All language subtitles for ÄLSKA MIG 2019 S2E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:16,800 Hello? Excuse me? 2 00:00:16,880 --> 00:00:19,000 LOVE ME 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,800 The card was declined. 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,360 Do you have another one? 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,680 No, there's something wrong with it. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,800 Maybe there was a magnetic problem. 7 00:00:29,880 --> 00:00:33,080 -Please, try again. -No, there's nothing wrong with it. 8 00:00:33,160 --> 00:00:34,720 There's just no money there. 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,080 Aron, I can pay. 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,960 No, please, Dad. Don't do that. 11 00:00:38,040 --> 00:00:41,600 This is our gift to you. Can you let me get a hold of Clara? 12 00:00:41,680 --> 00:00:44,920 -But Aron... -Can I have five fucking minutes? 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,360 Five minutes. 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,320 It's his gift to you. 15 00:00:51,400 --> 00:00:52,920 Sure, but if there's a problem. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,120 But let him solve it. 17 00:00:55,200 --> 00:00:57,080 Yes, let him solve this. 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,560 Hans... could you just shut up? 19 00:01:01,440 --> 00:01:02,520 -Hello? -Clara! 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,800 How the can you put me in this position? 21 00:01:04,879 --> 00:01:06,120 -Are you stupid? -Aron... 22 00:01:06,200 --> 00:01:09,760 I said that I don't have any money, and now I have to pay the bill! 23 00:01:09,840 --> 00:01:12,080 How the fuck did you think I'd manage that? 24 00:01:12,160 --> 00:01:14,160 Aron, calm down. 25 00:01:14,520 --> 00:01:16,160 I'll send the money. How much? 26 00:01:16,240 --> 00:01:19,240 -But why aren't you here? -Because I can't, right now. 27 00:01:19,320 --> 00:01:22,720 Sure, you have relationship issues, but it is Dad's birthday. 28 00:01:22,800 --> 00:01:26,480 -What are your priorities? -I'm sorry about that, but I... 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,720 I have to be with Peter now. 30 00:01:29,800 --> 00:01:32,480 I don't understand you! 31 00:01:32,560 --> 00:01:37,280 It was your fucking suggestion. I told you I don't have any money. 32 00:01:37,360 --> 00:01:38,720 -I told you! -I know. 33 00:01:38,800 --> 00:01:41,560 And I am telling you that I will pay the bill. 34 00:01:41,640 --> 00:01:45,000 Just tell me how much to transfer, and I'll do it now. Jesus! 35 00:01:45,080 --> 00:01:49,240 Don't Jesus me, Clara! It's 5,845 kronor. 36 00:01:49,320 --> 00:01:52,240 -Plus tips. -You'll have it in five minutes. 37 00:01:52,320 --> 00:01:53,920 -Okay? -Yes. Good. 38 00:01:54,720 --> 00:01:56,840 Tell Dad that I'm sorry I can't be there. 39 00:01:56,920 --> 00:01:58,760 No, I won't do that! 40 00:01:58,840 --> 00:02:01,760 Say whatever the hell you want, but that's the truth. 41 00:02:01,840 --> 00:02:03,760 -I'll send the money now. -Good! Bye. 42 00:02:03,840 --> 00:02:05,000 Bye. 43 00:02:14,480 --> 00:02:15,520 The transfer! 44 00:02:19,040 --> 00:02:22,840 Right. I've spoken to Clara. She's sorry she couldn't make it. 45 00:02:22,920 --> 00:02:26,320 I'll pay, you can give me a present another day. 46 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 It's been taken care of. 47 00:02:27,960 --> 00:02:31,120 Good. Let's move on to a place that has tables. 48 00:02:31,200 --> 00:02:34,200 How does that sound? I'll take care of the next bill. 49 00:02:35,280 --> 00:02:37,440 Wow! What an overwhelming response! 50 00:02:37,520 --> 00:02:40,360 Sure! We'd be happy to join. Right? 51 00:02:40,440 --> 00:02:42,200 No, I have to go home. 52 00:02:42,280 --> 00:02:44,360 -There's another day tomorrow. -Yes. 53 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 But it won't be your birthday anymore. 54 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 -A little one... -No, darling. 55 00:02:49,040 --> 00:02:51,240 -Okay, I'd love to come. -You're coming. 56 00:02:51,320 --> 00:02:53,880 Good, it'll be you and me. We'll be lethal. 57 00:02:54,520 --> 00:02:55,840 What are you... 58 00:02:57,520 --> 00:02:59,480 Where did my shoes go? 59 00:02:59,560 --> 00:03:03,200 -Are you okay, Dad? -Yes, just a bit tired. 60 00:03:04,240 --> 00:03:05,680 There they are. 61 00:03:05,760 --> 00:03:07,280 What's happening, sis? 62 00:03:08,480 --> 00:03:11,240 -Are you coming? -Yes. I can't get my shoes on. 63 00:03:11,320 --> 00:03:12,600 Just wait a second. 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,760 I'm happy that you're happy. 65 00:03:30,520 --> 00:03:32,800 I'm happy that you look happy. 66 00:03:35,240 --> 00:03:36,840 It's good that you're going. 67 00:03:38,240 --> 00:03:40,760 No, I don't want to get rid of you. 68 00:03:40,840 --> 00:03:42,960 But it gives me hope. 69 00:03:43,040 --> 00:03:46,440 It gives me hope that you'll do what you want to do. 70 00:03:46,520 --> 00:03:49,200 You should always do that. 71 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 But there's something that I... 72 00:04:04,320 --> 00:04:07,680 -want you to know, and that is... -What? 73 00:04:07,760 --> 00:04:09,120 That I'm ill. 74 00:04:11,960 --> 00:04:13,560 Is that so? 75 00:04:14,880 --> 00:04:18,040 I have HCM. That's what it's called. 76 00:04:18,120 --> 00:04:21,880 Well, it's a heart problem. 77 00:04:21,959 --> 00:04:24,960 They also call it "enlarged heart". 78 00:04:36,120 --> 00:04:39,480 -Maybe it's better if I don't leave. -No. 79 00:04:39,560 --> 00:04:43,120 Of course you should go. That's not why I'm telling you. 80 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 But if I were to die... 81 00:04:47,680 --> 00:04:50,120 -Please, stop it. -No, but if I do die. 82 00:04:50,760 --> 00:04:52,400 If I die... 83 00:04:53,240 --> 00:04:57,320 please don't argue with Sten. Please don't. 84 00:04:57,400 --> 00:05:01,080 I don't know how much more he can take, actually. 85 00:05:01,920 --> 00:05:03,640 Can you promise me that? 86 00:05:05,920 --> 00:05:07,560 I can promise you that. 87 00:05:17,560 --> 00:05:20,680 Cheers to your enormously big heart. 88 00:05:23,640 --> 00:05:25,760 It's beautiful, isn't it? 89 00:05:33,360 --> 00:05:35,960 She called and said she'd come by tomorrow. 90 00:05:36,800 --> 00:05:37,960 Okay. 91 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 -Maybe that's good? -No, it's not. 92 00:05:41,360 --> 00:05:43,960 It can only mean that it's not good. 93 00:05:45,320 --> 00:05:47,200 This is a fucking nightmare. 94 00:05:53,320 --> 00:05:54,360 Darling. 95 00:05:56,640 --> 00:05:57,840 I can't cope. 96 00:06:29,680 --> 00:06:31,560 -Hello, my love. -Hi. 97 00:06:32,440 --> 00:06:34,400 -Did you have a good time? -Yes. 98 00:06:34,920 --> 00:06:36,240 Yes, we did. 99 00:06:37,240 --> 00:06:40,480 I had forgotten how funny he can be. 100 00:06:43,360 --> 00:06:48,160 He told me a story about August. 101 00:06:48,640 --> 00:06:50,840 You don't know who that is. 102 00:06:50,920 --> 00:06:52,280 He is... 103 00:06:52,360 --> 00:06:57,400 He is married to Liselott, one of our cousins. 104 00:06:57,480 --> 00:06:59,040 When he... 105 00:07:01,160 --> 00:07:04,840 When he pretended that he was choking, 106 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 just because he didn't... 107 00:07:08,880 --> 00:07:13,640 He didn't want to eat Liselott's pasta bolognese. 108 00:07:17,680 --> 00:07:20,840 But the funny thing about that is... 109 00:07:21,280 --> 00:07:23,720 No, it doesn't matter. 110 00:07:23,800 --> 00:07:26,760 It's funnier if you know who they are. 111 00:07:26,840 --> 00:07:28,560 Yes, I guess so. 112 00:07:28,640 --> 00:07:32,120 Yes, but August... 113 00:07:32,200 --> 00:07:38,040 I mean, it's so crazy to stage a thing like that. 114 00:07:39,720 --> 00:07:41,800 I hope he'll remember the meeting tomorrow. 115 00:07:42,200 --> 00:07:43,960 -August? -Hans. 116 00:07:44,040 --> 00:07:45,720 Oh, Hans! 117 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 Yes. 118 00:07:47,520 --> 00:07:49,440 It's at 10.30. 119 00:07:51,800 --> 00:07:53,080 It's at ten! 120 00:07:53,800 --> 00:07:56,040 Oh, it was at ten. 121 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 So, so funny! 122 00:08:03,560 --> 00:08:05,200 So funny! 123 00:08:09,080 --> 00:08:10,160 You can't do this. 124 00:08:10,240 --> 00:08:14,800 -He's a child. You've said that. -Right, he's my child. Not yours. 125 00:08:14,880 --> 00:08:16,360 -You've been clear. -Please. 126 00:08:16,440 --> 00:08:18,840 I've been nice for long enough. 127 00:08:18,920 --> 00:08:22,200 It's about him. He's not well, as you can see. 128 00:08:22,280 --> 00:08:24,800 He's very strong. He'll get through this. 129 00:08:24,880 --> 00:08:29,560 Shit, he must get that from his biological father. 130 00:08:29,640 --> 00:08:32,039 -Stop, Julia, you're hurting... -Shut up! 131 00:08:32,120 --> 00:08:33,760 Damn it! Let me go! 132 00:08:35,280 --> 00:08:38,240 Viktor, are you coming? Are you ready? 133 00:08:38,799 --> 00:08:40,120 Darling? 134 00:08:40,480 --> 00:08:42,640 Hi. Good, let's go. 135 00:08:43,880 --> 00:08:45,320 Come on, let's go. 136 00:08:45,400 --> 00:08:47,720 Can I give him a hug? Can you wait? 137 00:08:50,320 --> 00:08:52,480 Go with Mum, and I'll see you soon. 138 00:08:52,560 --> 00:08:54,720 I'm badly parked. Come on, Viktor. 139 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 There, sweetheart. Come on, take your bag. 140 00:08:58,840 --> 00:09:01,000 We have to hurry up. Come on! 141 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 There. 142 00:09:05,520 --> 00:09:06,440 Bye. 143 00:09:39,280 --> 00:09:41,240 Yes, we're done then. 144 00:09:43,880 --> 00:09:46,200 The house is yours, Anita. 145 00:09:58,160 --> 00:09:59,600 I asked you for two things. 146 00:10:00,360 --> 00:10:03,080 Two really bloody simple things. 147 00:10:03,160 --> 00:10:06,360 Getting rid of the house, and staying bloody far away. 148 00:10:06,440 --> 00:10:09,680 And what do you do? The opposite! 149 00:10:10,360 --> 00:10:11,720 Why? 150 00:10:11,800 --> 00:10:14,400 -Why did you get in touch with her? -I didn't. 151 00:10:14,480 --> 00:10:16,040 She got in touch with me. 152 00:10:16,120 --> 00:10:20,400 -You don't understand anything. -No, I have to admit I don't. 153 00:10:20,480 --> 00:10:21,760 I had a plan! 154 00:10:21,840 --> 00:10:23,360 Anita had a different plan. 155 00:10:23,440 --> 00:10:24,800 You've ruined my plan! 156 00:10:24,880 --> 00:10:28,800 You thought I was trying to take my sister's house from her. 157 00:10:28,880 --> 00:10:32,000 And you're worried about your money, and what will happen to it. 158 00:10:32,080 --> 00:10:34,840 But now the house is yours. What have I done wrong? 159 00:10:34,920 --> 00:10:37,880 You've got everything you've moaned about. 160 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 Isn't that enough? 161 00:10:39,520 --> 00:10:42,520 Or is there something you want to tell me? 162 00:10:43,720 --> 00:10:46,240 I was very clear about what the deal was. 163 00:10:46,320 --> 00:10:48,800 You were, but things don't always go to plan. 164 00:10:50,080 --> 00:10:53,560 Relax, or you might be the one with a heart problem. 165 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 Hey! I think we should go home and celebrate. 166 00:10:56,400 --> 00:10:57,840 Yes, we will! 167 00:10:58,560 --> 00:11:04,200 Hey, I just wanted to see if I could come and get Lola? 168 00:11:04,280 --> 00:11:06,520 What? She's not with you until next week. 169 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 -I know. -What are you doing? 170 00:11:08,280 --> 00:11:10,640 -But I just... -What? 171 00:11:11,080 --> 00:11:13,000 I'm just missing her a bit. 172 00:11:13,520 --> 00:11:16,360 -That's it. -I'm trying to mend my relationship. 173 00:11:16,440 --> 00:11:18,960 -Elsa. -What the hell do you want? 174 00:11:20,240 --> 00:11:21,880 Let's stick to what we agreed. 175 00:11:21,960 --> 00:11:25,280 I'm just trying to talk, not ruin anything for you. 176 00:11:25,360 --> 00:11:28,320 You know what, Aron? Here's a little tip. 177 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 Don't talk so fucking much. 178 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 But it... Well. 179 00:11:34,520 --> 00:11:35,760 There. 180 00:11:36,400 --> 00:11:40,640 Then she strikes, twisting everything to her advantage. 181 00:11:40,720 --> 00:11:43,160 She's crazy. I'm bloody scared of her. 182 00:11:45,520 --> 00:11:48,280 -Who is it? -Aron. I can't deal with it. 183 00:11:48,360 --> 00:11:50,520 -Go on, take it! Please. -Yes. 184 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 -What? -Hey, it's me. 185 00:11:53,400 --> 00:11:56,240 I thought as much, as it said "Aron" on the screen. 186 00:11:56,320 --> 00:11:57,440 What do you want? 187 00:11:57,520 --> 00:11:59,280 -I'm feeling lonely. -Okay. 188 00:11:59,360 --> 00:12:03,640 Can you call somebody else? I'm kind of busy. 189 00:12:03,720 --> 00:12:07,560 -Would you have time to meet? -I'm kind of busy, as I just said. 190 00:12:08,520 --> 00:12:10,080 Damn it! 191 00:12:12,800 --> 00:12:13,960 Jenny's dumped me. 192 00:12:15,320 --> 00:12:19,760 Sorry to hear that, but I have bigger problems to deal with. 193 00:12:21,560 --> 00:12:23,360 I'll call you back. Okay? 194 00:12:23,440 --> 00:12:24,520 -Bye. -Bye. 195 00:12:26,680 --> 00:12:27,720 Oh, my God! 196 00:12:31,120 --> 00:12:34,880 -Darling... -What do you do with a crazy person? 197 00:12:34,960 --> 00:12:38,840 Are we talking about Julia, Aron or you now? 198 00:12:45,960 --> 00:12:48,320 I think you should speak to an outsider. 199 00:12:48,400 --> 00:12:51,760 -Maybe the social care authorities. -And say what? I'm not the dad! 200 00:12:51,840 --> 00:12:53,320 But you can't give up. 201 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 She's so damn manipulative. 202 00:12:54,960 --> 00:12:58,680 There are people out there who will listen to you. 203 00:12:58,760 --> 00:13:02,880 They won't believe me. There's a reason the police was here. 204 00:13:05,520 --> 00:13:09,040 -It's all my fault. -You haven't done anything wrong. 205 00:13:09,120 --> 00:13:12,280 No. You and I know that. 206 00:13:12,360 --> 00:13:16,040 The hard thing is that he's just a pawn to her. 207 00:13:16,120 --> 00:13:20,800 She doesn't care what he thinks. That's what hurts. 208 00:13:23,520 --> 00:13:25,640 There's nothing that can be done. 209 00:13:44,320 --> 00:13:45,440 Damn it! 210 00:13:49,760 --> 00:13:52,560 I'll deal with that. It'll be fine. 211 00:13:52,640 --> 00:13:55,080 Go and lie down on the sofa. 212 00:13:55,960 --> 00:13:57,800 -Okay? -Yes. 213 00:14:11,080 --> 00:14:13,640 -Did she remember you at all? -No. 214 00:14:13,720 --> 00:14:17,280 -She didn't ten years ago either. -Or 20. 215 00:14:18,320 --> 00:14:21,000 -Did she invite you for coffee? -Yes. 216 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 I hope you brought your own. 217 00:14:23,200 --> 00:14:25,280 -I did. -Look at this. 218 00:14:26,880 --> 00:14:32,200 We were talking about when we're out at Aunt Anna's. 219 00:14:32,280 --> 00:14:34,120 -Oh, right. -Sten! 220 00:14:34,200 --> 00:14:36,640 Tell us something from your childhood. 221 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 Excuse me. 222 00:14:39,640 --> 00:14:41,400 You were lucky there. 223 00:14:41,480 --> 00:14:44,560 -Salud, hermano. -Salud, hermana. 224 00:14:46,640 --> 00:14:49,000 How is your Spanish coming along? 225 00:14:49,080 --> 00:14:50,120 Hi, Dad. 226 00:14:50,200 --> 00:14:52,400 -Hi, Aron! -Can I come in? 227 00:14:54,440 --> 00:14:57,280 Hey, maybe we can talk out here instead. 228 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 -Why? -It's nice to get some fresh air. 229 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 -Please, can't I come in? -This isn't really a good time. 230 00:15:06,440 --> 00:15:09,160 It's a bit messy in there. 231 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 It's bloody messy. 232 00:15:11,480 --> 00:15:15,120 I'm so happy that everything worked out this way. 233 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 So am I. 234 00:15:17,640 --> 00:15:19,280 -Damn it! -Not so loud. 235 00:15:19,360 --> 00:15:20,720 Why should I be quiet? 236 00:15:26,400 --> 00:15:27,840 Have you told Sten? 237 00:15:28,520 --> 00:15:29,880 What? 238 00:15:29,960 --> 00:15:31,600 About your heart. 239 00:15:31,920 --> 00:15:32,880 No. 240 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 Why not? 241 00:15:35,760 --> 00:15:39,960 No, I don't know... You don't know Sten. 242 00:15:40,040 --> 00:15:42,560 No, and it isn't easy to get to know him. 243 00:15:43,160 --> 00:15:46,880 He's been through an awful lot these past few years. 244 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 His previous wife was ill for a long time. 245 00:15:50,320 --> 00:15:52,360 She died two years ago. 246 00:15:52,440 --> 00:15:55,640 And he's had a really hard time. 247 00:15:57,320 --> 00:15:59,520 But now he's been given a second chance. 248 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 Right? 249 00:16:01,160 --> 00:16:03,200 -Few at his age get that. -No. 250 00:16:03,280 --> 00:16:06,840 Hey, if you got a second chance at that age, 251 00:16:06,920 --> 00:16:11,200 would you have gone all in with a woman at the brink of death? 252 00:16:11,280 --> 00:16:13,840 -No, don't say that. -Well, would you? 253 00:16:15,520 --> 00:16:20,560 No, but I don't think he's as fragile as you think. 254 00:16:21,160 --> 00:16:22,600 I have nothing! 255 00:16:22,680 --> 00:16:24,800 I have no girlfriend. I have no job. 256 00:16:24,880 --> 00:16:28,400 I don't have a mum. My own sister doesn't have time for me. 257 00:16:28,480 --> 00:16:30,080 I have no money, no home. 258 00:16:30,160 --> 00:16:32,280 I don't even have Lola this week. 259 00:16:33,040 --> 00:16:34,600 I'm desperate here. 260 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 The last chance is going to Dad 261 00:16:36,400 --> 00:16:40,320 and hope he wants to watch Butch Cassidy and the Sundance Kid 262 00:16:40,400 --> 00:16:42,640 and eat some rolls. But forget about that! 263 00:16:42,720 --> 00:16:46,400 You won't even let me in, because it's a bit messy in there. 264 00:16:49,400 --> 00:16:51,680 Anita is dying. 265 00:16:55,440 --> 00:16:57,880 How is that supposed to make me feel better? 266 00:16:57,960 --> 00:17:01,680 Can't we try to keep our relationship at this level? 267 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 -What level is that? -This one. 268 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 I mean, we can talk to each other now. 269 00:17:07,400 --> 00:17:11,000 We can be open. No secrets, no arguments. 270 00:17:11,079 --> 00:17:13,079 Life is too short for that. 271 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 What's the matter? 272 00:17:21,920 --> 00:17:23,880 Sten knows. 273 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Knows what? 274 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 He knows about your illness. 275 00:17:29,000 --> 00:17:30,320 Forget it. Take these. 276 00:17:31,920 --> 00:17:33,800 So fucking bad. 277 00:17:36,240 --> 00:17:39,120 So cool! Triplets, you don't see that every day. 278 00:17:40,400 --> 00:17:42,680 Hey, you're leaving me hanging. 279 00:17:46,800 --> 00:17:49,840 -What's that? -This is so damn sick. 280 00:17:52,520 --> 00:17:54,120 Is it a diary? 281 00:17:54,200 --> 00:17:56,360 -It's Julia's. -Okay. 282 00:17:57,720 --> 00:18:01,320 -Who the hell is Julia? -Peter's ex. 283 00:18:02,760 --> 00:18:04,720 -Do you have her diary? -Yes. 284 00:18:05,200 --> 00:18:06,600 -Want to hear some? -Yes! 285 00:18:06,680 --> 00:18:08,000 Have a seat. 286 00:18:09,400 --> 00:18:11,800 -"Dear diary"... -It starts well. 287 00:18:11,880 --> 00:18:13,400 Yes, it starts really well. 288 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 "I can't stop thinking of Peter. 289 00:18:15,640 --> 00:18:19,040 I'm in the bed where we slept together just a few days ago. 290 00:18:19,120 --> 00:18:22,760 When I close my eyes, I can see the whole thing from start to finish. 291 00:18:22,840 --> 00:18:26,280 How he pushed me against the wall, pulled my blouse off, 292 00:18:26,360 --> 00:18:29,760 how we giggled about a button that came off." 293 00:18:29,840 --> 00:18:31,760 So dorky! Okay. 294 00:18:31,840 --> 00:18:35,240 "How he carefully put me on the bed, kissed my neck, 295 00:18:35,320 --> 00:18:36,480 how he paused, 296 00:18:36,560 --> 00:18:40,200 and looked into my eyes as if he wanted to say it was us forever. 297 00:18:41,880 --> 00:18:44,640 How I licked his ear. 298 00:18:45,920 --> 00:18:48,440 How his breathing changed with arousal. 299 00:18:48,520 --> 00:18:53,320 How he caressed my breasts. Slowly, down towards my stomach." 300 00:18:53,400 --> 00:18:55,960 -Where is this going? -"He whispered in my ear: 301 00:18:56,040 --> 00:18:59,120 'Let me know if you want me to stop.' 302 00:18:59,200 --> 00:19:03,840 How I groaned: 'No, don't ever stop.'" 303 00:19:05,720 --> 00:19:06,640 Yeah, I know... 304 00:19:06,720 --> 00:19:10,320 "It's been three days since we spoke. He doesn't answer my calls. 305 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 How can a person be so cold?" 306 00:19:15,720 --> 00:19:18,960 -But you've got to... wow. -Wow. 307 00:19:19,040 --> 00:19:22,880 -How old was she when she wrote that? -She wrote it two weeks ago. 308 00:19:23,640 --> 00:19:25,000 Come again? 309 00:19:25,600 --> 00:19:30,040 This was bought at a bookshop exactly two weeks ago. 310 00:19:30,720 --> 00:19:33,000 It's so fucking scary. 311 00:19:33,080 --> 00:19:34,600 You must be kidding. 312 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 I wish I was, but I'm not. 313 00:19:37,240 --> 00:19:40,320 -She's horror film crazy. -Some scary shit. 314 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 Holy fuck! She's gone to Adlibris... 315 00:19:43,240 --> 00:19:46,600 -No, it was Akademibokhandeln. -She went there. 316 00:19:46,680 --> 00:19:51,320 And she's rubbed it on gravel to make it look worn and old. 317 00:19:51,400 --> 00:19:53,520 -I guess so. -And she wrote this story. 318 00:19:53,600 --> 00:19:56,440 -It's not just a page. -She's filled the whole book. 319 00:19:56,520 --> 00:19:58,760 To be able to use it as evidence. 320 00:20:00,480 --> 00:20:01,920 Yes, I guess so. 321 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 I'm sorry that I'm... But this is... 322 00:20:07,280 --> 00:20:10,120 -Oh my God, for real? -It's so sick. 323 00:20:10,200 --> 00:20:11,560 Does Peter know about this? 324 00:20:11,640 --> 00:20:15,400 Yes, she's read carefully selected chapters aloud to him. 325 00:20:15,520 --> 00:20:21,080 But I don't think that he knows that it's a post-construction. 326 00:20:22,640 --> 00:20:24,560 Can I have a look? 327 00:20:26,000 --> 00:20:29,240 It's so fucking bizarre. 328 00:20:29,880 --> 00:20:31,800 But what are you going to do? 329 00:20:33,720 --> 00:20:35,040 What the hell can I do? 330 00:20:37,560 --> 00:20:40,120 -Hans, can you set the table? -Of course. 331 00:20:40,200 --> 00:20:41,720 I'm doing it. 332 00:20:41,800 --> 00:20:44,080 -Hans will do it. -But I'm holding the plates. 333 00:20:44,160 --> 00:20:45,800 Hans, do it. 334 00:20:45,880 --> 00:20:47,240 Okay, I'll do it. 335 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 What is it? 336 00:20:58,160 --> 00:21:00,080 -Nothing. -Okay. 337 00:21:00,720 --> 00:21:03,040 -You seem very... -Very what? 338 00:21:04,320 --> 00:21:06,080 Like you're keeping a secret. 339 00:21:06,160 --> 00:21:08,120 Well, what would that be? 340 00:21:08,200 --> 00:21:10,000 I don't know. I'm just wondering. 341 00:21:10,080 --> 00:21:12,160 Well, there's nothing. 342 00:21:12,920 --> 00:21:14,040 Okay? 343 00:21:15,280 --> 00:21:16,880 I guess that's how it is. 344 00:21:42,600 --> 00:21:44,880 -Hi. -Hi! Can I help you? 345 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 Yes. I'm looking for Julia Nilsson. 346 00:21:48,320 --> 00:21:49,520 Julia Nilsson? 347 00:21:49,600 --> 00:21:55,240 Yes, I thought she started here as a marketing manager a week ago? 348 00:21:55,320 --> 00:21:58,600 There is nobody called Julia Nilsson in marketing here. 349 00:21:59,240 --> 00:22:03,640 Okay. And no Julia started here a week ago? 350 00:22:05,360 --> 00:22:09,280 I think there's a Julia in the kitchen. Could that be her? 351 00:22:09,360 --> 00:22:11,840 -Definitely. -Follow me. 352 00:22:13,440 --> 00:22:15,120 -Over there. -Thanks. 353 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 Hi, Julia. 354 00:22:21,320 --> 00:22:24,560 How do you have the gall to come to my place of work? 355 00:22:24,640 --> 00:22:28,600 Is it yours? You seem to find it hard to stick to the truth. 356 00:22:28,680 --> 00:22:30,960 -Marketing manager. -Is that why you're here? 357 00:22:31,040 --> 00:22:33,280 -Are you trying to trip me up? -No. 358 00:22:33,360 --> 00:22:36,480 I'm here to ask you to stop. It's enough now, Julia. 359 00:22:36,560 --> 00:22:38,200 Did Peter send you, or what? 360 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 What's his problem? Can't he talk to me? 361 00:22:40,520 --> 00:22:42,280 Peter doesn't know I'm here. 362 00:22:42,360 --> 00:22:44,520 No, of course he doesn't know. 363 00:22:44,600 --> 00:22:47,320 -You don't seem to talk a lot. -What do you want? 364 00:22:47,400 --> 00:22:48,640 Why are you doing this? 365 00:22:48,720 --> 00:22:51,440 Do you know he tried to seduce me in Uppsala? 366 00:22:51,520 --> 00:22:55,320 He said you weren't meant for each other. 367 00:22:55,400 --> 00:22:56,720 -Did he say that? -No. 368 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 -No, he hasn't. -No. 369 00:22:59,080 --> 00:23:01,760 Do you know why? Because he is... 370 00:23:01,840 --> 00:23:05,880 He's scared of leaving you. He's scared that you won't cope. 371 00:23:05,960 --> 00:23:07,280 Yes, it's true. 372 00:23:07,360 --> 00:23:10,760 And now you're standing here acting all tough and hard. 373 00:23:10,840 --> 00:23:13,360 But I know your type. I've seen it... 374 00:23:13,440 --> 00:23:15,760 I know your type, too. You need help. 375 00:23:16,680 --> 00:23:19,120 You know you're a fling for Peter? 376 00:23:19,200 --> 00:23:21,240 He's had a thousand girls like you. 377 00:23:21,320 --> 00:23:23,880 Maybe you think you're special. 378 00:23:23,960 --> 00:23:28,360 But as soon as he's feeling a bit sad and lonely, 379 00:23:28,440 --> 00:23:31,240 he pulls chicks that are exactly like you. 380 00:23:31,320 --> 00:23:34,920 But you know what? He'll get bored with you and spit you out! 381 00:23:35,000 --> 00:23:36,880 -On to the next one! -Are you done? 382 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 -Are you? -Funny that you ask. No, I'm not! 383 00:23:40,520 --> 00:23:43,600 I will report you if you don't let Peter see his son. 384 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 I don't think you're quite up to date. 385 00:23:45,760 --> 00:23:47,880 But Peter doesn't have a son. 386 00:23:47,960 --> 00:23:50,920 Peter doesn't have any damn rights. 387 00:23:51,000 --> 00:23:53,320 Tell it to the court. I won't back off. 388 00:23:53,400 --> 00:23:57,160 He's wrapped you around his finger. Don't you get it? 389 00:23:57,240 --> 00:23:59,560 You don't mean anything to Peter! 390 00:23:59,640 --> 00:24:02,840 I'm not here to talk about Peter. It's about Viktor. 391 00:24:02,920 --> 00:24:06,200 -Please! -You've already ruined Peter's life. 392 00:24:06,280 --> 00:24:07,920 You can still save Viktor's. 393 00:24:08,000 --> 00:24:11,040 But you don't seem to care how your son feels. 394 00:24:11,120 --> 00:24:12,440 Or what he wants. 395 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 But I am. And I care about him. 396 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 And Julia, for real, he's feeling like shit. 397 00:24:18,080 --> 00:24:19,520 So, stop this now. 398 00:24:19,600 --> 00:24:22,760 It's enough. Otherwise I'll take it to the next level. 399 00:24:22,840 --> 00:24:27,000 Who the hell do you think you are? What will you do? 400 00:24:27,080 --> 00:24:30,000 -I've got plenty of evidence. -You've got evidence? 401 00:24:30,080 --> 00:24:32,400 Can't we talk a bit about this? 402 00:24:32,480 --> 00:24:35,520 Are you sick? Have you fucking stolen my diary? 403 00:24:35,600 --> 00:24:39,480 You bought this two weeks ago. The receipt is still in it. 404 00:24:39,560 --> 00:24:41,160 Shame that you forgot that. 405 00:24:41,240 --> 00:24:43,920 -You fucking cunt! -Fuck... 406 00:24:44,000 --> 00:24:46,600 Give me my fucking book! 407 00:24:46,680 --> 00:24:49,880 -What is going on? -Stop it! 408 00:24:49,960 --> 00:24:52,600 -Give me the book, Clara. -Don't touch me. 409 00:24:52,680 --> 00:24:54,080 You're sick. 410 00:24:55,680 --> 00:24:58,160 Back off, Julia, or I'll report you. 411 00:25:00,880 --> 00:25:03,880 It's so scary. She followed me. 412 00:25:10,120 --> 00:25:12,040 Little Aron. 413 00:25:14,320 --> 00:25:16,680 How did things get like this? 414 00:25:18,720 --> 00:25:21,720 I miss Jenny so much, it hurts. 415 00:25:23,560 --> 00:25:26,760 Why won't she listen to me? Why can't she understand? 416 00:25:28,920 --> 00:25:31,920 And Elsa is always trying to ruin it. 417 00:25:33,080 --> 00:25:35,200 I can't cope with much more. 418 00:25:36,280 --> 00:25:39,280 Don't tell people that you love them. 419 00:25:40,400 --> 00:25:43,880 -Show them. -I have to get them to understand. 420 00:25:45,440 --> 00:25:50,080 I have to get them to see me, so I get a chance to explain myself. 421 00:25:50,880 --> 00:25:54,560 You don't always have to tell people what you're feeling. 422 00:25:54,640 --> 00:25:56,360 Or show how you're feeling. 423 00:25:57,920 --> 00:25:59,440 You can act quietly. 424 00:25:59,520 --> 00:26:03,280 I can't do that, Mum! The only thing I'm good at is talking. 425 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 No, Aron, don't... 426 00:26:05,720 --> 00:26:07,760 I have to do this my way! 427 00:26:40,520 --> 00:26:42,160 -Hi. -Hi! 428 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 -How are you? -I'm good. 429 00:26:44,320 --> 00:26:45,600 -How are you? -Good. 430 00:26:46,760 --> 00:26:49,640 -Hey, do you have a minute? -Yes, of course. 431 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Yes. 432 00:26:58,880 --> 00:27:05,040 I don't really know how to say this, but... 433 00:27:08,120 --> 00:27:13,600 I've understood that it won't be you and me. 434 00:27:14,560 --> 00:27:20,480 But I want you to know that I really understand what you're going through. 435 00:27:21,800 --> 00:27:24,600 And I'm grateful that you let me into that. 436 00:27:25,240 --> 00:27:28,480 -I'm glad that you've been here. -I'm still here. 437 00:27:29,320 --> 00:27:31,080 I know that. 438 00:27:36,200 --> 00:27:39,680 I just don't want things to get weird between us. 439 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 No. 440 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 So... 441 00:27:45,720 --> 00:27:48,240 Let's be friends. 442 00:27:49,400 --> 00:27:51,840 That's probably what I'm best at, after all. 443 00:27:53,720 --> 00:27:55,400 At least if you ask my exes. 444 00:27:56,600 --> 00:27:58,480 They can vouch for that. 445 00:27:59,920 --> 00:28:01,080 Yeah... 446 00:28:03,160 --> 00:28:06,520 I've got some things to sort out. 447 00:28:06,600 --> 00:28:10,320 At times I've wished you came into my life two years ago. 448 00:28:12,120 --> 00:28:13,640 Before I met Peter. 449 00:28:16,480 --> 00:28:20,000 My life would have been a hell of a lot simpler. 450 00:28:22,040 --> 00:28:23,320 Less drama. 451 00:28:26,320 --> 00:28:29,400 My mum always said birds of a feather flock together. 452 00:28:30,240 --> 00:28:34,480 "How hard can it be to meet a handsome, educated man, a doctor?" 453 00:28:36,120 --> 00:28:37,320 And here you are now. 454 00:28:39,760 --> 00:28:41,720 Two years after 455 00:28:41,800 --> 00:28:46,200 I started the most complicated relationship ever. 456 00:28:48,200 --> 00:28:51,880 With a man who turned out to be the love of my life. 457 00:28:53,120 --> 00:28:58,800 -Yes, life isn't that good at timing. -No. Life sucks at timing. 458 00:29:00,600 --> 00:29:03,840 I wish I'd met you ten years ago. 459 00:29:04,840 --> 00:29:07,320 It would have saved me a lot of headaches. 460 00:29:08,840 --> 00:29:11,680 How come we always choose the most complicated thing? 461 00:29:13,000 --> 00:29:14,640 That's what we do. 462 00:29:21,720 --> 00:29:24,200 He should be happy that he's got you. 463 00:29:25,560 --> 00:29:27,600 I'm glad that I have him too. 464 00:29:29,840 --> 00:29:31,120 That's good. 465 00:29:35,880 --> 00:29:37,080 See you. 466 00:29:38,120 --> 00:29:39,360 -We will. -Yes. 467 00:30:10,840 --> 00:30:12,640 FOR US! 468 00:30:17,520 --> 00:30:20,320 -Dinner is ready. -I'll be there. 469 00:30:31,960 --> 00:30:33,280 Clara? 470 00:30:34,040 --> 00:30:35,560 -Hi. -Hi. 471 00:30:36,680 --> 00:30:38,680 Have you spoken to Julia? 472 00:30:43,520 --> 00:30:47,960 Damn, this turned out so badly. I didn't intend to... 473 00:30:48,040 --> 00:30:49,600 I'm sorry about it. 474 00:30:51,600 --> 00:30:53,280 You don't have to be. 475 00:30:54,560 --> 00:30:55,880 I love you. 476 00:31:02,880 --> 00:31:04,040 I love you. 477 00:31:11,640 --> 00:31:13,880 -What did she say? -It's sorted. 478 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 You don't need to think about that anymore. 479 00:31:16,280 --> 00:31:17,840 Are you sure? 480 00:31:20,760 --> 00:31:22,680 What did she say? 481 00:31:23,480 --> 00:31:26,240 -Did she just back off? -Why isn't this code working? 482 00:31:26,320 --> 00:31:28,400 -It's the wrong code. -They changed it? 483 00:32:38,720 --> 00:32:41,760 -I'll do the dishes. -Thanks, but we have a dishwasher. 484 00:32:41,840 --> 00:32:45,320 Yes, but we'll deal with that later. 485 00:32:46,280 --> 00:32:48,240 -I'll have a bit more wine, then. -Yes. 486 00:32:48,320 --> 00:32:50,640 -Do you want some? -Thanks. 487 00:32:52,240 --> 00:32:53,320 That's enough. 488 00:32:54,200 --> 00:32:55,240 No, thank you. 489 00:32:55,320 --> 00:32:57,200 Don't be so dull, Sten. 490 00:32:57,280 --> 00:32:58,920 Just stop it! 491 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 Why are you on my back? What is it? 492 00:33:01,480 --> 00:33:04,880 Do you want me to say what's up? Is that it? 493 00:33:04,960 --> 00:33:07,480 Do I really have to? Do I? 494 00:33:07,560 --> 00:33:12,200 It appears that you've worked it out, but you've chosen not to tell me. 495 00:33:12,280 --> 00:33:15,920 Why didn't you say anything? 496 00:33:16,000 --> 00:33:18,960 You shouldn't throw that stone into your own glass house. 497 00:33:19,040 --> 00:33:22,960 You've been lying to the whole world since you were born. 498 00:33:24,760 --> 00:33:28,080 But I did that for you two. 499 00:33:29,000 --> 00:33:33,680 And because I can't cope with being treated as an ill person. 500 00:33:34,680 --> 00:33:38,000 Because I want to live every day as if it were my last. 501 00:33:38,080 --> 00:33:40,400 Because that might be the case. 502 00:33:41,040 --> 00:33:43,760 But I would have wanted that even if I wasn't ill. 503 00:33:43,840 --> 00:33:45,880 I never treated you like you were sick. 504 00:33:45,960 --> 00:33:50,080 You, more than anyone, should know how people are around sick people. 505 00:33:50,160 --> 00:33:53,480 You tippy-toe around them, and I don't want that around me. 506 00:33:53,560 --> 00:33:57,160 I want people to live around me. 507 00:33:57,240 --> 00:34:00,840 That's why I chose not to say anything. 508 00:34:00,920 --> 00:34:02,840 Yes, but... 509 00:34:02,920 --> 00:34:04,960 I haven't said anything 510 00:34:05,040 --> 00:34:08,280 because it felt like you didn't want people to know. 511 00:34:09,280 --> 00:34:12,080 It was for your sake, darling. 512 00:34:13,000 --> 00:34:17,239 I can't speak for anybody else, but that was my choice. 513 00:34:17,320 --> 00:34:19,760 But you said to me that I should... 514 00:34:19,840 --> 00:34:22,000 -Please, can you... -No. Please don't. 515 00:34:22,080 --> 00:34:25,840 No more arguments. I can't take it, I really can't. 516 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Sten? What the hell? Sten? 517 00:34:29,040 --> 00:34:30,320 Sten! 518 00:34:33,560 --> 00:34:36,080 -What did you want to talk about? -Elsa, please. 519 00:34:36,159 --> 00:34:39,199 -How long are we going to stand here? -Just one second. 520 00:34:39,280 --> 00:34:41,440 What the hell is she doing here? 521 00:34:41,520 --> 00:34:42,760 Hi! 522 00:34:42,840 --> 00:34:45,639 I won't see her! I have better things to do. 523 00:34:45,719 --> 00:34:49,960 Hey, can you just cooperate a little bit? Please? 524 00:34:50,040 --> 00:34:51,960 I don't want to stand here with her! 525 00:34:52,040 --> 00:34:54,480 Can you shut up? Both of you? 526 00:34:54,560 --> 00:34:58,360 There. Sorry that I said that, but hi. 527 00:34:59,120 --> 00:35:00,160 Hi! 528 00:35:03,840 --> 00:35:06,600 You're equally important to me. 529 00:35:06,680 --> 00:35:10,200 Both of you. But in completely different ways. 530 00:35:10,280 --> 00:35:14,240 Elsa, you're the mother of my daughter. 531 00:35:14,320 --> 00:35:18,920 And I'm so glad that it's you, because you're the best mum ever. 532 00:35:19,000 --> 00:35:23,240 Lola is the best thing in my life. Without you, I wouldn't have her. 533 00:35:23,320 --> 00:35:25,440 And a life without her is no life. 534 00:35:26,240 --> 00:35:31,480 And I really respect you. That's why I told you about Rick. 535 00:35:31,560 --> 00:35:34,520 Sorry, but it's because I wanted to protect you. 536 00:35:34,600 --> 00:35:39,080 Just so you know, I quit my job and took all the evidence against Rick. 537 00:35:39,160 --> 00:35:42,320 I can flush it down the toilet or burn it. 538 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 If you want it, take it. 539 00:35:43,880 --> 00:35:45,240 If you want to go back to him, 540 00:35:45,320 --> 00:35:47,800 you have my blessing, or whatever you say. 541 00:35:47,880 --> 00:35:49,880 But I don't want you to be unhappy. 542 00:35:50,560 --> 00:35:51,800 I don't want that. 543 00:35:54,920 --> 00:35:56,560 Because I'm bloody well not. 544 00:35:57,960 --> 00:35:59,240 Jenny, darling... 545 00:35:59,320 --> 00:36:02,880 Fuck, I'm so damn in love with you. 546 00:36:04,080 --> 00:36:06,080 And I think I've always been. 547 00:36:06,160 --> 00:36:09,000 Of course I didn't know that when I was with you. 548 00:36:09,080 --> 00:36:12,320 If I'd known that, I would never have been with you. 549 00:36:12,400 --> 00:36:14,760 Never mind, you're everything to me. 550 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 And everything is done. 551 00:36:17,000 --> 00:36:19,680 And we haven't fucking lost our friendship. 552 00:36:24,040 --> 00:36:27,680 I have three women in my life that mean everything to me. 553 00:36:27,760 --> 00:36:29,400 It's you two, and it's Lola. 554 00:36:29,480 --> 00:36:31,800 And Clara, of course, so that's four. 555 00:36:32,640 --> 00:36:36,040 Now Anita is calling. 556 00:36:36,120 --> 00:36:39,120 But she's not one of the most important in my life. 557 00:36:41,200 --> 00:36:46,920 If we can't make this work, I don't know what I'll do. 558 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 I love you. 559 00:36:53,960 --> 00:36:55,280 Both of you. 560 00:36:57,360 --> 00:37:01,280 Can't we just get out of this bad stuff now? 561 00:37:05,440 --> 00:37:07,120 Damn, why are they calling? 562 00:37:08,320 --> 00:37:13,160 God! You know what? Let it marinade, as Dad says. 563 00:37:13,240 --> 00:37:15,480 Damn it! I'm sorry. 564 00:37:36,720 --> 00:37:37,760 -No. -Yes, but... 565 00:37:37,840 --> 00:37:39,600 -No. -It's buzzing. 566 00:37:39,680 --> 00:37:42,720 Do you have to play with the phone? I'm still inside you. 567 00:37:42,800 --> 00:37:44,040 Hey! 568 00:37:44,120 --> 00:37:45,800 My God. 569 00:37:46,200 --> 00:37:48,960 He's called 13 times. What's wrong with him? 570 00:37:49,680 --> 00:37:51,560 -Come here. -Yes. 571 00:37:51,640 --> 00:37:53,920 Pick up, for fuck's sake! 572 00:37:54,000 --> 00:37:55,920 What the fuck is wrong with her? 573 00:37:56,000 --> 00:37:57,040 Come, it's here. 574 00:37:59,120 --> 00:38:00,840 Wait. 575 00:38:00,920 --> 00:38:02,960 I thought there was a phone ban. 576 00:38:03,040 --> 00:38:07,080 Wait. This is important. This is man stuff. 577 00:38:07,160 --> 00:38:10,120 -Well, answer it. -You have one new voice message. 578 00:38:10,200 --> 00:38:12,320 I'll suck you off in the meantime. 579 00:38:12,400 --> 00:38:15,320 -...at 19.22. -Hi, it's Aron. 580 00:38:15,400 --> 00:38:17,280 Dad's had a stroke. 581 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 -Take Clara with you and come. -Your dad's had a stroke. 582 00:38:20,360 --> 00:38:21,640 What? 583 00:38:23,680 --> 00:38:27,640 Aron, have a look in the pocket of my jacket that's on the chair. 584 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 I have something for you. 585 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 No, not that. That's lip-balm. 586 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 I thought you'd lost it completely, old man! 587 00:38:53,160 --> 00:38:55,880 -What's this? -A cottage. 588 00:38:55,960 --> 00:38:57,440 I think it could be nice. 589 00:38:58,040 --> 00:38:59,600 What do you mean? 590 00:38:59,680 --> 00:39:02,280 But Sten, what have you done? 591 00:39:03,280 --> 00:39:07,240 -What do you mean? -It's a cottage that I've bought. 592 00:39:07,320 --> 00:39:09,480 -For you. -What? 593 00:39:09,560 --> 00:39:12,280 He's bought Aunt Anna's house. 594 00:39:12,800 --> 00:39:16,160 -"For us?" -It should say "to you". 595 00:39:19,200 --> 00:39:22,560 -What? For us? -Are you crazy? 596 00:39:22,640 --> 00:39:24,880 I know you need somewhere to live. 597 00:39:24,960 --> 00:39:28,120 It's a bit outside of town, but it could become nice. 598 00:39:28,200 --> 00:39:31,760 -Are you joking? -It's crazy. 599 00:39:32,320 --> 00:39:33,880 Thanks, Dad. I love you. 600 00:39:33,960 --> 00:39:35,920 -My God! What's going on? -Hi, sweetheart. 601 00:39:36,000 --> 00:39:39,040 -I got a house. -My God! You scared me! 602 00:39:39,120 --> 00:39:41,640 -I thought he was dead. -How are you feeling? 603 00:39:41,720 --> 00:39:43,280 -Did you get a house? -Yes. 604 00:39:43,360 --> 00:39:44,240 I'm not dead. 605 00:39:44,320 --> 00:39:47,360 -No, I can see that now. That's good. -Yes. 606 00:39:47,440 --> 00:39:50,840 It was a bit scary for a while. But now everything is good. 607 00:39:50,920 --> 00:39:53,960 -Yes. Good. -He's given them a house. 608 00:39:54,040 --> 00:39:55,560 -Whose house? -Aunt Anna's. 609 00:39:55,640 --> 00:39:57,400 -Who is Aunt Anna? -Our aunt. 610 00:39:57,480 --> 00:40:00,120 Sorry, but who are you again? 611 00:40:00,200 --> 00:40:02,640 -He's my brother. -Total confusion now. 612 00:40:02,720 --> 00:40:05,480 -Is it a real house? -Yes, it's really... 613 00:40:05,560 --> 00:40:09,800 -Can you walk into the house? -Yes, it's by the water. 614 00:40:10,200 --> 00:40:13,160 Hold on. Are you distributing the inheritance? 615 00:40:13,240 --> 00:40:17,360 -I thought you said you were okay. -No, I don't have anything for you. 616 00:40:17,440 --> 00:40:19,400 -No? -I happened to own a house. 617 00:40:20,440 --> 00:40:22,320 And they need a place to live. 618 00:40:22,400 --> 00:40:24,960 -So, I gave it to them. -It's crazy. 619 00:40:25,040 --> 00:40:28,840 Life isn't always fair when it comes to siblings. 620 00:40:28,920 --> 00:40:32,240 -God knows that. -But still, Dad, it's a house. 621 00:40:32,320 --> 00:40:35,280 If you didn't have a place to live you'd have gotten it. 622 00:40:35,360 --> 00:40:38,160 I'm glad I have a place to live. That's not really my... 623 00:40:38,240 --> 00:40:41,280 -This is really nice! -It's the nicest house ever! 624 00:40:41,360 --> 00:40:44,640 -What the hell are you on about? -It'll be great for you. 625 00:40:44,720 --> 00:40:48,800 But if you decide that you want to give your daughter something too, 626 00:40:48,880 --> 00:40:51,560 call me to check what I'd like. 627 00:40:51,640 --> 00:40:55,400 -I'll make sure I do. -Do you have any houses in Mexico? 628 00:40:55,480 --> 00:40:56,560 Well... 629 00:40:56,640 --> 00:40:58,120 -Do you? -Do you live in Mexico? 630 00:41:00,080 --> 00:41:03,640 -Now I fancy some tequila. -You can have the car. 631 00:41:03,720 --> 00:41:06,280 -Midsummer at ours. -I don't want your car. 632 00:41:07,000 --> 00:41:09,240 -What's the other one called? -Mezcal? 633 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 Mezcal. Have you had that? 634 00:41:11,000 --> 00:41:13,240 -When did you decide this? -Now. 635 00:41:13,320 --> 00:41:16,640 You'll sit here and tell lies in the old rocking chair. 636 00:41:37,840 --> 00:41:40,840 -I love you. -I love you. 637 00:41:48,640 --> 00:41:51,640 ARTIST RICK GUILTY OF EMBEZZLEMENT 638 00:41:54,520 --> 00:41:55,760 Damn you, Aron! 639 00:42:11,040 --> 00:42:13,120 Look what came in the post today. 640 00:42:14,480 --> 00:42:15,600 Look. 641 00:42:40,680 --> 00:42:42,600 We'll be in touch with the results. 642 00:42:42,680 --> 00:42:45,640 If there's anything before then, get in touch. 643 00:42:46,600 --> 00:42:49,320 You'll be great parents. I'm sure of that. 644 00:43:07,920 --> 00:43:10,920 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 45028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.