00:20:53,339 - Nothing on traffic cams or PODs, 447 00:20:53,382 --> 00:20:55,515 and Lopez's house was empty. 448 00:20:55,558 --> 00:20:56,951 - All right, Egan? 449 00:20:56,994 --> 00:20:58,474 - He got a proof of life text about an hour ago. 450 00:20:58,518 --> 00:20:59,736 Here. 451 00:21:03,218 --> 00:21:04,654 - Jesus. 452 00:21:04,698 --> 00:21:06,177 [suspenseful music] 453 00:21:06,221 --> 00:21:08,615 Check area hospitals, urgent cares. 454 00:21:08,658 --> 00:21:11,139 Maybe they swung by. 455 00:21:11,182 --> 00:21:13,272 We able to run the IP address? 456 00:21:13,315 --> 00:21:14,795 - Bounced again. 457 00:21:14,838 --> 00:21:16,797 No identifying background we can track, either. 458 00:21:21,454 --> 00:21:23,456 - Hey. Ochoa's speaking. 459 00:21:23,499 --> 00:21:25,153 - She still hanging on? 460 00:21:25,196 --> 00:21:27,111 No, our friend's friend isn't coming. 461 00:21:27,155 --> 00:21:28,852 No, I'm not going to meet you. 462 00:21:28,896 --> 00:21:30,463 No, just keep her alive until the verdict. 463 00:21:30,506 --> 00:21:33,030 That's all we need. Then get rid of her. 464 00:21:38,906 --> 00:21:42,344 - Okay, we are bringing in Ochoa now. 465 00:21:42,388 --> 00:21:49,133 ♪ 466 00:22:03,844 --> 00:22:05,193 Cover the front. 467 00:22:13,419 --> 00:22:15,029 - Police! Hands up. 468 00:22:15,072 --> 00:22:16,335 Let me see them hands. - What are you talking about? 469 00:22:16,378 --> 00:22:17,727 Give me your hands. 470 00:22:17,771 --> 00:22:20,513 [clattering] 471 00:22:20,556 --> 00:22:21,818 - What the hell is going on? 472 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 - Gun! 473 00:22:23,516 --> 00:22:25,387 - Cash, burners. Bag them all. 474 00:22:28,608 --> 00:22:31,045 You tell me right now where Julia Egan is, 475 00:22:31,088 --> 00:22:32,742 you save yourself a lot of trouble. 476 00:22:32,786 --> 00:22:34,396 - Who's Julia? 477 00:22:39,967 --> 00:22:41,447 Get him up. 478 00:22:41,490 --> 00:22:43,536 [knocking] 479 00:22:43,579 --> 00:22:46,365 - Ochoa? 480 00:22:46,408 --> 00:22:48,976 Oye, Ochoa! [speaking Spanish] 481 00:22:49,019 --> 00:22:50,673 - It's the beer delivery guy. 482 00:22:50,717 --> 00:22:54,111 [knocking] 483 00:22:54,155 --> 00:22:56,244 - [speaking Spanish] 484 00:22:56,287 --> 00:22:58,202 [knocking] 485 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 - All clear. He's gone. 486 00:23:05,993 --> 00:23:07,386 - Let's go. 487 00:23:07,429 --> 00:23:14,349 ♪ 488 00:23:27,231 --> 00:23:27,406 . 489 00:23:27,449 --> 00:23:30,321 - This is the third visit in one week alone. 490 00:23:30,365 --> 00:23:34,064 Here's you sitting across from Arturo Morales. 491 00:23:34,108 --> 00:23:38,460 - The two of us talked about the weather, the stock market. 492 00:23:38,504 --> 00:23:39,809 You can listen for yourself. 493 00:23:39,853 --> 00:23:41,463 - I did listen. 494 00:23:41,507 --> 00:23:43,770 I also listened to an audio of you at your own bar, 495 00:23:43,813 --> 00:23:46,512 giving orders to let a woman die. 496 00:23:46,555 --> 00:23:48,688 Where's Julia Egan? 497 00:23:51,212 --> 00:23:52,561 I don't think you understand. 498 00:23:52,605 --> 00:23:54,345 We have you. 499 00:23:54,389 --> 00:23:55,782 So the sooner you talk, the better. 500 00:23:55,825 --> 00:23:56,870 - No. 501 00:23:56,913 --> 00:23:59,046 If you had me, you'd book me. 502 00:23:59,089 --> 00:24:02,484 If you had me, you wouldn't have kidnapped me. 503 00:24:02,528 --> 00:24:05,487 You wouldn't have cared if any of my guys saw you. 504 00:24:05,531 --> 00:24:08,708 - You know your friend Lopez? 505 00:24:08,751 --> 00:24:10,753 He gave you up right before he died. 506 00:24:10,797 --> 00:24:14,061 He said you planned the abduction. 507 00:24:14,104 --> 00:24:15,628 That is a deathbed confession. 508 00:24:15,671 --> 00:24:19,849 Let me tell you something, juries eat that stuff up. 509 00:24:19,893 --> 00:24:22,809 And that confession, 510 00:24:22,852 --> 00:24:26,116 it hooks you to murder and jury tampering. 511 00:24:26,160 --> 00:24:27,509 You know why that's special? 512 00:24:27,553 --> 00:24:29,511 [tense music] 513 00:24:29,555 --> 00:24:32,296 Makes it federal. 514 00:24:32,340 --> 00:24:34,690 Death penalty. 515 00:24:34,734 --> 00:24:36,823 I can book you, 516 00:24:36,866 --> 00:24:40,653 and when I do, you die. 517 00:24:40,696 --> 00:24:45,092 You willing to take that ride for Arturo Morales? 518 00:24:51,925 --> 00:24:55,232 - I've known Morales and Lopez my whole life. 519 00:24:55,276 --> 00:24:56,973 - Hmm. 520 00:24:57,017 --> 00:25:00,934 - I know them, they know me. 521 00:25:00,977 --> 00:25:03,893 So I know... 522 00:25:03,937 --> 00:25:07,288 we don't talk to police. 523 00:25:07,331 --> 00:25:09,551 You have nothing. 524 00:25:09,595 --> 00:25:10,726 Lawyer. 525 00:25:10,770 --> 00:25:17,951 ♪ 526 00:25:24,479 --> 00:25:26,350 - We've been through two of Ochoa's burners. 527 00:25:26,394 --> 00:25:27,482 Nothing so far. 528 00:25:27,526 --> 00:25:28,614 - What about the call from the office? 529 00:25:28,657 --> 00:25:30,093 - That was from an online number. 530 00:25:30,137 --> 00:25:32,052 Bounced all over the place. They're not stupid. 531 00:25:32,095 --> 00:25:33,836 - All right, then Lopez. Anything new? 532 00:25:33,880 --> 00:25:35,098 - No, sir. 533 00:25:40,626 --> 00:25:41,627 - All right. 534 00:25:41,670 --> 00:25:44,064 Rip Ochoa's life apart. 535 00:25:44,107 --> 00:25:46,588 Just find me leverage-- anything that can get this guy 536 00:25:46,632 --> 00:25:48,111 to flip on a location. 537 00:25:48,155 --> 00:25:50,766 Just find me what he cares about. 538 00:25:50,810 --> 00:25:52,463 - Yes, sir. - I'll rip it from him. 539 00:25:52,507 --> 00:25:54,335 - Hank. 540 00:25:54,378 --> 00:25:55,336 A word? 541 00:26:02,604 --> 00:26:04,258 Tell me what's going on right now. 542 00:26:04,301 --> 00:26:07,914 - I am knee-deep in the middle of a DTO investigation. 543 00:26:07,957 --> 00:26:09,829 - You're gonna lie to me? 544 00:26:11,874 --> 00:26:13,789 I think I made it real clear 545 00:26:13,833 --> 00:26:15,138 that I've got eyes on the street 546 00:26:15,182 --> 00:26:16,966 feeding me anything related to Morales. 547 00:26:17,010 --> 00:26:19,142 They told me Ochoa vanished. 548 00:26:19,186 --> 00:26:23,407 Disappeared the day after his henchman Lopez gets killed? 549 00:26:25,453 --> 00:26:27,498 What's going on? 550 00:26:27,542 --> 00:26:31,459 - I'm in the middle of an ongoing DTO investigation. 551 00:26:31,502 --> 00:26:33,722 - You're not. 552 00:26:33,766 --> 00:26:37,508 My jury is deadlocked, Hank. 553 00:26:37,552 --> 00:26:40,163 This is an open-and-shut case, and these 12 jurors 554 00:26:40,207 --> 00:26:44,167 somehow can't come to a consensus. 555 00:26:44,211 --> 00:26:46,909 If there is jury tampering going on, 556 00:26:46,953 --> 00:26:51,914 it's your sworn duty to alert the ASA's office to tell me. 557 00:26:53,699 --> 00:26:55,788 - I can't. 558 00:26:55,831 --> 00:26:56,832 - What? 559 00:26:56,876 --> 00:26:58,225 - Do you trust me? 560 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 - No. 561 00:27:02,708 --> 00:27:04,144 No, that's not how this works. 562 00:27:04,187 --> 00:27:06,189 If you want trust, earn it with the truth. 563 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 What is Morales doing? 564 00:27:09,366 --> 00:27:10,933 Answer me, Hank. 565 00:27:13,893 --> 00:27:16,678 Just answer me. 566 00:27:16,722 --> 00:27:17,940 - Sarge, we got something. 567 00:27:17,984 --> 00:27:19,594 Something we can move on. 568 00:27:21,770 --> 00:27:24,294 [tense music] 569 00:27:24,338 --> 00:27:26,688 - Hank. 570 00:27:26,732 --> 00:27:28,603 - We got a ping from Ochoa's third burner. 571 00:27:28,647 --> 00:27:30,213 Multiple calls from Garfield Park. 572 00:27:30,257 --> 00:27:32,563 POD caught his car outside a house on Bentley. 573 00:27:32,607 --> 00:27:34,174 - We think Julia's there? 574 00:27:34,217 --> 00:27:35,697 - Not sure, but the place screams stash house. 575 00:27:35,741 --> 00:27:37,090 - Okay. 576 00:27:40,528 --> 00:27:41,442 - 'Sup? 577 00:27:44,750 --> 00:27:46,577 Even if it's not Julia, there could be drugs. 578 00:27:46,621 --> 00:27:47,753 - Leverage. 579 00:27:47,796 --> 00:27:49,145 - We got Simmons to confirm it on paper. 580 00:27:49,189 --> 00:27:50,973 We can get the warrant hooked to the DTO. 581 00:27:51,017 --> 00:27:52,453 - Let's go! 582 00:27:52,496 --> 00:27:59,460 ♪ 583 00:28:08,774 --> 00:28:10,166 - Watch it, Sarge. 584 00:28:13,779 --> 00:28:15,128 Clear. 585 00:28:16,912 --> 00:28:18,087 - Clear. 586 00:28:23,397 --> 00:28:24,354 Clear. 587 00:28:24,398 --> 00:28:26,792 - Okay, downstairs floor is clear. 588 00:28:26,835 --> 00:28:29,620 [thumping] 589 00:28:29,664 --> 00:28:31,622 What? 590 00:28:31,666 --> 00:28:33,581 - Clear. 591 00:28:33,624 --> 00:28:36,192 [clattering] 592 00:28:36,236 --> 00:28:38,499 Chicago PD! Come out with your hands up! 593 00:28:41,981 --> 00:28:45,158 Hands first. Step out. 594 00:28:45,201 --> 00:28:47,116 - What's going on? 595 00:28:47,160 --> 00:28:49,118 Please, what is this? 596 00:28:49,162 --> 00:28:51,120 - Put your hands behind your head. 597 00:28:51,164 --> 00:28:52,687 Don't move. 598 00:28:56,691 --> 00:28:58,824 - Sarge, we got a bunch of kilos down here. 599 00:28:58,867 --> 00:29:02,262 - We've got one person in custody, second floor. 600 00:29:02,305 --> 00:29:03,742 You live here? 601 00:29:03,785 --> 00:29:05,744 - Yes. Yes, I live here. 602 00:29:05,787 --> 00:29:07,397 - Who are you? 603 00:29:07,441 --> 00:29:08,659 - Felipe. 604 00:29:08,703 --> 00:29:11,401 - Last name? 605 00:29:11,445 --> 00:29:13,186 - Ochoa. 606 00:29:16,929 --> 00:29:19,801 - You related to Edgar Ochoa? 607 00:29:19,845 --> 00:29:21,107 - He's my brother. 608 00:29:21,150 --> 00:29:25,241 ♪ 609 00:29:33,293 --> 00:29:33,684 . 610 00:29:33,728 --> 00:29:36,818 - 90 years. 611 00:29:36,862 --> 00:29:40,822 That's the sentence for this amount of weight. 612 00:29:40,866 --> 00:29:44,608 Found it all at your stash house in Garfield Park. 613 00:29:46,872 --> 00:29:48,830 Even got your prints on a couple of them. 614 00:29:52,312 --> 00:29:54,531 So I'd start talking now. 615 00:29:58,274 --> 00:30:01,364 - Felipe? 616 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 What the hell is he doing here? 617 00:30:02,801 --> 00:30:04,150 My brother's not in the game. He's innocent. 618 00:30:04,193 --> 00:30:07,327 [both speaking Spanish] 619 00:30:07,370 --> 00:30:08,807 - Come on, get him out of here. 620 00:30:08,850 --> 00:30:09,895 - No, no, no! - Get him out of here! 621 00:30:09,938 --> 00:30:11,853 - Felipe! - It's all right. 622 00:30:11,897 --> 00:30:13,289 Just keep walking, okay? - Book him! 623 00:30:13,333 --> 00:30:14,769 - It's all right. 624 00:30:14,813 --> 00:30:16,597 - He had no idea there were drugs in the house. 625 00:30:16,640 --> 00:30:18,947 - Uh-huh. - He's innocent. 626 00:30:18,991 --> 00:30:20,340 He works at a damn grocery store. 627 00:30:20,383 --> 00:30:21,950 He has cancer. 628 00:30:21,994 --> 00:30:24,823 - And we recovered ten bricks of cocaine in his possession. 629 00:30:24,866 --> 00:30:27,564 And I don't care where he works, 630 00:30:27,608 --> 00:30:28,957 how clean his record is. 631 00:30:29,001 --> 00:30:31,917 I don't care that he's dying of cancer. 632 00:30:31,960 --> 00:30:34,310 I mean, he's doing the time for that product. 633 00:30:34,354 --> 00:30:38,097 [tense music] 634 00:30:38,140 --> 00:30:40,490 How many of those 90 years you think he'll last 635 00:30:40,534 --> 00:30:45,669 on a prison medical plan, hmm? 636 00:30:45,713 --> 00:30:48,672 It's a brutal way to go-- 637 00:30:48,716 --> 00:30:53,677 alone in a cell... 638 00:30:53,721 --> 00:30:57,725 cancer slowly eating his body to dust. 639 00:30:57,768 --> 00:30:59,640 Your brother knows exactly who you are. 640 00:30:59,683 --> 00:31:02,251 He chose to love you anyway. 641 00:31:04,384 --> 00:31:06,865 And now he's gonna die for it. 642 00:31:08,736 --> 00:31:10,259 Unless you talk. 643 00:31:13,567 --> 00:31:15,786 Where is Julia? 644 00:31:18,702 --> 00:31:19,878 Where is she? 645 00:31:24,578 --> 00:31:25,927 - I want it in writing. 646 00:31:28,234 --> 00:31:33,674 My brother walks out of custody today, no charges. 647 00:31:38,984 --> 00:31:41,290 That's the only way I'll talk. 648 00:31:41,334 --> 00:31:48,254 ♪ 649 00:31:49,603 --> 00:31:52,911 [phone buzzing] 650 00:32:04,487 --> 00:32:07,621 [tires squealing] [siren wailing] 651 00:32:33,516 --> 00:32:34,953 - All right, I'm here. 652 00:32:34,996 --> 00:32:37,346 Kim, Kev, how far out are you? 653 00:32:37,390 --> 00:32:39,261 - Five minutes out, Sarge. 654 00:32:39,305 --> 00:32:40,436 - Hailey? 655 00:32:40,480 --> 00:32:41,742 - Gonna take us ten. 656 00:32:50,011 --> 00:32:52,840 - I'm going in. I'm going dark. 657 00:32:52,883 --> 00:32:59,978 ♪ 658 00:33:34,751 --> 00:33:36,971 [grunts] 659 00:34:44,734 --> 00:34:47,781 - 10-4, 50-21 is inside abandoned warehouse. 660 00:34:47,824 --> 00:34:50,697 4200 Bella Street. Shut down streets surrounding. 661 00:34:50,739 --> 00:34:52,306 Do not go inside until we arrive. 662 00:34:52,351 --> 00:34:54,744 Repeat, do not go inside until we arrive. 663 00:34:54,788 --> 00:34:56,746 Do not enter the area. 664 00:34:56,790 --> 00:34:58,705 - Get down on your knees. Now! 665 00:34:58,748 --> 00:35:02,100 - [grunting] 666 00:35:06,800 --> 00:35:09,933 [gunshots] 667 00:35:16,505 --> 00:35:17,811 - 50-21, emergency. 668 00:35:17,854 --> 00:35:20,161 Roll an ambo to 4200 Bella. 669 00:35:20,205 --> 00:35:22,250 Hey. 670 00:35:22,294 --> 00:35:23,469 Hey, Julia. 671 00:35:23,512 --> 00:35:26,733 Julia, can you hear me? 672 00:35:26,776 --> 00:35:28,038 Julia. 673 00:35:30,824 --> 00:35:33,957 50-21. I need that ambo now. 674 00:35:34,001 --> 00:35:36,351 Female victim, unresponsive, 675 00:35:36,395 --> 00:35:38,527 head trauma, massive blood loss. 676 00:35:38,571 --> 00:35:39,746 Roll that ambo now. 677 00:35:39,789 --> 00:35:41,095 Come on. 678 00:35:41,139 --> 00:35:43,489 Hey, come on, Julia. 679 00:35:43,532 --> 00:35:45,708 Julia, come on. 680 00:35:45,752 --> 00:35:47,362 You're still with me. 681 00:35:47,406 --> 00:35:50,626 You gotta still be with me, now. 682 00:35:50,670 --> 00:35:52,019 Come on, Julia. 683 00:35:52,062 --> 00:35:54,152 - [groans softly] 684 00:35:54,195 --> 00:35:56,197 - Yeah, there you are. 685 00:35:56,241 --> 00:35:57,459 All right. 686 00:35:57,503 --> 00:35:58,765 There you are. 687 00:35:58,808 --> 00:36:00,027 All right. 688 00:36:00,070 --> 00:36:02,160 Julia, you're here with me now. 689 00:36:02,203 --> 00:36:04,466 Just hang on. 690 00:36:04,510 --> 00:36:05,989 Just hang on. 691 00:36:06,033 --> 00:36:08,253 You stay right here with me. 692 00:36:21,091 --> 00:36:21,440 . 693 00:36:21,483 --> 00:36:24,399 [towel dispenser whirring] 694 00:36:41,242 --> 00:36:43,462 - What--what--did you-- 695 00:36:43,505 --> 00:36:46,116 did you find her? 696 00:36:46,160 --> 00:36:49,729 - Yeah, we found her. 697 00:36:49,772 --> 00:36:51,644 The men who hurt her are all gone. 698 00:36:53,298 --> 00:36:54,690 - Julia, she's okay? 699 00:36:56,170 --> 00:36:57,432 - She's in the ICU, 700 00:36:57,476 --> 00:36:59,304 but they're gonna wanna hold her, 701 00:36:59,347 --> 00:37:01,349 just to assess the damage. 702 00:37:03,046 --> 00:37:04,613 She had a brain bleed. 703 00:37:08,313 --> 00:37:10,793 - But she's okay? She's alive, right? 704 00:37:10,837 --> 00:37:13,753 - Yeah. She's alive. She's stable. 705 00:37:24,677 --> 00:37:27,375 I can take you to the hospital right now. 706 00:37:29,421 --> 00:37:31,118 - But what about the verdict? 707 00:37:31,161 --> 00:37:33,338 Morales. I still have to vote. 708 00:37:34,687 --> 00:37:36,558 - That's your call. 709 00:37:40,301 --> 00:37:42,782 I can take you-- - I'm voting. 710 00:37:45,872 --> 00:37:47,308 I'm gonna send that man to prison 711 00:37:47,352 --> 00:37:49,615 for the rest of his life. 712 00:37:49,658 --> 00:37:53,183 [soft dramatic music] 713 00:37:53,227 --> 00:37:57,318 ♪ 714 00:37:57,362 --> 00:37:58,885 Thank you. 715 00:38:27,392 --> 00:38:28,871 [inaudible] 716 00:38:28,915 --> 00:38:35,748 ♪ 717 00:39:05,430 --> 00:39:09,390 [indistinct conversation] 718 00:39:09,434 --> 00:39:11,871 - Um, I'll see you later. 719 00:39:11,914 --> 00:39:15,004 You've been waiting for me? 720 00:39:15,048 --> 00:39:17,746 - No, I came back. 721 00:39:17,790 --> 00:39:20,140 I had to drive your juror Christopher Egan 722 00:39:20,183 --> 00:39:21,620 to Chicago Med. 723 00:39:23,665 --> 00:39:25,885 - Why is that? 724 00:39:25,928 --> 00:39:30,759 - His wife Julia was assaulted, kidnapped. 725 00:39:30,803 --> 00:39:32,587 We found the offenders as the jury 726 00:39:32,631 --> 00:39:34,981 was finishing deliberations. 727 00:39:37,026 --> 00:39:39,855 Look, I just wanted you to know everything is fine. 728 00:39:42,510 --> 00:39:45,426 And tell you congratulations. 729 00:39:45,470 --> 00:39:46,993 You should be proud. 730 00:39:49,822 --> 00:39:52,520 - Yeah, I should be. 731 00:39:52,564 --> 00:39:56,698 I thought I would, that I would feel relief. 732 00:39:56,742 --> 00:39:58,613 Hell, I thought you and I would be out grabbing a drink, 733 00:39:58,657 --> 00:40:01,573 celebrating, right now. 734 00:40:01,616 --> 00:40:05,577 But instead I'm here 735 00:40:05,620 --> 00:40:09,668 wondering how I'm complicit with you, 736 00:40:09,711 --> 00:40:12,322 wondering how an innocent woman almost died. 737 00:40:12,366 --> 00:40:15,369 - Nina... 738 00:40:15,413 --> 00:40:18,416 I did what I had to do. 739 00:40:18,459 --> 00:40:20,418 - How the hell do you know that? 740 00:40:20,461 --> 00:40:23,246 - Because Julia is alive, 741 00:40:23,290 --> 00:40:26,685 and you just put Morales away for life. 742 00:40:26,728 --> 00:40:28,904 - Should I be thanking you, then? 743 00:40:28,948 --> 00:40:31,733 For lying to me, for doing God knows what 744 00:40:31,777 --> 00:40:33,300 to get the right result? 745 00:40:35,737 --> 00:40:37,435 - All right. 746 00:40:37,478 --> 00:40:38,784 - That's it? 747 00:40:40,786 --> 00:40:43,919 - Yeah, that's it. 748 00:40:49,621 --> 00:40:54,234 - Remember when you said you don't think about it? 749 00:40:54,277 --> 00:40:56,758 About the kind of man you are now? 750 00:40:58,543 --> 00:41:00,588 You should. 751 00:41:00,632 --> 00:41:07,726 ♪ 752 00:41:22,218 --> 00:41:25,134 [tense music] 753 00:41:25,178 --> 00:41:32,098 ♪ 754 00:41:52,292 --> 00:41:55,208 [wolf howls] 50984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.