Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:16,800
Hello? Excuse me?
2
00:00:16,880 --> 00:00:19,000
LOVE ME
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,800
The card was declined.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
Do you have another one?
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,680
No, there's something wrong with it.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,800
Maybe there was a magnetic problem.
7
00:00:29,880 --> 00:00:33,080
-Please, try again.
-No, there's nothing wrong with it.
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,720
There's just no money there.
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,080
Aron, I can pay.
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,960
No, please, Dad.
Don't do that.
11
00:00:38,040 --> 00:00:41,600
This is our gift to you.
Can you let me get a hold of Clara?
12
00:00:41,680 --> 00:00:44,920
-But Aron...
-Can I have five fucking minutes?
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,360
Five minutes.
14
00:00:49,800 --> 00:00:51,320
It's his gift to you.
15
00:00:51,400 --> 00:00:52,920
Sure, but if there's a problem.
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,120
But let him solve it.
17
00:00:55,200 --> 00:00:57,080
Yes, let him solve this.
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,560
Hans...
could you just shut up?
19
00:01:01,440 --> 00:01:02,520
-Hello?
-Clara!
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
How the can you put me
in this position?
21
00:01:04,879 --> 00:01:06,120
-Are you stupid?
-Aron...
22
00:01:06,200 --> 00:01:09,760
I said that I don't have any money,
and now I have to pay the bill!
23
00:01:09,840 --> 00:01:12,080
How the fuck did you think
I'd manage that?
24
00:01:12,160 --> 00:01:14,160
Aron, calm down.
25
00:01:14,520 --> 00:01:16,160
I'll send the money. How much?
26
00:01:16,240 --> 00:01:19,240
-But why aren't you here?
-Because I can't, right now.
27
00:01:19,320 --> 00:01:22,720
Sure, you have relationship issues,but it is Dad's birthday.
28
00:01:22,800 --> 00:01:26,480
-What are your priorities?-I'm sorry about that, but I...
29
00:01:28,000 --> 00:01:29,720
I have to be with Peter now.
30
00:01:29,800 --> 00:01:32,480
I don't understand you!
31
00:01:32,560 --> 00:01:37,280
It was your fucking suggestion.
I told you I don't have any money.
32
00:01:37,360 --> 00:01:38,720
-I told you!
-I know.
33
00:01:38,800 --> 00:01:41,560
And I am telling you
that I will pay the bill.
34
00:01:41,640 --> 00:01:45,000
Just tell me how much to transfer,
and I'll do it now. Jesus!
35
00:01:45,080 --> 00:01:49,240
Don't Jesus me, Clara!
It's 5,845 kronor.
36
00:01:49,320 --> 00:01:52,240
-Plus tips.
-You'll have it in five minutes.
37
00:01:52,320 --> 00:01:53,920
-Okay?
-Yes. Good.
38
00:01:54,720 --> 00:01:56,840
Tell Dad that I'm sorryI can't be there.
39
00:01:56,920 --> 00:01:58,760
No, I won't do that!
40
00:01:58,840 --> 00:02:01,760
Say whatever the hell you want,but that's the truth.
41
00:02:01,840 --> 00:02:03,760
-I'll send the money now.
-Good! Bye.
42
00:02:03,840 --> 00:02:05,000
Bye.
43
00:02:14,480 --> 00:02:15,520
The transfer!
44
00:02:19,040 --> 00:02:22,840
Right. I've spoken to Clara.
She's sorry she couldn't make it.
45
00:02:22,920 --> 00:02:26,320
I'll pay, you can give me a present
another day.
46
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
It's been taken care of.
47
00:02:27,960 --> 00:02:31,120
Good. Let's move on to a place
that has tables.
48
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
How does that sound?
I'll take care of the next bill.
49
00:02:35,280 --> 00:02:37,440
Wow! What an overwhelming response!
50
00:02:37,520 --> 00:02:40,360
Sure! We'd be happy to join. Right?
51
00:02:40,440 --> 00:02:42,200
No, I have to go home.
52
00:02:42,280 --> 00:02:44,360
-There's another day tomorrow.
-Yes.
53
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
But it won't be
your birthday anymore.
54
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
-A little one...
-No, darling.
55
00:02:49,040 --> 00:02:51,240
-Okay, I'd love to come.
-You're coming.
56
00:02:51,320 --> 00:02:53,880
Good, it'll be you and me.
We'll be lethal.
57
00:02:54,520 --> 00:02:55,840
What are you...
58
00:02:57,520 --> 00:02:59,480
Where did my shoes go?
59
00:02:59,560 --> 00:03:03,200
-Are you okay, Dad?
-Yes, just a bit tired.
60
00:03:04,240 --> 00:03:05,680
There they are.
61
00:03:05,760 --> 00:03:07,280
What's happening, sis?
62
00:03:08,480 --> 00:03:11,240
-Are you coming?
-Yes. I can't get my shoes on.
63
00:03:11,320 --> 00:03:12,600
Just wait a second.
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,760
I'm happy that you're happy.
65
00:03:30,520 --> 00:03:32,800
I'm happy that you look happy.
66
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
It's good that you're going.
67
00:03:38,240 --> 00:03:40,760
No, I don't want to get rid of you.
68
00:03:40,840 --> 00:03:42,960
But it gives me hope.
69
00:03:43,040 --> 00:03:46,440
It gives me hope that you'll do
what you want to do.
70
00:03:46,520 --> 00:03:49,200
You should always do that.
71
00:03:58,840 --> 00:04:02,320
But there's something that I...
72
00:04:04,320 --> 00:04:07,680
-want you to know, and that is...
-What?
73
00:04:07,760 --> 00:04:09,120
That I'm ill.
74
00:04:11,960 --> 00:04:13,560
Is that so?
75
00:04:14,880 --> 00:04:18,040
I have HCM. That's what it's called.
76
00:04:18,120 --> 00:04:21,880
Well, it's a heart problem.
77
00:04:21,959 --> 00:04:24,960
They also call it "enlarged heart".
78
00:04:36,120 --> 00:04:39,480
-Maybe it's better if I don't leave.
-No.
79
00:04:39,560 --> 00:04:43,120
Of course you should go.
That's not why I'm telling you.
80
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
But if I were to die...
81
00:04:47,680 --> 00:04:50,120
-Please, stop it.
-No, but if I do die.
82
00:04:50,760 --> 00:04:52,400
If I die...
83
00:04:53,240 --> 00:04:57,320
please don't argue with Sten.
Please don't.
84
00:04:57,400 --> 00:05:01,080
I don't know how much more
he can take, actually.
85
00:05:01,920 --> 00:05:03,640
Can you promise me that?
86
00:05:05,920 --> 00:05:07,560
I can promise you that.
87
00:05:17,560 --> 00:05:20,680
Cheers to your enormously big heart.
88
00:05:23,640 --> 00:05:25,760
It's beautiful, isn't it?
89
00:05:33,360 --> 00:05:35,960
She called and said
she'd come by tomorrow.
90
00:05:36,800 --> 00:05:37,960
Okay.
91
00:05:39,000 --> 00:05:41,280
-Maybe that's good?
-No, it's not.
92
00:05:41,360 --> 00:05:43,960
It can only mean that it's not good.
93
00:05:45,320 --> 00:05:47,200
This is a fucking nightmare.
94
00:05:53,320 --> 00:05:54,360
Darling.
95
00:05:56,640 --> 00:05:57,840
I can't cope.
96
00:06:29,680 --> 00:06:31,560
-Hello, my love.
-Hi.
97
00:06:32,440 --> 00:06:34,400
-Did you have a good time?
-Yes.
98
00:06:34,920 --> 00:06:36,240
Yes, we did.
99
00:06:37,240 --> 00:06:40,480
I had forgotten how funny he can be.
100
00:06:43,360 --> 00:06:48,160
He told me a story about August.
101
00:06:48,640 --> 00:06:50,840
You don't know who that is.
102
00:06:50,920 --> 00:06:52,280
He is...
103
00:06:52,360 --> 00:06:57,400
He is married to Liselott,
one of our cousins.
104
00:06:57,480 --> 00:06:59,040
When he...
105
00:07:01,160 --> 00:07:04,840
When he pretended
that he was choking,
106
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
just because he didn't...
107
00:07:08,880 --> 00:07:13,640
He didn't want to eat
Liselott's pasta bolognese.
108
00:07:17,680 --> 00:07:20,840
But the funny thing about that is...
109
00:07:21,280 --> 00:07:23,720
No, it doesn't matter.
110
00:07:23,800 --> 00:07:26,760
It's funnier if you know
who they are.
111
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
Yes, I guess so.
112
00:07:28,640 --> 00:07:32,120
Yes, but August...
113
00:07:32,200 --> 00:07:38,040
I mean, it's so crazy to stage
a thing like that.
114
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
I hope he'll remember
the meeting tomorrow.
115
00:07:42,200 --> 00:07:43,960
-August?
-Hans.
116
00:07:44,040 --> 00:07:45,720
Oh, Hans!
117
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Yes.
118
00:07:47,520 --> 00:07:49,440
It's at 10.30.
119
00:07:51,800 --> 00:07:53,080
It's at ten!
120
00:07:53,800 --> 00:07:56,040
Oh, it was at ten.
121
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
So, so funny!
122
00:08:03,560 --> 00:08:05,200
So funny!
123
00:08:09,080 --> 00:08:10,160
You can't do this.
124
00:08:10,240 --> 00:08:14,800
-He's a child. You've said that.
-Right, he's my child. Not yours.
125
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
-You've been clear.
-Please.
126
00:08:16,440 --> 00:08:18,840
I've been nice for long enough.
127
00:08:18,920 --> 00:08:22,200
It's about him.
He's not well, as you can see.
128
00:08:22,280 --> 00:08:24,800
He's very strong.
He'll get through this.
129
00:08:24,880 --> 00:08:29,560
Shit, he must get that
from his biological father.
130
00:08:29,640 --> 00:08:32,039
-Stop, Julia, you're hurting...
-Shut up!
131
00:08:32,120 --> 00:08:33,760
Damn it! Let me go!
132
00:08:35,280 --> 00:08:38,240
Viktor, are you coming?
Are you ready?
133
00:08:38,799 --> 00:08:40,120
Darling?
134
00:08:40,480 --> 00:08:42,640
Hi. Good, let's go.
135
00:08:43,880 --> 00:08:45,320
Come on, let's go.
136
00:08:45,400 --> 00:08:47,720
Can I give him a hug? Can you wait?
137
00:08:50,320 --> 00:08:52,480
Go with Mum, and I'll see you soon.
138
00:08:52,560 --> 00:08:54,720
I'm badly parked. Come on, Viktor.
139
00:08:54,800 --> 00:08:57,680
There, sweetheart.
Come on, take your bag.
140
00:08:58,840 --> 00:09:01,000
We have to hurry up. Come on!
141
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
There.
142
00:09:05,520 --> 00:09:06,440
Bye.
143
00:09:39,280 --> 00:09:41,240
Yes, we're done then.
144
00:09:43,880 --> 00:09:46,200
The house is yours, Anita.
145
00:09:58,160 --> 00:09:59,600
I asked you for two things.
146
00:10:00,360 --> 00:10:03,080
Two really bloody simple things.
147
00:10:03,160 --> 00:10:06,360
Getting rid of the house,
and staying bloody far away.
148
00:10:06,440 --> 00:10:09,680
And what do you do? The opposite!
149
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
Why?
150
00:10:11,800 --> 00:10:14,400
-Why did you get in touch with her?
-I didn't.
151
00:10:14,480 --> 00:10:16,040
She got in touch with me.
152
00:10:16,120 --> 00:10:20,400
-You don't understand anything.
-No, I have to admit I don't.
153
00:10:20,480 --> 00:10:21,760
I had a plan!
154
00:10:21,840 --> 00:10:23,360
Anita had a different plan.
155
00:10:23,440 --> 00:10:24,800
You've ruined my plan!
156
00:10:24,880 --> 00:10:28,800
You thought I was trying to take
my sister's house from her.
157
00:10:28,880 --> 00:10:32,000
And you're worried about your money,
and what will happen to it.
158
00:10:32,080 --> 00:10:34,840
But now the house is yours.
What have I done wrong?
159
00:10:34,920 --> 00:10:37,880
You've got everything
you've moaned about.
160
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
Isn't that enough?
161
00:10:39,520 --> 00:10:42,520
Or is there something
you want to tell me?
162
00:10:43,720 --> 00:10:46,240
I was very clear about
what the deal was.
163
00:10:46,320 --> 00:10:48,800
You were, but things
don't always go to plan.
164
00:10:50,080 --> 00:10:53,560
Relax, or you might be the one
with a heart problem.
165
00:10:53,640 --> 00:10:56,320
Hey! I think we should go home
and celebrate.
166
00:10:56,400 --> 00:10:57,840
Yes, we will!
167
00:10:58,560 --> 00:11:04,200
Hey, I just wanted to see
if I could come and get Lola?
168
00:11:04,280 --> 00:11:06,520
What? She's not with youuntil next week.
169
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
-I know.
-What are you doing?
170
00:11:08,280 --> 00:11:10,640
-But I just...
-What?
171
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
I'm just missing her a bit.
172
00:11:13,520 --> 00:11:16,360
-That's it.
-I'm trying to mend my relationship.
173
00:11:16,440 --> 00:11:18,960
-Elsa.
-What the hell do you want?
174
00:11:20,240 --> 00:11:21,880
Let's stick to what we agreed.
175
00:11:21,960 --> 00:11:25,280
I'm just trying to talk,
not ruin anything for you.
176
00:11:25,360 --> 00:11:28,320
You know what, Aron?Here's a little tip.
177
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
Don't talk so fucking much.
178
00:11:30,360 --> 00:11:32,200
But it... Well.
179
00:11:34,520 --> 00:11:35,760
There.
180
00:11:36,400 --> 00:11:40,640
Then she strikes,
twisting everything to her advantage.
181
00:11:40,720 --> 00:11:43,160
She's crazy.
I'm bloody scared of her.
182
00:11:45,520 --> 00:11:48,280
-Who is it?
-Aron. I can't deal with it.
183
00:11:48,360 --> 00:11:50,520
-Go on, take it! Please.
-Yes.
184
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
-What?
-Hey, it's me.
185
00:11:53,400 --> 00:11:56,240
I thought as much,
as it said "Aron" on the screen.
186
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
What do you want?
187
00:11:57,520 --> 00:11:59,280
-I'm feeling lonely.
-Okay.
188
00:11:59,360 --> 00:12:03,640
Can you call somebody else?
I'm kind of busy.
189
00:12:03,720 --> 00:12:07,560
-Would you have time to meet?
-I'm kind of busy, as I just said.
190
00:12:08,520 --> 00:12:10,080
Damn it!
191
00:12:12,800 --> 00:12:13,960
Jenny's dumped me.
192
00:12:15,320 --> 00:12:19,760
Sorry to hear that, but I have
bigger problems to deal with.
193
00:12:21,560 --> 00:12:23,360
I'll call you back. Okay?
194
00:12:23,440 --> 00:12:24,520
-Bye.
-Bye.
195
00:12:26,680 --> 00:12:27,720
Oh, my God!
196
00:12:31,120 --> 00:12:34,880
-Darling...
-What do you do with a crazy person?
197
00:12:34,960 --> 00:12:38,840
Are we talking about Julia,
Aron or you now?
198
00:12:45,960 --> 00:12:48,320
I think you should
speak to an outsider.
199
00:12:48,400 --> 00:12:51,760
-Maybe the social care authorities.
-And say what? I'm not the dad!
200
00:12:51,840 --> 00:12:53,320
But you can't give up.
201
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
She's so damn manipulative.
202
00:12:54,960 --> 00:12:58,680
There are people out there
who will listen to you.
203
00:12:58,760 --> 00:13:02,880
They won't believe me.
There's a reason the police was here.
204
00:13:05,520 --> 00:13:09,040
-It's all my fault.
-You haven't done anything wrong.
205
00:13:09,120 --> 00:13:12,280
No. You and I know that.
206
00:13:12,360 --> 00:13:16,040
The hard thing is
that he's just a pawn to her.
207
00:13:16,120 --> 00:13:20,800
She doesn't care what he thinks.
That's what hurts.
208
00:13:23,520 --> 00:13:25,640
There's nothing that can be done.
209
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
Damn it!
210
00:13:49,760 --> 00:13:52,560
I'll deal with that. It'll be fine.
211
00:13:52,640 --> 00:13:55,080
Go and lie down on the sofa.
212
00:13:55,960 --> 00:13:57,800
-Okay?
-Yes.
213
00:14:11,080 --> 00:14:13,640
-Did she remember you at all?
-No.
214
00:14:13,720 --> 00:14:17,280
-She didn't ten years ago either.
-Or 20.
215
00:14:18,320 --> 00:14:21,000
-Did she invite you for coffee?
-Yes.
216
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
I hope you brought your own.
217
00:14:23,200 --> 00:14:25,280
-I did.
-Look at this.
218
00:14:26,880 --> 00:14:32,200
We were talking about
when we're out at Aunt Anna's.
219
00:14:32,280 --> 00:14:34,120
-Oh, right.
-Sten!
220
00:14:34,200 --> 00:14:36,640
Tell us something
from your childhood.
221
00:14:37,400 --> 00:14:38,440
Excuse me.
222
00:14:39,640 --> 00:14:41,400
You were lucky there.
223
00:14:41,480 --> 00:14:44,560
-Salud, hermano.-Salud, hermana.
224
00:14:46,640 --> 00:14:49,000
How is your Spanish coming along?
225
00:14:49,080 --> 00:14:50,120
Hi, Dad.
226
00:14:50,200 --> 00:14:52,400
-Hi, Aron!
-Can I come in?
227
00:14:54,440 --> 00:14:57,280
Hey, maybe we can talk
out here instead.
228
00:14:58,960 --> 00:15:01,960
-Why?
-It's nice to get some fresh air.
229
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
-Please, can't I come in?
-This isn't really a good time.
230
00:15:06,440 --> 00:15:09,160
It's a bit messy in there.
231
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
It's bloody messy.
232
00:15:11,480 --> 00:15:15,120
I'm so happy that everything
worked out this way.
233
00:15:16,040 --> 00:15:17,560
So am I.
234
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
-Damn it!
-Not so loud.
235
00:15:19,360 --> 00:15:20,720
Why should I be quiet?
236
00:15:26,400 --> 00:15:27,840
Have you told Sten?
237
00:15:28,520 --> 00:15:29,880
What?
238
00:15:29,960 --> 00:15:31,600
About your heart.
239
00:15:31,920 --> 00:15:32,880
No.
240
00:15:33,440 --> 00:15:34,800
Why not?
241
00:15:35,760 --> 00:15:39,960
No, I don't know...
You don't know Sten.
242
00:15:40,040 --> 00:15:42,560
No, and it isn't easy
to get to know him.
243
00:15:43,160 --> 00:15:46,880
He's been through
an awful lot these past few years.
244
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
His previous wife was ill
for a long time.
245
00:15:50,320 --> 00:15:52,360
She died two years ago.
246
00:15:52,440 --> 00:15:55,640
And he's had a really hard time.
247
00:15:57,320 --> 00:15:59,520
But now he's been given
a second chance.
248
00:15:59,600 --> 00:16:01,080
Right?
249
00:16:01,160 --> 00:16:03,200
-Few at his age get that.
-No.
250
00:16:03,280 --> 00:16:06,840
Hey, if you got a second chance
at that age,
251
00:16:06,920 --> 00:16:11,200
would you have gone all in
with a woman at the brink of death?
252
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
-No, don't say that.
-Well, would you?
253
00:16:15,520 --> 00:16:20,560
No, but I don't think he's as fragile
as you think.
254
00:16:21,160 --> 00:16:22,600
I have nothing!
255
00:16:22,680 --> 00:16:24,800
I have no girlfriend. I have no job.
256
00:16:24,880 --> 00:16:28,400
I don't have a mum. My own sister
doesn't have time for me.
257
00:16:28,480 --> 00:16:30,080
I have no money, no home.
258
00:16:30,160 --> 00:16:32,280
I don't even have Lola this week.
259
00:16:33,040 --> 00:16:34,600
I'm desperate here.
260
00:16:34,680 --> 00:16:36,320
The last chance is going to Dad
261
00:16:36,400 --> 00:16:40,320
and hope he wants to watch
Butch Cassidy and the Sundance Kid
262
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
and eat some rolls.
But forget about that!
263
00:16:42,720 --> 00:16:46,400
You won't even let me in,
because it's a bit messy in there.
264
00:16:49,400 --> 00:16:51,680
Anita is dying.
265
00:16:55,440 --> 00:16:57,880
How is that supposed
to make me feel better?
266
00:16:57,960 --> 00:17:01,680
Can't we try to keep our relationship
at this level?
267
00:17:01,800 --> 00:17:03,920
-What level is that?
-This one.
268
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
I mean,
we can talk to each other now.
269
00:17:07,400 --> 00:17:11,000
We can be open.
No secrets, no arguments.
270
00:17:11,079 --> 00:17:13,079
Life is too short for that.
271
00:17:18,480 --> 00:17:19,960
What's the matter?
272
00:17:21,920 --> 00:17:23,880
Sten knows.
273
00:17:24,720 --> 00:17:25,920
Knows what?
274
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
He knows about your illness.
275
00:17:29,000 --> 00:17:30,320
Forget it. Take these.
276
00:17:31,920 --> 00:17:33,800
So fucking bad.
277
00:17:36,240 --> 00:17:39,120
So cool! Triplets,
you don't see that every day.
278
00:17:40,400 --> 00:17:42,680
Hey, you're leaving me hanging.
279
00:17:46,800 --> 00:17:49,840
-What's that?
-This is so damn sick.
280
00:17:52,520 --> 00:17:54,120
Is it a diary?
281
00:17:54,200 --> 00:17:56,360
-It's Julia's.
-Okay.
282
00:17:57,720 --> 00:18:01,320
-Who the hell is Julia?
-Peter's ex.
283
00:18:02,760 --> 00:18:04,720
-Do you have her diary?
-Yes.
284
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
-Want to hear some?
-Yes!
285
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
Have a seat.
286
00:18:09,400 --> 00:18:11,800
-"Dear diary"...
-It starts well.
287
00:18:11,880 --> 00:18:13,400
Yes, it starts really well.
288
00:18:13,480 --> 00:18:15,560
"I can't stop thinking of Peter.
289
00:18:15,640 --> 00:18:19,040
I'm in the bed where we slept
together just a few days ago.
290
00:18:19,120 --> 00:18:22,760
When I close my eyes, I can see
the whole thing from start to finish.
291
00:18:22,840 --> 00:18:26,280
How he pushed me against the wall,
pulled my blouse off,
292
00:18:26,360 --> 00:18:29,760
how we giggled about a button
that came off."
293
00:18:29,840 --> 00:18:31,760
So dorky! Okay.
294
00:18:31,840 --> 00:18:35,240
"How he carefully put me on the bed,
kissed my neck,
295
00:18:35,320 --> 00:18:36,480
how he paused,
296
00:18:36,560 --> 00:18:40,200
and looked into my eyes as if he
wanted to say it was us forever.
297
00:18:41,880 --> 00:18:44,640
How I licked his ear.
298
00:18:45,920 --> 00:18:48,440
How his breathing
changed with arousal.
299
00:18:48,520 --> 00:18:53,320
How he caressed my breasts.
Slowly, down towards my stomach."
300
00:18:53,400 --> 00:18:55,960
-Where is this going?
-"He whispered in my ear:
301
00:18:56,040 --> 00:18:59,120
'Let me know if you want me to stop.'
302
00:18:59,200 --> 00:19:03,840
How I groaned:
'No, don't ever stop.'"
303
00:19:05,720 --> 00:19:06,640
Yeah, I know...
304
00:19:06,720 --> 00:19:10,320
"It's been three days since we spoke.
He doesn't answer my calls.
305
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
How can a person be so cold?"
306
00:19:15,720 --> 00:19:18,960
-But you've got to... wow.
-Wow.
307
00:19:19,040 --> 00:19:22,880
-How old was she when she wrote that?
-She wrote it two weeks ago.
308
00:19:23,640 --> 00:19:25,000
Come again?
309
00:19:25,600 --> 00:19:30,040
This was bought at a bookshop
exactly two weeks ago.
310
00:19:30,720 --> 00:19:33,000
It's so fucking scary.
311
00:19:33,080 --> 00:19:34,600
You must be kidding.
312
00:19:34,680 --> 00:19:37,160
I wish I was, but I'm not.
313
00:19:37,240 --> 00:19:40,320
-She's horror film crazy.
-Some scary shit.
314
00:19:40,400 --> 00:19:43,160
Holy fuck!
She's gone to Adlibris...
315
00:19:43,240 --> 00:19:46,600
-No, it was Akademibokhandeln.
-She went there.
316
00:19:46,680 --> 00:19:51,320
And she's rubbed it on gravel
to make it look worn and old.
317
00:19:51,400 --> 00:19:53,520
-I guess so.
-And she wrote this story.
318
00:19:53,600 --> 00:19:56,440
-It's not just a page.
-She's filled the whole book.
319
00:19:56,520 --> 00:19:58,760
To be able to use it as evidence.
320
00:20:00,480 --> 00:20:01,920
Yes, I guess so.
321
00:20:03,960 --> 00:20:06,200
I'm sorry that I'm... But this is...
322
00:20:07,280 --> 00:20:10,120
-Oh my God, for real?
-It's so sick.
323
00:20:10,200 --> 00:20:11,560
Does Peter know about this?
324
00:20:11,640 --> 00:20:15,400
Yes, she's read carefully selected
chapters aloud to him.
325
00:20:15,520 --> 00:20:21,080
But I don't think that he knows
that it's a post-construction.
326
00:20:22,640 --> 00:20:24,560
Can I have a look?
327
00:20:26,000 --> 00:20:29,240
It's so fucking bizarre.
328
00:20:29,880 --> 00:20:31,800
But what are you going to do?
329
00:20:33,720 --> 00:20:35,040
What the hell can I do?
330
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
-Hans, can you set the table?
-Of course.
331
00:20:40,200 --> 00:20:41,720
I'm doing it.
332
00:20:41,800 --> 00:20:44,080
-Hans will do it.
-But I'm holding the plates.
333
00:20:44,160 --> 00:20:45,800
Hans, do it.
334
00:20:45,880 --> 00:20:47,240
Okay, I'll do it.
335
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
What is it?
336
00:20:58,160 --> 00:21:00,080
-Nothing.
-Okay.
337
00:21:00,720 --> 00:21:03,040
-You seem very...
-Very what?
338
00:21:04,320 --> 00:21:06,080
Like you're keeping a secret.
339
00:21:06,160 --> 00:21:08,120
Well, what would that be?
340
00:21:08,200 --> 00:21:10,000
I don't know. I'm just wondering.
341
00:21:10,080 --> 00:21:12,160
Well, there's nothing.
342
00:21:12,920 --> 00:21:14,040
Okay?
343
00:21:15,280 --> 00:21:16,880
I guess that's how it is.
344
00:21:42,600 --> 00:21:44,880
-Hi.
-Hi! Can I help you?
345
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
Yes. I'm looking for Julia Nilsson.
346
00:21:48,320 --> 00:21:49,520
Julia Nilsson?
347
00:21:49,600 --> 00:21:55,240
Yes, I thought she started here
as a marketing manager a week ago?
348
00:21:55,320 --> 00:21:58,600
There is nobody called Julia Nilsson
in marketing here.
349
00:21:59,240 --> 00:22:03,640
Okay. And no Julia started here
a week ago?
350
00:22:05,360 --> 00:22:09,280
I think there's a Julia
in the kitchen. Could that be her?
351
00:22:09,360 --> 00:22:11,840
-Definitely.
-Follow me.
352
00:22:13,440 --> 00:22:15,120
-Over there.
-Thanks.
353
00:22:17,720 --> 00:22:19,200
Hi, Julia.
354
00:22:21,320 --> 00:22:24,560
How do you have the gall
to come to my place of work?
355
00:22:24,640 --> 00:22:28,600
Is it yours? You seem to find it hard
to stick to the truth.
356
00:22:28,680 --> 00:22:30,960
-Marketing manager.
-Is that why you're here?
357
00:22:31,040 --> 00:22:33,280
-Are you trying to trip me up?
-No.
358
00:22:33,360 --> 00:22:36,480
I'm here to ask you to stop.
It's enough now, Julia.
359
00:22:36,560 --> 00:22:38,200
Did Peter send you, or what?
360
00:22:38,280 --> 00:22:40,440
What's his problem?
Can't he talk to me?
361
00:22:40,520 --> 00:22:42,280
Peter doesn't know I'm here.
362
00:22:42,360 --> 00:22:44,520
No, of course he doesn't know.
363
00:22:44,600 --> 00:22:47,320
-You don't seem to talk a lot.
-What do you want?
364
00:22:47,400 --> 00:22:48,640
Why are you doing this?
365
00:22:48,720 --> 00:22:51,440
Do you know he tried to seduce me
in Uppsala?
366
00:22:51,520 --> 00:22:55,320
He said you weren't meant
for each other.
367
00:22:55,400 --> 00:22:56,720
-Did he say that?
-No.
368
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
-No, he hasn't.
-No.
369
00:22:59,080 --> 00:23:01,760
Do you know why?
Because he is...
370
00:23:01,840 --> 00:23:05,880
He's scared of leaving you.
He's scared that you won't cope.
371
00:23:05,960 --> 00:23:07,280
Yes, it's true.
372
00:23:07,360 --> 00:23:10,760
And now you're standing here
acting all tough and hard.
373
00:23:10,840 --> 00:23:13,360
But I know your type. I've seen it...
374
00:23:13,440 --> 00:23:15,760
I know your type, too. You need help.
375
00:23:16,680 --> 00:23:19,120
You know you're a fling for Peter?
376
00:23:19,200 --> 00:23:21,240
He's had a thousand girls like you.
377
00:23:21,320 --> 00:23:23,880
Maybe you think you're special.
378
00:23:23,960 --> 00:23:28,360
But as soon as he's feeling
a bit sad and lonely,
379
00:23:28,440 --> 00:23:31,240
he pulls chicks
that are exactly like you.
380
00:23:31,320 --> 00:23:34,920
But you know what? He'll get bored
with you and spit you out!
381
00:23:35,000 --> 00:23:36,880
-On to the next one!
-Are you done?
382
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
-Are you?
-Funny that you ask. No, I'm not!
383
00:23:40,520 --> 00:23:43,600
I will report you
if you don't let Peter see his son.
384
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
I don't think
you're quite up to date.
385
00:23:45,760 --> 00:23:47,880
But Peter doesn't have a son.
386
00:23:47,960 --> 00:23:50,920
Peter doesn't have any damn rights.
387
00:23:51,000 --> 00:23:53,320
Tell it to the court.
I won't back off.
388
00:23:53,400 --> 00:23:57,160
He's wrapped you around his finger.
Don't you get it?
389
00:23:57,240 --> 00:23:59,560
You don't mean anything to Peter!
390
00:23:59,640 --> 00:24:02,840
I'm not here to talk about Peter.
It's about Viktor.
391
00:24:02,920 --> 00:24:06,200
-Please!
-You've already ruined Peter's life.
392
00:24:06,280 --> 00:24:07,920
You can still save Viktor's.
393
00:24:08,000 --> 00:24:11,040
But you don't seem to care
how your son feels.
394
00:24:11,120 --> 00:24:12,440
Or what he wants.
395
00:24:12,520 --> 00:24:14,920
But I am. And I care about him.
396
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
And Julia, for real,
he's feeling like shit.
397
00:24:18,080 --> 00:24:19,520
So, stop this now.
398
00:24:19,600 --> 00:24:22,760
It's enough. Otherwise I'll take it
to the next level.
399
00:24:22,840 --> 00:24:27,000
Who the hell do you think you are?
What will you do?
400
00:24:27,080 --> 00:24:30,000
-I've got plenty of evidence.
-You've got evidence?
401
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
Can't we talk a bit about this?
402
00:24:32,480 --> 00:24:35,520
Are you sick?
Have you fucking stolen my diary?
403
00:24:35,600 --> 00:24:39,480
You bought this two weeks ago.
The receipt is still in it.
404
00:24:39,560 --> 00:24:41,160
Shame that you forgot that.
405
00:24:41,240 --> 00:24:43,920
-You fucking cunt!
-Fuck...
406
00:24:44,000 --> 00:24:46,600
Give me my fucking book!
407
00:24:46,680 --> 00:24:49,880
-What is going on?
-Stop it!
408
00:24:49,960 --> 00:24:52,600
-Give me the book, Clara.
-Don't touch me.
409
00:24:52,680 --> 00:24:54,080
You're sick.
410
00:24:55,680 --> 00:24:58,160
Back off, Julia, or I'll report you.
411
00:25:00,880 --> 00:25:03,880
It's so scary. She followed me.
412
00:25:10,120 --> 00:25:12,040
Little Aron.
413
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
How did things get like this?
414
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
I miss Jenny so much, it hurts.
415
00:25:23,560 --> 00:25:26,760
Why won't she listen to me?
Why can't she understand?
416
00:25:28,920 --> 00:25:31,920
And Elsa is always trying to ruin it.
417
00:25:33,080 --> 00:25:35,200
I can't cope with much more.
418
00:25:36,280 --> 00:25:39,280
Don't tell people that you love them.
419
00:25:40,400 --> 00:25:43,880
-Show them.
-I have to get them to understand.
420
00:25:45,440 --> 00:25:50,080
I have to get them to see me,
so I get a chance to explain myself.
421
00:25:50,880 --> 00:25:54,560
You don't always have to tell people
what you're feeling.
422
00:25:54,640 --> 00:25:56,360
Or show how you're feeling.
423
00:25:57,920 --> 00:25:59,440
You can act quietly.
424
00:25:59,520 --> 00:26:03,280
I can't do that, Mum! The only thing
I'm good at is talking.
425
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
No, Aron, don't...
426
00:26:05,720 --> 00:26:07,760
I have to do this my way!
427
00:26:40,520 --> 00:26:42,160
-Hi.
-Hi!
428
00:26:42,240 --> 00:26:44,240
-How are you?
-I'm good.
429
00:26:44,320 --> 00:26:45,600
-How are you?
-Good.
430
00:26:46,760 --> 00:26:49,640
-Hey, do you have a minute?
-Yes, of course.
431
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
Yes.
432
00:26:58,880 --> 00:27:05,040
I don't really know
how to say this, but...
433
00:27:08,120 --> 00:27:13,600
I've understood
that it won't be you and me.
434
00:27:14,560 --> 00:27:20,480
But I want you to know that I really
understand what you're going through.
435
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
And I'm grateful
that you let me into that.
436
00:27:25,240 --> 00:27:28,480
-I'm glad that you've been here.
-I'm still here.
437
00:27:29,320 --> 00:27:31,080
I know that.
438
00:27:36,200 --> 00:27:39,680
I just don't want things
to get weird between us.
439
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
No.
440
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
So...
441
00:27:45,720 --> 00:27:48,240
Let's be friends.
442
00:27:49,400 --> 00:27:51,840
That's probably what I'm best at,
after all.
443
00:27:53,720 --> 00:27:55,400
At least if you ask my exes.
444
00:27:56,600 --> 00:27:58,480
They can vouch for that.
445
00:27:59,920 --> 00:28:01,080
Yeah...
446
00:28:03,160 --> 00:28:06,520
I've got some things to sort out.
447
00:28:06,600 --> 00:28:10,320
At times I've wished
you came into my life two years ago.
448
00:28:12,120 --> 00:28:13,640
Before I met Peter.
449
00:28:16,480 --> 00:28:20,000
My life would have been
a hell of a lot simpler.
450
00:28:22,040 --> 00:28:23,320
Less drama.
451
00:28:26,320 --> 00:28:29,400
My mum always said
birds of a feather flock together.
452
00:28:30,240 --> 00:28:34,480
"How hard can it be to meet a
handsome, educated man, a doctor?"
453
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
And here you are now.
454
00:28:39,760 --> 00:28:41,720
Two years after
455
00:28:41,800 --> 00:28:46,200
I started the most complicated
relationship ever.
456
00:28:48,200 --> 00:28:51,880
With a man who turned out to be
the love of my life.
457
00:28:53,120 --> 00:28:58,800
-Yes, life isn't that good at timing.
-No. Life sucks at timing.
458
00:29:00,600 --> 00:29:03,840
I wish I'd met you ten years ago.
459
00:29:04,840 --> 00:29:07,320
It would have saved me
a lot of headaches.
460
00:29:08,840 --> 00:29:11,680
How come we always choose
the most complicated thing?
461
00:29:13,000 --> 00:29:14,640
That's what we do.
462
00:29:21,720 --> 00:29:24,200
He should be happy that he's got you.
463
00:29:25,560 --> 00:29:27,600
I'm glad that I have him too.
464
00:29:29,840 --> 00:29:31,120
That's good.
465
00:29:35,880 --> 00:29:37,080
See you.
466
00:29:38,120 --> 00:29:39,360
-We will.
-Yes.
467
00:30:10,840 --> 00:30:12,640
FOR US!
468
00:30:17,520 --> 00:30:20,320
-Dinner is ready.
-I'll be there.
469
00:30:31,960 --> 00:30:33,280
Clara?
470
00:30:34,040 --> 00:30:35,560
-Hi.
-Hi.
471
00:30:36,680 --> 00:30:38,680
Have you spoken to Julia?
472
00:30:43,520 --> 00:30:47,960
Damn, this turned out so badly.
I didn't intend to...
473
00:30:48,040 --> 00:30:49,600
I'm sorry about it.
474
00:30:51,600 --> 00:30:53,280
You don't have to be.
475
00:30:54,560 --> 00:30:55,880
I love you.
476
00:31:02,880 --> 00:31:04,040
I love you.
477
00:31:11,640 --> 00:31:13,880
-What did she say?
-It's sorted.
478
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
You don't need to
think about that anymore.
479
00:31:16,280 --> 00:31:17,840
Are you sure?
480
00:31:20,760 --> 00:31:22,680
What did she say?
481
00:31:23,480 --> 00:31:26,240
-Did she just back off?
-Why isn't this code working?
482
00:31:26,320 --> 00:31:28,400
-It's the wrong code.
-They changed it?
483
00:32:38,720 --> 00:32:41,760
-I'll do the dishes.
-Thanks, but we have a dishwasher.
484
00:32:41,840 --> 00:32:45,320
Yes, but we'll deal with that later.
485
00:32:46,280 --> 00:32:48,240
-I'll have a bit more wine, then.
-Yes.
486
00:32:48,320 --> 00:32:50,640
-Do you want some?
-Thanks.
487
00:32:52,240 --> 00:32:53,320
That's enough.
488
00:32:54,200 --> 00:32:55,240
No, thank you.
489
00:32:55,320 --> 00:32:57,200
Don't be so dull, Sten.
490
00:32:57,280 --> 00:32:58,920
Just stop it!
491
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
Why are you on my back? What is it?
492
00:33:01,480 --> 00:33:04,880
Do you want me to say what's up?
Is that it?
493
00:33:04,960 --> 00:33:07,480
Do I really have to?
Do I?
494
00:33:07,560 --> 00:33:12,200
It appears that you've worked it out,
but you've chosen not to tell me.
495
00:33:12,280 --> 00:33:15,920
Why didn't you say anything?
496
00:33:16,000 --> 00:33:18,960
You shouldn't throw that stone
into your own glass house.
497
00:33:19,040 --> 00:33:22,960
You've been lying to the whole world
since you were born.
498
00:33:24,760 --> 00:33:28,080
But I did that for you two.
499
00:33:29,000 --> 00:33:33,680
And because I can't cope with being
treated as an ill person.
500
00:33:34,680 --> 00:33:38,000
Because I want to live every day
as if it were my last.
501
00:33:38,080 --> 00:33:40,400
Because that might be the case.
502
00:33:41,040 --> 00:33:43,760
But I would have wanted that
even if I wasn't ill.
503
00:33:43,840 --> 00:33:45,880
I never treated you
like you were sick.
504
00:33:45,960 --> 00:33:50,080
You, more than anyone, should know
how people are around sick people.
505
00:33:50,160 --> 00:33:53,480
You tippy-toe around them,
and I don't want that around me.
506
00:33:53,560 --> 00:33:57,160
I want people to live around me.
507
00:33:57,240 --> 00:34:00,840
That's why I chose
not to say anything.
508
00:34:00,920 --> 00:34:02,840
Yes, but...
509
00:34:02,920 --> 00:34:04,960
I haven't said anything
510
00:34:05,040 --> 00:34:08,280
because it felt like you
didn't want people to know.
511
00:34:09,280 --> 00:34:12,080
It was for your sake, darling.
512
00:34:13,000 --> 00:34:17,239
I can't speak for anybody else,
but that was my choice.
513
00:34:17,320 --> 00:34:19,760
But you said to me that I should...
514
00:34:19,840 --> 00:34:22,000
-Please, can you...
-No. Please don't.
515
00:34:22,080 --> 00:34:25,840
No more arguments.
I can't take it, I really can't.
516
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Sten? What the hell? Sten?
517
00:34:29,040 --> 00:34:30,320
Sten!
518
00:34:33,560 --> 00:34:36,080
-What did you want to talk about?
-Elsa, please.
519
00:34:36,159 --> 00:34:39,199
-How long are we going to stand here?
-Just one second.
520
00:34:39,280 --> 00:34:41,440
What the hell is she doing here?
521
00:34:41,520 --> 00:34:42,760
Hi!
522
00:34:42,840 --> 00:34:45,639
I won't see her!
I have better things to do.
523
00:34:45,719 --> 00:34:49,960
Hey, can you just
cooperate a little bit? Please?
524
00:34:50,040 --> 00:34:51,960
I don't want to stand here with her!
525
00:34:52,040 --> 00:34:54,480
Can you shut up? Both of you?
526
00:34:54,560 --> 00:34:58,360
There. Sorry that I said that,
but hi.
527
00:34:59,120 --> 00:35:00,160
Hi!
528
00:35:03,840 --> 00:35:06,600
You're equally important to me.
529
00:35:06,680 --> 00:35:10,200
Both of you.
But in completely different ways.
530
00:35:10,280 --> 00:35:14,240
Elsa, you're the mother
of my daughter.
531
00:35:14,320 --> 00:35:18,920
And I'm so glad that it's you,
because you're the best mum ever.
532
00:35:19,000 --> 00:35:23,240
Lola is the best thing in my life.
Without you, I wouldn't have her.
533
00:35:23,320 --> 00:35:25,440
And a life without her is no life.
534
00:35:26,240 --> 00:35:31,480
And I really respect you.
That's why I told you about Rick.
535
00:35:31,560 --> 00:35:34,520
Sorry, but it's because
I wanted to protect you.
536
00:35:34,600 --> 00:35:39,080
Just so you know, I quit my job and
took all the evidence against Rick.
537
00:35:39,160 --> 00:35:42,320
I can flush it down the toilet
or burn it.
538
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
If you want it, take it.
539
00:35:43,880 --> 00:35:45,240
If you want to go back to him,
540
00:35:45,320 --> 00:35:47,800
you have my blessing,
or whatever you say.
541
00:35:47,880 --> 00:35:49,880
But I don't want you to be unhappy.
542
00:35:50,560 --> 00:35:51,800
I don't want that.
543
00:35:54,920 --> 00:35:56,560
Because I'm bloody well not.
544
00:35:57,960 --> 00:35:59,240
Jenny, darling...
545
00:35:59,320 --> 00:36:02,880
Fuck, I'm so damn
in love with you.
546
00:36:04,080 --> 00:36:06,080
And I think I've always been.
547
00:36:06,160 --> 00:36:09,000
Of course I didn't know that
when I was with you.
548
00:36:09,080 --> 00:36:12,320
If I'd known that,
I would never have been with you.
549
00:36:12,400 --> 00:36:14,760
Never mind, you're everything to me.
550
00:36:15,360 --> 00:36:16,920
And everything is done.
551
00:36:17,000 --> 00:36:19,680
And we haven't fucking lost
our friendship.
552
00:36:24,040 --> 00:36:27,680
I have three women in my life
that mean everything to me.
553
00:36:27,760 --> 00:36:29,400
It's you two, and it's Lola.
554
00:36:29,480 --> 00:36:31,800
And Clara, of course, so that's four.
555
00:36:32,640 --> 00:36:36,040
Now Anita is calling.
556
00:36:36,120 --> 00:36:39,120
But she's not one of the most
important in my life.
557
00:36:41,200 --> 00:36:46,920
If we can't make this work,
I don't know what I'll do.
558
00:36:51,800 --> 00:36:53,200
I love you.
559
00:36:53,960 --> 00:36:55,280
Both of you.
560
00:36:57,360 --> 00:37:01,280
Can't we just
get out of this bad stuff now?
561
00:37:05,440 --> 00:37:07,120
Damn, why are they calling?
562
00:37:08,320 --> 00:37:13,160
God! You know what? Let it marinade,
as Dad says.
563
00:37:13,240 --> 00:37:15,480
Damn it! I'm sorry.
564
00:37:36,720 --> 00:37:37,760
-No.
-Yes, but...
565
00:37:37,840 --> 00:37:39,600
-No.
-It's buzzing.
566
00:37:39,680 --> 00:37:42,720
Do you have to play with the phone?
I'm still inside you.
567
00:37:42,800 --> 00:37:44,040
Hey!
568
00:37:44,120 --> 00:37:45,800
My God.
569
00:37:46,200 --> 00:37:48,960
He's called 13 times.
What's wrong with him?
570
00:37:49,680 --> 00:37:51,560
-Come here.
-Yes.
571
00:37:51,640 --> 00:37:53,920
Pick up, for fuck's sake!
572
00:37:54,000 --> 00:37:55,920
What the fuck is wrong with her?
573
00:37:56,000 --> 00:37:57,040
Come, it's here.
574
00:37:59,120 --> 00:38:00,840
Wait.
575
00:38:00,920 --> 00:38:02,960
I thought there was a phone ban.
576
00:38:03,040 --> 00:38:07,080
Wait. This is important.
This is man stuff.
577
00:38:07,160 --> 00:38:10,120
-Well, answer it.
-You have one new voice message.
578
00:38:10,200 --> 00:38:12,320
I'll suck you off in the meantime.
579
00:38:12,400 --> 00:38:15,320
-...at 19.22.-Hi, it's Aron.
580
00:38:15,400 --> 00:38:17,280
Dad's had a stroke.
581
00:38:17,360 --> 00:38:20,280
-Take Clara with you and come.
-Your dad's had a stroke.
582
00:38:20,360 --> 00:38:21,640
What?
583
00:38:23,680 --> 00:38:27,640
Aron, have a look in the pocket
of my jacket that's on the chair.
584
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
I have something for you.
585
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
No, not that. That's lip-balm.
586
00:38:45,560 --> 00:38:48,560
I thought you'd lost it completely,
old man!
587
00:38:53,160 --> 00:38:55,880
-What's this?
-A cottage.
588
00:38:55,960 --> 00:38:57,440
I think it could be nice.
589
00:38:58,040 --> 00:38:59,600
What do you mean?
590
00:38:59,680 --> 00:39:02,280
But Sten, what have you done?
591
00:39:03,280 --> 00:39:07,240
-What do you mean?
-It's a cottage that I've bought.
592
00:39:07,320 --> 00:39:09,480
-For you.
-What?
593
00:39:09,560 --> 00:39:12,280
He's bought Aunt Anna's house.
594
00:39:12,800 --> 00:39:16,160
-"For us?"
-It should say "to you".
595
00:39:19,200 --> 00:39:22,560
-What? For us?
-Are you crazy?
596
00:39:22,640 --> 00:39:24,880
I know you need somewhere to live.
597
00:39:24,960 --> 00:39:28,120
It's a bit outside of town,
but it could become nice.
598
00:39:28,200 --> 00:39:31,760
-Are you joking?
-It's crazy.
599
00:39:32,320 --> 00:39:33,880
Thanks, Dad. I love you.
600
00:39:33,960 --> 00:39:35,920
-My God! What's going on?
-Hi, sweetheart.
601
00:39:36,000 --> 00:39:39,040
-I got a house.
-My God! You scared me!
602
00:39:39,120 --> 00:39:41,640
-I thought he was dead.
-How are you feeling?
603
00:39:41,720 --> 00:39:43,280
-Did you get a house?
-Yes.
604
00:39:43,360 --> 00:39:44,240
I'm not dead.
605
00:39:44,320 --> 00:39:47,360
-No, I can see that now. That's good.
-Yes.
606
00:39:47,440 --> 00:39:50,840
It was a bit scary for a while.
But now everything is good.
607
00:39:50,920 --> 00:39:53,960
-Yes. Good.
-He's given them a house.
608
00:39:54,040 --> 00:39:55,560
-Whose house?
-Aunt Anna's.
609
00:39:55,640 --> 00:39:57,400
-Who is Aunt Anna?
-Our aunt.
610
00:39:57,480 --> 00:40:00,120
Sorry, but who are you again?
611
00:40:00,200 --> 00:40:02,640
-He's my brother.
-Total confusion now.
612
00:40:02,720 --> 00:40:05,480
-Is it a real house?
-Yes, it's really...
613
00:40:05,560 --> 00:40:09,800
-Can you walk into the house?
-Yes, it's by the water.
614
00:40:10,200 --> 00:40:13,160
Hold on. Are you distributing
the inheritance?
615
00:40:13,240 --> 00:40:17,360
-I thought you said you were okay.
-No, I don't have anything for you.
616
00:40:17,440 --> 00:40:19,400
-No?
-I happened to own a house.
617
00:40:20,440 --> 00:40:22,320
And they need a place to live.
618
00:40:22,400 --> 00:40:24,960
-So, I gave it to them.
-It's crazy.
619
00:40:25,040 --> 00:40:28,840
Life isn't always fair
when it comes to siblings.
620
00:40:28,920 --> 00:40:32,240
-God knows that.
-But still, Dad, it's a house.
621
00:40:32,320 --> 00:40:35,280
If you didn't have a place to live
you'd have gotten it.
622
00:40:35,360 --> 00:40:38,160
I'm glad I have a place to live.
That's not really my...
623
00:40:38,240 --> 00:40:41,280
-This is really nice!
-It's the nicest house ever!
624
00:40:41,360 --> 00:40:44,640
-What the hell are you on about?
-It'll be great for you.
625
00:40:44,720 --> 00:40:48,800
But if you decide that you want to
give your daughter something too,
626
00:40:48,880 --> 00:40:51,560
call me to check what I'd like.
627
00:40:51,640 --> 00:40:55,400
-I'll make sure I do.
-Do you have any houses in Mexico?
628
00:40:55,480 --> 00:40:56,560
Well...
629
00:40:56,640 --> 00:40:58,120
-Do you?
-Do you live in Mexico?
630
00:41:00,080 --> 00:41:03,640
-Now I fancy some tequila.
-You can have the car.
631
00:41:03,720 --> 00:41:06,280
-Midsummer at ours.
-I don't want your car.
632
00:41:07,000 --> 00:41:09,240
-What's the other one called?
-Mezcal?
633
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Mezcal. Have you had that?
634
00:41:11,000 --> 00:41:13,240
-When did you decide this?
-Now.
635
00:41:13,320 --> 00:41:16,640
You'll sit here and tell lies
in the old rocking chair.
636
00:41:37,840 --> 00:41:40,840
-I love you.
-I love you.
637
00:41:48,640 --> 00:41:51,640
ARTIST RICK GUILTY OF EMBEZZLEMENT
638
00:41:54,520 --> 00:41:55,760
Damn you, Aron!
639
00:42:11,040 --> 00:42:13,120
Look what came in the post today.
640
00:42:14,480 --> 00:42:15,600
Look.
641
00:42:40,680 --> 00:42:42,600
We'll be in touch with the results.
642
00:42:42,680 --> 00:42:45,640
If there's anything before then,
get in touch.
643
00:42:46,600 --> 00:42:49,320
You'll be great parents.
I'm sure of that.
644
00:43:07,920 --> 00:43:10,920
Subtitles: Aino Bergh
www.plint.com
45028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.