Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,972 --> 00:02:06,356
"This dog-track is nothing
to do with the story."
2
00:02:07,252 --> 00:02:09,482
"But without it, there
wouldn't be any story."
3
00:02:10,371 --> 00:02:12,945
"Because a racketeer's
desire to get control of it .."
4
00:02:13,426 --> 00:02:17,033
"Set forces in motion that caused a man
and a woman who had never met .."
5
00:02:17,461 --> 00:02:18,992
"Who were not likely ever to meet.."
6
00:02:19,092 --> 00:02:21,460
"To converge on each
other like express trains."
7
00:02:22,136 --> 00:02:23,458
"And with the same results."
8
00:02:24,513 --> 00:02:26,251
"The man is half-owner of the track."
9
00:02:26,698 --> 00:02:29,262
"Honest .. altogether a decent guy."
10
00:02:30,035 --> 00:02:31,714
"His name is Dave Barrett."
11
00:02:34,295 --> 00:02:35,539
Don't be frightened, Dave.
12
00:02:35,706 --> 00:02:36,836
This isn't a stick-up.
13
00:02:38,187 --> 00:02:39,281
Who let you in?
14
00:02:39,877 --> 00:02:40,927
I let myself in.
15
00:02:41,423 --> 00:02:43,297
Looks like I'll have to
have the locks changed.
16
00:02:43,447 --> 00:02:44,777
Don't waste your money, Dave.
17
00:02:45,145 --> 00:02:47,219
You'll just have to get extra
copies made for Frankie.
18
00:02:47,917 --> 00:02:49,630
Where did Frankie Edare get those keys?
19
00:02:50,203 --> 00:02:51,017
And why?
20
00:02:51,417 --> 00:02:52,375
"Where" is easy.
21
00:02:52,651 --> 00:02:54,067
From your ex-partner Lou Belden.
22
00:02:54,776 --> 00:02:55,848
"Why" is obvious.
23
00:02:56,203 --> 00:02:57,018
Ex-partner?
24
00:02:57,490 --> 00:02:58,432
Catching on.
25
00:02:59,134 --> 00:03:00,448
Belden sold out to Edare?
26
00:03:00,935 --> 00:03:02,265
Bingo.
- I don't believe it.
27
00:03:02,697 --> 00:03:03,512
Believe it.
28
00:03:04,769 --> 00:03:06,429
Where is Frankie Edare right now?
29
00:03:06,893 --> 00:03:08,388
At the Intermezzo having dinner.
30
00:03:08,488 --> 00:03:09,646
Saving a place for you.
31
00:03:10,812 --> 00:03:11,570
Let's go.
32
00:03:16,230 --> 00:03:17,658
"While Dave is on his way."
33
00:03:18,341 --> 00:03:21,194
"A lovely businesswoman is coming
happily out of the nightclub."
34
00:03:22,329 --> 00:03:24,036
"She has devoted her life to her work."
35
00:03:24,876 --> 00:03:27,553
"And the greatest success of
her career is within her reach."
36
00:03:28,476 --> 00:03:30,093
"And tonight, she is celebrating."
37
00:03:31,358 --> 00:03:32,368
"Jessica Warren."
38
00:03:33,311 --> 00:03:34,155
"Beautiful."
39
00:03:34,777 --> 00:03:35,682
"Successful."
40
00:03:36,121 --> 00:03:37,124
"Above reproach."
41
00:03:38,572 --> 00:03:40,667
"A woman used to making decisions."
42
00:03:41,533 --> 00:03:42,766
"And right decisions."
43
00:03:44,049 --> 00:03:44,950
"She's happy."
44
00:03:46,357 --> 00:03:47,595
"Maybe a bit too happy."
45
00:03:48,936 --> 00:03:50,779
"Heading toward a fateful decision."
46
00:04:06,277 --> 00:04:08,252
Hello Dave. Sit down and have a steak.
47
00:04:08,352 --> 00:04:09,596
No thanks. I'm not hungry.
48
00:04:09,832 --> 00:04:11,148
Oh come on, sit down.
49
00:04:12,726 --> 00:04:13,717
Black Angus.
50
00:04:14,415 --> 00:04:15,631
I raise them on my ranch.
51
00:04:16,372 --> 00:04:17,559
The best steaks in town.
52
00:04:18,763 --> 00:04:21,710
When I operate a place, everything
is the best. You'll find that out, Dave.
53
00:04:22,146 --> 00:04:23,247
Not if I can help it.
54
00:04:24,083 --> 00:04:25,690
Dave, we're business partners now.
55
00:04:26,309 --> 00:04:27,405
If you say so.
56
00:04:28,425 --> 00:04:29,956
I've got a paper in here, proves it.
57
00:04:30,269 --> 00:04:32,012
Signed by your former associate.
58
00:04:40,487 --> 00:04:41,903
How did you get Lou to sell out?
59
00:04:42,680 --> 00:04:43,924
You think I pressured him?
60
00:04:44,257 --> 00:04:46,587
I didn't need to pressure him.
He offered me a deal.
61
00:04:47,530 --> 00:04:49,038
If you don't believe me, ask Lou.
62
00:04:50,651 --> 00:04:51,924
What's your angle, Frankie?
63
00:04:53,289 --> 00:04:55,363
There's nothing in my set
up for an operator like you.
64
00:04:56,746 --> 00:04:57,905
Not the way you run it.
65
00:04:58,655 --> 00:05:00,157
That's the way I'm going to run it.
66
00:05:02,259 --> 00:05:03,418
I'm not cutting you in.
67
00:05:05,349 --> 00:05:07,895
Don't beg for trouble, Dave.
- There won't be any trouble.
68
00:05:08,512 --> 00:05:09,699
Not if you pull out now.
69
00:05:10,359 --> 00:05:12,315
Ha ha. Dave, I've got a better idea.
70
00:05:12,810 --> 00:05:13,689
You pull out.
71
00:05:14,204 --> 00:05:15,935
I'll give you the same
deal I gave Belden.
72
00:05:17,213 --> 00:05:18,515
You must be stupid, Frankie.
73
00:05:19,755 --> 00:05:21,801
If the Racing Commission
hears that you're moving in.
74
00:05:22,471 --> 00:05:24,302
They'll close down the
track in five minutes.
75
00:05:25,119 --> 00:05:26,535
Belden is going to front for me.
76
00:05:26,983 --> 00:05:28,945
Now who's going to know my connection?
- Me.
77
00:05:34,306 --> 00:05:35,121
Okay, Dave.
78
00:05:35,935 --> 00:05:37,809
If anything goes wrong,
I'll know who to thank.
79
00:05:44,033 --> 00:05:46,203
I couldn't help it, Dave.
- You couldn't help it?
80
00:05:46,303 --> 00:05:48,088
Now wait a minute.
- So help me, I ought ..
81
00:05:48,188 --> 00:05:49,238
Take it easy now.
82
00:05:50,011 --> 00:05:50,655
Look.
83
00:05:50,995 --> 00:05:52,139
Four ribs they broke.
84
00:05:52,576 --> 00:05:53,363
Okay.
85
00:05:53,778 --> 00:05:55,979
So now all you've got
to worry about is me.
86
00:05:56,776 --> 00:05:59,876
So help me, if I ever lay
eyes on you again, I'll kill you.
87
00:06:00,442 --> 00:06:01,801
Alright Dave, get out of here.
88
00:06:02,328 --> 00:06:03,744
I don't go for this rough stuff.
89
00:06:17,344 --> 00:06:18,849
Come on, Lou. I'll buy you a drink.
90
00:06:30,747 --> 00:06:32,547
Rummy, come on back here.
91
00:08:45,588 --> 00:08:46,918
They're following us alright.
92
00:08:47,177 --> 00:08:48,936
Mister, I don't want to
get in any trouble.
93
00:08:49,858 --> 00:08:50,747
Okay, look.
94
00:08:53,337 --> 00:08:55,540
McNab .. here is twenty bucks.
95
00:08:56,569 --> 00:08:57,613
Pull over and stop.
96
00:08:58,552 --> 00:08:59,445
You bet.
97
00:09:19,003 --> 00:09:20,024
"Operator."
98
00:09:21,954 --> 00:09:22,832
"Operator."
99
00:09:23,831 --> 00:09:24,875
Give me the Police.
100
00:09:57,497 --> 00:09:59,419
"Police Department. Hello?"
101
00:10:00,673 --> 00:10:01,946
"Hello. Police Department."
102
00:10:02,750 --> 00:10:03,479
"Hello."
103
00:10:04,267 --> 00:10:07,101
This is Jessica Warren.
600 Chelsea Drive.
104
00:10:08,079 --> 00:10:10,169
I want to report a stolen car.
105
00:10:12,512 --> 00:10:15,747
No, I've had enough, Frankie.
- Oh come on, Lou. It will do you good.
106
00:10:16,006 --> 00:10:19,178
No more. I can't take it.
- Come on. One more. Good Scotch.
107
00:10:19,411 --> 00:10:20,687
[ Telephone ]
108
00:10:22,670 --> 00:10:23,342
Hello?
109
00:10:24,133 --> 00:10:24,777
What?
110
00:10:25,726 --> 00:10:27,045
Yeah, just a minute. Boss.
111
00:10:34,578 --> 00:10:35,303
Yeah?
112
00:10:35,403 --> 00:10:37,154
Frankie .. we lost Barrett.
113
00:10:38,641 --> 00:10:40,482
Well he spotted us and
he ditched the taxi.
114
00:10:41,304 --> 00:10:43,719
What do you we do now? Go back
and wait for him at his apartment?
115
00:10:43,988 --> 00:10:45,720
Ah, Dave is no sitting duck.
116
00:10:47,577 --> 00:10:48,500
He's scared.
117
00:10:50,372 --> 00:10:52,292
Yeah, he's got some angles to figure.
118
00:10:52,936 --> 00:10:55,694
He's smart enough not to light
any place until he's figured them.
119
00:11:00,954 --> 00:11:02,408
You get the number of that cab?
120
00:11:02,508 --> 00:11:03,524
I know the cabbie.
121
00:11:03,992 --> 00:11:05,630
He's a guy named Johnny McNab.
122
00:11:06,232 --> 00:11:07,625
He hacks around the club a lot.
123
00:11:08,342 --> 00:11:09,056
Good.
124
00:11:10,714 --> 00:11:12,073
Take off until tomorrow night.
125
00:11:13,435 --> 00:11:14,365
Enjoy yourself.
126
00:11:28,454 --> 00:11:29,784
Dave is gunning for you, Lou.
127
00:11:31,338 --> 00:11:33,699
You think Dave is sore enough to ..?
- Don't worry.
128
00:11:34,299 --> 00:11:35,601
I'm driving you home myself.
129
00:11:36,529 --> 00:11:38,584
We'll go out the back way.
My car is parked there.
130
00:11:52,537 --> 00:11:53,275
Wait.
131
00:11:55,258 --> 00:11:56,540
What was that?
- What?
132
00:11:58,356 --> 00:11:59,143
Wait here.
133
00:12:15,430 --> 00:12:16,217
It's okay.
134
00:12:17,570 --> 00:12:18,586
Nothing but a cat.
135
00:12:24,917 --> 00:12:25,842
[ Gunshot! ]
136
00:12:44,602 --> 00:12:45,886
Somebody phone the Police.
137
00:12:46,343 --> 00:12:47,874
A friend of mine has just been shot.
138
00:13:11,238 --> 00:13:12,736
Jessica Warren, I love you.
139
00:13:33,805 --> 00:13:38,030
"The first I heard of this was when I
saw it on the front page of the paper."
140
00:13:39,193 --> 00:13:40,437
"My name is Pete Carroll."
141
00:13:41,132 --> 00:13:42,291
"I'm a city detective."
142
00:13:55,085 --> 00:13:56,392
Who gave this to the papers?
143
00:13:56,963 --> 00:13:58,044
I did. Why?
144
00:13:58,595 --> 00:14:00,469
You're lucky they didn't
quote you, Lieutenant.
145
00:14:00,826 --> 00:14:02,574
You got another angle, Pete?
- Yeah.
146
00:14:02,972 --> 00:14:04,216
Dave Barrett didn't do it.
147
00:14:05,411 --> 00:14:06,827
Been betting on the dogs lately?
148
00:14:08,025 --> 00:14:10,418
Well if you mean, is Dave a
friend of mine, the answer is yes.
149
00:14:10,518 --> 00:14:11,522
Then where is he?
150
00:14:12,394 --> 00:14:13,724
Have you tried his home, Jim?
151
00:14:13,978 --> 00:14:16,441
Stop kidding, Pete. He didn't
go home all last night.
152
00:14:16,833 --> 00:14:19,288
Nobody has laid an eye on him
since he threatened to kill Belden.
153
00:14:20,084 --> 00:14:21,994
Who said he threatened
Belden? Frankie Edare?
154
00:14:22,279 --> 00:14:23,721
About twenty witnesses.
155
00:14:24,171 --> 00:14:26,972
All disinterested. All in full
possession of their faculties.
156
00:14:27,573 --> 00:14:30,151
Quote: "if I ever see
you again, I'll kill you."
157
00:14:30,734 --> 00:14:31,492
Unquote.
158
00:14:36,090 --> 00:14:37,503
That doesn't prove anything.
159
00:14:37,715 --> 00:14:39,160
This wasn't their first skirmish.
160
00:14:39,698 --> 00:14:41,406
Belden had been dipping into the till.
161
00:14:41,756 --> 00:14:43,411
Dave was pressuring him to pay up.
162
00:14:44,066 --> 00:14:46,054
So he whacks him off to
make sure he can't collect?
163
00:14:46,231 --> 00:14:47,533
Does that make sense to you?
164
00:14:47,736 --> 00:14:49,888
One thing, you haven't placed
him at the scene of the crime.
165
00:14:49,988 --> 00:14:51,453
You haven't got a murder weapon.
166
00:14:53,923 --> 00:14:55,289
"Yes?"
- Bring Bolasny in.
167
00:14:55,654 --> 00:14:56,469
"Yes, sir."
168
00:14:57,081 --> 00:14:58,154
Who is Bolasny?
169
00:14:58,435 --> 00:15:00,534
He runs a hock-shop down on 3rd Street.
170
00:15:03,205 --> 00:15:04,721
Sit over here, Mr Bolasny.
171
00:15:08,939 --> 00:15:11,270
Mr Bolasny, this Sergeant Carroll.
172
00:15:11,578 --> 00:15:12,874
Tell him what you told me.
173
00:15:14,652 --> 00:15:17,636
I don't want to make any trouble
for Mr Barrett, Lieutenant.
174
00:15:18,126 --> 00:15:20,677
Just because he bought
a shotgun from me.
175
00:15:21,011 --> 00:15:21,655
When?
176
00:15:22,256 --> 00:15:23,435
Yesterday evening.
177
00:15:24,208 --> 00:15:26,520
I was just closing the
shop when he came in.
178
00:15:28,370 --> 00:15:29,757
How do you know it was Barrett?
179
00:15:32,621 --> 00:15:34,980
Sometimes I bet at the dog races.
180
00:15:35,508 --> 00:15:38,644
So I look in the sporting
pages for the winners.
181
00:15:39,598 --> 00:15:42,347
I saw Mr Barrett's picture
there many times.
182
00:15:47,428 --> 00:15:48,930
Were the lights on when he came in?
183
00:15:50,165 --> 00:15:51,100
Excuse me?
184
00:15:53,019 --> 00:15:55,604
You were closing up the shop.
Did you turn off some of the lights?
185
00:15:57,564 --> 00:15:59,091
I don't understand.
186
00:16:01,209 --> 00:16:02,450
You could be mistaken.
187
00:16:02,885 --> 00:16:04,196
It was dark in there.
188
00:16:05,408 --> 00:16:07,198
Could you be sure that
the man was Barrett?
189
00:16:08,174 --> 00:16:09,493
Yes, I'm sure.
190
00:16:10,279 --> 00:16:12,342
Thank you, Mr Bolasny. You can go now.
191
00:16:24,073 --> 00:16:25,117
Why a shotgun?
192
00:16:25,603 --> 00:16:26,694
It did the job.
193
00:16:27,942 --> 00:16:30,501
I think somebody was gunning for
Frankie and they got the wrong guy.
194
00:16:31,225 --> 00:16:33,271
Frankie thinks somebody
was gunning for both of them.
195
00:16:33,768 --> 00:16:35,513
And he thinks that somebody was Barrett.
196
00:16:37,393 --> 00:16:39,823
You're going to have to pick up
Barrett. You know that don't you.
197
00:16:40,548 --> 00:16:41,774
Yeah, I guess so.
198
00:16:41,940 --> 00:16:42,971
[ Telephone ]
199
00:16:43,554 --> 00:16:44,541
Lieutenant Walsh.
200
00:16:44,764 --> 00:16:46,470
Well hold on. Stick around, Pete.
201
00:16:48,273 --> 00:16:49,403
When was he picked up?
202
00:16:50,905 --> 00:16:51,897
On what charge?
203
00:16:53,939 --> 00:16:55,613
Take him to the interrogation room.
204
00:16:57,967 --> 00:16:59,849
They've got Barrett
in a cell downstairs.
205
00:17:01,259 --> 00:17:04,543
Picked him early this morning
on suspicion of Grand Theft Auto.
206
00:17:09,964 --> 00:17:11,382
Dave Barrett, a car thief?
207
00:17:12,078 --> 00:17:13,502
Why, that's the wildest one yet.
208
00:17:27,192 --> 00:17:28,652
Hey Pete.
- Yeah, Mort?
209
00:17:29,257 --> 00:17:31,405
We've got the guy that did
that hit and run last night.
210
00:17:31,615 --> 00:17:33,567
It's the car thief they're
holding downstairs.
211
00:17:33,958 --> 00:17:35,019
What?
- Yeah.
212
00:17:35,358 --> 00:17:37,677
Exhibit "A". Fragment of glass
from the scene of the accident.
213
00:17:38,352 --> 00:17:41,079
Exhibit "B". Fragment of glass
from a light on the stolen car.
214
00:17:44,278 --> 00:17:45,669
Yeah, it's a perfect fit.
215
00:17:46,328 --> 00:17:49,675
Also, bloodstains from the fender of
the stolen car match the victim's blood.
216
00:17:49,880 --> 00:17:51,210
The same type and a rare one.
217
00:17:52,151 --> 00:17:53,733
Anything else?
- Yeah.
218
00:17:54,479 --> 00:17:56,504
The victim's watch stopped at 12:31.
219
00:17:57,521 --> 00:17:58,479
Good work, Mort.
220
00:17:58,802 --> 00:18:01,332
Say, would you get to work on that
buckshot they got out of Belden.
221
00:18:01,557 --> 00:18:02,372
Sure, Pete.
222
00:18:27,339 --> 00:18:28,779
You got troubles, I'd say.
223
00:18:29,770 --> 00:18:30,671
What troubles?
224
00:18:31,509 --> 00:18:34,704
She presses the charges. I plead
guilty and get a suspended sentence.
225
00:18:35,792 --> 00:18:37,646
The chances are she
won't though, after I ..
226
00:18:40,953 --> 00:18:43,264
You get some pretty girls
in your Bastille, Pete.
227
00:18:45,582 --> 00:18:48,308
Look, I didn't steal that car.
- Forget about the car for a minute.
228
00:18:49,587 --> 00:18:50,889
Let's talk about Lou Belden.
229
00:18:51,566 --> 00:18:52,181
Why?
230
00:18:53,207 --> 00:18:55,349
Because I've got to find out
who killed him. That's why.
231
00:18:57,138 --> 00:18:58,144
Lou, killed?
232
00:19:00,705 --> 00:19:02,636
About two hours after you
threatened to kill him.
233
00:19:05,048 --> 00:19:06,149
Frankie was with him.
234
00:19:11,088 --> 00:19:12,361
Lou wasn't much good but ..
235
00:19:13,926 --> 00:19:15,245
I say the wrong man got it.
236
00:19:18,717 --> 00:19:19,761
Hey, wait a minute.
237
00:19:20,526 --> 00:19:22,031
They don't think I did it, do they?
238
00:19:22,861 --> 00:19:23,848
No. Not anymore.
239
00:19:24,814 --> 00:19:26,433
That hit-and-run you did alibis you.
240
00:19:28,024 --> 00:19:28,868
Hit-and-run?
241
00:19:30,772 --> 00:19:31,644
Look Sarge ..
242
00:19:31,871 --> 00:19:34,317
Stop talking like a detective and
give it to me straight, will you.
243
00:19:35,013 --> 00:19:35,762
Alright.
244
00:19:36,770 --> 00:19:39,207
You ran down that old
man at approximately 12:30.
245
00:19:40,077 --> 00:19:43,562
You couldn't have driven from the scene
of the accident in time to kill Belden.
246
00:19:44,434 --> 00:19:45,736
But I didn't run down any ..
247
00:19:57,679 --> 00:19:58,723
Hey, wait a minute.
248
00:20:02,893 --> 00:20:04,801
How good is the frame
for the Belden killing?
249
00:20:05,451 --> 00:20:06,581
It's very good so far.
250
00:20:07,329 --> 00:20:09,712
If I know Frankie Edare it will
improve as time goes on.
251
00:20:10,358 --> 00:20:11,627
Come on Dave, let's go.
252
00:20:16,548 --> 00:20:17,431
Miss Warren.
253
00:20:17,919 --> 00:20:19,020
Do you know this man?
254
00:20:19,698 --> 00:20:20,284
No.
255
00:20:20,504 --> 00:20:21,806
Did you ever see him before?
256
00:20:21,992 --> 00:20:22,664
Never.
257
00:20:25,540 --> 00:20:27,414
Miss Ferranti, have you
ever seen this man?
258
00:20:29,749 --> 00:20:30,395
No.
259
00:20:31,836 --> 00:20:34,246
Now then Miss Warren,
according to your statement, you ..
260
00:20:34,543 --> 00:20:37,766
Left the Domino restaurant around
midnight and drove to your office.
261
00:20:38,831 --> 00:20:40,104
It might have been earlier.
262
00:20:40,239 --> 00:20:41,305
Certainly no later.
263
00:20:41,792 --> 00:20:43,914
Twelve o'clock then?
Give or take ten minutes?
264
00:20:44,449 --> 00:20:45,331
That's right.
265
00:20:45,708 --> 00:20:48,511
How long did it take you to drive
from your restaurant to your office?
266
00:20:49,060 --> 00:20:50,133
Five or six minutes.
267
00:20:50,374 --> 00:20:52,149
There was very little
traffic at that time.
268
00:20:52,249 --> 00:20:54,207
Do you ordinarily leave
the keys in your car?
269
00:20:54,588 --> 00:20:55,289
It's ..
270
00:20:56,264 --> 00:20:57,861
It was a bad habit of mine.
271
00:20:58,257 --> 00:21:01,349
Then you didn't notice the car was
missing until you telephoned the police?
272
00:21:01,732 --> 00:21:02,662
That's correct.
273
00:21:03,244 --> 00:21:05,374
Thank you, Miss Warren. That's all.
Now then, Barrett.
274
00:21:06,451 --> 00:21:09,877
We're holding you for Grand Theft Auto,
pending investigation of the hit-and-run.
275
00:21:10,337 --> 00:21:12,383
If the man dies, you'll be
charged with manslaughter.
276
00:21:13,010 --> 00:21:13,739
But I ..
277
00:21:15,702 --> 00:21:16,925
I don't understand.
278
00:21:18,018 --> 00:21:20,968
You mean .. that this man
or whoever stole my car ..
279
00:21:21,557 --> 00:21:22,582
He did it alright.
280
00:21:25,621 --> 00:21:26,537
How dreadful.
281
00:21:29,454 --> 00:21:30,431
And you?
282
00:21:31,069 --> 00:21:32,771
She's the victim's
daughter, Miss Warren.
283
00:21:34,654 --> 00:21:35,495
I'm sorry.
284
00:21:37,356 --> 00:21:37,971
I ..
285
00:21:38,606 --> 00:21:41,024
I feel sort-of responsible.
You see, if ..
286
00:21:41,575 --> 00:21:43,316
I hadn't left my keys in my car ..
287
00:21:43,809 --> 00:21:45,872
Doctor Ferranti is
still alive, Miss Warren.
288
00:21:47,075 --> 00:21:49,378
When he tells his story it
will change a lot of things.
289
00:22:11,603 --> 00:22:13,334
I know that merger
is not going to happen.
290
00:22:13,707 --> 00:22:16,071
But the time to sell is just
before it doesn't happen.
291
00:22:17,567 --> 00:22:18,493
Do you agree?
292
00:22:19,078 --> 00:22:19,722
Good.
293
00:22:19,897 --> 00:22:21,399
Then we'll hold on a little longer.
294
00:22:21,499 --> 00:22:22,398
[ Buzzer ]
295
00:22:22,565 --> 00:22:24,305
Excuse me. Yes, Mary?
296
00:22:25,039 --> 00:22:26,484
"There is a Mr Barrett out here."
297
00:22:26,987 --> 00:22:27,602
Who?
298
00:22:28,062 --> 00:22:29,174
"A Mr David Barrett."
299
00:22:29,490 --> 00:22:30,786
"He says it's important."
300
00:22:31,572 --> 00:22:32,884
Alright, I'll see him.
301
00:22:35,876 --> 00:22:37,904
Excuse me Mr Harrison,
I'll have to call you back.
302
00:22:45,764 --> 00:22:48,038
Don't be frightened, Miss Warren.
I didn't break out of jail.
303
00:22:49,312 --> 00:22:50,499
They let me out on bail.
304
00:22:51,016 --> 00:22:52,949
I'm not frightened. Merely puzzled.
305
00:22:53,481 --> 00:22:54,554
Puzzled? What about?
306
00:22:55,404 --> 00:22:58,181
I don't understand how a man
like you would steal a car.
307
00:23:00,048 --> 00:23:02,753
Oh, I'm just an ordinary
run-of-the-mill car thief.
308
00:23:03,677 --> 00:23:05,689
Don't talk nonsense. Not with me.
309
00:23:08,254 --> 00:23:09,641
Well, I didn't really steal it.
310
00:23:10,321 --> 00:23:11,708
I just borrowed it because I ..
311
00:23:12,951 --> 00:23:14,065
Because I needed it.
312
00:23:14,527 --> 00:23:15,457
But I didn't ..
313
00:23:15,985 --> 00:23:17,807
Didn't run down that man?
- No.
314
00:23:19,075 --> 00:23:20,548
But I'm going to find out who did.
315
00:23:22,387 --> 00:23:23,031
Good.
316
00:23:23,855 --> 00:23:25,287
And what do you want of me?
317
00:23:27,609 --> 00:23:28,392
Well.
318
00:23:30,279 --> 00:23:33,622
You can say why you told the Police your
car was stolen in front of this building.
319
00:23:34,035 --> 00:23:35,036
Because it was.
320
00:23:35,552 --> 00:23:36,412
Not by me.
321
00:23:36,918 --> 00:23:39,107
I picked it up in a gas station
on the other side of town.
322
00:23:40,168 --> 00:23:41,330
But that's impossible.
323
00:23:42,445 --> 00:23:43,323
That's right.
324
00:23:44,491 --> 00:23:45,392
But it's true.
325
00:23:48,310 --> 00:23:49,812
I don't know why Mr Barrett, but ..
326
00:23:50,050 --> 00:23:51,421
I'm inclined to believe you.
327
00:23:51,796 --> 00:23:52,583
Thank you.
328
00:23:53,542 --> 00:23:55,387
Let's keep that our
secret for the time being.
329
00:23:55,896 --> 00:23:57,169
But if you are innocent ..?
330
00:23:57,269 --> 00:23:59,057
I want them to think
I'm guilty for a while.
331
00:23:59,664 --> 00:24:01,008
Now I am really puzzled.
332
00:24:01,576 --> 00:24:04,154
I'm supposed to have been in the
act of murdering a man named Belden.
333
00:24:04,254 --> 00:24:05,813
At the time Ferranti was struck down.
334
00:24:06,077 --> 00:24:06,810
Murder?
335
00:24:07,178 --> 00:24:08,108
I didn't do it.
336
00:24:09,073 --> 00:24:10,689
The only way I can prove that I didn't.
337
00:24:10,921 --> 00:24:13,984
Is to let them think I am the man who
really ran Ferranti down in your car.
338
00:24:16,091 --> 00:24:16,906
Mr Barrett.
339
00:24:17,551 --> 00:24:19,196
I hope you won't think me unsympathetic.
340
00:24:20,229 --> 00:24:23,945
But you must understand my livelihood
depends on my client's confidence in me.
341
00:24:24,961 --> 00:24:28,680
It would be fatal if they thought I had
a thing to do with a suspected murderer.
342
00:24:28,780 --> 00:24:30,227
And a proven car thief.
343
00:24:31,436 --> 00:24:33,575
After all, your problems
are not of my making.
344
00:24:34,707 --> 00:24:35,723
Do you understand?
345
00:24:37,051 --> 00:24:37,831
Quite.
346
00:24:53,124 --> 00:24:54,340
These then are the facts.
347
00:24:54,461 --> 00:24:57,528
You wilfully and feloniously
quit the scene of the accident ..
348
00:24:57,723 --> 00:25:00,019
With wanton disregard for
the life of the injured man.
349
00:25:00,119 --> 00:25:02,740
In violation of the laws
and statutes of this state.
350
00:25:03,667 --> 00:25:07,456
Can you say this is an correct statement
of the facts in this case, Mr Barrett?
351
00:25:08,883 --> 00:25:10,427
As far as it goes, yes.
352
00:25:13,661 --> 00:25:15,759
Anything you would care
to add to it at this time?
353
00:25:16,058 --> 00:25:16,644
No.
354
00:25:17,850 --> 00:25:19,401
Any specific objections?
355
00:25:20,279 --> 00:25:21,644
Let's get this over with.
356
00:25:28,157 --> 00:25:29,316
Just a moment, Captain.
357
00:25:29,539 --> 00:25:30,588
Yes, Mr Mitchell?
358
00:25:30,688 --> 00:25:33,208
The District Attorney doesn't
want Barrett charged at this time.
359
00:25:35,072 --> 00:25:37,455
We have a full confession here,
waiting to be signed.
360
00:25:46,554 --> 00:25:48,819
Alright, Barrett. You're free to go.
- Hey, wait.
361
00:25:49,520 --> 00:25:50,822
What's your hurry, Mitchell?
362
00:25:51,093 --> 00:25:53,955
You could have called my office, Barrett.
I haven't time to talk to you just now.
363
00:25:54,055 --> 00:25:55,385
Maybe you'd better take time.
364
00:25:57,458 --> 00:25:58,722
It's all very simple.
365
00:25:59,043 --> 00:26:00,937
We just don't want you
to perjure yourself.
366
00:26:01,393 --> 00:26:04,091
The D.A. has pledged to protect the
innocent as well as punish the guilty.
367
00:26:05,287 --> 00:26:08,023
You know as well as I do,
you didn't run down Ferranti
368
00:26:08,409 --> 00:26:09,568
What makes you so sure?
369
00:26:09,687 --> 00:26:12,888
Because you were on the other side of
town on your way to murder Belden.
370
00:26:13,361 --> 00:26:14,892
You really think you can prove that?
371
00:26:15,090 --> 00:26:18,454
We've got twenty witness to testify
that you threatened Belden's life.
372
00:26:18,935 --> 00:26:20,843
We got a witness who says
you bought a shotgun.
373
00:26:21,052 --> 00:26:22,554
Belden was murdered with a shotgun.
374
00:26:23,634 --> 00:26:24,907
Have you found the shotgun?
375
00:26:25,812 --> 00:26:26,544
We will.
376
00:26:43,516 --> 00:26:44,703
What are you doing here?
377
00:26:44,937 --> 00:26:46,222
Naturally, I'm interested.
378
00:26:46,987 --> 00:26:48,317
What are you going to do now?
379
00:26:50,122 --> 00:26:53,468
Well, they'll have a rough time finding
the guy who really did that hit-and-run.
380
00:26:55,034 --> 00:26:57,795
Otherwise, there is a guy named Frankie
Edare who would have found him by now.
381
00:26:59,518 --> 00:27:02,737
Frankie doesn't like my using it as
an alibi any more than the D.A. does.
382
00:27:04,259 --> 00:27:05,732
And while they're looking for him.
383
00:27:06,842 --> 00:27:09,024
I've got to find a way to
stay out of the electric chair.
384
00:27:10,260 --> 00:27:13,320
Well, there is nothing you can do about
it for the next hour or so, is there.
385
00:27:14,838 --> 00:27:16,969
I thought you wanted to stay
out of this whole business.
386
00:27:17,071 --> 00:27:17,743
I did.
387
00:27:18,450 --> 00:27:21,664
But watching you just now, I had
to believe in your innocence.
388
00:27:21,914 --> 00:27:22,958
And I want to help.
389
00:27:24,542 --> 00:27:25,987
And besides ..
- Yes?
390
00:27:27,766 --> 00:27:28,691
I'm hungry.
391
00:27:37,343 --> 00:27:39,055
[ Doorbell ]
392
00:27:53,002 --> 00:27:54,722
Good evening.
- Good evening.
393
00:27:55,063 --> 00:27:56,872
May I come in?
- Of course.
394
00:28:08,264 --> 00:28:09,051
Thank you.
395
00:28:15,121 --> 00:28:16,680
I'll tell you how it is, Miss Warren.
396
00:28:17,308 --> 00:28:20,493
The District Attorney is pressing us to
get Dave off of that hit-and-run charge.
397
00:28:20,943 --> 00:28:22,530
But I thought you were David's friend.
398
00:28:23,206 --> 00:28:24,307
I'm also a Policeman.
399
00:28:24,637 --> 00:28:26,186
And being a Policeman comes first?
400
00:28:26,416 --> 00:28:28,634
Even if it means having your
friend convicted of murder?
401
00:28:31,485 --> 00:28:33,531
Ferranti's watch stopped at
the time of the accident.
402
00:28:34,124 --> 00:28:34,971
12:31.
403
00:28:36,150 --> 00:28:38,297
You reported your car stolen at 12:45.
404
00:28:38,657 --> 00:28:40,505
But I told you I didn't
know what time it was.
405
00:28:41,022 --> 00:28:43,839
I reported it to the Police
as soon as I missed it.
406
00:28:44,524 --> 00:28:45,616
After the accident?
407
00:28:46,378 --> 00:28:48,395
Why don't you come out and
say what you're thinking?
408
00:28:56,475 --> 00:28:57,204
Alright.
409
00:28:59,053 --> 00:29:00,305
Dave is not a car thief.
410
00:29:01,729 --> 00:29:03,113
Edare was out to get him.
411
00:29:04,313 --> 00:29:05,968
He stole your car to make a getaway.
412
00:29:08,866 --> 00:29:11,083
He didn't even know about the
hit-and-run until I told him.
413
00:29:12,188 --> 00:29:14,637
Therefore, he must have picked
up the car someplace else.
414
00:29:15,408 --> 00:29:16,881
After someone else had ditched it.
415
00:29:18,616 --> 00:29:21,274
I suppose it's possible, but I still
don't see .. - Miss Warren.
416
00:29:21,845 --> 00:29:24,772
What would you say the odds are on
a car being stolen twice in one hour?
417
00:29:26,878 --> 00:29:28,094
I've never computed them.
418
00:29:28,295 --> 00:29:29,934
[ Doorbell ]
419
00:29:37,497 --> 00:29:39,066
Hello Jessica. Sorry I'm late.
420
00:29:41,525 --> 00:29:42,769
Say, what's going on here?
421
00:29:43,088 --> 00:29:44,935
Miss Warren will tell
you all about it, Dave.
422
00:29:45,271 --> 00:29:47,030
Wait a minute, Pete.
I want to talk to you.
423
00:29:47,926 --> 00:29:48,671
Alright.
424
00:29:49,480 --> 00:29:52,250
My colleagues down at headquarters
have just torn your apartment to pieces.
425
00:29:52,429 --> 00:29:54,871
In a last ditch effort to find
that gun that killed Belden.
426
00:29:55,859 --> 00:29:57,504
They've got orders to search everything.
427
00:29:58,205 --> 00:29:59,594
Whose brainstorm is this?
428
00:30:00,127 --> 00:30:01,257
The District Attorney.
429
00:30:01,887 --> 00:30:04,550
He figures all needs to nail you
for that killing is the shotgun.
430
00:30:05,353 --> 00:30:06,166
Yeah?
431
00:30:06,878 --> 00:30:07,979
How do you figure it?
432
00:30:08,267 --> 00:30:09,941
That depends on where we find the gun.
433
00:30:10,514 --> 00:30:11,673
Goodnight, Miss Warren.
434
00:30:12,490 --> 00:30:13,448
Goodnight, Dave.
435
00:30:13,735 --> 00:30:14,379
Pete.
436
00:30:22,869 --> 00:30:23,618
Jessica.
437
00:30:30,674 --> 00:30:31,489
What is it?
438
00:30:31,845 --> 00:30:32,803
I feel terrible.
439
00:30:33,693 --> 00:30:34,737
You look beautiful.
440
00:30:36,453 --> 00:30:38,684
Sergeant Carroll thinks I
ran down that poor man.
441
00:30:39,700 --> 00:30:40,658
Did he say that?
442
00:30:41,207 --> 00:30:42,427
Not in so many words.
443
00:30:44,041 --> 00:30:45,017
He suspects me.
444
00:30:47,477 --> 00:30:48,206
Jessica.
445
00:30:48,859 --> 00:30:49,674
Look at me.
446
00:30:57,200 --> 00:30:58,101
Did you do it?
447
00:31:01,201 --> 00:31:01,878
No.
448
00:31:02,770 --> 00:31:03,538
I didn't.
449
00:31:06,154 --> 00:31:07,485
That's good enough for me.
450
00:31:11,530 --> 00:31:12,597
And what about you?
451
00:31:12,900 --> 00:31:14,287
I've got an out when I need it.
452
00:31:15,303 --> 00:31:17,462
I was in a taxi at the time and
I know the driver's name.
453
00:31:17,562 --> 00:31:18,693
Then why haven't ..?
454
00:31:18,793 --> 00:31:20,924
He can also place me within
shooting distance of Belden.
455
00:31:21,509 --> 00:31:23,268
That's why I'm saving
him until I need him.
456
00:31:24,245 --> 00:31:25,724
Are you sure he'll recognize you?
457
00:31:26,355 --> 00:31:27,631
He'll recognize me alright.
458
00:31:28,952 --> 00:31:30,978
I tipped him twenty dollars
and his name is McNab.
459
00:31:37,490 --> 00:31:38,792
You don't seem very pleased.
460
00:31:38,959 --> 00:31:40,765
I am. Really I am but ..
461
00:31:41,355 --> 00:31:43,885
Don't you see that when you're clear
they'll come right back at me?
462
00:31:47,481 --> 00:31:49,144
Jessica .. listen to me.
463
00:31:53,843 --> 00:31:56,222
I never thought I would be
standing here in my right mind.
464
00:31:57,214 --> 00:31:58,995
Two sets of bloodhounds
on my trail for ..
465
00:31:59,238 --> 00:32:00,700
Two crimes I didn't commit.
466
00:32:04,315 --> 00:32:07,119
I'm not minding very much when you
look at me the way you are right now.
467
00:32:08,368 --> 00:32:09,040
David.
468
00:32:11,587 --> 00:32:13,228
You've got nothing to be afraid of.
469
00:32:14,599 --> 00:32:16,214
Stop worrying. Promise?
470
00:32:17,843 --> 00:32:18,476
No.
471
00:32:20,143 --> 00:32:20,954
Trust me.
472
00:32:22,954 --> 00:32:24,027
I can handle people.
473
00:32:25,649 --> 00:32:27,036
The thing that bothers me is ..
474
00:32:31,063 --> 00:32:32,365
Do I know how to handle you.
475
00:32:41,994 --> 00:32:44,658
Yes ma'am, what can I do for you?
- I'm looking for a driver named McNab.
476
00:32:44,824 --> 00:32:45,747
McNab?
477
00:32:46,333 --> 00:32:48,075
Everybody is looking for McNab,
478
00:32:49,077 --> 00:32:51,855
So McNab turned his cab in last
Friday and he never came back.
479
00:32:52,338 --> 00:32:55,049
I tried to call him but he'd moved out.
He had left no forwarding address.
480
00:32:55,449 --> 00:32:56,548
That's all I know.
481
00:32:56,944 --> 00:32:58,797
Would "everybody" mean Mr Frank Edare?
482
00:32:59,133 --> 00:33:01,177
Frank Edare? You mean the big wheel?
483
00:33:02,516 --> 00:33:05,333
I would make it worth your while if
you could find Mr McNab for me.
484
00:33:05,887 --> 00:33:07,582
If I do, where can I reach you?
485
00:33:08,998 --> 00:33:10,042
I'll telephone you.
486
00:33:29,316 --> 00:33:30,262
Paddy Gorin.
487
00:33:31,051 --> 00:33:32,467
I want to talk to Frankie Edare.
488
00:33:44,454 --> 00:33:45,298
Miss Warren.
489
00:33:45,907 --> 00:33:46,553
Yes?
490
00:33:47,348 --> 00:33:48,370
I'm Frank Edare.
491
00:33:49,856 --> 00:33:50,558
Yes?
492
00:33:51,609 --> 00:33:54,012
You and I have a few things
to talk over, Miss Warren.
493
00:33:55,083 --> 00:33:57,665
What on earth could you and I
possibly have to talk of, Mr Edare?
494
00:34:00,436 --> 00:34:01,745
Shall I go into detail?
495
00:34:03,337 --> 00:34:04,148
Not here.
496
00:34:07,212 --> 00:34:08,371
Care to go for a drive?
497
00:34:26,477 --> 00:34:28,063
You're quite a girl, Jessica.
498
00:34:28,508 --> 00:34:29,392
Thank you.
499
00:34:29,732 --> 00:34:31,577
Oh don't worry. I wasn't
about to make a pass.
500
00:34:32,084 --> 00:34:33,454
That's very kind of you.
501
00:34:33,984 --> 00:34:35,865
Don't get me wrong. I'd like to.
502
00:34:37,177 --> 00:34:38,714
But with me, business comes first.
503
00:34:40,315 --> 00:34:42,416
You know, we've got an
awful lot in common, Jessica.
504
00:34:42,748 --> 00:34:43,903
Oh?
- Hmm.
505
00:34:44,753 --> 00:34:48,350
Such as a powerful itch, to
locate a character named McNab.
506
00:34:50,200 --> 00:34:51,034
McNab?
507
00:34:52,747 --> 00:34:54,041
Ah don't be cute.
508
00:34:55,741 --> 00:34:57,645
Like I say, we both want McNab.
509
00:34:58,546 --> 00:35:00,730
You want him to clear your
boyfriend of that hit-and-run.
510
00:35:01,291 --> 00:35:03,160
Oh it's okay with me.
I like it that way.
511
00:35:04,418 --> 00:35:05,605
Once he's clear of that.
512
00:35:06,004 --> 00:35:09,245
I've got all the evidence it takes to
send him up for the Belden murder.
513
00:35:09,449 --> 00:35:11,043
He didn't kill Belden and you know it.
514
00:35:11,143 --> 00:35:12,816
He didn't pull that hit-and-run.
- He ..
515
00:35:18,273 --> 00:35:19,574
You say something?
- No.
516
00:35:24,651 --> 00:35:25,586
I get it.
517
00:35:26,396 --> 00:35:28,861
An insurance policy.
- Don't know what you're talking about.
518
00:35:29,619 --> 00:35:30,979
Stupid me.
519
00:35:32,473 --> 00:35:34,742
I thought you were betting
on the wrong horse.
520
00:35:35,233 --> 00:35:38,784
And all the time you want Barrett
sent up for that hit-and-run, don't you.
521
00:35:39,371 --> 00:35:41,707
You want McNab kept quiet don't you.
- Did I say that?
522
00:35:42,059 --> 00:35:43,329
Oh you don't have to.
523
00:35:44,331 --> 00:35:48,446
Ah Jessica, you and I are going to do
business together yet. Watch and see.
524
00:35:51,035 --> 00:35:53,956
That depends on which
of us finds McNab first.
525
00:35:55,821 --> 00:35:58,289
No matter who finds
him first, he's mine.
526
00:36:00,046 --> 00:36:02,089
If you want to stay pretty
and stay in business ..
527
00:36:02,831 --> 00:36:04,276
You'd better make a note of that.
528
00:36:07,388 --> 00:36:09,492
You must have a lot of money
in that greyhound track.
529
00:36:10,460 --> 00:36:11,676
Oh, it's not the money.
530
00:36:12,443 --> 00:36:14,605
I just don't like people
that get in my way.
531
00:36:16,148 --> 00:36:17,013
Mr Edare.
532
00:36:17,455 --> 00:36:21,063
If David were convicted of manslaughter,
he would be out of your way for years.
533
00:36:21,385 --> 00:36:22,572
Wouldn't that be enough?
534
00:36:24,016 --> 00:36:26,671
That old man might just recover.
You ever thought of that?
535
00:36:28,516 --> 00:36:29,967
He hasn't regained consciousness.
536
00:36:30,914 --> 00:36:32,559
They don't expect him to last the night.
537
00:36:33,951 --> 00:36:34,537
Oh.
538
00:36:36,940 --> 00:36:38,895
No. I prefer capital punishment.
539
00:36:39,518 --> 00:36:40,923
It's so nice and permanent.
540
00:36:42,660 --> 00:36:45,234
It's getting chilly. Don't you think
we ought to be going back?
541
00:36:47,993 --> 00:36:49,586
Let's change places, sweetheart.
542
00:36:50,323 --> 00:36:51,596
I don't trust your driving.
543
00:36:58,724 --> 00:37:00,398
Miss Warren's apartment?
- That's right.
544
00:37:00,498 --> 00:37:02,799
This is marked "personal".
- Oh, just put it there, please.
545
00:37:05,232 --> 00:37:06,019
Thank you.
546
00:37:21,232 --> 00:37:22,411
[ Door knocks ]
547
00:37:23,305 --> 00:37:23,996
Yes?
548
00:37:27,388 --> 00:37:29,977
Some flowers just arrived for you,
Miss Warren. - How nice.
549
00:37:30,557 --> 00:37:32,200
Shall I put them in water?
- Please.
550
00:37:38,987 --> 00:37:40,240
[ Doorbell ]
551
00:37:46,264 --> 00:37:48,630
Is Miss Warren in?
- Yes, she is Mr Barrett. I'll call her.
552
00:37:48,847 --> 00:37:49,645
Thank you.
553
00:37:50,278 --> 00:37:51,366
It's alright, Alba.
554
00:38:01,132 --> 00:38:02,385
What a nice surprise.
555
00:38:03,126 --> 00:38:05,629
I thought you might like to go to
the races on this lovely afternoon.
556
00:38:05,802 --> 00:38:07,942
I'd love to. It will take me a
moment to get dressed.
557
00:38:08,842 --> 00:38:10,201
Oh, your flowers just arrived.
558
00:38:11,895 --> 00:38:12,996
What are they, roses?
559
00:38:13,756 --> 00:38:15,115
Your guess is as good as mine.
560
00:38:19,670 --> 00:38:21,040
What does it mean, David?
561
00:38:38,660 --> 00:38:39,317
Pete?
562
00:38:40,285 --> 00:38:41,844
I'm at Jessica Warren's apartment.
563
00:38:42,805 --> 00:38:44,221
Someone just sent her a shotgun.
564
00:38:45,681 --> 00:38:46,557
Hold it.
565
00:38:47,596 --> 00:38:48,910
Jim.
- "Yeah, Pete?"
566
00:38:49,333 --> 00:38:51,178
Anyone sent in a tip on
the Belden murder gun?
567
00:38:51,609 --> 00:38:54,674
Yeah, anonymous. Said we'd find
it in Jessica Warren's apartment.
568
00:38:55,064 --> 00:38:58,113
Probably some crackpot, but I'm sending
over a couple of men just in case.
569
00:38:59,032 --> 00:39:00,419
Well hold them. I'll handle it.
570
00:39:01,615 --> 00:39:03,379
Hello, Dave?
- "Yes, Pete?"
571
00:39:03,715 --> 00:39:04,955
I'll be right over.
572
00:39:13,238 --> 00:39:14,892
Is this what it came in?
- Yes.
573
00:39:18,187 --> 00:39:20,324
I'm afraid I'll have to take
you down town, Miss Warren.
574
00:39:20,424 --> 00:39:22,126
We'll have to make
a full report on this.
575
00:39:23,570 --> 00:39:25,960
Look, Pete .. it's such
an obvious plant.
576
00:39:26,596 --> 00:39:28,928
What's to be gained by dragging
her name through the headlines.
577
00:39:29,534 --> 00:39:31,007
Maybe putting her out of business.
578
00:39:31,464 --> 00:39:33,593
Just to make something official
that you already know.
579
00:39:34,028 --> 00:39:35,285
Sorry Dave, but I have to.
580
00:39:35,875 --> 00:39:37,119
The book says you have to.
581
00:39:38,320 --> 00:39:39,278
What do you say?
582
00:39:41,933 --> 00:39:43,764
Miss Warren, if you wire
me a signed statement ..
583
00:39:43,864 --> 00:39:45,880
I promise not to use it
unless I absolutely have to.
584
00:39:46,309 --> 00:39:47,389
Is that fair enough?
585
00:39:47,489 --> 00:39:49,628
It's more than fair, Sergeant Carroll.
Thank you.
586
00:39:50,134 --> 00:39:52,445
That's alright. Bye, Miss Warren.
See you, Dave.
587
00:39:57,044 --> 00:39:57,932
Say, Dave.
588
00:39:58,922 --> 00:40:01,711
Call me at the office in the morning.
I've got an idea. - Okay.
589
00:40:03,107 --> 00:40:04,142
Goodbye.
- Bye.
590
00:40:13,329 --> 00:40:14,316
Thank you, David.
591
00:40:38,713 --> 00:40:40,130
Good morning, Pop.
592
00:40:40,763 --> 00:40:42,605
Why do you always come here?
- Oh.
593
00:40:43,038 --> 00:40:44,999
Already, I got enough
trouble because of you.
594
00:40:45,179 --> 00:40:47,622
What's eating you?
- What's eating me, you ask.
595
00:40:48,134 --> 00:40:49,496
You stay here all day.
596
00:40:49,695 --> 00:40:51,060
The police spy on me at night.
597
00:40:51,374 --> 00:40:53,020
I'm followed everywhere.
598
00:40:53,511 --> 00:40:55,142
We love you, Popsie.
599
00:40:56,383 --> 00:40:58,142
We don't want nothing
should happen to you.
600
00:40:59,311 --> 00:41:01,013
Hey, you got anything
to read back there?
601
00:41:03,287 --> 00:41:05,287
Here's a newspaper.
- Thanks.
602
00:41:06,969 --> 00:41:08,548
This is a foreign newspaper.
603
00:41:08,961 --> 00:41:10,177
You think I'm illiterate?
604
00:41:11,425 --> 00:41:13,463
I'm sorry. Excuse me, please.
605
00:41:14,101 --> 00:41:15,131
That's okay, Pop.
606
00:41:15,369 --> 00:41:16,900
I got some magazines out in the car.
607
00:41:32,220 --> 00:41:34,436
What can I do for you?
- Can I sell a gun here?
608
00:41:34,992 --> 00:41:35,686
Maybe.
609
00:41:35,968 --> 00:41:37,743
I buy guns in good condition.
610
00:41:46,322 --> 00:41:47,481
Where did you get this?
611
00:41:48,029 --> 00:41:49,740
You sold it to me last Friday evening.
612
00:41:51,226 --> 00:41:52,169
Who are you?
613
00:41:52,849 --> 00:41:54,953
You knew me well enough
to identify me to the Police.
614
00:41:56,612 --> 00:41:58,066
What do you want, Mr Barrett?
615
00:41:58,457 --> 00:42:00,145
Are you sure that's the gun you sold me?
616
00:42:03,233 --> 00:42:03,954
Yes.
617
00:42:04,525 --> 00:42:06,368
Who really bought that
shotgun, Mr Bolasny?
618
00:42:06,750 --> 00:42:07,537
Look.
619
00:42:07,844 --> 00:42:09,781
I don't want to make
troubles for anybody.
620
00:42:09,981 --> 00:42:10,882
Who bought it?
621
00:42:11,205 --> 00:42:13,124
You did, Mr Barrett.
- You'd swear to that?
622
00:42:13,724 --> 00:42:16,185
I talked to the Police and ..
- Tell me, Bolasny.
623
00:42:17,083 --> 00:42:18,780
I'm the one you talk to at headquarters.
624
00:42:19,160 --> 00:42:21,681
Look .. I don't see too good.
625
00:42:21,936 --> 00:42:25,341
In two visits you can't see enough to
identify anybody. Is that true, Bolasny?
626
00:42:26,280 --> 00:42:29,013
Look, I don't know who
bought the shotgun.
627
00:42:29,246 --> 00:42:31,510
It was one of Frankie
Edare's boys, wasn't it?
628
00:42:31,679 --> 00:42:32,723
Was it Vince Brady?
629
00:42:32,871 --> 00:42:34,644
Now look, I run a little business.
630
00:42:34,925 --> 00:42:37,910
All the names are in my books.
You can see for yourself.
631
00:42:38,082 --> 00:42:39,813
I'm not interested in
your books, Bolasny.
632
00:42:40,719 --> 00:42:41,750
Look in the back.
633
00:42:42,209 --> 00:42:44,103
Maybe you'll find it there. In the back.
634
00:42:44,858 --> 00:42:45,845
Look in the back.
635
00:42:46,552 --> 00:42:47,539
Look in the back.
636
00:43:01,458 --> 00:43:02,415
Well, now what?
637
00:43:03,234 --> 00:43:04,940
The state just lost a murder suspect.
638
00:43:05,694 --> 00:43:07,453
But you've got other
problems, haven't you.
639
00:43:14,145 --> 00:43:15,196
[ Buzzer ]
640
00:43:17,257 --> 00:43:18,112
Yes, Mary?
641
00:43:18,760 --> 00:43:20,410
"A Mr Edare is on the phone."
642
00:43:22,119 --> 00:43:23,363
Alright. I'll talk to him.
643
00:43:25,711 --> 00:43:26,409
Hello.
644
00:43:26,604 --> 00:43:27,543
Hello, Jessica?
645
00:43:28,831 --> 00:43:30,161
I've got a hot flash for you.
646
00:43:31,069 --> 00:43:33,160
Your boyfriend has been
cleared of that murder charge.
647
00:43:34,892 --> 00:43:35,764
Are you sure?
648
00:43:36,327 --> 00:43:37,317
"Sure I'm sure."
649
00:43:39,965 --> 00:43:42,143
Well then, you won't be
sending me any more presents.
650
00:43:42,781 --> 00:43:44,093
Stop kidding around.
651
00:43:44,396 --> 00:43:45,573
We're partners now.
652
00:43:45,975 --> 00:43:47,593
I've decided to play things your way.
653
00:43:48,003 --> 00:43:49,389
My way?
- "Sure."
654
00:43:49,861 --> 00:43:51,420
"Send him over for that hit-and-run."
655
00:43:52,211 --> 00:43:53,312
Have you found McNab?
656
00:43:53,644 --> 00:43:54,488
No, not yet.
657
00:43:55,661 --> 00:43:58,429
But Barrett will be turning this town
upside down looking for him now.
658
00:43:58,836 --> 00:44:00,281
Now here's what I want you to do.
659
00:44:00,932 --> 00:44:03,583
Get Barrett out of town, see. Then ..
- "Mr Edare."
660
00:44:03,894 --> 00:44:05,348
Mr Edare.
- "Yes?"
661
00:44:05,936 --> 00:44:08,198
I thought we were going
to play this my way.
662
00:44:11,570 --> 00:44:12,939
Now you listen to me!
663
00:44:15,192 --> 00:44:16,491
My way, Mr Edare.
664
00:44:20,853 --> 00:44:21,686
Okay.
665
00:44:23,289 --> 00:44:24,505
Keep me posted, will you.
666
00:44:29,966 --> 00:44:30,744
Vince.
667
00:44:32,294 --> 00:44:33,195
Yeah, Frankie?
668
00:44:34,104 --> 00:44:35,185
I got a job for you.
669
00:44:36,575 --> 00:44:37,676
Tail the Warren dame.
670
00:44:38,309 --> 00:44:40,040
I got a hunch she might
lead you to McNab.
671
00:44:41,469 --> 00:44:43,057
After I find him, how do you want him?
672
00:44:44,333 --> 00:44:45,005
Quiet.
673
00:44:47,518 --> 00:44:48,677
That's all. Just quiet.
674
00:44:58,934 --> 00:45:00,624
It's very kind of you, Mrs Weems.
675
00:45:01,006 --> 00:45:02,824
It's all in a day's work, Mr Barrett.
676
00:45:03,364 --> 00:45:04,387
Thanks a lot.
677
00:45:17,328 --> 00:45:18,004
Hello?
678
00:45:18,350 --> 00:45:21,110
"Honey, I'm sorry. I'm afraid we'll
have to break our date this afternoon."
679
00:45:21,633 --> 00:45:22,763
Oh, but I'm all ready.
680
00:45:23,550 --> 00:45:25,082
And I miss you.
- "Me too."
681
00:45:25,645 --> 00:45:27,684
"Something important has come up."
- What is it?
682
00:45:28,247 --> 00:45:29,584
I think I've found McNab.
683
00:45:34,198 --> 00:45:34,870
Hello?
684
00:45:36,278 --> 00:45:37,111
Jessica?
685
00:45:39,599 --> 00:45:40,321
Yes.
686
00:45:41,372 --> 00:45:43,561
But hold on a minute. There is
someone on the other phone.
687
00:46:03,091 --> 00:46:03,827
Hello.
688
00:46:04,255 --> 00:46:04,927
"Yes?"
689
00:46:05,787 --> 00:46:06,459
David.
690
00:46:07,439 --> 00:46:08,989
This is very important for you.
691
00:46:09,970 --> 00:46:11,214
Please let me go with you.
692
00:46:11,398 --> 00:46:12,439
I can be of help.
693
00:46:13,516 --> 00:46:15,270
I am a good salesman, you know.
694
00:46:16,598 --> 00:46:17,842
You don't have to sell me.
695
00:46:18,910 --> 00:46:20,951
The address is 203 North 7th.
696
00:46:21,402 --> 00:46:22,131
Got it?
697
00:46:23,400 --> 00:46:24,894
Yes. I'll be there in ten minutes.
698
00:46:38,199 --> 00:46:39,511
Mrs McNab?
- Yes.
699
00:46:39,686 --> 00:46:41,488
My name is Barrett.
Is your husband at home?
700
00:46:41,588 --> 00:46:44,556
No he isn't. He's out of the city at ..
- Can we come in, please?
701
00:46:44,954 --> 00:46:47,104
Are you from the Police?
- No, Mrs McNab.
702
00:46:47,440 --> 00:46:51,178
Mr Barrett is accused of an awful crime.
Your husband can help prove him innocent.
703
00:46:51,489 --> 00:46:52,533
Oh, I see.
704
00:46:53,367 --> 00:46:54,783
Won't you come in.
- Thank you.
705
00:46:57,567 --> 00:46:58,525
Please sit down.
706
00:47:04,140 --> 00:47:04,869
I was ..
707
00:47:05,489 --> 00:47:07,678
I was just about to make some
coffee. Would you like some?
708
00:47:07,778 --> 00:47:09,895
No thank you.
- I'd like a cup, please.
709
00:47:10,271 --> 00:47:11,000
Alright.
710
00:47:11,790 --> 00:47:12,577
Excuse me.
711
00:47:20,279 --> 00:47:21,689
I guess we'll have to wait.
712
00:47:21,949 --> 00:47:23,864
They say a watched pot never boils.
713
00:47:25,708 --> 00:47:28,065
You'll have to excuse the
condition of the apartment.
714
00:47:28,332 --> 00:47:31,579
Since Johnny left, I seem .. to be
too nervous to do much of anything.
715
00:47:32,299 --> 00:47:34,269
Is your husband really out
of the city, Mrs McNab?
716
00:47:36,061 --> 00:47:37,519
I wish I knew, Mr Barrett.
717
00:47:38,030 --> 00:47:39,933
Tuesday he went to the
unemployment place and ..
718
00:47:40,203 --> 00:47:42,550
He never came home.
Never telephoned, nothing.
719
00:47:42,999 --> 00:47:44,329
Have you notified the police?
720
00:47:44,517 --> 00:47:46,131
Oh, I couldn't do that.
- Why not?
721
00:47:47,092 --> 00:47:47,793
Well.
722
00:47:48,161 --> 00:47:50,567
He might have just gone off on a drunk.
723
00:47:50,984 --> 00:47:54,059
And if I'd put the police on
him and that's all it was, well ..
724
00:47:54,268 --> 00:47:55,598
He'd never speak to me again.
725
00:47:56,262 --> 00:47:59,508
I don't think your husband is
just out on a drunk, Mrs McNab.
726
00:48:00,071 --> 00:48:02,124
What have you heard?
Is he in some kind of trouble?
727
00:48:02,507 --> 00:48:03,695
You should know that.
728
00:48:03,795 --> 00:48:05,670
What have you heard,
Mr Barrett? What is it?
729
00:48:06,305 --> 00:48:08,626
Did you hear about a man who
was run over last Friday night?
730
00:48:09,206 --> 00:48:11,079
Are you trying to get
Johnny mixed up in that?
731
00:48:11,179 --> 00:48:14,062
Is that why you're trying to find him?
Well, no wonder he didn't come home.
732
00:48:15,659 --> 00:48:17,450
No, Mrs McNab. That's
not why we're here.
733
00:48:17,696 --> 00:48:18,636
Let me, David.
734
00:48:20,227 --> 00:48:21,516
Why should I talk to you?
735
00:48:21,934 --> 00:48:24,723
I don't even know who you are.
- My name is Jessica Warren.
736
00:48:25,391 --> 00:48:27,088
I'm in the investment banking business.
737
00:48:28,022 --> 00:48:30,303
You have to be trustworthy when
you handle other people's money.
738
00:48:30,403 --> 00:48:31,724
Don't you think, Mrs McNab?
739
00:48:33,666 --> 00:48:34,600
Oh, excuse me.
740
00:48:41,906 --> 00:48:44,301
Imagine .. a lady banker.
741
00:48:45,003 --> 00:48:47,786
Handling all that money. My, my.
742
00:48:50,007 --> 00:48:52,028
Sure you won't have a cup, Mr Barrett?
743
00:48:52,435 --> 00:48:55,454
The talk of money seems to cheer
you up a good bit, Mrs McNab.
744
00:48:55,652 --> 00:48:57,294
You will have to accept my apologies.
745
00:48:57,627 --> 00:48:59,162
I'm not really suspicious by nature.
746
00:48:59,455 --> 00:49:02,046
It's just that I've been under
such a strain this past week.
747
00:49:02,598 --> 00:49:03,615
Mrs McNab.
748
00:49:03,855 --> 00:49:06,764
Are you sure there is nothing you
can do to help us find your husband?
749
00:49:07,407 --> 00:49:09,966
Well if I knew, I would
have found him myself.
750
00:49:10,432 --> 00:49:12,621
But if he were off on
"a drunk" as you said.
751
00:49:12,794 --> 00:49:14,754
Isn't there some bar
that he might go to?
752
00:49:15,517 --> 00:49:18,005
Well .. there is one near here.
753
00:49:18,545 --> 00:49:20,481
"The Nugget". But they haven't seen him.
754
00:49:24,074 --> 00:49:27,316
Thank you, Mrs McNab. I'm sure
everything will work out for the best.
755
00:49:27,737 --> 00:49:28,896
Thank you, Miss Warren.
756
00:49:31,961 --> 00:49:33,212
Good luck, Mr Barrett.
757
00:49:48,130 --> 00:49:49,013
They've gone.
758
00:49:49,572 --> 00:49:51,199
How did they track us down, I wonder.
759
00:49:51,645 --> 00:49:53,472
I'm glad they did.
- Why?
760
00:49:58,047 --> 00:49:59,942
How is a thousand dollars for a reason?
761
00:50:00,783 --> 00:50:02,035
A thousand bucks?
762
00:50:02,488 --> 00:50:05,144
When a woman shoves that in your
pocket, she's got something to hide.
763
00:50:27,028 --> 00:50:29,038
Well. I didn't know I had a guest.
764
00:50:30,793 --> 00:50:32,068
My father is dead.
765
00:50:34,081 --> 00:50:34,725
Dead?
766
00:50:38,657 --> 00:50:39,757
I'm terribly sorry.
767
00:50:40,138 --> 00:50:40,810
Sorry?
768
00:50:42,956 --> 00:50:45,068
An old man who loved his life.
769
00:50:46,395 --> 00:50:47,994
Such a gentle old man.
770
00:50:49,017 --> 00:50:51,709
And you say you're sorry?
- Look. I didn't do it.
771
00:50:53,607 --> 00:50:54,651
And I can prove it.
772
00:50:55,462 --> 00:50:56,528
I'm sure you can.
773
00:50:57,264 --> 00:50:58,550
A big man like you.
774
00:50:58,894 --> 00:51:00,912
With money and influence
and important friends.
775
00:51:02,195 --> 00:51:04,445
But who is going to worry
about professor Ferranti?
776
00:51:06,006 --> 00:51:08,049
He had no influence. No friends.
777
00:51:09,905 --> 00:51:11,728
But a few students who loved him.
778
00:51:13,300 --> 00:51:14,029
But I ..
779
00:51:15,479 --> 00:51:16,552
I won't forget.
780
00:51:17,819 --> 00:51:19,463
You'll be punished for what you've done.
781
00:51:19,563 --> 00:51:21,798
I swear to it, if it takes
me the rest of my life.
782
00:51:37,695 --> 00:51:39,003
I shouldn't have come here.
783
00:51:39,468 --> 00:51:41,074
Listen to me .. please.
784
00:51:42,848 --> 00:51:43,649
Sit down.
785
00:51:50,862 --> 00:51:51,878
There is a murder.
786
00:51:52,414 --> 00:51:55,647
Now somebody might want you
for a witness, but .. keep quiet.
787
00:51:56,507 --> 00:51:58,309
A guy is charged with hit-and-run.
788
00:51:58,970 --> 00:52:02,261
You know he didn't do it as he's sitting
in the back of your cab at the time.
789
00:52:02,361 --> 00:52:04,108
But shush .. keep quiet.
790
00:52:04,821 --> 00:52:06,466
Maybe he'll beat the rap anyway.
791
00:52:07,428 --> 00:52:08,195
And ..
792
00:52:10,052 --> 00:52:11,710
And the next thing I hear, the ..
793
00:52:12,898 --> 00:52:14,469
The hit-and-run victim is dead.
794
00:52:15,753 --> 00:52:17,637
That makes it .. manslaughter.
795
00:52:17,737 --> 00:52:21,296
For that poor innocent slob who was
sat in the back of your cab at the time.
796
00:52:23,189 --> 00:52:25,177
I thought you said we should
mind our own business.
797
00:52:25,570 --> 00:52:27,402
I've got to live with
my conscience, Ruthie.
798
00:52:27,611 --> 00:52:29,485
Well live with it then,
if you prefer it to me.
799
00:52:33,044 --> 00:52:34,470
Don't talk like that, Ruthie.
800
00:52:36,606 --> 00:52:37,192
No.
801
00:52:38,115 --> 00:52:39,784
Don't you talk like that.
802
00:52:41,752 --> 00:52:43,854
Okay .. okay, Ruthie
803
00:52:51,129 --> 00:52:52,817
I think I'll take a walk.
- Where?
804
00:52:53,426 --> 00:52:55,582
Maybe I'll stop in at
The Nugget for a drink.
805
00:52:55,806 --> 00:52:57,355
No, Johnny. You've had enough.
806
00:52:57,766 --> 00:52:58,943
No. Stay here.
807
00:52:59,448 --> 00:53:01,637
I'll bring you a couple of
containers of beer. How's that?
808
00:53:01,737 --> 00:53:03,618
I gotta have a drink, Ruthie.
809
00:53:03,787 --> 00:53:05,970
Alright. I'll go to the
liquor store for you.
810
00:53:07,023 --> 00:53:07,896
Come on, now.
811
00:53:08,814 --> 00:53:10,339
There's one down on 2nd Street.
812
00:53:11,563 --> 00:53:12,231
Now.
813
00:53:13,538 --> 00:53:14,725
You just sit down and ..
814
00:53:16,025 --> 00:53:16,716
Relax.
815
00:53:17,947 --> 00:53:19,048
Listen to some music.
816
00:53:19,834 --> 00:53:20,850
I'll take the bus.
817
00:53:26,004 --> 00:53:27,639
I'll be back dear, before you know it.
818
00:53:55,905 --> 00:53:58,813
Mr Barrett, if you have finished
what you had to say to me, I will ..
819
00:53:59,074 --> 00:54:00,441
[ Telephone ]
820
00:54:04,492 --> 00:54:05,656
[ Telephone ]
821
00:54:07,832 --> 00:54:08,504
Hello?
822
00:54:10,065 --> 00:54:10,823
Speaking.
823
00:54:11,829 --> 00:54:12,644
Who's this?
824
00:54:14,949 --> 00:54:16,060
Speak up, I can't ..
825
00:54:16,296 --> 00:54:17,539
"This is Johnny McNab."
826
00:54:18,999 --> 00:54:21,179
I've got to talk to you, Mr Barrett.
827
00:54:21,771 --> 00:54:22,948
I'm in my apartment ..
828
00:54:23,048 --> 00:54:25,053
[ Radio music ]
829
00:54:25,579 --> 00:54:27,761
[ Radio music up loud ]
830
00:54:37,896 --> 00:54:38,540
Well.
831
00:54:39,301 --> 00:54:41,664
Going out or just slipping into
something more comfortable?
832
00:54:54,387 --> 00:54:57,237
You know, I don't think Dave is going
to be in much of a party mood tonight.
833
00:55:00,017 --> 00:55:01,704
Somebody stuck a knife in his alibi.
834
00:55:07,790 --> 00:55:09,033
You mean McNab?
835
00:55:10,383 --> 00:55:11,111
Yeah.
836
00:55:11,757 --> 00:55:13,195
That was Dave's last chance.
837
00:55:18,148 --> 00:55:19,392
You're in the clear, baby.
838
00:55:22,241 --> 00:55:23,743
Well, aren't you going to thank me?
839
00:55:25,523 --> 00:55:27,551
Aren't you taking rather
a lot for granted?
840
00:55:28,775 --> 00:55:29,496
What?
841
00:55:30,555 --> 00:55:31,977
I didn't ask for any favors.
842
00:55:33,982 --> 00:55:35,455
I never do any favors, sweetheart.
843
00:55:36,215 --> 00:55:37,480
People do favors for me.
844
00:55:38,351 --> 00:55:39,738
Then you are wasting your time.
845
00:55:40,439 --> 00:55:42,194
Wasting time is another
thing I don't do.
846
00:55:43,542 --> 00:55:45,502
You're on my team now,
whether you like it or not.
847
00:55:46,212 --> 00:55:47,986
Or would you rather
explain to the Cops ..
848
00:55:48,086 --> 00:55:50,899
Why you were trying to track down
McNab before Dave could get to him?
849
00:55:55,012 --> 00:55:56,354
What do you want from me?
850
00:56:10,165 --> 00:56:12,078
Like I said, with me,
business comes first.
851
00:56:13,507 --> 00:56:14,445
And with me.
852
00:56:16,293 --> 00:56:17,452
How about Dave Barrett?
853
00:56:18,136 --> 00:56:19,533
Strictly business, Jessica?
854
00:56:20,606 --> 00:56:22,873
Goodnight, Mr Edare.
- Just a minute, you.
855
00:56:23,317 --> 00:56:24,397
Not so fast.
856
00:56:31,598 --> 00:56:32,585
Okay, sweetheart.
857
00:56:34,215 --> 00:56:35,517
That's all I wanted to know.
858
00:56:37,903 --> 00:56:40,549
For a minute there, I thought
you might be going soft.
859
00:56:41,840 --> 00:56:43,069
But you're okay, Jessica.
860
00:56:44,528 --> 00:56:46,340
Just stay as sweet as you are.
861
00:57:05,995 --> 00:57:07,914
Sorry I'm late. Had a few things to do.
862
00:57:08,515 --> 00:57:10,478
It's alright .. I'm not dressed yet.
863
00:57:11,360 --> 00:57:12,948
Come with me while I finish my makeup.
864
00:57:21,695 --> 00:57:22,761
Let's have fun.
865
00:57:24,414 --> 00:57:26,021
It may be my last chance for a while.
866
00:57:28,492 --> 00:57:29,708
What's the matter, David?
867
00:57:30,054 --> 00:57:31,499
McNab telephoned me this evening.
868
00:57:32,954 --> 00:57:33,671
McNab?
869
00:57:34,119 --> 00:57:34,963
Yeah. McNab.
870
00:57:35,404 --> 00:57:36,563
But I thought he was ..
871
00:57:40,182 --> 00:57:40,826
What?
872
00:57:42,136 --> 00:57:43,218
Nothing. I ..
873
00:57:44,264 --> 00:57:45,628
I was surprised, that's all.
874
00:57:51,555 --> 00:57:53,119
How did you know McNab was dead?
875
00:57:55,226 --> 00:57:56,213
How did you know?
876
00:57:56,999 --> 00:57:58,092
I found his body.
877
00:57:59,134 --> 00:58:00,607
It was still warm when I found it.
878
00:58:01,788 --> 00:58:03,404
Well then, Frankie Edare was behind it.
879
00:58:04,049 --> 00:58:05,208
How do you figure that?
880
00:58:05,485 --> 00:58:06,558
He was here tonight.
881
00:58:06,845 --> 00:58:07,574
Frankie?
882
00:58:07,896 --> 00:58:08,715
Yes.
883
00:58:10,106 --> 00:58:11,722
I was going to tell you about it later.
884
00:58:12,336 --> 00:58:13,631
So much has happened today.
885
00:58:13,887 --> 00:58:15,051
So it would seem.
886
00:58:15,699 --> 00:58:18,344
David, you don't think that I ..?
- Well, what do you expect me to think?
887
00:58:18,564 --> 00:58:20,769
You know about the McNab
killing before the body is cold.
888
00:58:20,869 --> 00:58:22,740
And who comes running
to you with exclusives?
889
00:58:22,840 --> 00:58:23,784
Frankie Edare.
890
00:58:23,884 --> 00:58:25,617
Shall I tell you why he
came here tonight?
891
00:58:25,717 --> 00:58:27,036
It would be a good idea.
892
00:58:27,136 --> 00:58:28,729
The first time I saw Frankie Edare ..
893
00:58:28,829 --> 00:58:31,616
He tried to force me to help him break
your alibi for the Belden murder.
894
00:58:33,043 --> 00:58:34,459
Why didn't you tell me about it?
895
00:58:34,878 --> 00:58:37,016
Why do people usually keep
quiet about blackmail?
896
00:58:38,363 --> 00:58:39,522
When was the next time?
897
00:58:40,084 --> 00:58:41,461
I didn't give him a flat "no".
898
00:58:41,982 --> 00:58:43,598
I told him that I would think about it.
899
00:58:43,769 --> 00:58:45,265
I managed to hold him off until ..
900
00:58:45,713 --> 00:58:47,301
You were cleared of the murder charge.
901
00:58:48,117 --> 00:58:50,940
That was the last I saw of him
until he came here tonight.
902
00:58:51,499 --> 00:58:52,359
And tonight?
903
00:58:53,305 --> 00:58:54,735
He told me that McNab was dead.
904
00:58:55,027 --> 00:58:56,758
And that you would go
up for manslaughter.
905
00:58:57,221 --> 00:59:00,061
And he said that if I mentioned
anything about our conversations.
906
00:59:00,312 --> 00:59:02,120
Or if I tried to help you
in any way, he would ..
907
00:59:02,220 --> 00:59:04,093
See to it that I went to
prison instead of you.
908
00:59:04,991 --> 00:59:05,663
Go on.
909
00:59:07,799 --> 00:59:09,910
He said I'd done him out
of one chance at you ..
910
00:59:10,010 --> 00:59:12,055
And that he wasn't going
to stand still for it again.
911
00:59:12,197 --> 00:59:14,539
And that he seemed to go crazy and ..
912
00:59:14,898 --> 00:59:16,437
He started pushing me around and ..
913
00:59:16,745 --> 00:59:18,144
Calling me horrible names.
914
00:59:20,388 --> 00:59:21,432
I'm sorry, Jessica.
915
00:59:22,091 --> 00:59:22,910
If I'd ..
916
00:59:23,097 --> 00:59:24,045
[ Doorbell ]
917
00:59:24,231 --> 00:59:25,966
Stay here. I'll take care of it.
918
00:59:36,144 --> 00:59:38,153
Mrs McNab.
- Where is Miss Warren?
919
00:59:38,618 --> 00:59:40,466
What is it you want?
- I'll tell her myself.
920
00:59:46,585 --> 00:59:47,715
You killed my husband.
921
00:59:48,128 --> 00:59:48,943
You're mad.
922
00:59:49,122 --> 00:59:51,372
You killed him just like you
stabbed him with your own hand.
923
00:59:51,827 --> 00:59:53,680
Mrs McNab, if anyone is to blame, I am.
924
00:59:54,053 --> 00:59:55,669
Miss Warren was just trying to help me.
925
00:59:55,963 --> 00:59:57,621
Well then, tell me this, Mr Barrett.
926
00:59:57,721 --> 01:00:00,392
If she wanted to help you find Johnny,
why did she bribe me to keep quiet?
927
01:00:00,668 --> 01:00:02,462
Bribe?
- One thousand dollars.
928
01:00:02,710 --> 01:00:04,500
Ten brand-new one-hundred dollar bills.
929
01:00:05,064 --> 01:00:06,852
I was frightened, David.
Frightened for you.
930
01:00:07,126 --> 01:00:09,055
I thought if I gave her
money she might help us.
931
01:00:09,784 --> 01:00:11,425
She's lying, and I can prove it.
932
01:00:11,972 --> 01:00:12,616
Here.
933
01:00:13,324 --> 01:00:15,513
Here is the card she gave me
when she handed me the money.
934
01:00:15,700 --> 01:00:16,717
Tell him nothing.
935
01:00:17,176 --> 01:00:17,963
I meant ..
936
01:00:19,066 --> 01:00:20,768
I meant tell him nothing
about the money.
937
01:00:21,332 --> 01:00:22,462
Don't you believe her.
938
01:00:23,492 --> 01:00:24,679
Was there anything else?
939
01:00:24,993 --> 01:00:25,608
Yes.
940
01:00:25,929 --> 01:00:28,280
You may be taken in,
but the Police won't be.
941
01:00:29,874 --> 01:00:32,712
Sending you to prison, Miss Warren.
Won't bring my husband back.
942
01:00:33,343 --> 01:00:34,833
But Johnny was a good provider.
943
01:00:35,583 --> 01:00:36,229
And.
944
01:00:37,438 --> 01:00:38,788
You could fix it so in ..
945
01:00:39,258 --> 01:00:40,496
In some ways I ..
946
01:00:41,022 --> 01:00:42,361
I wouldn't hardly miss him.
947
01:00:42,769 --> 01:00:45,498
Do you know the penalty for
blackmail in this state, Mrs McNab?
948
01:00:46,544 --> 01:00:48,671
David, please. She's overwrought.
949
01:00:49,158 --> 01:00:51,368
I'm sorry, Mrs McNab.
I'll do what I can to help.
950
01:00:52,239 --> 01:00:56,050
But you must never, never embarrass
me like this again. Do you understand?
951
01:00:56,504 --> 01:00:57,119
Yes.
952
01:00:57,481 --> 01:00:59,939
I think we understand
each other very well.
953
01:01:09,315 --> 01:01:12,858
Pardon my curiosity, but exactly what
kind of help were you trying to buy me.
954
01:01:13,023 --> 01:01:14,821
When you slipped her
that thousand dollars?
955
01:01:15,579 --> 01:01:16,823
I don't know, really. I ..
956
01:01:17,407 --> 01:01:18,846
It was an impulsive gesture.
957
01:01:20,170 --> 01:01:22,267
Anyway, what does it matter
now? The man is dead.
958
01:01:23,440 --> 01:01:24,319
Sure he is.
959
01:01:24,868 --> 01:01:26,170
So were Ferranti and Belden.
960
01:01:26,678 --> 01:01:27,894
What do you mean by that?
961
01:01:28,082 --> 01:01:29,899
I mean the police are
going to ask questions.
962
01:01:30,117 --> 01:01:31,732
I'm going to have to know the answers.
963
01:01:33,301 --> 01:01:34,713
I want the truth, Jessica.
964
01:01:36,381 --> 01:01:37,868
Alright .. I ..
965
01:01:38,739 --> 01:01:41,246
I tried to keep you from
finding McNab because ..
966
01:01:41,671 --> 01:01:44,912
Edare said if I didn't, he'd take care
of you the way he took care of Belden.
967
01:01:45,270 --> 01:01:47,849
So you decided to help Frankie
send me to jail for my own good?
968
01:01:49,097 --> 01:01:50,519
You've got to believe me, David.
969
01:01:51,218 --> 01:01:53,057
All I ever wanted was to help you.
970
01:01:53,405 --> 01:01:55,543
Ever since that first day that
you came into my office.
971
01:01:56,627 --> 01:01:57,242
Why?
972
01:01:58,225 --> 01:01:59,155
Don't you know?
973
01:01:59,872 --> 01:02:01,259
I don't know anything for sure.
974
01:02:02,248 --> 01:02:03,464
You know that I love you.
975
01:02:04,485 --> 01:02:06,755
What can I do, David?
Just tell me. I'll do anything.
976
01:02:08,796 --> 01:02:09,668
I don't know.
977
01:02:12,913 --> 01:02:14,765
I don't know what to
do or think any more.
978
01:02:15,596 --> 01:02:16,717
You're tired, David.
979
01:02:18,632 --> 01:02:20,377
Your hands are cold. Come and sit down.
980
01:03:12,459 --> 01:03:13,670
You ran down Ferranti.
981
01:03:13,941 --> 01:03:15,648
I didn't .. I didn't!
982
01:03:16,113 --> 01:03:18,696
You ran him down, ditched
your car and reported it stolen.
983
01:03:23,871 --> 01:03:25,115
Or did you see me take it?
984
01:03:31,120 --> 01:03:31,931
I saw you.
985
01:03:33,549 --> 01:03:36,409
I was in the telephone booth
reporting myself to the police.
986
01:03:38,154 --> 01:03:39,541
What are we going to do, David?
987
01:03:39,820 --> 01:03:40,979
Tell the Police?
- No.
988
01:03:41,368 --> 01:03:43,227
Yes, Jessica.
- Is there no other way?
989
01:03:44,165 --> 01:03:44,751
No.
990
01:03:53,829 --> 01:03:55,150
How you must hate me.
991
01:03:55,938 --> 01:03:56,896
That's not true.
992
01:03:58,795 --> 01:04:00,995
I lied to you. Betrayed your confidence.
993
01:04:01,528 --> 01:04:03,087
And now I've fallen in love with you.
994
01:04:05,404 --> 01:04:06,428
It's too late.
995
01:04:06,999 --> 01:04:08,463
If only you'd told me sooner.
996
01:04:08,936 --> 01:04:10,009
I was afraid, David.
997
01:04:10,411 --> 01:04:11,515
Afraid you'd hate me.
998
01:04:13,136 --> 01:04:14,123
I don't hate you.
999
01:04:15,648 --> 01:04:17,113
You mean that?
- Yes.
1000
01:04:21,303 --> 01:04:22,971
I know I don't deserve anything else.
1001
01:04:24,968 --> 01:04:26,270
But to be left with nothing.
1002
01:04:26,871 --> 01:04:29,227
To feel that even my love
for you has meant nothing.
1003
01:04:30,236 --> 01:04:31,686
Oh David, I can't bear it.
1004
01:04:32,933 --> 01:04:35,339
Can you forget the other
things, just for this evening?
1005
01:04:36,004 --> 01:04:37,220
And stay with me until ..
1006
01:04:38,959 --> 01:04:39,766
Oh, David.
1007
01:04:40,442 --> 01:04:41,538
I'm so afraid.
1008
01:04:45,716 --> 01:04:46,760
I'll stay, Jessica.
1009
01:04:51,634 --> 01:04:53,692
Just as if we were two people in love.
1010
01:04:55,904 --> 01:04:57,416
Who had met in the ordinary way.
1011
01:04:58,640 --> 01:05:00,040
And have no problems at all.
1012
01:05:08,615 --> 01:05:10,371
Just as if we were two people in love.
1013
01:05:11,829 --> 01:05:12,789
Period.
1014
01:05:40,713 --> 01:05:41,443
David.
1015
01:05:42,883 --> 01:05:43,664
Yes?
1016
01:05:44,709 --> 01:05:46,096
You're not going to turn me in.
1017
01:05:46,406 --> 01:05:47,169
Are you?
1018
01:05:50,018 --> 01:05:50,701
No.
1019
01:06:00,662 --> 01:06:02,107
You're going to turn yourself in.
1020
01:06:02,796 --> 01:06:03,795
David, no!
1021
01:06:04,283 --> 01:06:06,170
There's no other way, Jessica.
- There is.
1022
01:06:08,786 --> 01:06:09,663
I understand.
1023
01:06:11,954 --> 01:06:13,397
You are quite a girl, Jessica.
1024
01:06:16,601 --> 01:06:17,285
David.
1025
01:06:18,486 --> 01:06:20,611
Doesn't my love mean
anything at all to you?
1026
01:06:21,665 --> 01:06:23,848
Nobody loves a patsy,
Jessica. Least of all, you.
1027
01:06:25,857 --> 01:06:26,901
Thanks, sweetheart.
1028
01:06:27,502 --> 01:06:28,499
But no thanks
1029
01:06:29,457 --> 01:06:31,325
David .. David!
1030
01:06:33,077 --> 01:06:34,942
I'm giving you until
noon to call the Police.
1031
01:06:45,739 --> 01:06:46,881
[ Doorbell ]
1032
01:06:52,221 --> 01:06:53,805
[ Doorbell ]
1033
01:07:02,086 --> 01:07:02,828
Come in.
1034
01:07:11,208 --> 01:07:12,522
I .. couldn't sleep.
1035
01:07:13,750 --> 01:07:15,218
The house is so empty.
1036
01:07:17,913 --> 01:07:18,984
Yes, I know.
1037
01:07:23,900 --> 01:07:24,850
I am ashamed.
1038
01:07:26,255 --> 01:07:27,617
I know you didn't do it.
1039
01:07:30,550 --> 01:07:31,594
I want to help you.
1040
01:07:32,468 --> 01:07:33,365
Thanks a lot.
1041
01:07:34,811 --> 01:07:36,284
But I know who killed your father.
1042
01:07:36,991 --> 01:07:37,690
Who?
1043
01:07:38,928 --> 01:07:39,915
I can't tell you.
1044
01:07:40,403 --> 01:07:41,733
But I have the right to know.
1045
01:07:43,184 --> 01:07:44,028
That's true.
1046
01:07:44,537 --> 01:07:45,946
And you still won't tell me?
1047
01:07:46,726 --> 01:07:47,770
Not until tomorrow.
1048
01:07:48,686 --> 01:07:50,694
I don't understand.
- Well, I ..
1049
01:07:51,077 --> 01:07:52,083
[ Telephone ]
1050
01:07:54,978 --> 01:07:55,631
Yes?
1051
01:07:55,731 --> 01:07:57,939
David .. have you told anyone yet?
1052
01:07:58,974 --> 01:07:59,990
No. Of course not.
1053
01:08:01,347 --> 01:08:02,849
Can you give me a little more time?
1054
01:08:03,147 --> 01:08:03,905
Two days?
1055
01:08:04,446 --> 01:08:05,523
Even one might help.
1056
01:08:06,063 --> 01:08:06,678
Why?
1057
01:08:08,587 --> 01:08:09,860
I can't go through with it.
1058
01:08:10,636 --> 01:08:11,851
I'm leaving the country.
1059
01:08:11,951 --> 01:08:13,367
Now wait a minute. Listen to me.
1060
01:08:14,339 --> 01:08:15,171
Jessica.
1061
01:08:16,228 --> 01:08:17,844
I've written a full confession for you.
1062
01:08:18,951 --> 01:08:20,429
My train leaves in half an hour.
1063
01:08:21,110 --> 01:08:22,380
The Skylark Limited.
1064
01:08:23,343 --> 01:08:24,672
Car 240.
1065
01:08:25,641 --> 01:08:26,831
Drawing room "B".
1066
01:08:36,238 --> 01:08:37,196
I have to leave.
1067
01:08:40,645 --> 01:08:42,053
May I ask you one question?
1068
01:08:44,310 --> 01:08:45,030
Sure.
1069
01:08:46,828 --> 01:08:48,631
Are you in love with Jessica Warren?
1070
01:09:25,331 --> 01:09:27,035
[ Telephone ]
1071
01:09:32,452 --> 01:09:33,138
Hello?
1072
01:09:33,321 --> 01:09:34,518
This is Nina Ferranti.
1073
01:09:34,878 --> 01:09:35,979
"Yes, Miss Ferranti?"
1074
01:09:36,166 --> 01:09:38,979
Jessica Warren and David Barrett
are running away together.
1075
01:09:39,433 --> 01:09:40,134
"What?"
1076
01:09:40,268 --> 01:09:41,710
They are on the Skylark Limited.
1077
01:09:42,641 --> 01:09:44,409
It leaves at 3:48.
1078
01:09:46,635 --> 01:09:48,655
I can't make it.
- But you've got to stop them.
1079
01:09:50,460 --> 01:09:52,809
Maybe I can beat the train to
Clayport. Thanks, Miss Ferranti.
1080
01:09:59,409 --> 01:10:00,595
Who is it?
- Dave.
1081
01:10:04,072 --> 01:10:04,800
David.
1082
01:10:07,384 --> 01:10:08,657
You can't do this, Jessica.
1083
01:10:10,574 --> 01:10:11,330
Why not?
1084
01:10:17,600 --> 01:10:18,530
We can make it.
1085
01:10:19,042 --> 01:10:20,086
It's no good, baby.
1086
01:10:21,843 --> 01:10:23,727
But we love each other.
- It's still no good.
1087
01:10:29,605 --> 01:10:30,649
Well, I tried.
1088
01:10:40,185 --> 01:10:42,275
At 12:30am on October 26th.
1089
01:10:43,287 --> 01:10:45,665
I, Jessica Warren struck
and injured Emilio Ferranti.
1090
01:10:47,299 --> 01:10:49,745
You won't need this. - But ..
- You're going back with me.
1091
01:10:50,891 --> 01:10:52,256
We're getting off at Clayport.
1092
01:10:56,251 --> 01:10:57,309
Okay, David.
1093
01:10:59,314 --> 01:11:00,208
You win.
1094
01:11:04,864 --> 01:11:05,994
Can I have a drink?
1095
01:11:15,552 --> 01:11:17,205
Where's the club car?
- This way.
1096
01:11:18,018 --> 01:11:19,370
Trust me to know.
1097
01:11:30,614 --> 01:11:31,350
David.
1098
01:11:31,883 --> 01:11:32,859
Yes?
1099
01:11:36,309 --> 01:11:37,051
Nothing.
1100
01:11:45,405 --> 01:11:46,269
Hello, Dave.
1101
01:11:48,200 --> 01:11:49,559
Shall I tell him now, Jessica?
1102
01:11:50,315 --> 01:11:51,416
Or keep him guessing?
1103
01:11:54,613 --> 01:11:56,573
You know, I've been reading
this to pass the time.
1104
01:11:57,652 --> 01:12:01,322
It says here a south-bound train passes
this one right after we leave Clayport.
1105
01:12:02,749 --> 01:12:04,337
You're going to meet that train, Dave.
1106
01:12:11,187 --> 01:12:12,498
You're a nice girl, Jessica.
1107
01:12:16,616 --> 01:12:17,821
I'm sorry, David.
1108
01:12:18,730 --> 01:12:19,858
I can't help it.
1109
01:12:23,136 --> 01:12:24,338
I made one mistake.
1110
01:12:26,674 --> 01:12:28,547
I had to blind you David, in a panic.
1111
01:12:28,904 --> 01:12:31,630
And when I wanted to stop,
it was too late because I'm weak.
1112
01:12:33,687 --> 01:12:34,792
Because I ..
1113
01:12:37,509 --> 01:12:38,584
Try that door.
1114
01:12:49,577 --> 01:12:50,707
Yeah, it will be easy.
1115
01:12:52,709 --> 01:12:55,010
Alright. Close it. You want
the lady to catch cold?
1116
01:12:59,321 --> 01:13:00,808
I think I'll go to my compartment.
1117
01:13:01,071 --> 01:13:02,630
I think you'd better stay right here.
1118
01:13:07,591 --> 01:13:09,608
We're slowing down. We must
be coming into Clayport.
1119
01:13:20,467 --> 01:13:22,061
Hey Mitch, ope� up.
1120
01:13:22,945 --> 01:13:24,361
Get over here and face the wall.
1121
01:13:25,168 --> 01:13:26,369
You heard me. Move.
1122
01:13:28,594 --> 01:13:29,581
Alright. Open it.
1123
01:13:32,436 --> 01:13:33,421
Go on, open it.
1124
01:13:34,847 --> 01:13:35,816
Hey, Mitch.
1125
01:14:05,863 --> 01:14:06,878
Where's Mitch?
1126
01:14:07,223 --> 01:14:09,445
This is his trip off.
I'm his relief man.
1127
01:14:09,664 --> 01:14:11,804
Oh. Well, I never saw you before.
1128
01:14:12,600 --> 01:14:13,731
I know. I'm new.
1129
01:14:19,534 --> 01:14:21,059
[ Dog barking ]
1130
01:14:22,987 --> 01:14:24,965
Looks as though you're
going to have nice company.
1131
01:14:25,169 --> 01:14:25,813
What?
1132
01:14:26,443 --> 01:14:27,914
Yeah. I sure love dogs.
1133
01:14:28,530 --> 01:14:30,523
Well, I guess that's it.
- Goodnight.
1134
01:15:04,332 --> 01:15:05,950
Don't you know that can be dangerous?
1135
01:15:06,050 --> 01:15:07,580
Yeah. I lose a lot of legs that way.
1136
01:15:08,055 --> 01:15:09,780
Carroll. Homicide.
- Homicide?
1137
01:15:10,154 --> 01:15:12,814
A man and a woman traveling together
by the names of Barrett and Warren.
1138
01:15:13,023 --> 01:15:14,473
Or maybe Mr and Mrs "B".
1139
01:15:20,605 --> 01:15:22,222
There is nobody on the
list with that name.
1140
01:15:22,322 --> 01:15:23,929
Are they chair cars?
- All Pullman.
1141
01:15:24,447 --> 01:15:26,006
Taken all the tickets in?
- Not yet.
1142
01:15:26,255 --> 01:15:28,158
Get with it. We'll start at the back.
- Alright.
1143
01:15:33,791 --> 01:15:35,249
Ticket please.
- Sure.
1144
01:15:39,424 --> 01:15:40,361
See anything?
1145
01:15:41,403 --> 01:15:42,179
Yeah.
1146
01:15:42,702 --> 01:15:44,461
There's a light about
a mile down the road.
1147
01:15:44,660 --> 01:15:46,017
It looks like a signal tower.
1148
01:15:49,238 --> 01:15:50,282
We're almost there.
1149
01:15:50,677 --> 01:15:52,817
[ Dog barking ]
1150
01:15:53,094 --> 01:15:54,310
You want me to stop that?
1151
01:15:54,634 --> 01:15:55,478
Let him yap.
1152
01:16:08,652 --> 01:16:09,668
This is her stuff.
1153
01:16:11,905 --> 01:16:14,133
Where is the Club car?
- It's closed for the night.
1154
01:16:18,773 --> 01:16:20,862
You sure nobody got off at Clayport?
- Positive.
1155
01:16:21,736 --> 01:16:22,694
What's up there?
1156
01:16:23,080 --> 01:16:24,326
That's the baggage car.
1157
01:16:24,870 --> 01:16:25,793
Conductor.
1158
01:16:26,905 --> 01:16:27,870
I'm worried.
1159
01:16:28,319 --> 01:16:31,161
My dog is in the baggage
car and he gets train sick.
1160
01:16:31,976 --> 01:16:33,183
I can hear him barking.
1161
01:16:33,878 --> 01:16:35,277
Not through those doors, madam.
1162
01:16:35,733 --> 01:16:37,111
I'm sure I heard him.
1163
01:16:39,333 --> 01:16:41,321
Alright madam, if it will
make you feel any better.
1164
01:16:52,583 --> 01:16:53,714
[ Buzzer ]
1165
01:16:54,082 --> 01:16:55,373
[ Dog barking ]
1166
01:16:57,929 --> 01:16:58,753
Answer it.
1167
01:17:01,387 --> 01:17:04,887
[ Dog barking ]
1168
01:17:07,935 --> 01:17:08,607
Hello?
1169
01:17:08,745 --> 01:17:09,617
Hello, Mitch.
1170
01:17:10,194 --> 01:17:11,137
This is Harry.
1171
01:17:12,570 --> 01:17:14,682
About that dog you've
got in there. Is he okay?
1172
01:17:16,110 --> 01:17:17,132
Maybe he's hu�gry.
1173
01:17:17,770 --> 01:17:19,039
I'll slip him a biscuit.
1174
01:17:21,008 --> 01:17:21,774
Okay.
1175
01:17:23,475 --> 01:17:24,644
The dog is okay, madam.
1176
01:17:25,034 --> 01:17:25,845
Thank you.
1177
01:17:27,943 --> 01:17:28,959
What's the matter?
1178
01:17:29,438 --> 01:17:31,627
There something fun�y in there.
That wasn't Mitch's voice.
1179
01:17:40,232 --> 01:17:41,419
Let's get him over here.
1180
01:17:55,757 --> 01:17:56,726
Alright, now!
1181
01:18:02,492 --> 01:18:03,349
David!
1182
01:18:17,831 --> 01:18:19,300
Jessica .. why?
1183
01:18:19,978 --> 01:18:21,147
You saved my life.
1184
01:18:22,467 --> 01:18:24,152
I must love you more than I thought.
1185
01:18:28,259 --> 01:18:29,116
Jessica!
1186
01:19:27,812 --> 01:19:28,901
T-G
85134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.