All language subtitles for ÄLSKA MIG 2019 S2E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:22,840 OVULATION TEST 2 00:00:35,040 --> 00:00:37,560 This is for the front door. 3 00:00:38,480 --> 00:00:40,520 It can stick a little... 4 00:00:41,160 --> 00:00:43,880 but I've just oiled the lock. 5 00:00:45,800 --> 00:00:49,960 We'll be ripping everything out, so I guess we'll be changing locks. 6 00:00:50,800 --> 00:00:54,000 So I don't think we'll need these, but thanks anyway. 7 00:00:54,080 --> 00:00:55,720 This is for you. 8 00:00:56,360 --> 00:00:58,840 So, congratulations then! 9 00:01:00,880 --> 00:01:03,760 We'll take care of the house. I promise. 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,040 -Good. It's a lovely house. -It will be. 11 00:01:08,720 --> 00:01:10,000 It will be... 12 00:01:12,880 --> 00:01:16,480 -Hi, Elsa. -Can we drop off Lola today instead? 13 00:01:16,560 --> 00:01:18,200 We said tomorrow. 14 00:01:18,280 --> 00:01:21,920 I know, but Rick's playing tonight and I so want to go. 15 00:01:22,000 --> 00:01:27,440 But Jenny and I are looking at a flat and then I have to get to work. 16 00:01:27,520 --> 00:01:31,520 -Are you buying a flat? -Yes, we are. 17 00:01:31,600 --> 00:01:35,400 Er, OK. With what money? You're broke. 18 00:01:35,480 --> 00:01:38,080 -Don't. -And Jenny's not rolling in it... 19 00:01:38,160 --> 00:01:39,680 What's the gig you're off to? 20 00:01:39,760 --> 00:01:43,280 If you can't take care of your daughter I'll find another way. 21 00:01:43,360 --> 00:01:46,640 Elsa, it's not a problem for me to take our daughter, it's just... 22 00:01:47,320 --> 00:01:50,960 When I'm going out it's not easy for you to take her. Just saying. 23 00:01:51,040 --> 00:01:53,920 OK, now I know. I'll sort it out somehow. 24 00:01:54,280 --> 00:01:57,520 I'll take her. It's my pleasure. It's no problem. 25 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 Thank you. 26 00:02:06,720 --> 00:02:08,000 What's up? 27 00:02:08,960 --> 00:02:13,080 -Nothing. -Don't say nothing. I can tell. 28 00:02:13,160 --> 00:02:14,440 What is it? 29 00:02:14,520 --> 00:02:19,400 I just think you could've ignored her call. We were planning our future. 30 00:02:21,080 --> 00:02:24,320 She's the mother of my daughter, I have to answer when she calls. 31 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 I know she is, but... 32 00:02:26,640 --> 00:02:29,760 she still worms her way in, even when it doesn't concern Lola. 33 00:02:29,840 --> 00:02:33,440 I don't want her at our viewing. I want it to be our moment. 34 00:02:33,520 --> 00:02:36,320 But sweetheart, this is our moment. 35 00:02:36,880 --> 00:02:38,400 In the words of Dag Hammarskjöld: 36 00:02:38,480 --> 00:02:40,520 "We can't choose the frame of our destiny. 37 00:02:40,600 --> 00:02:43,120 But what we put into it is ours." 38 00:02:43,200 --> 00:02:44,400 Then I'll quote Tupac: 39 00:02:44,480 --> 00:02:47,880 "Just because you live in the ghetto doesn't mean you can't grow." 40 00:02:47,960 --> 00:02:50,280 From one dead poet to another, eh? 41 00:02:50,360 --> 00:02:52,960 That flat will be ours, is what I'm thinking. 42 00:02:54,120 --> 00:02:55,960 -OK. -I love you. 43 00:02:56,800 --> 00:02:58,600 Love you. Ride carefully! 44 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 RICK PURPLE DEEP 45 00:03:40,320 --> 00:03:42,440 -This feels so strange. -What does? 46 00:03:43,680 --> 00:03:46,480 Having sex like this. It's... 47 00:03:47,760 --> 00:03:49,320 fucking messed up. 48 00:03:50,760 --> 00:03:52,880 Yeah. It's totally, totally messed up. 49 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 -Stop it. -Stop what? 50 00:03:55,280 --> 00:03:57,640 Stop agreeing with me. 51 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 But you're right. 52 00:04:01,840 --> 00:04:04,960 A year of scheduled sex. 53 00:04:05,720 --> 00:04:08,280 A year of sex. That's good. 54 00:04:14,200 --> 00:04:17,120 OK. I'm off to work. 55 00:04:17,920 --> 00:04:21,160 -To deliver even more children. -Hurry back. 56 00:04:21,240 --> 00:04:24,640 I'll still be lying here, horny and ready. 57 00:04:26,600 --> 00:04:28,120 Stop it. 58 00:04:30,880 --> 00:04:32,720 Hey. Listen. 59 00:04:33,840 --> 00:04:35,600 Hey, come here. 60 00:04:36,560 --> 00:04:38,760 I don't have time. I'm late for work. 61 00:04:41,640 --> 00:04:44,080 You have to see the fun side of this. 62 00:04:44,640 --> 00:04:48,400 The fun side? I'm sorry but I can't quite do that. 63 00:04:48,480 --> 00:04:50,880 I don't think it's that much fun 64 00:04:50,960 --> 00:04:54,320 to come home at lunchtime and have timed sex. 65 00:04:54,400 --> 00:04:58,840 There are lots of people who'd pay to have sex with me at lunchtime. 66 00:05:00,080 --> 00:05:01,520 Huge sums. 67 00:05:02,440 --> 00:05:04,080 -I can imagine. -Well it's true. 68 00:05:06,560 --> 00:05:08,520 We'll take it as it comes. 69 00:05:09,400 --> 00:05:12,600 -That's easy for you to say. -Because...? 70 00:05:13,320 --> 00:05:18,200 You're not the one who has to piss on sticks to see when you're fertile. 71 00:05:18,840 --> 00:05:22,440 You don't have to go round with that lump in your stomach the whole time. 72 00:05:22,520 --> 00:05:26,120 -How do you know I don't? -Because you're a man. 73 00:05:26,200 --> 00:05:27,680 You men don't get anxious. 74 00:05:27,760 --> 00:05:30,760 -And you don't have ageing eggs... -In the fridge. 75 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Don't. 76 00:05:32,600 --> 00:05:35,920 I want this too, you know. I want babies with you. 77 00:05:37,920 --> 00:05:41,600 But we can't let it take over your lives. 78 00:05:41,680 --> 00:05:44,760 If it doesn't work this month, we'll try again next month, OK? 79 00:05:45,360 --> 00:05:46,480 Yes. 80 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 OK. 81 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 I love having sex with you. 82 00:05:51,680 --> 00:05:54,560 It doesn't matter what the time is or what the stick says 83 00:05:54,640 --> 00:05:56,920 or if you're fertile. I love it. 84 00:05:57,000 --> 00:06:00,680 -That might not help but... -No, it doesn't, I'm afraid. 85 00:06:01,600 --> 00:06:03,360 But thanks for letting me know. 86 00:06:06,440 --> 00:06:08,200 -See you later, then. -Hurry home. 87 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 -We've got 24 hours. -Stop it. 88 00:06:11,200 --> 00:06:14,520 I'm just joking. Sorry. It was a joke. 89 00:06:16,280 --> 00:06:18,520 Any ideas what you'll do with the money? 90 00:06:18,600 --> 00:06:21,960 What do you think we should do with the money? 91 00:06:22,960 --> 00:06:25,560 I think we should renovate the house. 92 00:06:25,640 --> 00:06:27,080 Does it need it? 93 00:06:28,720 --> 00:06:33,240 I was thinking that if we're going to live together for real now, 94 00:06:33,320 --> 00:06:37,240 wouldn't it be lovely to make it ours? 95 00:06:37,320 --> 00:06:40,160 But isn't it ours? Don't you think that? 96 00:06:40,240 --> 00:06:44,400 Yes, but... I don't know. 97 00:06:44,480 --> 00:06:47,000 You think we should sell the house 98 00:06:47,080 --> 00:06:50,360 and buy something that's really ours? 99 00:06:52,720 --> 00:06:55,400 I've lived there my whole life. 100 00:06:55,480 --> 00:06:59,920 It's part of me. If we sold it, that part of me would disappear. 101 00:07:00,000 --> 00:07:03,880 -What... don't you like living there? -Sure I do! 102 00:07:04,600 --> 00:07:06,960 So what's the problem? 103 00:07:08,160 --> 00:07:10,920 I just want to toy with the idea for a while. 104 00:07:12,120 --> 00:07:13,560 What? 105 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 I don't get what idea it is you want to toy with! 106 00:07:17,720 --> 00:07:22,560 We live together and have chosen to do so for the rest of our lives. 107 00:07:24,560 --> 00:07:28,200 Isn't it a lovely feeling to think that we share everything, 108 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 while we're still alive? 109 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 "While we're alive"? 110 00:07:32,280 --> 00:07:38,080 It was just a suggestion and you can do what you like with your money. 111 00:07:38,160 --> 00:07:39,640 I was just thinking... 112 00:07:40,680 --> 00:07:41,880 I know... 113 00:07:50,840 --> 00:07:53,240 -Can you sort these? -Sure. 114 00:07:53,320 --> 00:07:56,200 While you're here, do you have a minute? 115 00:07:56,280 --> 00:07:58,960 I have one minute. Fire away. 116 00:07:59,040 --> 00:08:03,560 I... er... was thinking about what we discussed last week. 117 00:08:04,800 --> 00:08:06,800 What did we discuss last week? 118 00:08:06,880 --> 00:08:09,880 We discussed my thoughts about my future... 119 00:08:10,760 --> 00:08:15,040 That I deserve to take a step up, maybe. 120 00:08:15,680 --> 00:08:18,880 I've been here two years, and am still sorting papers... 121 00:08:18,960 --> 00:08:20,800 But you make coffee, too. 122 00:08:20,880 --> 00:08:25,120 But I'm still on the starting salary I had two years ago. 123 00:08:25,200 --> 00:08:28,360 Ah, your raise. That's what you talked about last time. 124 00:08:28,440 --> 00:08:31,360 -So you wouldn't consider... -No, we're not there yet. 125 00:08:31,440 --> 00:08:34,799 When you start bringing in clients we can talk then. But you're not. 126 00:08:35,600 --> 00:08:37,840 I think we've got you at a good level. 127 00:08:37,919 --> 00:08:39,480 I think it's pretty fair. 128 00:08:40,240 --> 00:08:44,880 But if you want to go and check what else is out there, go ahead. 129 00:08:44,960 --> 00:08:47,120 -It's not that... -You've got it good, Aron. 130 00:08:49,080 --> 00:08:50,080 Trust me. 131 00:08:51,880 --> 00:08:54,360 -Shall we leave it at that? -Of course. 132 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 Will you sort those? 133 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 What the hell...? 134 00:09:21,360 --> 00:09:23,000 -It's true! -Yeah. 135 00:09:24,360 --> 00:09:26,720 -Think it over. -I've got to go now. 136 00:09:26,800 --> 00:09:28,120 Speak soon, then. 137 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 The gate out there just fell off! 138 00:09:31,240 --> 00:09:34,760 -I'll try to fix it. -I'd... like that. 139 00:09:34,840 --> 00:09:37,360 -I'm sure it'll be easy to fix. -Hi! 140 00:09:39,640 --> 00:09:43,280 -What was that? -The gate fell of when I opened it. 141 00:09:45,320 --> 00:09:47,960 I'll have a look at it. Who were you talking to? 142 00:09:48,040 --> 00:09:49,520 -Me? -You. 143 00:09:50,720 --> 00:09:52,440 Was I talking to someone? 144 00:09:53,600 --> 00:09:56,760 You were just speaking to someone on the phone. 145 00:09:57,600 --> 00:10:01,600 Right! No, it was no one. Just a salesman. 146 00:10:02,080 --> 00:10:04,320 -Selling...? -Exactly. 147 00:10:05,080 --> 00:10:07,520 They're always at it, those types. 148 00:10:14,560 --> 00:10:18,000 -The house will have nice new owners. -How old were they? 149 00:10:18,880 --> 00:10:21,560 -Maybe a little younger than you. -OK. 150 00:10:21,640 --> 00:10:24,480 -Pregnant. -How nice for her. 151 00:10:24,560 --> 00:10:27,360 She seemed happy. He didn't seem so pleasant, though. 152 00:10:27,440 --> 00:10:30,000 He said he'd rip everything out! 153 00:10:30,080 --> 00:10:34,600 -There's no call for that, is there? -It's a house, Dad. Just a house. 154 00:10:34,680 --> 00:10:38,920 You spent your life there! Births, deaths, a lot's happened. 155 00:10:39,000 --> 00:10:43,880 Sure, but there's no need to be sentimental. 156 00:10:43,960 --> 00:10:46,840 -Do you regret it? -No... 157 00:10:46,920 --> 00:10:50,240 But of course I sometimes wonder if I did the right thing. 158 00:10:50,320 --> 00:10:54,360 OK, you regret it. But what did you have in mind? 159 00:10:54,440 --> 00:10:58,360 -To live there alone? -No, with Anita. 160 00:10:58,440 --> 00:11:02,720 She won't want to live where you and Mum lived for years. 161 00:11:02,800 --> 00:11:07,280 You can't reason like that. Maybe some bloke lived in her house. 162 00:11:07,760 --> 00:11:10,720 Sat in the kitchen naked from the waist up drinking tea. 163 00:11:11,680 --> 00:11:14,840 Is this jealousy I hear seeping out here? 164 00:11:15,560 --> 00:11:18,680 That kind of thing crosses your mind sometimes, right? 165 00:11:18,760 --> 00:11:21,720 -Or don't you? -No, you don't. 166 00:11:21,800 --> 00:11:24,840 Peter can't have been all on his own his whole life, either. 167 00:11:24,920 --> 00:11:29,200 You know what, Dad, I'm getting into a lift now. 168 00:11:29,280 --> 00:11:33,920 So I might lose you. I'll have to call you... Oh, we've got cut off! 169 00:11:34,000 --> 00:11:36,320 -Love you, bye. -Bye. 170 00:11:38,560 --> 00:11:41,800 Jonas to the gardening section. 171 00:11:47,640 --> 00:11:49,880 So I'll pick her up on Wednesday, then, OK? 172 00:11:50,440 --> 00:11:52,200 And where's Rick playing tonight? 173 00:11:53,240 --> 00:11:56,520 I can't take you being so impressed by my guy the whole time. 174 00:11:56,600 --> 00:12:00,640 Would you prefer me to hate him, like you do my new partner? 175 00:12:01,240 --> 00:12:04,400 Jenny isn't new. And maybe that's the whole problem. 176 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 -She couldn't be more two-faced. -Don't talk about her like that. 177 00:12:09,880 --> 00:12:14,480 Elsa... I know you. You seem so edgy. 178 00:12:15,760 --> 00:12:18,720 -Have you fallen out with Rick? -No. 179 00:12:19,360 --> 00:12:21,720 -Everything's fine. -"Everything's fine". But... 180 00:12:24,960 --> 00:12:29,800 But... some arsehole is trying to rip him off. 181 00:12:29,880 --> 00:12:31,840 Do you need legal help? 182 00:12:32,920 --> 00:12:36,960 My bureau specialises in artists and copyright and so on. 183 00:12:37,040 --> 00:12:39,600 Seriously, maybe I can help him. You both. 184 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 Absolutely, I'll tell him. 185 00:12:41,920 --> 00:12:45,360 That my ex, the assistant, is offering his help. 186 00:12:46,400 --> 00:12:48,120 Can't you do that? 187 00:12:49,760 --> 00:12:51,400 We'll see. 188 00:12:51,480 --> 00:12:53,280 -But... -Bye, sweetie! 189 00:12:54,360 --> 00:12:56,520 But you'll be in touch about that, right? 190 00:13:14,000 --> 00:13:16,480 -What is it? -Help! 191 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 -What happened? -Help! 192 00:13:19,840 --> 00:13:22,960 -I've nailed my own thumb! -Oh my God. 193 00:13:23,640 --> 00:13:27,600 I can't stand the sight of blood. I'm going to faint... 194 00:13:27,680 --> 00:13:29,960 Easy now, I'll call an ambulance. 195 00:13:30,040 --> 00:13:33,040 Don't call an ambulance, I'm not going to die! 196 00:13:33,120 --> 00:13:35,840 -But what shall I do? -I just can't stand blood! 197 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 Can you try pulling it free? 198 00:13:40,160 --> 00:13:41,240 Fuck! 199 00:13:44,320 --> 00:13:46,640 I can't. Fuck! Get the saw. 200 00:13:46,720 --> 00:13:50,120 No, I will not saw your thumb off, Sten, I refuse to. 201 00:13:50,200 --> 00:13:53,040 You're to saw the wood, Anita, the wood! 202 00:13:54,920 --> 00:13:58,320 The wood! I thought you... I'll get the saw. 203 00:13:59,760 --> 00:14:01,560 Fucking hell! 204 00:14:05,200 --> 00:14:07,040 RICK 205 00:14:23,560 --> 00:14:24,840 -Hello. -Hello. 206 00:14:52,560 --> 00:14:53,920 -Hello? -Shit! 207 00:14:57,760 --> 00:14:58,880 Hello? 208 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 Hello? 209 00:15:03,520 --> 00:15:05,000 -Hey! -Hi. 210 00:15:06,240 --> 00:15:07,720 -Am I interrupting? -No. 211 00:15:08,720 --> 00:15:10,480 How was the trip? 212 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 Good. 213 00:15:12,520 --> 00:15:14,160 Good. Thanks. 214 00:15:15,680 --> 00:15:17,280 -How are you? -Fine. 215 00:15:28,560 --> 00:15:30,000 She's so hungry. 216 00:15:34,520 --> 00:15:38,840 -Need help? -I can't wait for that buggy space. 217 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 Hi. 218 00:15:41,120 --> 00:15:44,280 Ah, magic! Dinner! 219 00:15:44,840 --> 00:15:49,000 They called to ask if we want to join the bidding. 220 00:15:50,240 --> 00:15:52,720 -You're up for it, right? -I reckon so. 221 00:15:53,520 --> 00:15:56,080 Have you spoken to your boss about the raise? 222 00:15:57,080 --> 00:15:58,960 I'm working on him. 223 00:15:59,040 --> 00:16:01,520 -And what's he saying? -He's... 224 00:16:02,680 --> 00:16:05,120 He's playing hard to get. 225 00:16:06,840 --> 00:16:08,920 You need to see you value, sweetheart. 226 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 You can make demands, right? 227 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 I don't know... 228 00:16:17,160 --> 00:16:18,680 But I do. 229 00:16:20,440 --> 00:16:24,440 You're so damn loyal and clever, but far too kind. 230 00:16:25,720 --> 00:16:28,800 -Don't you approve? -I like it. 231 00:16:29,400 --> 00:16:32,960 I know you and love you because you are so kind. 232 00:16:34,560 --> 00:16:37,280 But you can also be tough against the tough. 233 00:16:38,440 --> 00:16:41,120 I'll try to think a bit more superhero. 234 00:16:42,120 --> 00:16:43,800 "When the Phantom asks, you answer." 235 00:16:47,280 --> 00:16:48,800 So that's your plan? 236 00:16:48,880 --> 00:16:53,280 I'm to emulate a made-up tights- wearing man when discussing my raise? 237 00:16:53,360 --> 00:16:55,560 My God. Place a bid. 238 00:16:55,640 --> 00:16:59,560 But how would that work if you don't have your share of the deposit? 239 00:16:59,640 --> 00:17:02,280 I'll sort it. Come on, Lola, porridge time! 240 00:17:10,400 --> 00:17:13,680 -Who was that? -An old acquaintance. 241 00:17:14,640 --> 00:17:18,760 -Why didn't you answer? -Because I'm in a hospital with you. 242 00:17:19,839 --> 00:17:21,280 I'll call them back later. 243 00:17:22,000 --> 00:17:26,880 -How does it feel? -It's throbbing and feels hot. 244 00:17:29,280 --> 00:17:32,840 Maybe you should have another think about the renovation? 245 00:17:32,920 --> 00:17:35,800 This would never have happened if we'd fixed up the house. 246 00:17:37,560 --> 00:17:43,120 But I like pottering about in the garden on my own. 247 00:17:43,840 --> 00:17:46,440 With you there, of course! 248 00:17:46,520 --> 00:17:48,400 On our own. 249 00:17:49,160 --> 00:17:54,040 I like feeling like that TV handyman Ernst Kirchsteiger! 250 00:17:56,280 --> 00:17:59,240 We can't renovate the house on our own. 251 00:17:59,680 --> 00:18:02,080 We need builders. 252 00:18:02,160 --> 00:18:07,480 We can talk about it tomorrow when I'm not so high on painkillers. 253 00:18:07,560 --> 00:18:09,360 Can you answer that for me? 254 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 -Hi, Aron. -Hi. What are you up to? 255 00:18:15,680 --> 00:18:18,040 -We're at the hospital. -Why? 256 00:18:18,120 --> 00:18:22,920 Your handy father managed to drive a nail through his thumb. 257 00:18:23,000 --> 00:18:27,480 -For real? Will he need surgery? -No, no. I don't know. 258 00:18:27,560 --> 00:18:30,360 Well, it is what it is. Shall I pass on a message? 259 00:18:30,440 --> 00:18:34,400 -We've found a flat we want to buy. -I see. 260 00:18:34,480 --> 00:18:37,280 -I'll pop by tomorrow. -I'll let him know. 261 00:18:37,360 --> 00:18:39,760 -Take care. Bye. -Bye. 262 00:18:42,800 --> 00:18:47,280 He'll be popping by tomorrow to talk about a flat that he and... 263 00:18:48,280 --> 00:18:50,200 Jenny want to buy. 264 00:18:51,960 --> 00:18:53,240 Okay... 265 00:18:54,560 --> 00:19:00,040 See? When it comes to figures, they want your help, not Ernst's. 266 00:19:00,560 --> 00:19:02,360 We're all good at different things. 267 00:19:04,120 --> 00:19:06,520 Maybe they need help renovating it. 268 00:19:08,240 --> 00:19:11,240 Is the idea that he can just come and go as he pleases? 269 00:19:11,320 --> 00:19:13,600 -He's my son, Clara. -I know. 270 00:19:13,680 --> 00:19:18,400 -We've had him 5 weekends in a row. -"Had"? He's not one year old. 271 00:19:20,400 --> 00:19:23,480 Wasn't your ex going to have him every other week? 272 00:19:23,560 --> 00:19:26,280 Look, I've got no issue with his being here. 273 00:19:26,360 --> 00:19:29,880 Me neither. I'd just like to know when. 274 00:19:29,960 --> 00:19:33,600 So he doesn't catch me half-naked shoved up against the working top. 275 00:19:33,680 --> 00:19:36,040 Then we can bolt the door, OK? 276 00:19:39,280 --> 00:19:44,800 Sorry, but I'm not used to having a teenager in the house to consider. 277 00:19:44,880 --> 00:19:48,000 It's new for me too, but I can't tell him not to come here. 278 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Sweetheart, you misunderstand me. 279 00:19:50,840 --> 00:19:53,440 Victor can come and go as he pleases. 280 00:19:53,520 --> 00:19:55,880 It's just that I'd like some forewarning. 281 00:19:55,960 --> 00:19:58,280 So that we can plan things a bit. 282 00:20:00,080 --> 00:20:02,880 So that fucked up our chances for this month, too. 283 00:20:08,920 --> 00:20:11,800 "Fucked up"? We've got all night. 284 00:20:14,680 --> 00:20:16,560 You son's in the next room. 285 00:20:16,640 --> 00:20:19,200 But he hasn't got X-ray eyes. He can't see in! 286 00:20:19,280 --> 00:20:21,600 But maybe he can hear, with his ears. 287 00:20:21,680 --> 00:20:24,480 Then you'll have to stay silent when I get going, if you can. 288 00:20:24,560 --> 00:20:28,680 I'm renowned for being a screamer... Stop it! 289 00:20:28,760 --> 00:20:31,840 -That's the... Shh! -OK then! 290 00:20:33,960 --> 00:20:36,880 How the hell did you manage to nail yourself? 291 00:20:36,960 --> 00:20:40,360 I was using a nail gun, and I slipped. 292 00:20:41,640 --> 00:20:46,360 -I thought that was impossible. -I don't want to think... Enough, OK? 293 00:20:46,440 --> 00:20:51,360 -How did it go with the flat? -It went brilliantly. Look. 294 00:20:52,240 --> 00:20:55,440 I need to borrow some money for the deposit, but... 295 00:20:56,120 --> 00:20:58,200 this really is my dream. 296 00:20:58,280 --> 00:21:01,280 -You have your inheritance. -Not any more. 297 00:21:01,360 --> 00:21:03,320 What? How come? 298 00:21:03,400 --> 00:21:07,600 It was two years ago. I've been living. I have a family. 299 00:21:07,680 --> 00:21:12,560 Look, it's fabulous. I've been dying to show you. Look! 300 00:21:13,400 --> 00:21:17,160 You come in... and there's the kitchen immediately on the right. 301 00:21:17,240 --> 00:21:20,920 If we had the money we'd rip it all out and have it open-plan. 302 00:21:21,000 --> 00:21:23,400 What is it with your generation? 303 00:21:23,480 --> 00:21:27,160 Why does everything have to be constantly ripped out and put back? 304 00:21:27,240 --> 00:21:28,600 What is this? 305 00:21:29,960 --> 00:21:31,080 I'm sorry! 306 00:21:33,160 --> 00:21:38,080 -It's fine, it's fine. -I asked what it was, not how. 307 00:21:38,160 --> 00:21:41,240 -What do you mean? -You've got this hazy look about you. 308 00:21:41,320 --> 00:21:44,160 You seem confused. Don't you approve? 309 00:21:44,240 --> 00:21:47,720 -Of what? -Jesus, Dad, the flat! 310 00:21:47,800 --> 00:21:49,720 -Sure I do. -What's up with you? 311 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 Have you got Aspeimer, or whatever it's called. 312 00:21:52,360 --> 00:21:53,840 Do you want your bottle? 313 00:21:53,920 --> 00:21:57,200 -It's a lovely flat. -I know. So what's the problem? 314 00:21:57,280 --> 00:22:02,280 Shouldn't you look at more before making your minds up? 315 00:22:02,360 --> 00:22:07,000 We've looked at twelve flats. Jenny's going mad. 316 00:22:07,080 --> 00:22:09,160 What's wrong with the one you live in? 317 00:22:09,240 --> 00:22:14,520 Come on. It's 19 square metres. There are three of us now. 318 00:22:14,600 --> 00:22:17,480 Lola doesn't have a square metre to crawl around in. 319 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 Maybe you don't need to buy it together? 320 00:22:19,800 --> 00:22:23,040 Why not? It'd be much cheaper. 321 00:22:23,960 --> 00:22:26,200 -What are you getting at? -You're young. 322 00:22:26,880 --> 00:22:29,960 You don't know how long the relationship will last. 323 00:22:30,040 --> 00:22:35,040 You could end up with a flat that's too big, and a huge mortgage! 324 00:22:35,120 --> 00:22:38,040 You don't know how long they'll last at your age either. 325 00:22:38,120 --> 00:22:42,040 And you'll end up with no house. The best house in the world. 326 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 I'm just saying. 327 00:22:45,280 --> 00:22:48,720 Are you going to help me with the deposit or not? 328 00:22:48,800 --> 00:22:52,360 It's a lot of money, Aron. 329 00:22:53,680 --> 00:22:56,120 I have to let this marinate. 330 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 What does that mean? 331 00:22:59,920 --> 00:23:03,120 -I have to do the math. -What math is there to do, Dad? 332 00:23:03,200 --> 00:23:07,320 You're made of money now! You've sold our family home. 333 00:23:07,400 --> 00:23:10,640 The home in which I grew up, in which Mum died. 334 00:23:10,720 --> 00:23:14,000 I'm just telling you how it is. Mum loved that house. 335 00:23:14,080 --> 00:23:15,880 It's just a house... 336 00:23:17,040 --> 00:23:19,600 So... you're not going to help me. 337 00:23:22,040 --> 00:23:24,320 You should have saved your inheritance! 338 00:23:24,400 --> 00:23:27,960 Get a fucking grip! You're so fucking stingy. 339 00:23:28,040 --> 00:23:31,680 -You just think of yourself! -And you don't? 340 00:23:36,760 --> 00:23:39,080 God, this was pleasant. Thanks for the coffee. 341 00:23:39,160 --> 00:23:41,600 Aron, I said I'd... Shit. 342 00:23:42,440 --> 00:23:44,000 I said I'd let it marinate... 343 00:23:44,080 --> 00:23:48,760 You can slow-boil it for all I care! This is fucking stupid. 344 00:23:48,840 --> 00:23:53,960 I ask my dad for money for a flat so I can build my life but... 345 00:23:54,040 --> 00:23:57,680 But you've spent all your money. Why did you do that? 346 00:23:57,760 --> 00:24:00,440 That's enough. I can't stand the sight of you. 347 00:24:00,520 --> 00:24:02,640 Stop this now, Aron. 348 00:24:03,320 --> 00:24:05,200 -This is so... -Can I help you? 349 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 -If you can lift up that bit. -Here? 350 00:24:09,040 --> 00:24:12,440 -There. Ow, wait! -Lift it carefully. 351 00:24:12,520 --> 00:24:15,920 If you remove the sexiness from the sex, there's nothing left. 352 00:24:16,000 --> 00:24:20,240 The whole point is to be caught horny and pushed up against the wall! 353 00:24:20,320 --> 00:24:22,640 And you're like: "What's all this, then?" 354 00:24:22,720 --> 00:24:25,160 Right? That's the sexiest thing there is. 355 00:24:25,240 --> 00:24:29,760 The opposite of peeing on a stick and waiting 30 seconds to time it right. 356 00:24:29,840 --> 00:24:34,680 If it's time, open your legs and wait for the man to come. 357 00:24:34,760 --> 00:24:37,320 That's hardly being caught horny. 358 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 -Let's not take this in here. -No, OK. 359 00:24:39,920 --> 00:24:41,000 Ulf? 360 00:24:43,200 --> 00:24:46,040 To disengage the sex from the baby-making. 361 00:24:46,120 --> 00:24:49,360 It's hard to do that when that's how babies are made. 362 00:24:49,440 --> 00:24:51,760 Not in the modern world... 363 00:24:54,000 --> 00:24:57,240 -It wouldn't hurt to get checked out? -No... 364 00:24:58,560 --> 00:25:00,280 But what is it? 365 00:25:00,960 --> 00:25:02,520 I'm fucking terrified. 366 00:25:03,200 --> 00:25:06,800 We've been trying for a year now. Something's not right. 367 00:25:07,400 --> 00:25:08,960 Maybe I can't have children. 368 00:25:09,960 --> 00:25:13,680 -Maybe Peter will leave me... -You'll have children, for sure. 369 00:25:13,760 --> 00:25:17,480 Why does everyone say that? It makes me so fed up! 370 00:25:17,560 --> 00:25:21,680 There's no "for sure" about it! It's fucking unsure right now. 371 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 I've waited too long. 372 00:25:24,360 --> 00:25:27,040 In all likelihood I won't be able to have kids. 373 00:25:27,120 --> 00:25:31,080 -So stop saying I will. -OK, sorry. 374 00:25:34,280 --> 00:25:38,560 I mean, Peter is so nice and understanding, 375 00:25:38,640 --> 00:25:40,560 but he has a kid. 376 00:25:40,640 --> 00:25:44,360 If he didn't, the situation might be different. 377 00:25:44,440 --> 00:25:46,880 But he does and I feel so fucking... 378 00:25:49,080 --> 00:25:50,680 alone in all this. 379 00:25:52,440 --> 00:25:54,920 You aren't. OK? 380 00:25:56,880 --> 00:25:58,080 You're not alone. 381 00:26:02,600 --> 00:26:07,200 I think you should speak to Jonas. He's a fertility specialist. 382 00:26:07,280 --> 00:26:09,160 He's a really lovely guy. 383 00:26:09,240 --> 00:26:11,920 -And good looking. -Lucky for me. 384 00:26:12,000 --> 00:26:16,520 I don't want ugly fertility consultants grading my genitals. 385 00:26:16,600 --> 00:26:19,400 You know that's not what fertility consultants do, right? 386 00:26:19,480 --> 00:26:22,560 -Grade your genitals, I mean. -Thank you, I know that... 387 00:26:22,640 --> 00:26:25,480 Listen. I'll call him, OK? 388 00:26:27,920 --> 00:26:28,720 Do that. 389 00:26:30,600 --> 00:26:33,720 Know what the problem with the younger generation is? 390 00:26:33,800 --> 00:26:37,520 They're lazy. They want everything for free. 391 00:26:38,040 --> 00:26:40,600 They want to pull down everything we've built up. 392 00:26:41,560 --> 00:26:46,040 Shouting and screaming is OK, as long as they get what they want. 393 00:26:47,880 --> 00:26:50,920 But maybe you should help Aron. 394 00:26:51,000 --> 00:26:53,640 -Now that you have the money. -What is this? 395 00:26:54,520 --> 00:26:58,320 I thought you wanted me, to invest it in our house. 396 00:26:59,240 --> 00:27:01,560 I know... But that can wait. 397 00:27:04,160 --> 00:27:05,480 Good night. 398 00:27:09,040 --> 00:27:15,320 -Oh, well. Is it OK if I read? -Sure. Is it OK if I sleep? 399 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 It's OK. 400 00:27:22,080 --> 00:27:23,240 What the...? 401 00:27:26,360 --> 00:27:28,400 I'll go down. Ow! 402 00:27:48,440 --> 00:27:49,760 What the hell? 403 00:27:59,080 --> 00:28:02,880 It was a mouse going to town on a wire down there. 404 00:28:02,960 --> 00:28:07,680 -I'll have to call an electrician. -We've just decided to renovate. 405 00:28:09,200 --> 00:28:11,480 Hans, please... 406 00:28:13,240 --> 00:28:15,640 We can talk about it tomorrow. 407 00:28:16,520 --> 00:28:20,000 Two o'clock. OK. Bye. 408 00:28:45,200 --> 00:28:49,160 It's alright. I was waiting for you to call. 409 00:28:49,240 --> 00:28:53,520 -Hi. -They've no reception there... 410 00:28:54,240 --> 00:28:56,760 -You're late. -I know. 411 00:28:56,840 --> 00:29:00,840 I've been sitting in the library all day. I'm knackered. 412 00:29:03,040 --> 00:29:04,760 I'm bloody starving. 413 00:29:16,800 --> 00:29:19,120 Want me to take care of you? 414 00:29:25,720 --> 00:29:26,880 Please. 415 00:29:32,440 --> 00:29:34,520 What's all this then? 416 00:29:51,320 --> 00:29:56,080 -What did Sten say? -That he'd let it marinate for a bit. 417 00:29:56,680 --> 00:30:01,680 Marinate? OK. So what shall I tell the estate agent? 418 00:30:03,040 --> 00:30:07,560 I'll call him tomorrow when he's done marinating. 419 00:30:08,600 --> 00:30:09,800 OK. 420 00:30:15,680 --> 00:30:16,640 Shit. 421 00:30:20,240 --> 00:30:22,640 We could really do with a bigger flat. 422 00:30:22,720 --> 00:30:24,160 Do you think so? 423 00:30:25,280 --> 00:30:27,080 I'll call him tomorrow. 424 00:30:33,160 --> 00:30:35,040 Darling! 425 00:30:35,120 --> 00:30:40,240 Think about your timing! 426 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 Hello, darling. 427 00:31:19,080 --> 00:31:22,160 Mum! What are you doing here? 428 00:31:23,320 --> 00:31:25,200 I've got nowhere to live. 429 00:31:27,960 --> 00:31:32,280 Dad sold the house, I know. I don't know why. 430 00:31:33,440 --> 00:31:36,000 -I tried to tell him... -I know, Aron. 431 00:31:36,080 --> 00:31:39,480 -I know you do all you can. -I try. 432 00:31:39,560 --> 00:31:42,120 I can see that, darling. 433 00:31:43,800 --> 00:31:45,720 -What are you doing? -Come in! 434 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 I'm bursting. 435 00:32:01,720 --> 00:32:04,840 We can go and talk to him. We've got nothing to lose. 436 00:32:05,560 --> 00:32:09,520 I've met maybe the best man ever. 437 00:32:09,600 --> 00:32:12,280 -"Maybe" the best? -And now I'm being punished for it. 438 00:32:12,360 --> 00:32:15,560 -That's not how it works. -I know that, but... 439 00:32:17,400 --> 00:32:20,880 -Why does it have to be so hard? -We've not been trying for that long. 440 00:32:20,960 --> 00:32:25,280 -One year, Peter. -That's not so long, is it? 441 00:32:25,360 --> 00:32:27,520 I'm 38 years old. 442 00:32:28,080 --> 00:32:30,400 You realise it might be too late, right? 443 00:32:31,280 --> 00:32:36,160 I think we should go. Maybe they can speed up the process or something. 444 00:32:39,080 --> 00:32:40,880 -It'll be OK. -Sure... 445 00:32:43,560 --> 00:32:46,000 -It's going to be OK. -Sure it will. 446 00:32:47,720 --> 00:32:50,720 I hadn't even thought about kids before you entered my life 447 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 and now it's like I can't see us being happy without one. 448 00:32:54,640 --> 00:32:58,520 -Kids aren't everything. -Easy for you to say. You have one. 449 00:33:00,640 --> 00:33:04,280 I say let's go and hear him out and take it from there. 450 00:33:05,760 --> 00:33:06,920 OK? 451 00:33:09,200 --> 00:33:10,280 OK? 452 00:33:14,720 --> 00:33:15,800 OK. 453 00:33:24,520 --> 00:33:25,880 It'll be OK. 454 00:33:28,120 --> 00:33:29,320 It'll be OK. 455 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 Oh! You've made it so nice. 456 00:33:38,280 --> 00:33:42,640 You know, I think we should renovate the house. 457 00:33:42,720 --> 00:33:46,680 You're right. This is what I want to spend my money on. 458 00:33:46,760 --> 00:33:51,600 It's here where we'll be living for the rest of our lives. 459 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 Won't we? 460 00:33:55,920 --> 00:33:59,520 Yes... But what about Aron? 461 00:33:59,600 --> 00:34:02,360 Aron has to take responsibility for his own life. 462 00:34:03,320 --> 00:34:05,360 And we must take responsibility for ours. 463 00:34:05,440 --> 00:34:10,400 Sure, but... I was just thinking that we could... 464 00:34:10,480 --> 00:34:12,440 But aren't you happy? 465 00:34:12,520 --> 00:34:16,320 Isn't it good that I've finished toying? 466 00:34:17,600 --> 00:34:21,320 Yes. I am. I'm happy. 467 00:34:21,400 --> 00:34:25,600 I've called an electrician. He'll be here around 3 pm. 468 00:34:25,679 --> 00:34:28,920 -Will you be here to let him in? -You will too, won't you? 469 00:34:30,600 --> 00:34:35,960 I've got an errand to run in town. You can take the first meeting, yes? 470 00:34:36,040 --> 00:34:40,199 We said that we'd do this together. 471 00:34:40,280 --> 00:34:44,159 And we will. It's just that I have something to do in town. 472 00:34:44,760 --> 00:34:47,040 -What? -Just a thing. 473 00:34:48,280 --> 00:34:52,760 -I can drive you there. -No, you don't need to do that. 474 00:34:52,840 --> 00:34:55,040 Come on, I'll drive you there. 475 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Sure. 476 00:35:00,400 --> 00:35:02,440 OK, that's great. Bye. 477 00:35:05,480 --> 00:35:08,000 We've got until 5 pm to place a bid. 478 00:35:10,840 --> 00:35:13,880 -Maybe you can call Sten back? -Of course. 479 00:35:13,960 --> 00:35:17,960 -Listen, I'm off. See you later. -Bye. 480 00:35:21,720 --> 00:35:23,440 -Call him, then! -Yes! 481 00:35:30,200 --> 00:35:34,760 -Is this where you're going? -Yes. I need to buy a bicycle pump. 482 00:35:34,840 --> 00:35:38,000 -I can wait for you. -It'll take time. 483 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 And I was thinking of buying some bulbs too... 484 00:35:42,160 --> 00:35:44,320 -OK? See you at home, then. -Yes. 485 00:36:07,120 --> 00:36:09,360 My little poo, I love you! 486 00:36:10,480 --> 00:36:13,520 -Where's her changing bag? -Fuck, I forgot it. 487 00:36:14,280 --> 00:36:17,040 -Are you joking? -No. I'll run home and get it. 488 00:36:17,120 --> 00:36:20,200 -Fuck! -It'll take five minutes. Jesus! 489 00:36:20,720 --> 00:36:23,040 I'll run... 490 00:36:24,920 --> 00:36:27,920 -Yes? -Hi, Aron, how are things? 491 00:36:28,000 --> 00:36:30,320 -Why haven't you called me back? -I am now. 492 00:36:30,400 --> 00:36:33,160 -Have you let it cook now? -"Cook"? 493 00:36:33,240 --> 00:36:36,400 Can I borrow the money or not? We have to place a bid by 5 pm. 494 00:36:36,480 --> 00:36:41,360 I've got no money to lend you. Anita and I need to renovate. 495 00:36:41,440 --> 00:36:44,400 -Sorry, what? -We need to renovate... 496 00:36:44,480 --> 00:36:48,600 I heard you, but how the hell can you prioritise renovating the house? 497 00:36:48,680 --> 00:36:51,960 -I need to borrow money! -It's not your money, Aron. 498 00:36:52,040 --> 00:36:56,000 You're a fucking arse, you know that? 499 00:36:56,080 --> 00:36:59,480 -Dad...! -You mustn't speak to me like that. 500 00:36:59,560 --> 00:37:04,120 OK, sorry. But please Dad, must you renovate the house now? 501 00:37:04,200 --> 00:37:05,760 Yes, we must. 502 00:37:06,600 --> 00:37:08,760 Thanks so fucking much for your help! 503 00:37:14,760 --> 00:37:16,160 What the hell...? 504 00:37:26,920 --> 00:37:28,000 Here. 505 00:37:28,080 --> 00:37:31,760 -It took eight minutes... -Don't start. I can't take it. 506 00:37:32,280 --> 00:37:34,520 -Fuck. -Is everything OK? 507 00:37:34,600 --> 00:37:37,840 It's fine. Bye, bye, little poo! 508 00:37:38,320 --> 00:37:39,880 Daddy loves you. 509 00:37:39,960 --> 00:37:43,880 -Has Rick called you? -What? No. Should he have? 510 00:37:45,240 --> 00:37:47,640 I told him you might be able to help him. 511 00:37:47,720 --> 00:37:51,280 -OK... -You said I could tell him, right? 512 00:37:51,360 --> 00:37:53,280 Sure. I can help him. 513 00:37:54,440 --> 00:37:58,760 You don't have to take him on. There are thousands out there who would. 514 00:37:58,840 --> 00:38:03,680 -I just thought you might want to... -I do. I can. 515 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 Don't screw up, now. I did it for your sake. 516 00:38:09,280 --> 00:38:11,440 -Thanks, Elsa. -I'll text you his number. 517 00:38:14,720 --> 00:38:17,440 So I'll just insert the probe... 518 00:38:21,000 --> 00:38:24,160 I'll go a little deeper. Is that OK? 519 00:38:25,680 --> 00:38:26,880 Doesn't feel so nice... 520 00:38:26,960 --> 00:38:30,360 It feels like you're familiarising yourself with my girlfriend's vagina. 521 00:38:30,440 --> 00:38:32,200 But maybe you didn't ask me. 522 00:38:32,280 --> 00:38:38,320 -It looks good... -"Good"? What does that matter? 523 00:38:38,400 --> 00:38:42,640 -It's not for you to judge that... -Sweetheart, can you shut up? 524 00:38:44,040 --> 00:38:47,560 Good. That's that, then. 525 00:38:52,360 --> 00:38:54,800 -Are you OK? -Are you? 526 00:38:56,200 --> 00:38:57,440 Thank you. 527 00:39:03,760 --> 00:39:07,560 Wait outside and I'll be with you shortly. 528 00:39:14,800 --> 00:39:18,280 -Hey, man. You need help? -I'm Aron. I'm here to see Rick. 529 00:39:18,360 --> 00:39:21,400 -He's in the studio. I'll go get him. -Thanks. 530 00:39:23,080 --> 00:39:24,000 Hello. 531 00:39:24,600 --> 00:39:28,080 -My manager's been ripping me off. -OK... 532 00:39:28,160 --> 00:39:30,800 The problem is, the case mustn't go public. 533 00:39:30,880 --> 00:39:35,200 -There are global artists involved. -Absolutely. Goes without saying. 534 00:39:35,280 --> 00:39:38,600 So my question to you is: What shall I do? 535 00:39:40,960 --> 00:39:45,920 -I'll run through it in the office. -Under the radar? 536 00:39:46,000 --> 00:39:50,600 Yeah, I mean super under-the-radar. 537 00:39:50,680 --> 00:39:53,400 Then I'll get back to you on Monday 538 00:39:53,480 --> 00:39:58,280 with a proposed plan for how we can attack the whole situation. 539 00:39:58,360 --> 00:40:02,480 -Awesome. Cool. Nice. -Nice. 540 00:40:05,320 --> 00:40:08,080 -You'll get it sorted, right? -Sure will. 541 00:40:08,160 --> 00:40:10,480 Come into the studio, I'll show you what we do. 542 00:40:10,560 --> 00:40:13,640 -Sure. -We're working on a hit! 543 00:40:13,720 --> 00:40:15,000 Come on... 544 00:40:16,880 --> 00:40:22,040 I have a guest here. A-Ron is in the house! 545 00:40:23,920 --> 00:40:27,240 -Mute your phone, will you? -Of course. 546 00:40:27,320 --> 00:40:30,800 We'll record this. Fancy laying down a verse? 547 00:40:40,160 --> 00:40:45,680 -Hi, Aron here. Leave a message... -Fuck you. 548 00:40:55,480 --> 00:40:59,200 -Oh, God... -You can come with me. 549 00:41:09,960 --> 00:41:11,280 Sorry. 550 00:41:12,120 --> 00:41:14,240 It's just really hard for me... 551 00:41:20,120 --> 00:41:23,240 It's not strange for you to feel like this. 552 00:41:25,080 --> 00:41:27,840 I sort of knew it would be like this. 553 00:41:28,840 --> 00:41:32,280 This urge to have children. I wasn't really prepared for it. 554 00:41:33,960 --> 00:41:37,520 I can't control my emotions. They just boil over. 555 00:41:37,920 --> 00:41:40,400 It's your biological clock. 556 00:41:40,880 --> 00:41:43,360 I thought that was just something you said. 557 00:41:44,160 --> 00:41:46,400 And there's me, a consultant too... 558 00:41:48,480 --> 00:41:50,160 -But Clara... -Yes? 559 00:41:51,920 --> 00:41:55,840 From what I can see everything looks fine. 560 00:41:55,920 --> 00:41:58,600 You are clearly fertile. 561 00:41:58,680 --> 00:42:02,000 I'd even say you were very fertile. 562 00:42:02,080 --> 00:42:06,000 -You have so many healthy eggs. -Told you. 563 00:42:06,080 --> 00:42:09,960 I've always said that. You're so paranoid. 564 00:42:10,640 --> 00:42:15,600 And Peter, we looked at your sperm sample... 565 00:42:16,640 --> 00:42:18,480 I'm afraid the results are negative. 566 00:42:20,840 --> 00:42:24,520 Negative? What do you mean by that? 567 00:42:25,040 --> 00:42:29,120 Well... miracles can happen, but... 568 00:42:30,920 --> 00:42:34,000 -From what I see, you're infertile. -That can't be right. 569 00:42:34,480 --> 00:42:37,040 The tests are almost 100% reliable. 570 00:42:37,920 --> 00:42:41,440 But... I mean, I have a kid. 571 00:42:42,760 --> 00:42:44,200 I have a child. 572 00:42:45,520 --> 00:42:49,040 Then I'd have a word with the mother if I were you. 573 00:42:57,480 --> 00:43:00,480 Subtitles: Neil Betteridge www.plint.com 42600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.