All language subtitles for Call.It.Love.S01E10.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 (intro theme music playing) 2 00:00:53,136 --> 00:00:55,430 (music fades out) 3 00:00:56,431 --> 00:01:00,977 CALL IT LOVE 4 00:01:02,103 --> 00:01:04,689 EPISODE 10 5 00:01:04,773 --> 00:01:05,774 (thudding) 6 00:01:07,942 --> 00:01:09,986 (song with female vocals playing) 7 00:01:26,377 --> 00:01:27,295 SUNWOO (on phone): Are you working? 8 00:01:27,378 --> 00:01:28,463 DONGJIN: I'm in the office. 9 00:01:30,715 --> 00:01:34,052 SUNWOO: She said not to tell you, but how could I not? 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,597 CEO Shin caused some trouble. 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,642 He went to see Minyoung about the investment funds, 12 00:01:41,768 --> 00:01:43,436 and Ms. Sim got hurt. 13 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 DONGJIN: Who got hurt? 14 00:01:50,068 --> 00:01:51,027 SUNWOO: Sim Woojoo. 15 00:01:52,362 --> 00:01:53,988 She got hit by a rock instead of Minyoung. 16 00:01:54,489 --> 00:01:57,826 I'm on my way to the hospital, so you should come too. 17 00:01:57,909 --> 00:01:59,828 (ambulance siren howling) 18 00:02:06,960 --> 00:02:09,921 (heavy footsteps approaching) 19 00:02:13,550 --> 00:02:14,551 Hey. 20 00:02:15,969 --> 00:02:18,388 (ambulance siren howling) 21 00:02:20,682 --> 00:02:21,975 SUNWOO: Hey, hey, hey, calm down! 22 00:02:22,100 --> 00:02:23,935 -Let me go! -SUNWOO: Calm down. 23 00:02:24,352 --> 00:02:25,770 -Come on… -(screams) What? 24 00:02:26,479 --> 00:02:28,064 SUNWOO: We're at a hospital. Not now. 25 00:02:28,356 --> 00:02:30,567 How much more should I let slide? Huh? 26 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 (yells) How much more? 27 00:02:35,071 --> 00:02:38,241 I didn't want to get back at you like you did with me. 28 00:02:38,616 --> 00:02:41,202 (shouts) And I certainly didn't want to stoop down to your level! 29 00:02:41,286 --> 00:02:43,705 (panting) That's why I didn't even deal with you. 30 00:02:43,788 --> 00:02:46,166 (exhales) But I let it slide too much, didn't I? 31 00:02:46,332 --> 00:02:48,459 (yells) How could you throw a rock at someone? 32 00:02:49,210 --> 00:02:51,504 What kind of grudge could make you do something like that? 33 00:02:51,588 --> 00:02:52,422 Huh? 34 00:02:53,214 --> 00:02:55,008 I have no excuses. 35 00:02:55,091 --> 00:02:55,967 (seething) 36 00:02:56,676 --> 00:02:58,219 (shouts) Of course you don't! 37 00:02:58,303 --> 00:02:59,929 (shouts) Hey, stop it! 38 00:03:00,013 --> 00:03:01,848 Just calm down! 39 00:03:02,515 --> 00:03:04,475 (Dongjin breathing angrily) 40 00:03:04,559 --> 00:03:06,144 SUNWOO (panting): I'm so sorry. 41 00:03:07,228 --> 00:03:09,230 (panting heavily) 42 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 (breathing exasperatedly) 43 00:03:13,151 --> 00:03:15,778 Just look at his face. Does he look like he's all there? 44 00:03:15,862 --> 00:03:17,697 (breathing angrily) 45 00:03:18,823 --> 00:03:20,533 SUNWOO: I'm not telling you to let it slide forever. 46 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Let him come to his senses, then go pick a bone with him. 47 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 (sighs) 48 00:03:26,998 --> 00:03:29,000 (breathes frustratedly) 49 00:03:32,921 --> 00:03:34,964 You rushed all the way here worrying about her, 50 00:03:35,048 --> 00:03:36,674 so why waste your energy on him? 51 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 How badly is she hurt? 52 00:03:39,719 --> 00:03:42,096 Thankfully, there is nothing wrong with her eye. 53 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 But above the eyebrow here, 54 00:03:46,601 --> 00:03:47,685 she got five stitches. 55 00:03:50,480 --> 00:03:51,856 Go see her. 56 00:03:52,440 --> 00:03:53,441 I'll take care of this. 57 00:04:04,285 --> 00:04:05,245 (puffs in relief) 58 00:04:09,749 --> 00:04:14,045 (sighs) Well, you were incredibly lucky. 59 00:04:14,128 --> 00:04:15,046 (stomps) 60 00:04:15,505 --> 00:04:16,381 (sighs exasperatedly) 61 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 You know what? 62 00:04:19,092 --> 00:04:21,302 I told her to sue you for assault. 63 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 But Ms. Sim says she doesn't want to. 64 00:04:25,473 --> 00:04:26,849 WOOJOO: I'm not going to sue him. 65 00:04:27,433 --> 00:04:28,977 SUNWOO: But, why not? 66 00:04:29,060 --> 00:04:30,770 (chuckles nervously) 67 00:04:30,853 --> 00:04:33,773 I don't think you understand, but you're quite hurt. 68 00:04:34,899 --> 00:04:36,526 (weakly) It's enough that he didn't run away. 69 00:04:37,193 --> 00:04:39,070 I've checked everything that I needed to check. 70 00:04:39,153 --> 00:04:41,114 (distant siren blaring) 71 00:04:43,408 --> 00:04:45,493 SUNWOO: She says, having seen how you couldn't even run away 72 00:04:45,576 --> 00:04:48,371 and how you were trembling even more than her, 73 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 she could tell that you are not a bold man. 74 00:04:51,624 --> 00:04:53,751 And that you probably couldn't even try to take revenge… 75 00:04:53,835 --> 00:04:55,044 No way. 76 00:04:55,128 --> 00:04:58,172 What about all those years Dongjin and I suffered from you? 77 00:04:58,715 --> 00:04:59,632 (sighs) 78 00:05:00,091 --> 00:05:02,927 I don't agree with her, 79 00:05:03,678 --> 00:05:05,179 but I just said okay. 80 00:05:05,555 --> 00:05:06,889 So come on! 81 00:05:07,098 --> 00:05:09,809 Let's just end this cursed relationship already! 82 00:05:10,435 --> 00:05:13,187 We shouldn't be running into each other anymore! 83 00:05:14,272 --> 00:05:16,733 If there's a lawsuit, we'll have to see each other again. 84 00:05:19,944 --> 00:05:20,903 (smacks lips) 85 00:05:21,321 --> 00:05:22,238 Just go. 86 00:05:23,573 --> 00:05:26,075 Leave now and let's never see each other again. 87 00:05:29,245 --> 00:05:30,955 (Sungman sighs, inhales) 88 00:05:43,009 --> 00:05:43,968 I'm sorry. 89 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 (somber music playing) 90 00:05:50,600 --> 00:05:51,976 I've been living 91 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 like a crazy person as if I was possessed by something, 92 00:05:56,981 --> 00:05:58,691 and I ended up coming this far. 93 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 I wanted to stop, but… 94 00:06:10,620 --> 00:06:12,413 I didn't know what else to do with life. 95 00:06:18,836 --> 00:06:19,837 (sniffling) 96 00:06:20,380 --> 00:06:21,964 I'm so terribly sorry. 97 00:06:23,466 --> 00:06:25,468 (sobbing) 98 00:06:29,972 --> 00:06:31,265 I'm sorry. 99 00:06:33,101 --> 00:06:35,853 (Sungman sniffling and whimpering) 100 00:06:36,771 --> 00:06:38,815 (sobbing) 101 00:06:42,485 --> 00:06:44,487 (sniffling and sobbing) 102 00:06:48,282 --> 00:06:50,410 (somber music continues) 103 00:06:57,959 --> 00:06:59,961 (music fades out) 104 00:07:23,067 --> 00:07:25,069 (tender music playing) 105 00:07:41,878 --> 00:07:42,920 (softly) Does it hurt? 106 00:07:44,714 --> 00:07:45,715 Not really. 107 00:07:52,847 --> 00:07:55,391 I mean, I was an athlete. 108 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 (inhaling deeply) 109 00:07:56,809 --> 00:07:58,227 I didn't dodge it on purpose. 110 00:07:59,645 --> 00:08:01,272 I thought this needed to happen to end it. 111 00:08:03,608 --> 00:08:07,028 If it didn't, I thought he'd cause a bigger scene. 112 00:08:11,866 --> 00:08:12,909 I'm sorry. 113 00:08:15,828 --> 00:08:16,871 For what? 114 00:08:20,583 --> 00:08:21,709 Everything. 115 00:08:30,885 --> 00:08:31,928 But… 116 00:08:34,805 --> 00:08:37,141 when I said I wanted you to live a comfortable life, 117 00:08:38,059 --> 00:08:39,602 I really meant it. 118 00:08:43,481 --> 00:08:45,858 I went there to tell you that. 119 00:08:47,777 --> 00:08:48,945 It was my bad. 120 00:08:54,700 --> 00:08:56,661 (inhales) Ms. Sim. 121 00:08:59,288 --> 00:09:00,498 The rock… 122 00:09:03,876 --> 00:09:05,378 It struck you in the head, right? 123 00:09:06,671 --> 00:09:07,797 (sighs incredulously) 124 00:09:08,589 --> 00:09:09,966 When did you learn how to joke? 125 00:09:10,883 --> 00:09:11,968 I'm not joking. 126 00:09:15,012 --> 00:09:16,264 You should get it checked again. 127 00:09:22,645 --> 00:09:23,813 Of course, it's a joke. 128 00:09:28,609 --> 00:09:29,485 Let's just… 129 00:09:30,736 --> 00:09:32,280 have an ordinary conversation. 130 00:09:34,740 --> 00:09:36,075 About nothing too special. 131 00:09:38,286 --> 00:09:39,537 And crack a few jokes too. 132 00:09:43,374 --> 00:09:44,750 And stop saying sorry. 133 00:09:47,628 --> 00:09:48,754 I'm sick of it. 134 00:09:50,256 --> 00:09:51,382 I've said it too many times, 135 00:09:54,427 --> 00:09:55,720 and I've heard it too many times. 136 00:09:59,640 --> 00:10:00,474 I'm hungry. 137 00:10:04,937 --> 00:10:06,814 You said we should have an ordinary conversation. 138 00:10:12,153 --> 00:10:14,155 (music fades out) 139 00:10:17,199 --> 00:10:18,784 (vehicle passing by) 140 00:10:27,084 --> 00:10:29,086 (slurping) 141 00:10:31,297 --> 00:10:32,548 (inhales deeply) 142 00:10:33,591 --> 00:10:35,134 What are you going to tell your family? 143 00:10:36,886 --> 00:10:39,388 I'll just tell them that I fell. 144 00:10:40,931 --> 00:10:42,767 They wouldn't really believe me, 145 00:10:43,351 --> 00:10:45,144 but they'd know that I don't want to tell them. 146 00:10:45,227 --> 00:10:46,896 And that I'll tell them when the time comes. 147 00:10:47,813 --> 00:10:49,106 They'd let it slide like that. 148 00:10:53,277 --> 00:10:56,614 We pretend like we don't notice things about each other and just let it go. 149 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 (smacks lips) 150 00:10:59,492 --> 00:11:03,621 It became a habit at some point, so we don't have deep conversations. 151 00:11:15,966 --> 00:11:17,093 Can I… 152 00:11:20,930 --> 00:11:22,765 Can I go fetch my brother's things? 153 00:11:27,019 --> 00:11:28,354 Should I just send Jigu? 154 00:11:37,905 --> 00:11:39,365 You don't have to do that anymore. 155 00:11:41,951 --> 00:11:43,327 Feeling people out, I mean. 156 00:11:45,746 --> 00:11:49,625 If you want to come, you can come anytime. 157 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 I'll be waiting. 158 00:11:57,675 --> 00:11:59,135 (bright music playing) 159 00:11:59,218 --> 00:12:00,636 I'll contact you. 160 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 (Woojoo smacks lips) 161 00:12:22,950 --> 00:12:24,952 (slurping) 162 00:12:27,413 --> 00:12:29,457 (bright music continues) 163 00:12:38,549 --> 00:12:39,675 DONGJIN: You can go. 164 00:12:40,843 --> 00:12:41,969 I'll stay here. 165 00:12:43,637 --> 00:12:44,764 You should go. 166 00:12:56,317 --> 00:12:58,277 (music pauses) 167 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 -(music resumes) -Stop drinking. 168 00:13:03,741 --> 00:13:04,825 DONGJIN: And when you're better, 169 00:13:06,535 --> 00:13:10,664 then we can go get tea or drinks or whatever. 170 00:13:13,459 --> 00:13:15,503 (phone vibrating intermittently) 171 00:13:19,673 --> 00:13:22,218 SUNWOO 172 00:13:25,304 --> 00:13:26,222 (vibrating stops) 173 00:13:33,395 --> 00:13:35,105 (messenger vibrates briefly) 174 00:13:39,693 --> 00:13:41,904 SUNWOO: Where are you? Did you go home? 175 00:13:43,322 --> 00:13:44,198 (sighs) 176 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 MINYOUNG: I'm about to sleep. 177 00:13:56,168 --> 00:13:58,712 SUNWOO: You must have been shocked. Rest well. 178 00:13:59,463 --> 00:14:00,548 And don't drink. 179 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 YOU MUST HAVE BEEN SHOCKED. REST WELL. AND DON'T DRINK. 180 00:14:23,654 --> 00:14:24,780 JUN: Hey, what happened to you? 181 00:14:27,366 --> 00:14:29,159 What happened to your face? 182 00:14:29,827 --> 00:14:31,620 I was distracted by my phone and fell. 183 00:14:33,247 --> 00:14:34,248 (Jun hisses) 184 00:14:34,331 --> 00:14:35,291 Man… 185 00:14:36,083 --> 00:14:39,169 You fell and tore up your skin? There's a bruise too. 186 00:14:39,753 --> 00:14:41,005 Did someone hit you? 187 00:14:41,380 --> 00:14:42,756 Who would hit me? 188 00:14:42,840 --> 00:14:44,383 How should I know? 189 00:14:46,176 --> 00:14:48,596 Come on, just let it slide. Don't ask anymore. 190 00:14:48,679 --> 00:14:49,972 (sighs) 191 00:14:51,515 --> 00:14:53,058 Something definitely happened, 192 00:14:54,101 --> 00:14:55,227 but you won't say anything? 193 00:14:58,772 --> 00:14:59,899 It's about that guy then? 194 00:15:00,608 --> 00:15:02,484 Hmm? What happened? 195 00:15:02,568 --> 00:15:05,446 Did he find out who you are and throw a rock at you or something? 196 00:15:06,864 --> 00:15:08,032 He's not like that. 197 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 He's nice and gentle. 198 00:15:13,245 --> 00:15:14,330 He's a good person. 199 00:15:15,748 --> 00:15:17,499 Are you trying to turn me into a walking bomb? 200 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Hmm? 201 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 If you keep on doing this, 202 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 there's no telling who I'll explode on. 203 00:15:23,964 --> 00:15:25,382 Then don't explode. 204 00:15:26,383 --> 00:15:28,510 Don't do anything, like right now. 205 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 And just wait. 206 00:15:31,805 --> 00:15:33,599 I'll sort it out on my own when the time comes. 207 00:15:33,682 --> 00:15:36,518 There are just things that cannot happen! 208 00:15:37,102 --> 00:15:38,187 Get a hold of yourself! 209 00:15:40,773 --> 00:15:42,024 What can't happen? 210 00:15:45,235 --> 00:15:47,154 Why does she need to get a hold… 211 00:15:48,030 --> 00:15:49,198 What? 212 00:15:49,281 --> 00:15:51,033 What's with your forehead? Did you get hurt? 213 00:15:52,117 --> 00:15:52,993 I fell. 214 00:15:56,705 --> 00:15:57,915 Did you go to the hospital? 215 00:15:58,582 --> 00:15:59,541 JUN: Exactly. 216 00:16:00,542 --> 00:16:01,377 Go to… 217 00:16:02,628 --> 00:16:03,754 Go to the hospital. 218 00:16:04,421 --> 00:16:06,048 The pharmacy can't handle everything. 219 00:16:07,257 --> 00:16:08,717 Okay, I'll do that. 220 00:16:08,801 --> 00:16:10,552 (water pouring) 221 00:16:11,303 --> 00:16:13,138 I'm sure this wasn't the context. 222 00:16:13,889 --> 00:16:16,475 What is it, you two? What's the secret? 223 00:16:17,184 --> 00:16:19,645 If you're curious, ask your amazing sister. 224 00:16:20,896 --> 00:16:21,897 (sighs) 225 00:16:22,731 --> 00:16:24,692 (heavy footsteps) 226 00:16:26,068 --> 00:16:27,361 HAESUNG: He seems angry for real. 227 00:16:29,613 --> 00:16:30,572 Is it something serious? 228 00:16:31,198 --> 00:16:32,116 No. 229 00:16:33,826 --> 00:16:34,660 All right then. 230 00:16:36,078 --> 00:16:37,579 I don't know what it is… 231 00:16:37,663 --> 00:16:38,497 (chopsticks thud) 232 00:16:39,415 --> 00:16:41,959 …but don't bottle it up and make up with him soon, okay? 233 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 (knocking on door) 234 00:16:53,429 --> 00:16:54,430 JUN: Aren't you going to work? 235 00:16:55,431 --> 00:16:56,682 Hurry up and eat. 236 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 I'm not crossing the line that you're thinking of. 237 00:17:03,856 --> 00:17:04,773 I can't cross it. 238 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 So don't worry too much about it. 239 00:17:11,196 --> 00:17:12,281 (sighs) 240 00:17:29,006 --> 00:17:30,549 (gate opens) 241 00:17:30,632 --> 00:17:31,884 (sighs frustratedly) 242 00:17:31,967 --> 00:17:32,885 (gate shuts) 243 00:17:35,554 --> 00:17:36,555 Whatever. 244 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 (contemplative music playing) 245 00:17:39,058 --> 00:17:40,142 Just trust her. 246 00:17:42,519 --> 00:17:43,937 You have no choice but to trust her. 247 00:18:05,167 --> 00:18:06,960 (bright music playing) 248 00:18:26,438 --> 00:18:28,148 (phone clatters) 249 00:18:29,024 --> 00:18:32,027 DONGJIN: I'll be out on an errand. Let's get lunch together. 250 00:18:39,326 --> 00:18:41,328 (phone vibrating) 251 00:18:45,541 --> 00:18:46,458 WOOJOO: It's on me. 252 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 (bright music continues) 253 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 (music fades out) 254 00:19:16,905 --> 00:19:18,907 (footsteps approaching) 255 00:19:23,954 --> 00:19:25,789 They're both going to be back in the afternoon. 256 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 (sighs) 257 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 JUHO: Tell them to hurry back. 258 00:19:34,882 --> 00:19:36,258 Hey, over here! 259 00:19:45,017 --> 00:19:47,227 You were in a meeting, and I was getting back from Ilsan, 260 00:19:47,311 --> 00:19:48,729 and then I got a call from Ms. Baek. 261 00:19:48,812 --> 00:19:50,772 She says Director Kim is in the office. 262 00:19:51,440 --> 00:19:52,524 You get it? 263 00:19:52,608 --> 00:19:54,318 As soon as CEO Shin shut down the exhibition, 264 00:19:54,401 --> 00:19:55,652 he apparently ran straight here. 265 00:19:55,777 --> 00:19:58,322 He must have grilled him so much. He got all his money back. 266 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 They're number one in the industry, 267 00:20:00,949 --> 00:20:02,576 so the promotion will definitely be decent. 268 00:20:02,659 --> 00:20:05,579 There's no downside for us. Honestly, it's good. 269 00:20:06,371 --> 00:20:07,331 (smacks lips) 270 00:20:07,414 --> 00:20:08,832 It just doesn't feel good. 271 00:20:11,293 --> 00:20:12,294 (inhales) 272 00:20:12,878 --> 00:20:14,254 We should take the offer, right? 273 00:20:15,380 --> 00:20:16,381 Did you have lunch? 274 00:20:18,383 --> 00:20:19,218 Not yet. 275 00:20:19,301 --> 00:20:21,887 Then go and eat first. I have plans. 276 00:20:22,471 --> 00:20:23,680 What are you talking about? 277 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 What about Director Kim? He's been there since morning. 278 00:20:26,141 --> 00:20:28,602 Let him wait. It doesn't matter if he leaves. 279 00:20:29,519 --> 00:20:30,646 Hey, Dongjin… 280 00:20:33,899 --> 00:20:35,609 (heavy footsteps) 281 00:20:35,692 --> 00:20:36,693 SUNWOO: Jeez. 282 00:20:40,280 --> 00:20:42,282 (mellow music playing) 283 00:20:48,080 --> 00:20:50,874 (breathes deeply) 284 00:20:54,544 --> 00:20:57,547 (munching) 285 00:21:00,842 --> 00:21:05,847 I've waited in front of Director Kim's office for five hours once. 286 00:21:07,182 --> 00:21:08,684 I just suddenly remembered that. 287 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 (inhales deeply) 288 00:21:10,727 --> 00:21:11,937 I did that out of spite. 289 00:21:15,148 --> 00:21:16,108 (snorts) 290 00:21:16,817 --> 00:21:17,734 Is it petty? 291 00:21:18,402 --> 00:21:19,278 (spoon clunks) 292 00:21:23,615 --> 00:21:26,743 You have two hours and 30 minutes to go, to make it a full five hours. 293 00:21:28,704 --> 00:21:30,998 A neighborhood granny used to say this like a broken record. 294 00:21:32,249 --> 00:21:34,418 "People have to die to experience the afterlife." 295 00:21:35,002 --> 00:21:36,586 There's no way of knowing it before. 296 00:21:41,300 --> 00:21:44,636 He has to experience the agony to understand what it feels like. 297 00:21:45,554 --> 00:21:46,555 Let him suffer. 298 00:21:48,598 --> 00:21:51,810 So it wasn't my fault for stupidly waiting for him? 299 00:21:52,519 --> 00:21:54,187 It's definitely not your fault. 300 00:21:54,271 --> 00:21:56,315 (bright music playing) 301 00:21:58,692 --> 00:22:00,569 Let's have some coffee and take a walk, too. 302 00:22:16,501 --> 00:22:18,170 DONGJIN: Two iced Americanos, please. 303 00:22:35,771 --> 00:22:37,773 (music fades) 304 00:22:43,320 --> 00:22:45,072 You said this before. 305 00:22:47,199 --> 00:22:48,867 I make it easy for them, 306 00:22:49,868 --> 00:22:51,161 so I get sucker-punched. 307 00:22:53,163 --> 00:22:55,332 And what else did you say? 308 00:22:56,541 --> 00:22:58,960 This is why you get stabbed in the back. 309 00:22:59,419 --> 00:23:00,796 You always make yourself look easy. 310 00:23:00,879 --> 00:23:03,090 So why did you stupidly put up with it for a whole year? 311 00:23:03,173 --> 00:23:04,800 So what if he's handsome? 312 00:23:05,425 --> 00:23:07,511 He's carrying his grim feelings on his back. 313 00:23:08,970 --> 00:23:10,055 I hate that it looks dumb. 314 00:23:14,476 --> 00:23:16,103 I'm not blaming you or anything. 315 00:23:16,978 --> 00:23:17,896 I just remembered that. 316 00:23:21,274 --> 00:23:23,276 (inhales) 317 00:23:24,319 --> 00:23:25,278 I should go now. 318 00:23:29,157 --> 00:23:31,034 There's still an hour left. 319 00:23:33,662 --> 00:23:34,996 This is enough. Let's go. 320 00:23:36,206 --> 00:23:37,499 Don't do it if you don't want to. 321 00:23:41,336 --> 00:23:43,713 I'm not telling you to give back as much as you suffered. 322 00:23:44,464 --> 00:23:46,049 Don't force yourself to do it. 323 00:23:46,716 --> 00:23:48,051 Do whatever your heart tells you. 324 00:23:50,053 --> 00:23:52,180 You don't have to do it if you don't feel like it, 325 00:23:52,264 --> 00:23:53,390 but if you want to, do it. 326 00:23:54,349 --> 00:23:55,267 That's the right thing. 327 00:23:59,271 --> 00:24:00,522 Hmm? 328 00:24:10,866 --> 00:24:12,117 (frustrated breathing) 329 00:24:15,412 --> 00:24:16,246 (sighs) 330 00:24:17,831 --> 00:24:19,875 (scoffs) They've lost their minds. 331 00:24:20,625 --> 00:24:21,710 (snorts) 332 00:24:22,252 --> 00:24:23,253 Darn it. 333 00:24:25,172 --> 00:24:26,089 (grumbles) 334 00:24:34,639 --> 00:24:36,641 (stifled laugh) 335 00:24:36,725 --> 00:24:38,560 (cackling) 336 00:24:40,520 --> 00:24:44,232 Gosh, I always thought the dormant Baekdusan Mountain 337 00:24:44,316 --> 00:24:46,610 would erupt faster than you. 338 00:24:46,693 --> 00:24:48,820 You beat Baekdusan Mountain today. 339 00:24:50,113 --> 00:24:51,490 -Sorry. -Hey. 340 00:24:51,573 --> 00:24:52,908 I didn't want it either. 341 00:24:52,991 --> 00:24:54,743 I was just going along with it because of you. 342 00:24:57,537 --> 00:25:00,665 By the way, are you really Han Dongjin? 343 00:25:02,167 --> 00:25:03,084 Do I seem different? 344 00:25:03,668 --> 00:25:04,628 Yeah. 345 00:25:07,088 --> 00:25:08,465 Then I guess not. 346 00:25:08,548 --> 00:25:10,091 (laughing) 347 00:25:20,352 --> 00:25:21,353 (Jun clears throat) 348 00:25:28,902 --> 00:25:31,530 TO MS. SIM WOOJOO TO MS. SIM HAESUNG 349 00:25:32,864 --> 00:25:34,074 I see you went by the house. 350 00:25:34,157 --> 00:25:35,700 It must be one of the two. 351 00:25:36,493 --> 00:25:39,871 Either my son is a pushover or the sisters have dirt on you. 352 00:25:41,831 --> 00:25:43,041 Do you have to be so… 353 00:25:43,750 --> 00:25:47,170 I didn't want to live alone, so I asked them to live with me. 354 00:25:48,338 --> 00:25:50,006 I tell them they don't have to, 355 00:25:50,090 --> 00:25:53,260 but they insist on paying rent and living expenses every month. 356 00:25:54,052 --> 00:25:56,680 If you want me to believe what you're saying, 357 00:25:56,763 --> 00:25:58,640 then you need to answer one question. 358 00:25:59,307 --> 00:26:00,850 Is it the younger one you call a friend, 359 00:26:00,934 --> 00:26:02,978 or is it the older one that you lied to us about? 360 00:26:03,562 --> 00:26:05,021 Which one of the two are you seeing? 361 00:26:05,105 --> 00:26:07,899 If that's not the case, it doesn't make any sense. 362 00:26:07,983 --> 00:26:10,026 That's what you think. 363 00:26:10,110 --> 00:26:14,281 Don't you even think about giving me neither as an answer. 364 00:26:14,906 --> 00:26:16,283 It's neither. 365 00:26:16,366 --> 00:26:19,160 Actually, I've never thought of them like that. 366 00:26:19,244 --> 00:26:20,078 To me, they're just… 367 00:26:21,288 --> 00:26:22,706 They're just like air. 368 00:26:22,789 --> 00:26:24,040 I can't survive without them, 369 00:26:24,124 --> 00:26:25,959 and it feels natural for them to be around. 370 00:26:26,042 --> 00:26:29,045 And you probably don't know this, but I get lonely easily. 371 00:26:29,129 --> 00:26:30,797 I don't like being alone. 372 00:26:30,880 --> 00:26:35,051 You can think of it like I'm suffering from lack of affection or something. 373 00:26:36,094 --> 00:26:38,430 Who do you take after to be so sentimental about everything? 374 00:26:39,514 --> 00:26:41,141 If you don't want to be alone, get married. 375 00:26:41,224 --> 00:26:42,684 Or look into going on arranged dates. 376 00:26:42,976 --> 00:26:45,353 -Your sister and brother-- -You can stop there. 377 00:26:46,187 --> 00:26:48,481 I completely understand what you're trying to say, 378 00:26:49,149 --> 00:26:51,067 so I'll think about it seriously from now on. 379 00:26:51,443 --> 00:26:52,527 About which one of them I like. 380 00:26:54,821 --> 00:26:56,072 There's nothing more to say, right? 381 00:27:07,542 --> 00:27:10,462 There's a place where they rent out school uniforms near the subway station. 382 00:27:11,921 --> 00:27:15,216 Uh, it's the weekend though. Won't there be a lot of people? 383 00:27:15,300 --> 00:27:18,094 If we dress like this and post the pictures on our couple's account, 384 00:27:18,178 --> 00:27:19,554 it'll be a total blowout. 385 00:27:19,721 --> 00:27:20,930 (chuckles) 386 00:27:21,014 --> 00:27:21,890 I bet it will. 387 00:27:23,475 --> 00:27:24,517 Do you not want to? 388 00:27:24,601 --> 00:27:25,518 What? 389 00:27:25,602 --> 00:27:26,686 (stutters) 390 00:27:26,770 --> 00:27:28,355 It's not that I don't want to. 391 00:27:29,147 --> 00:27:30,231 I mean… 392 00:27:30,982 --> 00:27:34,736 Let's do it. I think it'll be fun. 393 00:27:40,867 --> 00:27:41,743 (bell chimes) 394 00:27:41,826 --> 00:27:42,702 Huh? 395 00:27:45,121 --> 00:27:46,665 Don't we have to go a bit further? 396 00:27:47,999 --> 00:27:48,833 Let's just get off. 397 00:27:49,417 --> 00:27:50,418 Huh? 398 00:27:55,674 --> 00:27:57,467 (doors open) 399 00:28:05,475 --> 00:28:06,476 (doors shut) 400 00:28:06,559 --> 00:28:07,560 Suho. 401 00:28:13,566 --> 00:28:14,901 Suho. 402 00:28:19,656 --> 00:28:20,824 Are you mad at me? 403 00:28:24,327 --> 00:28:26,162 I'm really not mad at you. 404 00:28:27,163 --> 00:28:28,456 Can't you just tell me honestly? 405 00:28:29,499 --> 00:28:32,711 You don't like theme parks. You think they're childish, right? 406 00:28:33,211 --> 00:28:35,964 (inhales deeply and sighs) 407 00:28:36,256 --> 00:28:37,841 Then let's go where you want to go. 408 00:28:37,924 --> 00:28:40,343 Don't pretend to like the things that I like. 409 00:28:40,427 --> 00:28:42,345 No, it's not that. 410 00:28:42,762 --> 00:28:44,514 I wasn't pretending at all. 411 00:28:49,269 --> 00:28:50,270 Are you angry? 412 00:28:51,563 --> 00:28:53,273 Let's take the next bus and go. 413 00:28:53,982 --> 00:28:57,527 Let's go and put on school uniforms. And should we wear headbands too? 414 00:28:58,278 --> 00:29:00,321 You're doing it again. You pretend to like it. 415 00:29:01,322 --> 00:29:02,407 Just stop it. 416 00:29:03,450 --> 00:29:04,743 Haesung, every time you do this, 417 00:29:06,035 --> 00:29:06,995 it all feels fake. 418 00:29:09,581 --> 00:29:10,623 What do you mean? 419 00:29:12,000 --> 00:29:14,836 (smacks lips) I don't know. I just said that out of frustration. 420 00:29:16,671 --> 00:29:17,922 But I think I do mean it. 421 00:29:19,799 --> 00:29:22,427 Your laugh and happy face all seem fake. 422 00:29:23,553 --> 00:29:24,596 It's confusing. 423 00:29:36,107 --> 00:29:39,152 KANG 424 00:29:39,235 --> 00:29:40,653 KANG: Uncle Daehong has gotten old. 425 00:29:53,124 --> 00:29:54,042 STAFF: Here's your coffee. 426 00:30:12,769 --> 00:30:14,229 The stitches are out. 427 00:30:14,646 --> 00:30:16,523 If I take good care of it, it won't leave a scar. 428 00:30:18,483 --> 00:30:20,318 I can go to the hospital on my own now. 429 00:30:23,363 --> 00:30:24,906 (sipping) 430 00:30:25,406 --> 00:30:27,325 WOOJOO: You don't have to do it if you don't feel like it, 431 00:30:27,408 --> 00:30:28,743 but if you want to, do it. 432 00:30:29,661 --> 00:30:30,578 That's the right thing. 433 00:30:31,538 --> 00:30:32,831 Do whatever your heart tells you. 434 00:30:36,084 --> 00:30:37,502 Do you want to go camping with me? 435 00:30:41,756 --> 00:30:43,591 I'll spend the night and come back tomorrow. 436 00:30:47,720 --> 00:30:49,806 If you're uncomfortable, we can come back at night. 437 00:30:51,683 --> 00:30:53,268 I don't mind spending the night there. 438 00:30:56,229 --> 00:30:58,439 It's camping, so we should spend the night. 439 00:31:05,864 --> 00:31:07,866 (soft music playing) 440 00:31:10,910 --> 00:31:12,912 (engine rumbling) 441 00:31:20,837 --> 00:31:23,548 I think it's my first time seeing you drive. 442 00:31:26,092 --> 00:31:26,926 You don't remember? 443 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 It's the second time. 444 00:31:31,723 --> 00:31:32,724 (sighs) 445 00:31:34,434 --> 00:31:38,354 When I took you to CEO Shin's company, and I suspected you as a spy. 446 00:31:39,439 --> 00:31:40,523 Oh. 447 00:31:41,524 --> 00:31:42,859 It seems so distant. 448 00:31:44,652 --> 00:31:45,570 For me, it's not. 449 00:31:47,238 --> 00:31:50,158 Maybe that's because I've never had someone read me like a book before. 450 00:31:52,368 --> 00:31:53,620 It's so vivid for me. 451 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 WOOJOO: You'd like me to admit it, wouldn't you? 452 00:31:56,414 --> 00:31:58,416 It'd be less painful to be betrayed by the part-timer 453 00:31:58,499 --> 00:31:59,959 who's worked for only three months 454 00:32:00,043 --> 00:32:03,755 than to be betrayed by the people you've trusted for years. 455 00:32:19,771 --> 00:32:21,230 I haven't gone camping in a while. 456 00:32:22,565 --> 00:32:23,650 Has it been three years? 457 00:32:25,568 --> 00:32:28,196 There was a time when I would go whenever I had the chance. 458 00:32:28,279 --> 00:32:30,156 Whether it was the weekend or the weekday. 459 00:32:32,033 --> 00:32:33,493 We broke up at the camping site. 460 00:32:41,042 --> 00:32:43,670 DONGJIN: I knew she had someone else. 461 00:32:45,546 --> 00:32:48,549 I don't know why we ended things like that. 462 00:32:54,389 --> 00:32:58,351 Come to think of it, it didn't help either of us. 463 00:33:02,271 --> 00:33:03,523 That was the day… 464 00:33:05,441 --> 00:33:07,694 I hated myself the most. 465 00:33:10,738 --> 00:33:11,948 So I couldn't go camping again. 466 00:33:14,033 --> 00:33:17,078 If I went, I would have to face my worst self. 467 00:33:25,253 --> 00:33:27,296 Why are you going today? 468 00:33:34,971 --> 00:33:36,556 (chuckles faintly) 469 00:33:43,604 --> 00:33:45,481 I wanted to go with you. 470 00:33:52,238 --> 00:33:54,240 (delightful music playing) 471 00:34:26,773 --> 00:34:28,816 (music subdues) 472 00:34:37,033 --> 00:34:38,993 (indistinct chatter) 473 00:34:49,670 --> 00:34:51,672 (delightful music plays up) 474 00:35:06,604 --> 00:35:07,647 DAEHONG: Han Dongjin. 475 00:35:18,241 --> 00:35:20,243 (music ends) 476 00:35:25,414 --> 00:35:28,501 SUHO: One iced Americano, and a regular Americano, please. 477 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 (mellow music playing) 478 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 JUN: I like that face. 479 00:35:52,024 --> 00:35:52,859 What face? 480 00:35:53,442 --> 00:35:55,444 The face you make when you're not making any effort. 481 00:35:57,029 --> 00:35:58,531 Make that face more often. 482 00:35:59,448 --> 00:36:03,369 Don't smile when you don't feel like it or pretend to be happy. 483 00:36:05,955 --> 00:36:07,039 You'll be comfortable then. 484 00:36:07,748 --> 00:36:08,583 (smacks lips) 485 00:36:09,083 --> 00:36:11,002 If you're uncomfortable, you can't call it dating. 486 00:36:11,836 --> 00:36:13,004 That's just work. 487 00:36:17,258 --> 00:36:19,260 (shudders) 488 00:36:19,886 --> 00:36:21,846 This is my first time saying something like this, 489 00:36:23,181 --> 00:36:25,391 so I don't even know where to begin. 490 00:36:28,352 --> 00:36:29,604 I'll be brave and try to say it. 491 00:36:31,314 --> 00:36:33,149 The theme park is not the problem. 492 00:36:34,567 --> 00:36:35,443 I am. 493 00:36:37,236 --> 00:36:40,740 I don't really feel comfortable 494 00:36:41,657 --> 00:36:46,537 in a place that's closed off and crowded. 495 00:36:49,874 --> 00:36:52,793 If I take medicine, it does get better. 496 00:36:54,295 --> 00:36:56,422 But I wasn't sure if I'll feel okay the whole time. 497 00:36:57,089 --> 00:37:00,676 It's been two months since I started having these symptoms. 498 00:37:01,552 --> 00:37:02,678 Was it… 499 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 Yes. 500 00:37:06,933 --> 00:37:08,142 (clamoring) 501 00:37:08,226 --> 00:37:10,186 Ma'am, please calm down, and let's just talk. 502 00:37:10,269 --> 00:37:12,647 HAESUNG: You could say that getting hit in front of people 503 00:37:12,730 --> 00:37:15,191 and being humiliated 504 00:37:15,942 --> 00:37:17,401 is not a big deal… 505 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 (inaudible speech) 506 00:37:18,861 --> 00:37:19,946 But you only see that on TV. 507 00:37:20,863 --> 00:37:24,659 Not a lot of people actually experience that. 508 00:37:26,118 --> 00:37:30,206 I'm the only one who experienced something like that, that I know of. 509 00:37:30,915 --> 00:37:32,667 (giggles) 510 00:37:34,377 --> 00:37:35,753 You don't have to smile. 511 00:37:45,429 --> 00:37:46,347 Okay. 512 00:37:49,558 --> 00:37:50,726 It was difficult. 513 00:37:50,851 --> 00:37:52,687 (music fades out) 514 00:37:55,231 --> 00:37:58,025 It was enough to keep me awake for many nights. 515 00:37:59,193 --> 00:38:01,195 (somber music playing) 516 00:38:03,155 --> 00:38:05,324 HAESUNG: Every time I thought about it, I felt ashamed. 517 00:38:10,329 --> 00:38:12,248 (whimpering) 518 00:38:12,331 --> 00:38:13,457 To be honest… 519 00:38:16,252 --> 00:38:20,673 (whimpering) I hit on you, determined to make you mine. 520 00:38:20,756 --> 00:38:22,383 (laughing in tears) 521 00:38:23,968 --> 00:38:28,014 I hoped that if I meet a new person and started dating again… 522 00:38:30,766 --> 00:38:34,061 it would make people think that the whole thing wasn't a big deal. 523 00:38:37,231 --> 00:38:38,482 (sniffling) 524 00:38:38,566 --> 00:38:40,109 I used you. 525 00:38:42,611 --> 00:38:43,487 I'm sorry. 526 00:38:48,701 --> 00:38:50,244 (shuddering) 527 00:38:50,328 --> 00:38:51,787 I had no idea… 528 00:38:54,332 --> 00:38:55,916 I must have seemed like a child to you. 529 00:38:58,711 --> 00:38:59,754 No. 530 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 You're a man. 531 00:39:03,424 --> 00:39:04,467 Not a child. 532 00:39:06,552 --> 00:39:07,511 (sniffling) 533 00:39:12,600 --> 00:39:14,602 (whimpering) 534 00:39:28,324 --> 00:39:29,283 (sniffling) 535 00:39:32,912 --> 00:39:34,538 (sizzling) 536 00:39:39,001 --> 00:39:40,127 DAEHONG: How's it coming along? 537 00:39:40,920 --> 00:39:42,004 DONGJIN: It's good. (chuckles) 538 00:39:43,756 --> 00:39:44,840 Ms. Sim. 539 00:39:45,800 --> 00:39:47,468 Just leave it. I'll do it. 540 00:39:47,593 --> 00:39:49,095 Yes, just relax. 541 00:39:50,930 --> 00:39:53,265 I'm not used to just relaxing. 542 00:39:53,349 --> 00:39:54,809 I feel more comfortable doing things. 543 00:39:58,354 --> 00:39:59,188 (Daehong inhales) 544 00:40:09,615 --> 00:40:11,242 (inhales) 545 00:40:12,493 --> 00:40:14,203 -(barbecue sizzling) -(smacks lips) 546 00:40:14,286 --> 00:40:15,121 Were you surprised? 547 00:40:16,705 --> 00:40:18,165 I was, briefly. 548 00:40:18,416 --> 00:40:20,167 Now I'm feeling great. 549 00:40:20,251 --> 00:40:21,127 (chuckles) 550 00:40:24,880 --> 00:40:26,882 Your tent is still there as it is. 551 00:40:27,675 --> 00:40:28,801 I didn't put it away. 552 00:40:29,802 --> 00:40:31,470 I mean, I did clean it once in a while. 553 00:40:32,721 --> 00:40:34,515 (sentimental music playing) 554 00:40:34,598 --> 00:40:38,811 I really hoped you'd come back one day since you loved it so much. 555 00:40:40,396 --> 00:40:41,439 And you're finally here. 556 00:40:42,148 --> 00:40:43,107 (giggles) 557 00:40:45,901 --> 00:40:49,155 Dust them off today and air them out. 558 00:40:49,238 --> 00:40:50,448 They must've been suffocating. 559 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 All right. 560 00:40:52,074 --> 00:40:54,034 (barbecue sizzling) 561 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 (soft music playing) 562 00:41:30,821 --> 00:41:31,739 (puffs) 563 00:41:56,430 --> 00:41:57,306 Do you need a hand? 564 00:41:58,974 --> 00:42:01,018 Don't you need to just take it off? 565 00:42:02,520 --> 00:42:04,438 No, I can do it on my own. 566 00:42:21,956 --> 00:42:22,957 -Hello. -MAN: Hi. 567 00:42:23,040 --> 00:42:23,874 (chuckles) 568 00:42:25,167 --> 00:42:27,127 (indistinct chatter) 569 00:42:29,463 --> 00:42:31,465 (happy breathing) 570 00:42:32,591 --> 00:42:33,926 WOOJOO: Over there too? 571 00:42:34,009 --> 00:42:34,927 Yeah. 572 00:42:35,427 --> 00:42:36,345 (chuckles) 573 00:42:44,937 --> 00:42:46,063 (munching) 574 00:42:48,482 --> 00:42:50,734 (crunching) 575 00:42:50,818 --> 00:42:51,694 (giggles) 576 00:42:51,777 --> 00:42:53,028 Should we order more? 577 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 I'm full. 578 00:42:54,530 --> 00:42:55,823 You didn't eat much, though. 579 00:42:55,906 --> 00:42:57,575 No, I had enough. 580 00:42:59,410 --> 00:43:00,452 (giggles) 581 00:43:00,536 --> 00:43:03,872 Actually, I already feel full without even eating. 582 00:43:04,623 --> 00:43:06,125 (phone vibrating) 583 00:43:06,208 --> 00:43:07,418 (placing chopsticks) 584 00:43:07,501 --> 00:43:09,795 -SUHO: I'll be right back. -HAESUNG: Okay. 585 00:43:11,297 --> 00:43:12,298 (Suho smacks lips) 586 00:43:13,132 --> 00:43:14,174 (door opens) 587 00:43:17,803 --> 00:43:18,679 (sighs) 588 00:43:19,513 --> 00:43:21,515 (giggles) 589 00:43:21,932 --> 00:43:22,891 (utensils clatter) 590 00:43:25,227 --> 00:43:26,812 THE BATHROOM IS OUTSIDE ON THE LEFT 591 00:43:28,355 --> 00:43:29,231 (switch clicks) 592 00:43:31,900 --> 00:43:34,570 Today's not good. Are there a lot of people there? 593 00:43:37,281 --> 00:43:38,198 No. 594 00:43:38,616 --> 00:43:41,994 My girlfriend told me about her being sick today. 595 00:43:42,953 --> 00:43:45,164 So I can't really tell her that I'm going to go gaming. 596 00:43:46,040 --> 00:43:46,874 (chuckles) 597 00:43:46,957 --> 00:43:48,334 She's not that sick. 598 00:43:48,917 --> 00:43:51,795 You know how some people look healthy, but they take meds? 599 00:43:51,879 --> 00:43:53,047 Something like that. 600 00:43:54,256 --> 00:43:55,799 So you guys go first. 601 00:43:55,883 --> 00:43:58,302 I'll finish this up in an hour and join you. 602 00:43:58,385 --> 00:44:00,054 (somber music playing) 603 00:44:00,137 --> 00:44:01,013 (grunts) 604 00:44:02,181 --> 00:44:03,807 I only need one hour. 605 00:44:08,270 --> 00:44:10,272 (angry breathing) 606 00:44:21,700 --> 00:44:23,661 (rustling in bag) 607 00:44:24,244 --> 00:44:26,372 (banknotes flicking) 608 00:44:36,632 --> 00:44:38,634 (door shuts) 609 00:44:57,319 --> 00:44:58,195 (calling chime) 610 00:44:58,278 --> 00:45:00,072 (ringing tone) 611 00:45:00,155 --> 00:45:02,032 (phone ringing) 612 00:45:14,628 --> 00:45:16,672 (phone continues ringing) 613 00:45:28,892 --> 00:45:30,894 (phone continues ringing) 614 00:45:39,611 --> 00:45:40,654 (ringing stops) 615 00:45:42,322 --> 00:45:44,324 (sad song playing) 616 00:45:55,043 --> 00:45:57,045 (female vocals singing) 617 00:46:02,843 --> 00:46:04,762 (ringing tone) 618 00:46:04,887 --> 00:46:09,600 AUTOMATED VOICE: The person you're trying to reach is not available… 619 00:46:11,477 --> 00:46:13,479 (ringing tone) 620 00:46:20,652 --> 00:46:21,695 (hanging-up tone) 621 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 Hey. 622 00:46:24,656 --> 00:46:26,366 Good timing, I wanted a drink. 623 00:46:43,050 --> 00:46:45,052 (sobbing) 624 00:46:50,641 --> 00:46:51,517 What happened? 625 00:46:51,600 --> 00:46:53,060 (sobbing) 626 00:46:53,143 --> 00:46:53,977 JUN: What? 627 00:46:56,188 --> 00:46:57,481 (whimpering) 628 00:46:59,775 --> 00:47:01,860 You need to tell me so I can comfort you. 629 00:47:02,361 --> 00:47:03,529 You know that's my specialty. 630 00:47:03,612 --> 00:47:05,614 (sobbing) 631 00:47:07,491 --> 00:47:08,659 It was… 632 00:47:10,118 --> 00:47:12,287 my first time telling anyone 633 00:47:13,288 --> 00:47:14,998 about me taking medication. 634 00:47:16,083 --> 00:47:17,626 (sniffling) 635 00:47:17,709 --> 00:47:20,045 And he told his friend… 636 00:47:21,380 --> 00:47:23,173 as if it's nothing. 637 00:47:27,678 --> 00:47:28,804 (sniffling) 638 00:47:32,099 --> 00:47:33,141 What a jerk. 639 00:47:34,560 --> 00:47:35,477 Jun. 640 00:47:36,645 --> 00:47:37,855 (tearing up) 641 00:47:37,938 --> 00:47:39,606 I feel so humiliated. 642 00:47:43,360 --> 00:47:46,280 (sobbing, weeping) 643 00:47:51,827 --> 00:47:54,037 It's all right. 644 00:47:54,121 --> 00:47:56,039 (Haesung sobbing) 645 00:47:58,083 --> 00:47:59,251 JUN: It's okay. 646 00:48:00,377 --> 00:48:02,379 (weeping) 647 00:48:03,589 --> 00:48:05,883 There, there. It's okay. 648 00:48:06,091 --> 00:48:08,093 (weeping) 649 00:48:12,472 --> 00:48:14,474 (weeping) 650 00:48:29,072 --> 00:48:31,074 (sobbing) 651 00:48:37,664 --> 00:48:39,666 (sobbing) 652 00:48:51,637 --> 00:48:53,639 (song fades out) 653 00:49:09,696 --> 00:49:11,198 WOOJOO: Is this fun for you? 654 00:49:12,199 --> 00:49:15,786 Setting it up and taking it down. It just looks like work. 655 00:49:18,538 --> 00:49:20,540 DONGJIN: There are people who do this for fun, 656 00:49:22,167 --> 00:49:23,710 and there are people who do it to rest. 657 00:49:25,629 --> 00:49:26,713 (firewood clattering) 658 00:49:29,633 --> 00:49:31,343 I started camping because I wanted to rest. 659 00:49:31,426 --> 00:49:33,345 (mellow music playing) 660 00:49:33,428 --> 00:49:35,764 I have so many thoughts running through my head 661 00:49:36,807 --> 00:49:38,433 when I lie in bed wanting to rest. 662 00:49:41,812 --> 00:49:42,813 But when you're camping, 663 00:49:43,230 --> 00:49:46,233 nothing gets done if you don't move your body. 664 00:49:48,902 --> 00:49:50,487 You have to build a shelter, 665 00:49:51,488 --> 00:49:53,198 and you have to make food. 666 00:49:54,658 --> 00:49:56,994 When you make yourself busy like that, 667 00:49:58,245 --> 00:50:00,080 you can rest from your thoughts. 668 00:50:01,164 --> 00:50:02,165 Your mouth can rest, 669 00:50:02,916 --> 00:50:05,669 and your eyes can rest too, looking at nature. 670 00:50:08,922 --> 00:50:09,881 For me, 671 00:50:11,383 --> 00:50:12,926 there was no rest quite like this. 672 00:50:19,850 --> 00:50:21,393 In Seosan, 673 00:50:22,394 --> 00:50:25,731 there's a campsite with a long forest trail. 674 00:50:26,857 --> 00:50:28,191 That's my favorite place. 675 00:50:30,235 --> 00:50:31,361 Let's go there 676 00:50:32,696 --> 00:50:33,822 together another time. 677 00:50:36,033 --> 00:50:36,867 We'll see. 678 00:50:40,579 --> 00:50:42,497 I didn't say I like camping yet. 679 00:50:47,294 --> 00:50:49,254 Well, it's pretty nice so far. 680 00:51:03,018 --> 00:51:05,020 (gulping) 681 00:51:25,582 --> 00:51:26,875 You could've come up. 682 00:51:27,626 --> 00:51:28,919 SUNWOO: No need for that. 683 00:51:29,628 --> 00:51:31,838 Take this. It's porridge. 684 00:51:31,922 --> 00:51:33,256 I didn't say I was sick. 685 00:51:33,340 --> 00:51:37,469 (chuckles) Like you didn't pick up the phone and talk like you were dying. 686 00:51:37,761 --> 00:51:40,639 Don't drink on an empty stomach, at least eat some porridge. 687 00:51:40,722 --> 00:51:41,556 Here. 688 00:51:44,309 --> 00:51:45,852 You should be telling me not to drink. 689 00:51:46,645 --> 00:51:50,607 Hey, I can't tell you to stop drinking. I'm just your friend. 690 00:51:51,191 --> 00:51:52,984 Not your family or your boyfriend. 691 00:51:53,693 --> 00:51:56,613 So just this is appropriate, don't you think? 692 00:51:58,323 --> 00:52:00,117 -Thanks. -SUNWOO: All right. 693 00:52:00,200 --> 00:52:02,077 (awkward breathing) 694 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 That's abalone rice porridge, king-size. 695 00:52:10,377 --> 00:52:11,461 Make sure you eat it all. 696 00:52:11,545 --> 00:52:12,629 (chuckles) 697 00:52:13,713 --> 00:52:14,881 Go on up. I'll go. 698 00:52:17,217 --> 00:52:19,094 -Take care on your way back. -All right. 699 00:52:57,591 --> 00:52:59,593 (phone vibrating) 700 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 (solemn guitar music playing) 701 00:53:08,977 --> 00:53:10,979 (phone vibrating) 702 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 SUHO 703 00:53:33,376 --> 00:53:34,252 (inhales) 704 00:53:37,964 --> 00:53:40,300 POWER OFF 705 00:53:42,427 --> 00:53:43,303 (phone thuds) 706 00:54:09,496 --> 00:54:11,456 (inhales and smacks lips) 707 00:54:19,172 --> 00:54:20,215 (snorts) 708 00:54:25,762 --> 00:54:28,014 JIGU 709 00:54:28,098 --> 00:54:31,768 -The person you're trying to reach… -What? 710 00:54:33,728 --> 00:54:34,604 (calling chime) 711 00:54:35,146 --> 00:54:38,441 AUTOMATED VOICE: The number you dialed is turned off. 712 00:54:38,525 --> 00:54:42,070 Please record a message after the beep… 713 00:54:42,404 --> 00:54:44,656 (loudly) Why isn't anyone picking up? 714 00:54:44,739 --> 00:54:46,199 MOM 715 00:54:46,283 --> 00:54:49,411 I just arrived in Seoul. Let's have dinner, so hurry back home. 716 00:54:49,494 --> 00:54:50,954 This is driving me crazy, seriously. 717 00:54:51,329 --> 00:54:53,331 (somber music playing) 718 00:55:00,213 --> 00:55:01,673 Gosh, they're driving me crazy. 719 00:55:12,475 --> 00:55:15,145 They should've told me they changed the lock. 720 00:55:25,530 --> 00:55:26,865 Excuse me. Who are you? 721 00:55:28,241 --> 00:55:29,534 And why are you asking that? 722 00:55:29,617 --> 00:55:31,703 Because you're standing in front of my house. 723 00:55:31,786 --> 00:55:35,332 What nonsense are you talking about? Are you drunk? 724 00:55:35,832 --> 00:55:37,792 How is this your house? This is my house. 725 00:55:38,626 --> 00:55:41,379 -Do you have a heatstroke? -Just keep walking, will you? 726 00:55:41,880 --> 00:55:42,964 Look here, lady… 727 00:55:43,048 --> 00:55:44,174 JIGU: Mom! 728 00:55:49,763 --> 00:55:52,432 Mom, wait. We need to talk. 729 00:55:53,850 --> 00:55:55,060 This isn't our house anymore. 730 00:56:07,655 --> 00:56:09,657 (inaudible dialogue) 731 00:56:17,082 --> 00:56:19,084 (somber music continues) 732 00:56:25,548 --> 00:56:27,550 (inaudible speech) 733 00:56:29,052 --> 00:56:31,054 (running footsteps approaching) 734 00:56:32,514 --> 00:56:34,516 (panting) 735 00:56:35,809 --> 00:56:38,645 HAESUNG: She said not to come in. She said she'd kill us. 736 00:56:39,604 --> 00:56:40,772 (Jigu groans) 737 00:56:41,106 --> 00:56:43,983 You should've answered your phones. What were you doing? 738 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 If we had, would it have changed anything? 739 00:56:49,239 --> 00:56:50,240 Gosh. 740 00:56:50,990 --> 00:56:53,034 (music fades out) 741 00:57:00,250 --> 00:57:01,918 (running footsteps approaching) 742 00:57:02,001 --> 00:57:02,836 HAESUNG: Mom. 743 00:57:03,086 --> 00:57:05,088 JIGU: Mom, I'll carry it. 744 00:57:05,171 --> 00:57:06,756 (plastic clattering) 745 00:57:06,840 --> 00:57:08,800 (Hyunju breathing angrily) 746 00:57:14,264 --> 00:57:16,224 (angry breathing continues) 747 00:57:21,938 --> 00:57:24,149 (calming down breathing) 748 00:57:24,232 --> 00:57:25,483 Let's just go home. 749 00:57:31,197 --> 00:57:33,158 (footsteps leaving) 750 00:57:33,491 --> 00:57:34,492 (sighs) 751 00:57:36,911 --> 00:57:37,954 Hurry up. 752 00:57:41,374 --> 00:57:43,376 (song with female vocals playing) 753 00:58:01,686 --> 00:58:03,188 HYUNJU: You three. 754 00:58:04,105 --> 00:58:05,482 You're orphans from now on. 755 00:58:06,357 --> 00:58:07,525 Consider me dead. 756 00:58:11,321 --> 00:58:12,405 Mom… 757 00:58:14,115 --> 00:58:15,450 We're sorry. 758 00:58:16,784 --> 00:58:18,119 (sobbing) 759 00:58:18,203 --> 00:58:20,163 We'll never do something like that again. 760 00:58:20,246 --> 00:58:21,539 We're sorry. 761 00:58:22,874 --> 00:58:23,791 I'm sorry. 762 00:58:26,169 --> 00:58:28,171 (Haesung sobbing) 763 00:58:29,672 --> 00:58:31,674 (sniffling and breaking into tears) 764 00:58:37,388 --> 00:58:39,349 (sobbing) 765 00:58:43,853 --> 00:58:45,813 (sobbing) 766 00:58:58,284 --> 00:59:00,286 (footsteps approaching) 767 00:59:16,261 --> 00:59:18,596 WOOJOO: You know how sometimes you can tell a lot about someone 768 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 just by the way they walk? 769 00:59:20,723 --> 00:59:22,392 I can tell you won't go down no matter what. 770 00:59:22,892 --> 00:59:27,355 There are so many stories there that are way worse than yours. 771 00:59:27,438 --> 00:59:29,065 I just wish 772 00:59:30,567 --> 00:59:33,069 you could live comfortably in your own place. 773 00:59:34,779 --> 00:59:36,322 It's definitely not your fault. 774 00:59:37,073 --> 00:59:38,700 Don't do it if you don't want to. 775 00:59:39,284 --> 00:59:40,785 Do whatever your heart tells you. 776 00:59:41,286 --> 00:59:43,371 You don't have to do it if you don't feel like it, 777 00:59:43,454 --> 00:59:44,872 but if you want to, do it. 778 00:59:46,124 --> 00:59:47,542 (snorts) 779 00:59:54,424 --> 00:59:56,259 (gentle wind blowing) 780 01:00:02,390 --> 01:00:03,308 (messenger vibrating) 781 01:00:22,577 --> 01:00:25,455 DONGJIN: I put away the tent that I'd abandoned like an island for a long time. 782 01:00:25,538 --> 01:00:27,081 (exhales deeply) 783 01:00:28,124 --> 01:00:29,334 I feel light-hearted. 784 01:00:40,178 --> 01:00:42,847 If I hadn't met you, 785 01:00:44,599 --> 01:00:46,684 I would've still been trapped on that island. 786 01:00:48,561 --> 01:00:50,897 Thank you for helping me escape. 787 01:01:01,532 --> 01:01:04,118 …THANK YOU FOR HELPING ME ESCAPE 788 01:01:10,750 --> 01:01:11,751 (sniffling) 789 01:01:13,294 --> 01:01:15,338 (sobbing) 790 01:01:29,811 --> 01:01:31,813 (whimpering) 791 01:01:33,648 --> 01:01:34,691 (sniffling) 792 01:01:44,659 --> 01:01:45,660 (exhales) 793 01:01:48,746 --> 01:01:49,580 (exhales) 794 01:02:24,490 --> 01:02:26,492 (sniffling and sobbing) 795 01:02:34,292 --> 01:02:35,418 (sniffling) 796 01:02:38,463 --> 01:02:40,465 (whimpering) 797 01:02:41,382 --> 01:02:43,384 (song ends) 798 01:02:47,597 --> 01:02:49,599 (sobbing continues) 799 01:02:51,058 --> 01:02:53,102 (outro theme music playing) 54148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.