Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:03:07,600 --> 00:03:08,669
Tou!
3
00:03:09,400 --> 00:03:10,515
Sou eu!!!.
4
00:03:10,800 --> 00:03:11,915
Fred?
5
00:03:12,240 --> 00:03:14,310
Onde estas? Onde estavas?
6
00:03:15,480 --> 00:03:16,879
Parti.
7
00:03:17,240 --> 00:03:19,196
O que queres dizer com isso?
8
00:03:19,400 --> 00:03:20,879
O que fizeste?
9
00:03:23,080 --> 00:03:24,479
Nada.
10
00:03:25,000 --> 00:03:26,319
Ah, tou a ver.
11
00:03:28,160 --> 00:03:30,310
Podes dizer-me o que se passa?
12
00:03:30,880 --> 00:03:33,155
o teu agente de teste telefonou.
13
00:03:33,640 --> 00:03:37,076
A tua mãe esta.
Faz dias que não apareces.
14
00:03:39,240 --> 00:03:42,198
Vou ao médico hoje, lembraste ?
15
00:03:42,400 --> 00:03:44,118
Tenho marcação dentro de uma hora.
16
00:03:45,240 --> 00:03:47,674
- Podes vir?
- Ouve, Rhea...
17
00:03:48,000 --> 00:03:49,194
Não posso.
18
00:03:49,760 --> 00:03:51,113
Porquê?
19
00:03:57,920 --> 00:03:59,319
Fala comigo, Fred.
20
00:03:59,600 --> 00:04:02,319
- Tou a falar contigo.
- Tens sempre que fazer isso.
21
00:04:02,600 --> 00:04:03,828
Para de fazer isso.
22
00:04:04,040 --> 00:04:07,635
Pensei ir ver o meu tio em Indiana
23
00:04:07,840 --> 00:04:10,752
- Ele podia ajudar-nos.
- Quem? O teu tio?
24
00:04:10,960 --> 00:04:12,871
Ele tem dinheiro.
25
00:04:13,800 --> 00:04:16,553
- Insira 2,45 €.
- O que se passa?
26
00:04:16,760 --> 00:04:19,354
- Tenho de ir.
- Onde estas?
27
00:04:20,680 --> 00:04:22,318
O que se passa?
28
00:04:22,560 --> 00:04:23,913
Tenho de ir.
29
00:04:33,520 --> 00:04:35,272
Volta então!
30
00:04:37,120 --> 00:04:39,918
Tudo bem, Buck?
Não tenho do que me queixar.
31
00:04:40,120 --> 00:04:43,510
Jerry, da-me um refrigerante e salchisa seca?
32
00:04:43,720 --> 00:04:44,675
Tas doido?
33
00:04:45,200 --> 00:04:47,430
Presciso de proteinas para a minha expedição.
34
00:04:47,640 --> 00:04:51,838
Deixei-te sair do autocarro.
Não era suposto deixar-te faze- lo, Alberto.
35
00:04:53,720 --> 00:04:55,358
Qual expedição?
36
00:04:55,760 --> 00:04:58,069
Que estas a fazer?
37
00:05:14,600 --> 00:05:15,669
Alberto!
38
00:05:16,680 --> 00:05:18,557
Meu Deus!
39
00:05:26,800 --> 00:05:31,476
Voltei. Visitei 46 estados,
amochei alguns paneleiros.
40
00:05:32,000 --> 00:05:33,752
Fodi umas gajas.
41
00:05:38,880 --> 00:05:41,348
Na altura, dividiamos a gasolina.
42
00:05:42,080 --> 00:05:45,789
Esta carroça gasta muito, sabes.
43
00:05:46,000 --> 00:05:46,989
Não tenho dinheiro.
44
00:05:47,200 --> 00:05:50,272
- Va, sê porreiro.
- Eu sou porreiro.
45
00:05:50,680 --> 00:05:51,954
Só uns trocos.
46
00:05:52,480 --> 00:05:54,710
Ja não ha nada gratis.
47
00:06:06,960 --> 00:06:07,949
Filho da puta!
48
00:07:20,720 --> 00:07:24,030
Ei, colega, posso fazer uns kilometros contigo?
49
00:07:24,240 --> 00:07:25,434
Não.
50
00:07:26,360 --> 00:07:27,190
Va la.
51
00:07:27,400 --> 00:07:28,674
Volta para casa.
52
00:07:28,880 --> 00:07:30,359
É isso, sim!
53
00:07:32,520 --> 00:07:33,555
Filho da puta.
54
00:07:33,760 --> 00:07:34,954
Cabeca de burro!
55
00:07:49,440 --> 00:07:51,351
Ei, colega,
56
00:07:52,200 --> 00:07:53,838
Posso dar uma passa?
57
00:08:04,160 --> 00:08:06,390
É punido por lei.
58
00:08:07,240 --> 00:08:08,753
O charro.
59
00:08:10,480 --> 00:08:11,993
Posso dar uma passa?
60
00:08:12,880 --> 00:08:14,996
Não direi nada...
61
00:08:16,640 --> 00:08:17,789
Das-me esses bolos.
62
00:08:18,280 --> 00:08:19,633
Tens um cigarro?
63
00:08:21,840 --> 00:08:23,751
Agarra-os. Não tenho fome.
64
00:08:24,440 --> 00:08:26,112
Cuidado com o que dizes.
65
00:08:31,320 --> 00:08:33,151
Posso viajar contigo?
66
00:08:33,960 --> 00:08:37,748
- Tenho ar de quem tem carro?
- Só queria saber.
67
00:08:38,640 --> 00:08:40,392
Vou para o deserto.
68
00:08:41,080 --> 00:08:43,196
Esta calor no deserto.
69
00:08:46,000 --> 00:08:48,639
Receb uma carta da minha verdadeira mãe
70
00:08:50,400 --> 00:08:51,674
Tem um restaurante lá.
71
00:08:52,760 --> 00:08:55,035
Vou para viver lá com ela.
72
00:08:55,920 --> 00:08:57,831
Tenho o postal.
73
00:08:58,720 --> 00:09:00,631
Tem uma foto do restaurante.
74
00:09:01,080 --> 00:09:02,559
Toma, vê.
75
00:09:04,760 --> 00:09:06,079
É fixe!
76
00:09:08,640 --> 00:09:09,755
Sabes uma coisa?
77
00:09:10,440 --> 00:09:13,113
Se também andas a boleia,
78
00:09:13,320 --> 00:09:15,197
podiamos viagar juntos.
79
00:09:16,760 --> 00:09:18,239
Onde vais?
80
00:09:21,160 --> 00:09:22,479
Chamo-me Alberto,
81
00:09:23,240 --> 00:09:24,593
de Dayton, Ohio.
82
00:09:25,160 --> 00:09:27,151
Não é onde nasci, mas...
83
00:09:40,280 --> 00:09:41,269
Ei...
84
00:09:42,400 --> 00:09:43,515
...gajo?
85
00:09:43,800 --> 00:09:47,509
Tenho um pequeno problema
de diareia.
86
00:09:48,040 --> 00:09:50,395
Os cigarros, ajudam-me.
87
00:09:50,600 --> 00:09:51,669
Podes dar-me alguns?
88
00:10:00,920 --> 00:10:03,434
É porreiro, este isqueiro.
89
00:10:03,760 --> 00:10:04,715
Posso ficar com ele?
90
00:10:04,920 --> 00:10:06,751
Estas a sonhar, chavalo.
91
00:10:06,960 --> 00:10:09,428
- Onde vão?
- California.
92
00:10:11,000 --> 00:10:12,479
Posso ir convosco?
93
00:10:12,680 --> 00:10:14,238
- Não.
- So um bocado de caminho?
94
00:10:14,800 --> 00:10:16,631
A minha empresa, não me o permite.
95
00:10:18,160 --> 00:10:19,559
Vou para Reno, Nevada.
96
00:10:21,040 --> 00:10:23,270
Fixe!
Podes me deixar em paz?
97
00:10:29,720 --> 00:10:30,789
Ei, gajo...
98
00:10:31,640 --> 00:10:32,868
É para ti.
99
00:10:37,720 --> 00:10:39,278
Tu e eu. Eu e tu.
100
00:10:39,560 --> 00:10:41,391
Amanhã, abalamos.
101
00:10:42,320 --> 00:10:43,673
Ta bem?
102
00:10:54,480 --> 00:10:56,232
Anda embora, Velhote.
103
00:12:29,080 --> 00:12:30,718
Então, como é?
104
00:12:31,200 --> 00:12:33,475
- O quÊ?
- Como é?
105
00:12:34,160 --> 00:12:35,115
Como é o quê?
106
00:12:35,400 --> 00:12:39,029
Estar aqui! Na estrada!
A tua vida, a tua historia.
107
00:12:39,920 --> 00:12:41,433
Chamo-me Raimundo.
108
00:12:41,720 --> 00:12:42,994
Esta é a minha mulher, Brenda.
109
00:12:43,200 --> 00:12:46,715
Este é o Alberto.
Apanhamo-lo a boleia também!
110
00:12:47,720 --> 00:12:50,632
Alberto vai a boleia até Reno.
111
00:12:51,040 --> 00:12:53,349
Para reencontrar a sua mãe.
Deus seja louvado!
112
00:12:55,640 --> 00:12:57,551
Eu sei, tenho um grande carro.
113
00:12:57,800 --> 00:13:00,189
Não compreendo.
114
00:13:01,560 --> 00:13:03,357
Mas tu não sabes nada de min.
115
00:13:04,520 --> 00:13:05,839
Não, mesmo nada.
116
00:13:06,640 --> 00:13:09,757
Um dia deixarei a estrada da vida
117
00:13:10,440 --> 00:13:12,396
e desapareço para sempre.
118
00:13:12,600 --> 00:13:14,955
De uma só vez, só de uma.
119
00:13:15,160 --> 00:13:17,071
Tens um cigarro?
120
00:13:17,280 --> 00:13:18,872
Claro, toma.
121
00:13:20,840 --> 00:13:22,717
Está na Biblia...
122
00:13:23,680 --> 00:13:25,716
Em Romanos, não, em Lucas:
123
00:13:29,360 --> 00:13:32,079
"O filho do homem veio
124
00:13:32,520 --> 00:13:35,432
buscar e salvar o que estava perdido"
125
00:13:36,280 --> 00:13:39,670
Somos todos
ou salvos,ou perdidos.
126
00:13:39,920 --> 00:13:42,309
Fui salvo, graças a Deus.
127
00:13:43,400 --> 00:13:45,436
Mas eu também, eu estava perdido.
128
00:13:46,760 --> 00:13:48,512
mesmo perdido.
129
00:13:49,600 --> 00:13:53,354
"Quemquer que invoque o nome do Senhor será salvo."
130
00:13:53,560 --> 00:13:56,358
Como acreditarão eles naquele do qual eles ignoram tudo?
131
00:13:56,560 --> 00:13:57,675
e como ouvirão
132
00:13:58,360 --> 00:14:00,635
falar Dele, sem predicadores?"
133
00:14:01,560 --> 00:14:02,879
Sem predicadores, Fred!
134
00:14:04,760 --> 00:14:07,035
Assim seja. Lê esta passagem.
135
00:14:09,520 --> 00:14:10,873
São casado?
136
00:14:11,560 --> 00:14:12,788
Sim, somos casadoss.
137
00:14:13,080 --> 00:14:15,674
Você tambem é creente?
138
00:14:15,920 --> 00:14:17,592
Sim, tambem sou creente.
139
00:14:18,160 --> 00:14:20,720
Dariam algum dinheiro a um viajante exausto?
140
00:14:22,280 --> 00:14:24,111
Sim, é possivel.
141
00:14:24,920 --> 00:14:26,148
Bendito seja Deus!
142
00:14:33,560 --> 00:14:36,154
Queijo, salada
e muitos pepinos.
143
00:15:03,080 --> 00:15:05,275
Tenho ketchup!
144
00:15:06,360 --> 00:15:07,998
Agarrei ketchup.
145
00:15:08,920 --> 00:15:10,399
Queres ketchup?
146
00:15:41,680 --> 00:15:43,193
Como está?
147
00:15:43,600 --> 00:15:46,239
Nada mau. Um problema?
148
00:15:47,840 --> 00:15:49,273
Precisamos de um carro.
149
00:16:01,800 --> 00:16:03,552
Vens pescar, Fred?
150
00:16:05,880 --> 00:16:07,029
Tens a certeza?
151
00:16:07,320 --> 00:16:08,389
ya!
152
00:16:11,280 --> 00:16:12,918
Já comeste sushi?
153
00:16:13,120 --> 00:16:13,996
oushi?
154
00:16:14,680 --> 00:16:16,272
Sushi! Peixe cru!
155
00:16:16,480 --> 00:16:18,869
Não se come peixe cru!
156
00:16:20,120 --> 00:16:22,475
É engraçado, o teu colega!
157
00:16:22,680 --> 00:16:24,238
Não é meu colega!
158
00:16:26,520 --> 00:16:28,476
Há alguma loja aqui perto?
159
00:16:29,840 --> 00:16:31,751
Há ali um para a pesca.
160
00:16:32,360 --> 00:16:35,033
Vou buscar tabaco.
estão lá as chaves?
161
00:16:35,560 --> 00:16:37,278
Sim, mas...
162
00:16:37,480 --> 00:16:39,152
Diz-lhe que não há problema.
163
00:16:40,840 --> 00:16:42,319
No problem.
164
00:16:43,120 --> 00:16:44,075
Ok.
165
00:16:45,560 --> 00:16:46,549
Vou contigo!
166
00:16:47,360 --> 00:16:48,998
Não, tu ficas a pescar!
167
00:16:49,200 --> 00:16:50,076
Não!
168
00:16:50,520 --> 00:16:52,556
Alberto! Fica aqui!
169
00:17:08,120 --> 00:17:09,189
Basa daqui!
170
00:17:09,400 --> 00:17:11,436
Basa, tarado!
171
00:17:16,840 --> 00:17:20,230
Ias embora com as minhas coisas, hein?
172
00:17:24,400 --> 00:17:26,914
O que achas?
É para a minha mãe.
173
00:17:27,120 --> 00:17:28,633
Deixa o relógio.
174
00:17:29,560 --> 00:17:33,109
- Não vou deixá-lo.
- Sim. ele comprou-o para a mãe.
175
00:17:33,320 --> 00:17:36,312
- Tu roubaste-lho!
- Vai recuperá- lo!
176
00:17:36,520 --> 00:17:38,556
Não vai recuperar o relógio.
177
00:17:38,880 --> 00:17:41,599
É para a minha mãe.
Vou oferecer-lho!
178
00:17:47,200 --> 00:17:48,235
Sai.
179
00:17:48,960 --> 00:17:50,439
Não me deixes apodrecer aqui!
180
00:17:51,280 --> 00:17:52,395
Sai!
181
00:17:52,600 --> 00:17:54,875
- Não fiz nada!
- Dá-me o cinto!
182
00:18:07,720 --> 00:18:09,278
Baixa o vidro!
183
00:18:09,480 --> 00:18:12,074
Baixa-o!
É o braço que tenho partido!
184
00:18:12,360 --> 00:18:13,429
Não me deixes aqui!
185
00:18:21,160 --> 00:18:22,115
Merda!
186
00:18:22,320 --> 00:18:23,389
Foda-se!
187
00:18:23,600 --> 00:18:25,033
Desculpa, meu!
188
00:18:27,360 --> 00:18:28,554
Desculpa!
189
00:18:30,440 --> 00:18:32,715
Não me podes deixar aqui
190
00:18:33,400 --> 00:18:35,356
Tenho de ir para Reno!
191
00:18:37,280 --> 00:18:38,998
Não posso voltar atrás.
192
00:18:41,160 --> 00:18:43,037
Lavo-te a roupa!
193
00:18:43,560 --> 00:18:45,596
Faço-te um broche, ok?
194
00:18:50,600 --> 00:18:51,669
Se faz favor...
195
00:19:15,400 --> 00:19:16,799
Desculpa, meu.
196
00:19:22,800 --> 00:19:24,074
Deixa-me faze-lo.
197
00:19:28,360 --> 00:19:29,554
Sei meter as mudanças.
198
00:19:29,760 --> 00:19:31,239
Não, eu posso faze-lo.
199
00:19:31,560 --> 00:19:33,437
- Carrega na embraiagem!
- Mete a mudança!
200
00:19:34,560 --> 00:19:35,913
Muda de velocidade.
201
00:19:56,760 --> 00:19:58,079
Espero aqui por ti.
202
00:19:59,000 --> 00:20:00,592
Boa sorte, Fred.
203
00:20:01,760 --> 00:20:03,079
Traz comida!
204
00:20:04,720 --> 00:20:07,553
Ele comeu um frango,
Ele estara bem disposto.
205
00:20:08,000 --> 00:20:09,099
O seu tio adora frango.
206
00:20:11,680 --> 00:20:14,592
Vai ficar contente de o ver,
nunca tem visitas.
207
00:20:14,800 --> 00:20:18,679
Também gosta de fumar.
Mas aqui é proibido.
208
00:20:23,680 --> 00:20:25,910
Fred! Como estás?
209
00:20:26,160 --> 00:20:27,229
Reconheces-me?
210
00:20:27,640 --> 00:20:30,154
Claro! És o meu sobrinho!
211
00:20:31,000 --> 00:20:31,955
Enfin...
212
00:20:32,920 --> 00:20:34,876
A infermeira disse-me quem tu eras.
213
00:20:35,080 --> 00:20:38,152
Mas os teus pais puseram-te o meu nome, certo?
214
00:20:42,040 --> 00:20:43,917
Queres um refrigerante?
215
00:20:44,720 --> 00:20:47,234
- Não, estou bem assim.
- Vai buscar um refrigerante.
216
00:20:50,040 --> 00:20:52,031
Jim! Tenho visitas!
217
00:20:52,840 --> 00:20:54,876
O meu sobrinho veio ver-me!
218
00:21:06,000 --> 00:21:07,149
Tens um cigarro?
219
00:21:24,920 --> 00:21:26,831
Estás aqui há muito tempo?
220
00:21:26,960 --> 00:21:28,916
Oh,não sei.
221
00:21:30,320 --> 00:21:31,992
O que foi feito da tua loja?
222
00:21:32,320 --> 00:21:34,959
A tua casa? Onde está a tua mulher?
223
00:21:37,680 --> 00:21:39,113
Podes-me emprestar 10 €?
224
00:21:39,800 --> 00:21:41,028
Não tenho...
225
00:21:41,320 --> 00:21:43,276
Só 10 €. Vá lá.
226
00:21:46,080 --> 00:21:47,149
Toma.
227
00:21:55,120 --> 00:21:57,395
- É tudo?
- Sim, tá tudo.
228
00:22:05,640 --> 00:22:07,437
Eu sei o que fazes aqui.
229
00:22:08,320 --> 00:22:09,912
É por causa dele, certo?
230
00:22:14,080 --> 00:22:15,308
Ele já saiu.
231
00:22:16,240 --> 00:22:17,639
Deixaram-no sair.
232
00:22:18,880 --> 00:22:21,394
Tem um bom emprego em Oklahoma City.
233
00:22:22,760 --> 00:22:24,751
É suposto ser um bom emprego.
234
00:22:25,760 --> 00:22:27,239
Ele manda-me dinheiro.
235
00:22:28,160 --> 00:22:29,354
Mais de 3 €.
236
00:22:29,920 --> 00:22:31,911
Não quero falar dele.
237
00:22:33,040 --> 00:22:35,235
Não queres falar sobre ele?
238
00:22:37,760 --> 00:22:39,557
Então, porque vieste?
239
00:22:40,720 --> 00:22:42,597
Para te fazer uma pequena visita.
240
00:22:42,800 --> 00:22:44,028
Onde vais?
241
00:22:45,920 --> 00:22:47,148
Vou só...
242
00:22:49,600 --> 00:22:50,669
Para oeste.
243
00:22:58,520 --> 00:22:59,270
Onde?
244
00:23:01,200 --> 00:23:02,349
Reno.
245
00:23:03,680 --> 00:23:05,318
O que há em Reno?
246
00:23:07,280 --> 00:23:09,157
Encontrei trabalho.
247
00:23:09,680 --> 00:23:10,715
Que tipo de trabalho?
248
00:23:10,920 --> 00:23:12,433
Na restauração.
249
00:23:14,160 --> 00:23:15,798
Parabens!
250
00:23:19,120 --> 00:23:20,838
Agora já és um adulto.
251
00:23:23,040 --> 00:23:24,268
Estás casado?
252
00:23:30,960 --> 00:23:32,439
Tenho de ir.
253
00:23:33,280 --> 00:23:35,032
- Já não te vejo desde...
- ...muito tempo.
254
00:23:36,160 --> 00:23:37,559
Muito tempo.
255
00:23:41,280 --> 00:23:43,748
Não te pareces nada com ele.
256
00:23:45,520 --> 00:23:46,999
Que surpresa.
257
00:23:48,160 --> 00:23:49,878
Tens outro cigarro?
258
00:23:52,080 --> 00:23:53,957
Ficou muito tempo na prisão?
259
00:23:54,400 --> 00:23:55,549
Doze anos.
260
00:23:57,600 --> 00:23:58,828
O que é que ele fez?
261
00:24:00,720 --> 00:24:02,438
Assalto á mão armada
262
00:24:05,520 --> 00:24:06,919
O que se passou?
263
00:24:07,760 --> 00:24:09,398
O que te parece?
264
00:24:10,480 --> 00:24:12,994
É evidente que algo correu mal.
265
00:24:14,560 --> 00:24:15,959
É evidente.
266
00:24:17,120 --> 00:24:18,678
Onde vais?
267
00:24:20,720 --> 00:24:25,077
Não sei deixa-me pensar un minuto, se faz favor.
268
00:24:27,880 --> 00:24:29,996
Onde estás agora?
269
00:24:31,080 --> 00:24:32,513
Em Indianapolis.
270
00:24:34,080 --> 00:24:36,196
Porque não me disseste que ias embora?
271
00:24:36,400 --> 00:24:37,913
Não sei, assim.
272
00:24:38,120 --> 00:24:40,839
Rhea, tenho de dizer-te algo.
273
00:24:42,360 --> 00:24:43,679
O que é?
274
00:24:44,640 --> 00:24:46,710
O meu pai saiu.
275
00:24:49,000 --> 00:24:50,353
Deixaram-no sair.
276
00:24:55,800 --> 00:24:57,677
E sei onde está.
277
00:24:58,080 --> 00:24:59,149
E então?
278
00:25:00,240 --> 00:25:03,152
Em Oklahoma City. Acho que vo8u lá vê-lo.
279
00:25:05,000 --> 00:25:05,989
Porquê?
280
00:25:07,520 --> 00:25:09,033
Porque é o meu velhote.
281
00:25:09,240 --> 00:25:10,639
Deixa-te disso.
282
00:25:10,840 --> 00:25:13,274
Já não o vês desde miudo.
283
00:25:13,480 --> 00:25:16,517
Ele manda postais e dinheiro ao meu tio.
284
00:25:16,720 --> 00:25:19,234
Porque pensas que ele te quer ver?
285
00:25:22,960 --> 00:25:23,949
Não sei.
286
00:25:24,160 --> 00:25:25,354
Então vai.
287
00:25:26,600 --> 00:25:28,192
Porque não voltas?
288
00:25:28,400 --> 00:25:30,755
- Eu volto.
- Quando?
289
00:25:30,960 --> 00:25:32,109
Em breve.
290
00:25:32,480 --> 00:25:34,198
Preciso de ti aqui.
291
00:25:35,120 --> 00:25:37,918
A minha barrriga está a crescer.
Tenho medo. Preciso de ti.
292
00:25:38,120 --> 00:25:41,237
Ele deve-me bem isto. Deve-me-o.
293
00:25:42,560 --> 00:25:44,596
Fui ao médico ontem.
294
00:25:48,320 --> 00:25:50,834
Ele disse que eu poderia fazer um teste
295
00:25:51,040 --> 00:25:53,395
para saber o sexo do bébé.
296
00:25:53,640 --> 00:25:55,073
Não faço testes.
297
00:25:55,280 --> 00:25:57,794
Eu não disse que iria fazê-lo, hei?
298
00:25:58,000 --> 00:26:00,673
Não faças o teste. Espera.
299
00:26:02,040 --> 00:26:03,553
Esperar o quê?
300
00:26:03,840 --> 00:26:06,593
- Sabes bem.
- Fazes o quê lá?
301
00:26:06,840 --> 00:26:08,512
Porque me mentiste?
302
00:26:08,720 --> 00:26:12,030
Desapareces.
Chamas-me de Indianapolis
303
00:26:12,240 --> 00:26:14,913
para me dizeres que vais
ver o teu pai a Oklahoma City?
304
00:26:15,120 --> 00:26:17,793
Um cabrão que já não vês desde pequeno!
305
00:26:18,080 --> 00:26:20,799
Eu sei o que pensas e porque fazes isto.
306
00:26:21,000 --> 00:26:23,230
Vais embora, é isso?
307
00:26:24,840 --> 00:26:26,558
Então, boa viagem.
308
00:26:26,760 --> 00:26:29,194
Podes mandar-me algum dinheiro?
309
00:26:29,400 --> 00:26:33,393
Tas doida ou quê?
Não tenho dinheiro!
310
00:26:33,600 --> 00:26:37,309
Porque me telefonas?
Para de telefonar-me!
311
00:26:44,960 --> 00:26:46,837
O que é que ela disse?
312
00:26:48,320 --> 00:26:51,710
- Que disse?
- Ela disse boa viagem.
313
00:26:51,920 --> 00:26:53,239
Dá-me essa bola.
314
00:27:50,160 --> 00:27:52,196
Filho da puta!
315
00:28:41,840 --> 00:28:43,239
A Marina, meu!
316
00:28:43,600 --> 00:28:45,636
A Marina? Não gozes?
317
00:28:46,720 --> 00:28:47,948
Tens um esqueiro?
318
00:28:49,480 --> 00:28:50,674
Boa!
319
00:28:52,320 --> 00:28:54,515
Soldado de 1ª classe
Tony George, chefe!
320
00:28:55,280 --> 00:28:56,998
- Onde vais?
- A Saint-Louis.
321
00:28:57,200 --> 00:29:00,033
Para ver a minha amiga
e mandar-lhe uma!
322
00:29:03,680 --> 00:29:05,511
Paras-te para nos apanhares.
323
00:29:05,720 --> 00:29:10,271
Já estava a ficar aborrecido.
É chato, é só campos de milho!
324
00:29:11,200 --> 00:29:13,236
Vais fumar tudo, soldado?
325
00:29:17,520 --> 00:29:19,397
- Abre isso.
- O quê?
326
00:29:19,600 --> 00:29:21,352
O porta-luvas.Vai.
327
00:29:23,040 --> 00:29:24,792
Agarra-o.Não está carregado
328
00:29:26,120 --> 00:29:27,917
Não é para paneleiros!
329
00:29:28,200 --> 00:29:30,111
Pega-lhe como uma arma!
330
00:29:30,400 --> 00:29:32,914
Dá cá! É preciso segurá-lo bem!
331
00:29:33,120 --> 00:29:34,599
nove milimetros!
332
00:29:36,400 --> 00:29:39,676
Tu aí atrás,o magriço!
Não falas muito, pois não!
333
00:29:39,960 --> 00:29:42,838
No teu lugar, deixáva-o em paz.
É um duro de roer.
334
00:29:43,040 --> 00:29:44,996
Vês o meu dedo mindinho?
335
00:29:45,200 --> 00:29:48,829
Foda-se, poderia matar
alguem com ele! Morre! Boum!
336
00:29:49,480 --> 00:29:52,517
C'est ce qu'on t'apprend
dans la Marine!
337
00:29:53,280 --> 00:29:55,953
Mon grand-père m'a appris
le Tae Kwon Do!
338
00:29:56,160 --> 00:29:58,390
Il a passé
au moins cent ans au Népal!
339
00:29:58,600 --> 00:30:02,149
J'ai tué un gosse!
Un coup en plein dans le nez!
340
00:30:02,360 --> 00:30:06,797
C'est rien, ça! J'ai enfoncé
un cure-dents dans I'oreille d'un mec!
341
00:30:07,000 --> 00:30:11,073
Il est devenu paralysé!
Il bavait de partout! C'était dingue!
342
00:30:11,280 --> 00:30:12,599
J'ai adoré!
343
00:30:13,840 --> 00:30:15,034
T'es vraiment cinglé!
344
00:30:16,240 --> 00:30:20,677
Il n'y a pas des limitations
de poids dans la Marine?
345
00:30:21,160 --> 00:30:24,516
- Qu'est-ce qu'il a dit?
- Que t'as un gros cul!
346
00:30:28,200 --> 00:30:30,031
Tu viens de sourire, pas vrai?
347
00:30:30,640 --> 00:30:32,073
J'ai vu cet enculé sourire.
348
00:30:33,680 --> 00:30:35,750
Il ne sourit jamais!
349
00:30:36,240 --> 00:30:37,878
L'homme ténébreux!
350
00:31:14,320 --> 00:31:16,709
Je croyais que t'étais dans le break!
351
00:31:17,040 --> 00:31:18,712
Dans le break là-bas!
352
00:31:18,920 --> 00:31:20,672
Tais-toi et monte.
353
00:31:20,880 --> 00:31:22,518
J'ai des fusées de détresse!
354
00:31:23,840 --> 00:31:25,239
Claque pas la portière.
355
00:31:30,960 --> 00:31:33,394
Tu imagines bouffer ça
en cas de guerre.
356
00:31:34,160 --> 00:31:36,754
Les bombes explosent tout autour
357
00:31:38,040 --> 00:31:41,157
pendant que tu étales
du fromage sur un biscuit.
358
00:31:48,880 --> 00:31:49,869
D'où ça vient?
359
00:31:50,880 --> 00:31:51,869
De la Marine, chef!
360
00:31:53,920 --> 00:31:55,239
Pas croyable.
361
00:31:56,400 --> 00:31:57,992
Des photos, mecs.
362
00:31:58,200 --> 00:32:00,760
Regarde où on en est.
C'est une aventure.
363
00:32:00,960 --> 00:32:02,598
Fous-moi ça ailleurs.
364
00:32:08,400 --> 00:32:10,436
Fous-moi la paix, mec.
365
00:32:12,080 --> 00:32:13,638
Tu veux voir un truc?
366
00:32:16,240 --> 00:32:18,117
Je peux te butter le cul.
367
00:32:19,600 --> 00:32:20,589
Donne-moi ça!
368
00:32:21,200 --> 00:32:22,474
Ça vaut du fric.
369
00:32:22,800 --> 00:32:25,633
On ne va pas chez un prêteur sur gage!
Donne-le-moi!
370
00:32:32,320 --> 00:32:33,958
C'est quoi, ton problème?
371
00:32:34,480 --> 00:32:39,713
Si c'est pas cloué au mur,
c'est dans ta poche.
372
00:32:39,920 --> 00:32:42,229
Tu peux voler des porte-clés,
373
00:32:42,440 --> 00:32:42,997
mais tu ne peux pas voler
les armes des gens!
374
00:32:44,480 --> 00:32:46,038
C'est compris?
375
00:32:50,880 --> 00:32:52,757
Qu'est-ce que tu vas en faire?
376
00:32:52,960 --> 00:32:55,838
Qu'est-ce que tu crois?
M'en débarrasser!
377
00:32:56,040 --> 00:32:59,794
Tu sais ce qui arrive si on te choppe
avec un de ces machins?
378
00:33:00,000 --> 00:33:00,876
C'est terminé!
379
00:33:06,400 --> 00:33:07,879
Calme-toi.
380
00:33:09,000 --> 00:33:10,353
Toi, tu te calmes!
381
00:33:13,760 --> 00:33:14,829
Cinglé.
382
00:33:33,040 --> 00:33:34,758
T'as des frères?
383
00:33:38,880 --> 00:33:40,029
Des soeurs?
384
00:33:44,880 --> 00:33:46,916
Où elle est, ta mère?
385
00:33:47,520 --> 00:33:52,196
Tu t'imagines
comment les choses devraient être.
386
00:33:54,560 --> 00:33:56,596
Mais elles ne sont pas comme ça.
387
00:34:00,560 --> 00:34:02,915
Tu pourrais venir à Reno avec moi.
388
00:34:03,920 --> 00:34:07,879
On pourrait s'installer ensemble.
Partager la bouffe et tout ça.
389
00:34:08,960 --> 00:34:12,032
On habiterait en ville,
on aurait la belle vie.
390
00:34:13,600 --> 00:34:16,114
Je vais pas travailler
dans un resto.
391
00:34:20,400 --> 00:34:22,914
Chaque jour, la Terre tourne.
392
00:34:24,440 --> 00:34:26,271
Mais tu peux pas le sentir.
393
00:34:27,440 --> 00:34:29,078
Tu sais à quelle vitesse?
394
00:34:29,520 --> 00:34:31,317
1610 km à I'heure.
395
00:34:32,560 --> 00:34:33,879
C'est des conneries.
396
00:34:35,440 --> 00:34:37,237
Alors, à quelle vitesse?
397
00:34:38,000 --> 00:34:40,833
Je sais pas,
mais pas à 1610 km à I'heure.
398
00:34:43,280 --> 00:34:46,033
La terre fait 38640 km
de circonférence.
399
00:34:46,800 --> 00:34:47,949
Non, c'est faux.
400
00:34:48,160 --> 00:34:50,151
C'est vrai.
T'apprends ça en primaire.
401
00:34:50,640 --> 00:34:53,791
Je vais à Reno.
A quelques milliers de kilomètres.
402
00:34:55,200 --> 00:34:57,191
Il y a combien d'heures
dans une journée?
403
00:34:57,880 --> 00:35:00,189
- Réponds, homme ténébreux.
- M'appelle pas comme ça.
404
00:35:00,440 --> 00:35:01,634
24.
405
00:35:02,400 --> 00:35:06,029
On fait 38640 km
autour de la terre en 24 heures.
406
00:35:06,960 --> 00:35:08,439
Ça fait quelle vitesse?
407
00:35:09,040 --> 00:35:10,917
1610 km à I'heure.
408
00:35:13,520 --> 00:35:15,238
C'est pas possible.
409
00:35:16,120 --> 00:35:17,712
Tu n'es pas convaincu?
410
00:35:18,280 --> 00:35:23,229
Si on allait à 1610 km/h,
tu crois pas qu'on le sentirait un peu?
411
00:35:23,440 --> 00:35:24,509
Non.
412
00:35:25,200 --> 00:35:28,510
Parce qu'on va aussi
à 1610 km à I'heure.
413
00:35:30,160 --> 00:35:31,912
On va tous à 1610 km/h.
414
00:35:32,800 --> 00:35:36,429
Alors pourquoi il n'y a pas
de vent qui va à 1610 km/h?
415
00:35:36,640 --> 00:35:37,993
Il n'y a pas de vent.
416
00:35:38,400 --> 00:35:40,595
Le vent va à notre vitesse.
417
00:35:42,240 --> 00:35:44,196
Mais c'est une bonne question.
418
00:35:49,040 --> 00:35:49,995
Eteins ça!
419
00:35:50,320 --> 00:35:51,912
Sors-la d'ici!
420
00:35:52,760 --> 00:35:54,193
Sors-la!
421
00:35:57,160 --> 00:35:59,276
Enfonce-la dans la terre! Là!
422
00:36:20,080 --> 00:36:21,877
Espèce de chamaco stupido.
423
00:37:51,120 --> 00:37:52,348
Excusez-moi.
424
00:37:53,440 --> 00:37:54,839
On peut vous aider?
425
00:37:58,160 --> 00:37:59,718
Qu'est-ce que tu fais?
426
00:38:05,840 --> 00:38:07,319
Filons! J'ai des cornichons!
427
00:38:26,560 --> 00:38:27,709
Calme-toi, Albert.
428
00:38:28,640 --> 00:38:29,914
Assieds-toi.
429
00:38:30,880 --> 00:38:32,108
Assieds-toi!
430
00:38:34,400 --> 00:38:36,391
- Incredible!
- Quoi?
431
00:38:37,280 --> 00:38:38,679
Tu sais de quoi je parle!
432
00:38:38,880 --> 00:38:41,155
Je peux pas rester assis
sans rien faire.
433
00:38:41,440 --> 00:38:42,395
Tu es trop agité!
434
00:38:42,680 --> 00:38:43,715
Je ne crois pas.
435
00:38:45,200 --> 00:38:47,873
Je sais bien! C'est ça, le problème!
436
00:38:48,080 --> 00:38:49,479
Faut bien qu'on mange!
437
00:38:49,760 --> 00:38:51,193
On va manger quoi d'autre?
438
00:38:52,920 --> 00:38:54,876
Et le flingue?
439
00:38:56,680 --> 00:39:00,468
- Et ce qui s'est passé à I'école?
- J'ai juste pris des cornichons!
440
00:39:00,760 --> 00:39:03,035
Tu te tais, c'est moi qui parle!
441
00:39:03,560 --> 00:39:07,599
Je ne te comprends pas!
Tu ne prends rien au sérieux!
442
00:39:07,880 --> 00:39:10,678
- Tu fais que des conneries!
- Je ne suis pas ténébreux.
443
00:39:10,880 --> 00:39:13,713
Faut toujours que tu sois sérieux.
444
00:39:17,760 --> 00:39:19,591
Regarde où on en est.
445
00:39:21,760 --> 00:39:22,954
Et regarde-toi.
446
00:39:23,160 --> 00:39:25,833
Regarde-toi
avec tes putains de cornichons!
447
00:39:29,600 --> 00:39:31,192
Tu ne m'écoutes pas.
448
00:39:36,360 --> 00:39:38,874
Je sais pas ce que je fous ici.
449
00:39:50,480 --> 00:39:51,913
Je vais te dire un truc.
450
00:39:52,840 --> 00:39:54,751
Après, on peut partir?
451
00:39:56,880 --> 00:39:59,030
Faut que je te raconte un truc.
452
00:40:01,240 --> 00:40:02,514
Tu m'écoutes?
453
00:40:13,800 --> 00:40:15,438
Quand j'étais gosse...
454
00:40:18,360 --> 00:40:19,839
on avait des oiseaux.
455
00:40:20,640 --> 00:40:23,757
Toutes sortes d'oiseaux.
Des oiseaux, des cages...
456
00:40:24,240 --> 00:40:25,559
De la merde d'oiseau partout.
457
00:40:26,440 --> 00:40:28,317
Il aimait les oiseaux.
458
00:40:28,680 --> 00:40:29,556
Qui ça?
459
00:40:31,000 --> 00:40:33,753
Mon père, Ducon! Qui d'autre?
460
00:40:35,080 --> 00:40:36,149
D'accord.
461
00:40:40,120 --> 00:40:42,076
Ce n'étaient pas mes oiseaux mais...
462
00:40:44,920 --> 00:40:46,035
je devais m'en occuper.
463
00:40:50,120 --> 00:40:51,519
Puis il est parti.
464
00:40:54,280 --> 00:40:57,113
Il m'a abandonné avec tous ces oiseaux.
465
00:41:04,040 --> 00:41:07,919
Toi, tu es comme un oiseau.
Tu vois ce que je veux dire?
466
00:41:13,960 --> 00:41:15,552
Tu m'écoutes, au moins?
467
00:41:53,160 --> 00:41:55,151
Il va te falloir une carte.
468
00:42:10,280 --> 00:42:11,633
Ton vieux habite là.
469
00:42:12,120 --> 00:42:13,838
Là.
470
00:42:17,000 --> 00:42:18,479
C'est pas trop loin.
471
00:42:45,560 --> 00:42:47,676
Merci de ton aide, Albert.
472
00:42:48,840 --> 00:42:50,159
Je déconne pas.
473
00:42:52,640 --> 00:42:55,598
Mais est-ce que je pourrais rester...
474
00:42:55,800 --> 00:42:56,710
Non.
475
00:43:00,160 --> 00:43:03,232
- Juste quelques jours?
- C'est impossible!
476
00:43:05,000 --> 00:43:07,594
- Mais tu m'as dit...
- C'est impossible!
477
00:43:08,280 --> 00:43:11,909
On est à la bibliothèque!
On ne gueule pas ici!
478
00:43:18,840 --> 00:43:20,239
Prends I'autobus.
479
00:43:20,680 --> 00:43:22,079
Il faut que j'y aille.
480
00:43:33,360 --> 00:43:34,873
Ça va aller?
481
00:43:35,640 --> 00:43:37,437
Ouais, ça ira.
482
00:45:55,520 --> 00:45:56,430
Excusez-moi.
483
00:46:00,200 --> 00:46:01,679
Je peux avoir une cigarette?
484
00:46:24,440 --> 00:46:25,668
Et du feu?
485
00:46:35,400 --> 00:46:36,879
Va t'en acheter.
486
00:47:46,880 --> 00:47:47,676
Votre ticket.
487
00:47:48,840 --> 00:47:50,159
Où est votre ticket?
488
00:47:58,040 --> 00:47:59,359
Un dollar cinquante.
489
00:48:00,920 --> 00:48:01,830
Combien?
490
00:48:02,040 --> 00:48:03,189
Un dollar cinquante.
491
00:48:03,480 --> 00:48:05,118
Allez, je respire I'essence.
492
00:48:09,800 --> 00:48:10,994
Je ne les ai pas.
493
00:48:14,040 --> 00:48:15,678
Dégagez d'ici.
494
00:48:19,240 --> 00:48:20,912
Vous voulez une pizza?
495
00:48:21,320 --> 00:48:22,196
Comment?
496
00:48:22,680 --> 00:48:25,194
J'ai une pizza. Vous la voulez?
497
00:48:25,480 --> 00:48:27,391
Non, j'en veux pas.
Dégagez d'ici.
498
00:48:36,960 --> 00:48:38,871
D'où vient ce tatouage?
499
00:48:40,600 --> 00:48:42,318
Le tatouage, d'où il vient?
500
00:48:42,520 --> 00:48:43,555
Je ne me souviens pas.
501
00:48:43,840 --> 00:48:46,035
Vous n'avez rien de mieux à faire?
502
00:48:49,560 --> 00:48:50,470
Si.
503
00:48:50,920 --> 00:48:52,239
J'ai mieux à faire.
504
00:49:15,200 --> 00:49:17,236
Ça va pas, vous êtes cinglé?
505
00:49:17,440 --> 00:49:18,509
Vide-la.
506
00:49:21,080 --> 00:49:22,593
Vide-la!
507
00:49:28,760 --> 00:49:29,829
Mets ça là-dedans.
508
00:49:33,400 --> 00:49:37,029
La caisse a été vidée.
C'est un parking ici, connard!
509
00:49:40,520 --> 00:49:43,557
Prends la petite monnaie, Rambo.
510
00:49:48,280 --> 00:49:49,679
Mets-toi à genoux.
511
00:49:50,200 --> 00:49:52,873
A genoux, enculé!
512
00:50:04,600 --> 00:50:07,194
J'ai butté tous ces putains d'oiseaux.
513
00:50:09,480 --> 00:50:11,118
Qu'est-ce que tu as dit?
514
00:51:04,120 --> 00:51:05,269
C'est moi.
515
00:51:07,080 --> 00:51:08,149
Ecoute...
516
00:51:09,320 --> 00:51:11,914
Je regrette ce que je t'ai dit.
517
00:51:13,040 --> 00:51:14,553
Tout va bien?
518
00:51:17,560 --> 00:51:19,994
Ouais, tout va bien.
Et toi, ça va?
519
00:51:20,440 --> 00:51:21,919
Ça va.
520
00:51:23,160 --> 00:51:24,639
Où tu es, Freddy?
521
00:51:28,200 --> 00:51:29,679
A Oklahoma City.
522
00:51:31,480 --> 00:51:32,959
Tu I'as vu?
523
00:51:34,440 --> 00:51:35,839
Ouais, je I'ai vu.
524
00:51:36,040 --> 00:51:38,076
Comment ça a été?
525
00:51:38,680 --> 00:51:39,908
Comment ça a été?
526
00:51:42,600 --> 00:51:44,636
Bien. Ça a été.
527
00:51:46,760 --> 00:51:48,318
C'est super, Freddy.
528
00:51:50,840 --> 00:51:52,876
Ouais, il va nous aider.
529
00:51:53,160 --> 00:51:54,559
Il va nous aider?
530
00:51:54,760 --> 00:51:56,637
Ouais, il va nous aider.
531
00:51:58,760 --> 00:52:00,318
C'est super, Freddy.
532
00:52:00,960 --> 00:52:03,235
Je suis heureuse
que ça se passe bien.
533
00:52:06,760 --> 00:52:08,318
Tu avais raison.
534
00:52:13,960 --> 00:52:15,678
Comment tu vas?
535
00:52:17,880 --> 00:52:20,269
Bien. Je vais très bien.
536
00:52:21,160 --> 00:52:22,718
Comment il est?
537
00:52:25,000 --> 00:52:26,319
Il est sympa.
538
00:52:29,400 --> 00:52:31,038
Il est très sympa.
539
00:53:03,080 --> 00:53:04,957
Je t'ai apporté de la pizza.
540
00:53:11,960 --> 00:53:16,158
Pourquoi ta mère ne nous envoie pas
de pognon jusqu'à ce qu'on arrive?
541
00:53:17,000 --> 00:53:19,116
Je veux lui faire la surprise.
542
00:53:19,400 --> 00:53:21,356
Qu'est-ce que ça change?
543
00:53:21,640 --> 00:53:24,154
Tu ne comprends pas.
C'est différent.
544
00:53:33,560 --> 00:53:35,516
Tu ne I'as pas vu, hein?
545
00:53:43,760 --> 00:53:45,671
Non, il ne vit plus là.
546
00:53:52,840 --> 00:53:55,195
Au revoir, Oklahoma City!
547
00:53:55,600 --> 00:53:57,238
Bonjour, Reno!
548
00:54:24,200 --> 00:54:26,873
Alors I'oiseau commence à vomir.
549
00:54:27,640 --> 00:54:29,358
Et la grenouille dit:
550
00:54:29,960 --> 00:54:31,154
"Qu'est-ce que tu fous?"
551
00:54:51,880 --> 00:54:53,916
Bonjour, Albert.
552
00:54:54,360 --> 00:54:57,909
Quelle surprise de recevoir
de tes nouvelles après tant d'années.
553
00:54:59,080 --> 00:55:02,550
J'ai souvent pensé à toi,
à ce que tu devenais.
554
00:55:03,000 --> 00:55:05,753
Je suis sûre
que tu es un beau jeune homme.
555
00:55:07,640 --> 00:55:11,076
Ici, tout va bien. Je travaille dur.
556
00:55:12,200 --> 00:55:15,909
Ce serait merveilleux
de te voir après tout ce temps.
557
00:55:16,960 --> 00:55:20,157
Organisons une visite dès que possible.
558
00:55:20,520 --> 00:55:24,593
Nous avons tant à nous dire.
Et tant à faire.
559
00:55:28,280 --> 00:55:31,989
Je n 'ai presque plus de place.
Je te réécrirai bientôt.
560
00:55:32,520 --> 00:55:33,999
Gros bisous.
561
00:55:34,840 --> 00:55:36,319
Maman.
562
00:56:32,680 --> 00:56:34,716
Hé! Vise la cible!
563
00:56:43,880 --> 00:56:44,915
J'ai gagné!
564
00:56:47,000 --> 00:56:49,514
- Je veux le pistolet.
- Tu n'as pas gagné.
565
00:56:51,120 --> 00:56:51,870
Si.
566
00:56:52,240 --> 00:56:53,434
ll faut tirer sur I'étoile.
567
00:56:53,840 --> 00:56:55,193
Tu ne I'as pas touchée.
568
00:56:55,400 --> 00:56:59,473
J'ai touché I'étoile. J'ai gagné!
Donne- moi mon prix!
569
00:57:01,920 --> 00:57:04,434
- Donne-lui son prix!
- Il n'a pas gagné!
570
00:57:06,200 --> 00:57:07,428
Va chercher ton prix.
571
00:57:19,240 --> 00:57:21,356
T'es vraiment cinglé, mec!
572
00:57:30,640 --> 00:57:33,108
L'arme la plus rapide de I'Ouest.
573
00:57:45,880 --> 00:57:47,074
Dégagez!
574
00:57:51,320 --> 00:57:52,355
Laissez-le!
575
00:57:54,000 --> 00:57:54,989
Allez, Freddy!
576
00:57:57,040 --> 00:57:58,553
Défonce-leur la gueule!
577
00:57:59,840 --> 00:58:01,671
Tu peux les tuer, Freddy!
578
00:58:52,840 --> 00:58:54,592
Ils t'ont fait mal, Albert?
579
00:58:58,720 --> 00:59:00,836
Je ne retrouve pas la montre.
580
00:59:24,320 --> 00:59:25,958
Laisse-moi tranquille.
581
01:00:42,600 --> 01:00:43,874
C'est un vrai?
582
01:00:45,360 --> 01:00:46,509
Non, monsieur.
583
01:00:55,520 --> 01:00:57,078
Ce n'était pas notre intention.
584
01:00:57,280 --> 01:00:59,953
Mais on ne savait pas où aller.
585
01:01:05,840 --> 01:01:07,956
Moi aussi, j'ai du sang indien.
586
01:01:20,920 --> 01:01:23,878
Je t'emmène chez moi.
Tu pourras te nettoyer.
587
01:01:35,520 --> 01:01:38,034
Pourquoi on vous appelle tous Pères?
588
01:01:52,320 --> 01:01:54,595
J'ai un goût de merde dans la bouche.
589
01:01:57,440 --> 01:01:59,874
Moi aussi j'en ai goûté,
de la merde.
590
01:02:02,720 --> 01:02:04,836
J'ai baisé une fille, mon Père.
591
01:02:09,440 --> 01:02:11,476
Elle va avoir un bébé.
592
01:02:15,840 --> 01:02:17,558
C'est un péché?
593
01:03:34,640 --> 01:03:35,959
Vas-y.
594
01:03:37,600 --> 01:03:39,477
Je ne veux pas.
595
01:04:20,960 --> 01:04:22,109
Mahalo!
596
01:04:22,960 --> 01:04:24,029
Au revoir.
597
01:05:00,680 --> 01:05:02,910
Les mains en I'air!
598
01:05:03,280 --> 01:05:05,619
Les mains en I'air, enculé!
599
01:05:05,620 --> 01:05:07,958
C'est bien ce que je pensais.
600
01:05:13,440 --> 01:05:14,919
J'ai besoin d'une voiture.
601
01:05:16,640 --> 01:05:18,119
Pardon?
602
01:05:19,440 --> 01:05:22,910
J'ai besoin d'une voiture.
Pourriez-vous m'emmener?
603
01:05:37,920 --> 01:05:39,638
Où est-ce que vous allez?
604
01:05:39,920 --> 01:05:41,069
Reno.
605
01:05:41,600 --> 01:05:42,828
Comment vous appelez-vous?
606
01:05:43,280 --> 01:05:44,349
Fred.
607
01:05:44,880 --> 01:05:46,279
Voilà ce qu'on va faire.
608
01:05:46,720 --> 01:05:50,269
Si Lex vous aime bien,
je vous accompagne.
609
01:05:54,400 --> 01:05:56,436
Je suppose que c'est d'accord.
610
01:06:02,320 --> 01:06:05,118
Mais c'est juste à I'essai.
C'est compris?
611
01:06:05,680 --> 01:06:07,159
J'ai un ami avec moi.
612
01:06:07,360 --> 01:06:08,429
Quoi?
613
01:06:11,920 --> 01:06:13,194
Je ne sais pas.
614
01:06:18,000 --> 01:06:19,399
Je vais le chercher.
615
01:06:19,680 --> 01:06:22,433
Si je n'aime pas sa tête,
je pars sans vous.
616
01:06:23,120 --> 01:06:26,112
Vous I'aimerez.
Tout le monde I'aime.
617
01:06:28,080 --> 01:06:30,355
- Je m'appelle Albert.
- Katherine.
618
01:06:32,320 --> 01:06:34,629
- Comment s'appelle votre chien?
- Lex.
619
01:06:35,840 --> 01:06:38,479
- Quel est votre métier?
- Infirmière.
620
01:06:39,760 --> 01:06:42,797
- C'est un bon boulot.
- C'est pas mal.
621
01:06:46,800 --> 01:06:48,597
Vous êtes de Reno?
622
01:06:48,800 --> 01:06:53,237
Non. Je suis de Dayton, Ohio
Freddy lui est de Philadelphie, on va y bosser.
623
01:06:56,640 --> 01:06:58,039
C'est vrai, ça?
624
01:06:58,480 --> 01:06:59,959
C'est un fait.
625
01:07:02,440 --> 01:07:03,793
Un biscuit?
626
01:07:04,480 --> 01:07:05,549
Non, merci.
627
01:07:05,760 --> 01:07:08,399
Allez. Ils fondent dans la bouche.
628
01:07:18,400 --> 01:07:20,914
Pourquoi vous n'avez pas de voiture?
629
01:07:23,200 --> 01:07:24,872
En fait, on en avait une.
630
01:07:26,840 --> 01:07:28,751
Mais elle a explosé.
631
01:07:29,440 --> 01:07:31,396
Et vous I'avez abandonnée?
632
01:07:33,040 --> 01:07:34,029
Ouais.
633
01:07:35,160 --> 01:07:36,275
Où ça?
634
01:07:38,240 --> 01:07:39,958
Chez mon oncle.
635
01:07:44,800 --> 01:07:46,518
Ce n'était pas une bonne voiture.
636
01:07:53,200 --> 01:07:54,918
Le roi de I'éponge!
637
01:07:58,880 --> 01:08:00,757
Je te botte le cul!
638
01:08:07,120 --> 01:08:10,032
N'oubliez pas de vérifier
la pression des pneus, doc.
639
01:08:10,320 --> 01:08:12,515
lls m'ont I'air bien.
640
01:08:12,880 --> 01:08:15,314
La route s'annonce cahoteuse.
641
01:08:24,480 --> 01:08:26,675
Tu connais Albert depuis quand?
642
01:08:27,120 --> 01:08:28,519
Environ une semaine.
643
01:08:29,360 --> 01:08:31,555
Et tu vas à Reno avec lui?
644
01:08:31,920 --> 01:08:33,239
Je suppose.
645
01:08:35,360 --> 01:08:37,999
Sa mère sait que tu I'accompagnes?
646
01:08:38,200 --> 01:08:40,760
Elle ne sait même pas qu'il arrive.
647
01:08:44,320 --> 01:08:46,038
C'est une longue histoire.
648
01:08:48,080 --> 01:08:49,308
Tu lui fais confiance?
649
01:08:51,520 --> 01:08:53,272
Ouais, je lui fais confiance.
650
01:08:54,400 --> 01:08:55,799
C'est un bon gosse.
651
01:08:57,880 --> 01:08:59,552
Où tu vas, Katherine?
652
01:08:59,840 --> 01:09:00,909
Chez moi.
653
01:09:02,800 --> 01:09:04,028
Lake Tahoe.
654
01:09:05,600 --> 01:09:06,749
Tu es mariée?
655
01:09:09,040 --> 01:09:10,109
Pourquoi?
656
01:09:14,320 --> 01:09:15,958
Par curiosité.
657
01:09:19,040 --> 01:09:20,359
Divorcée.
658
01:09:22,680 --> 01:09:23,874
Des enfants?
659
01:09:28,080 --> 01:09:29,069
Non.
660
01:09:30,880 --> 01:09:32,518
Je n'ai pas d'enfants.
661
01:10:12,480 --> 01:10:14,038
Tu veux un beignet?
662
01:10:22,080 --> 01:10:24,958
C'est le Grand Désert Salé.
663
01:10:25,440 --> 01:10:27,476
On vient de passer Salt Lake City.
664
01:10:32,240 --> 01:10:34,356
Tu as dormi longtemps.
665
01:10:35,520 --> 01:10:38,910
Regarde-moi ça.
On se croirait sur une autre planète.
666
01:10:43,520 --> 01:10:44,589
D'où ça vient?
667
01:10:46,000 --> 01:10:48,833
C'est joli, non?
Albert me I'a donné.
668
01:10:49,600 --> 01:10:51,158
Où tu as pris ça, Albert?
669
01:10:52,400 --> 01:10:54,311
Je sais pas où je I'ai eu.
670
01:10:54,520 --> 01:10:57,318
- Où tu I'as pris?
- Je ne me souviens pas.
671
01:10:57,600 --> 01:10:59,158
Où tu I'as pris?
672
01:11:00,320 --> 01:11:01,196
Couché, Lex.
673
01:11:01,880 --> 01:11:02,790
Réponds-moi.
674
01:11:03,000 --> 01:11:05,150
- Quoi?
- Tu I'as pris de la maison.
675
01:11:05,760 --> 01:11:06,909
Quelle maison?
676
01:11:07,360 --> 01:11:08,315
J'ai raison?
677
01:11:09,440 --> 01:11:13,149
D'accord! Je I'ai pris
de la maison des Indiens.
678
01:11:13,360 --> 01:11:14,839
Et alors?
679
01:11:15,120 --> 01:11:17,953
Je ne tolère pas
qu'on crie dans ma voiture.
680
01:11:18,720 --> 01:11:22,554
C'est de la ficelle! Ça ne vaut rien!
C'est quoi, le problème?
681
01:11:24,640 --> 01:11:26,517
Je suis désolé, mec!
682
01:11:27,920 --> 01:11:29,148
Arrêtez!
683
01:11:29,360 --> 01:11:32,113
Si vous n'arrêtez pas,
j'arrête la voiture!
684
01:11:34,280 --> 01:11:36,032
Voilà! Heureux?
685
01:11:36,240 --> 01:11:38,993
C'est juste un bout de bois
et de la ficelle!
686
01:11:39,600 --> 01:11:40,828
Arrête la voiture!
687
01:11:49,600 --> 01:11:50,999
Retrouve-le, Albert!
688
01:11:51,680 --> 01:11:53,716
- Calme-toi, mec!
- Retrouve-le!
689
01:11:54,040 --> 01:11:54,995
Calme-toi.
690
01:11:55,200 --> 01:11:56,269
Je n'ai pas à endurer ça.
691
01:11:56,480 --> 01:11:57,595
Retrouve-le!
692
01:11:57,800 --> 01:11:59,392
Albert, tu m'entends?
693
01:11:59,600 --> 01:12:00,828
Laisse tomber!
694
01:12:06,960 --> 01:12:07,995
Je m'en vais!
695
01:12:21,120 --> 01:12:23,475
Mais qu'est-ce que tu fous?
696
01:12:23,760 --> 01:12:27,878
Je veux rien avoir à faire avec toi.
C'est que des conneries!
697
01:12:29,880 --> 01:12:31,472
Non, mec, dis pas ça.
698
01:12:31,680 --> 01:12:34,752
Toi, tes voyages
dans I'espace et tout le reste!
699
01:12:35,760 --> 01:12:37,159
Je n'y crois pas!
700
01:12:37,840 --> 01:12:39,956
Je ne crois rien de tout ça!
701
01:12:41,600 --> 01:12:42,828
Ne dis pas ça, mec.
702
01:12:43,240 --> 01:12:45,470
Le restaurant! Ta mère!
703
01:12:45,680 --> 01:12:48,114
Où est-elle? Où est ta mère?
704
01:12:51,280 --> 01:12:53,316
Où est la carte postale?
705
01:12:54,040 --> 01:12:56,270
Où est la putain de carte postale?
706
01:13:01,040 --> 01:13:02,519
Va te faire foutre!
707
01:13:11,120 --> 01:13:12,553
Va te faire voir, mec.
708
01:14:23,240 --> 01:14:24,719
Tiens, prends ça.
709
01:14:28,800 --> 01:14:30,870
Tu vas voir ta mère demain.
710
01:14:31,800 --> 01:14:36,078
Achète-lui quelque chose de spécial.
Je ne veux pas que tu le voles.
711
01:14:36,280 --> 01:14:37,349
D'accord?
712
01:14:44,920 --> 01:14:46,956
Qu'est-ce que je peux lui acheter?
713
01:14:48,600 --> 01:14:51,160
Quoi que ce soit,
je suis sûre qu'elle appréciera.
714
01:14:52,840 --> 01:14:54,319
Tu crois?
715
01:14:55,640 --> 01:14:57,198
Oui, je pense.
716
01:15:02,040 --> 01:15:04,076
Tu sais à quoi je pensais?
717
01:15:04,840 --> 01:15:09,789
Je pourrais passer quelques
jours avec toi à Lake Tahoe.
718
01:15:11,880 --> 01:15:13,916
C'est tout près de Reno.
719
01:15:14,440 --> 01:15:17,193
J'ai vérifié dans I'atlas.
720
01:15:19,640 --> 01:15:21,676
Je pense que ce serait super.
721
01:15:30,920 --> 01:15:32,911
J'aimerais rencontrer ta mère.
722
01:15:33,160 --> 01:15:35,116
Vous pourriez venir tous les deux.
723
01:15:35,320 --> 01:15:37,834
Ouais. Peut-être.
724
01:16:07,240 --> 01:16:11,518
Albert m'a dit ce matin
qu'il voulait être astronaute.
725
01:16:14,800 --> 01:16:16,552
Quel est le problème?
726
01:16:17,960 --> 01:16:20,599
Je pense que c'est assez drôle,
c'est tout.
727
01:16:22,080 --> 01:16:23,991
Pourquoi c'est si drôle?
728
01:17:27,720 --> 01:17:30,314
Je veux que tu me lises quelque chose.
729
01:17:31,560 --> 01:17:34,074
Je veux que tu lises une carte postale.
730
01:17:34,360 --> 01:17:35,509
Pourquoi?
731
01:17:38,320 --> 01:17:39,992
Je te le demande.
732
01:17:41,320 --> 01:17:42,548
Où est-elle?
733
01:17:44,160 --> 01:17:45,912
Là, sur le lit.
734
01:17:58,120 --> 01:17:59,838
"Bonjour, Albert.
735
01:18:02,440 --> 01:18:06,718
Quelle surprise de recevoir
de tes nouvelles après tant d'années.
736
01:18:08,520 --> 01:18:12,798
J'ai souvent pensé à toi,
à ce que tu devenais.
737
01:18:13,560 --> 01:18:16,711
Ici, tout va bien. Je travaille dur.
738
01:18:18,360 --> 01:18:20,794
Je suis sûre
que tu es un beau jeune homme.
739
01:18:21,960 --> 01:18:25,669
Mais je ne pense pas
que ce soit une bonne idée
740
01:18:25,880 --> 01:18:27,996
de te revoir maintenant.
741
01:18:30,200 --> 01:18:31,997
Ne sois pas triste.
742
01:18:32,400 --> 01:18:35,870
ll vaut mieux que les choses
restent ainsi, pour I'instant.
743
01:18:36,080 --> 01:18:40,437
Je suis sûre
que tu es d'accord avec moi.
744
01:18:42,720 --> 01:18:45,757
Ne m'écris pas, s'il te plaît.
Prends soin de toi.
745
01:18:46,160 --> 01:18:47,991
Ta mère. Sandra."
746
01:18:52,640 --> 01:18:54,232
C'est un joli nom.
747
01:18:56,040 --> 01:18:57,758
Emmène-le avec toi.
748
01:18:59,520 --> 01:19:01,875
Promets-moi de I'emmener.
749
01:19:08,640 --> 01:19:10,790
Je vois toutes les voitures
750
01:19:11,200 --> 01:19:14,078
sur I'autoroute la nuit,
tous les phares.
751
01:19:15,680 --> 01:19:18,240
C'est comme si tout le monde
a un endroit
752
01:19:19,040 --> 01:19:21,110
où ils essayent d'aller.
753
01:19:24,640 --> 01:19:27,074
Et je me demande
ce qu'ils font chaque jour.
754
01:19:29,200 --> 01:19:31,509
Je me demande
s'ils ont des enfants.
755
01:19:33,960 --> 01:19:37,555
C'est comme s'ils ne partageaient
leur secret qu'avec moi.
756
01:19:39,600 --> 01:19:41,591
Et tout ce qu'ils veulent,
757
01:19:41,960 --> 01:19:44,269
c'est qu'on les prenne dans les bras.
758
01:19:46,360 --> 01:19:49,477
Les bras des êtres aimés.
Les bras de leurs femmes.
759
01:19:50,640 --> 01:19:52,073
De leurs mères.
760
01:19:54,880 --> 01:19:56,233
De leurs pères.
761
01:20:03,440 --> 01:20:05,192
Il s'en sortira.
762
01:20:09,600 --> 01:20:11,272
Tu t'en sortiras.
763
01:20:14,840 --> 01:20:17,035
On s'en sortira tous.
764
01:21:28,720 --> 01:21:31,359
Non, c'est juste un ami.
765
01:21:31,800 --> 01:21:35,429
La chambre était au nom
de Katherine Gault, de Lake Tahoe.
766
01:21:35,800 --> 01:21:39,031
Il semble qu'elle soit partie seule,
tôt ce matin.
767
01:21:57,520 --> 01:22:01,957
J'ai encore quelques questions
avant de vous laisser partir.
768
01:22:02,840 --> 01:22:04,990
Depuis quand connaissez-vous Albert?
769
01:22:09,120 --> 01:22:11,634
Saviez-vous d'où il venait?
770
01:22:12,440 --> 01:22:14,192
Saviez-vous où il allait?
771
01:22:17,840 --> 01:22:21,310
Est-ce qu'il a dit
qu'il avait de la famille par ici?
772
01:22:28,240 --> 01:22:32,677
Nous allons I'envoyer
aux services sociaux.
773
01:22:33,800 --> 01:22:36,917
Il sera poursuivi pour vol
et attaque à main armée.
774
01:22:37,120 --> 01:22:39,156
Puis on le renverra dans I'Ohio.
775
01:22:40,960 --> 01:22:43,554
Il y a des charges contre lui
là-bas aussi.
776
01:22:51,560 --> 01:22:53,232
Excusez-moi une minute.
777
01:24:00,480 --> 01:24:01,754
C'est toi?
778
01:24:04,560 --> 01:24:05,675
C'est moi.
779
01:24:08,480 --> 01:24:10,072
Tu vas bien?
780
01:24:23,880 --> 01:24:28,078
La seule pluie qu'on a de I'année,
et vous êtes dessous.
781
01:24:28,520 --> 01:24:30,078
Je peux vous aider?
782
01:24:31,080 --> 01:24:32,877
Je cherche quelqu'un.
783
01:24:33,280 --> 01:24:35,350
La patronne de ce restaurant.
784
01:24:36,000 --> 01:24:37,035
Sandra.
785
01:24:40,560 --> 01:24:42,073
C'est moi, le patron.
786
01:24:42,800 --> 01:24:47,237
Il y avait une serveuse
du nom de Sandra pendant un temps...
787
01:24:47,920 --> 01:24:51,993
Mais elle a disparu
il y a deux ou trois semaines.
788
01:24:53,680 --> 01:24:55,796
Sans dire un mot, Carl.
Tu te rends compte?
789
01:24:56,080 --> 01:24:58,310
Après toutes ces années
à travailler ici.
790
01:25:00,240 --> 01:25:03,073
On aurait dit une petite souris.
791
01:25:03,280 --> 01:25:04,713
Mais elle travaillait bien.
792
01:25:07,440 --> 01:25:09,476
Jamais un mot plus haut que I'autre.
793
01:25:09,680 --> 01:25:10,874
Oui, c'est vrai.
794
01:25:12,800 --> 01:25:15,951
Tout ce que je peux dire,
c'est que le mec devait valoir le coup.
795
01:25:16,680 --> 01:25:17,999
Vous la connaissiez?
796
01:25:20,000 --> 01:25:21,035
Non.
797
01:25:23,400 --> 01:25:25,868
On m'a dit que je pourrais
la trouver ici.
798
01:25:27,120 --> 01:25:28,951
J'avais un message pour elle.
799
01:25:30,360 --> 01:25:32,715
Je pense pas que ce sera possible.
800
01:25:35,240 --> 01:25:37,151
Tu veux autre chose?
801
01:25:41,200 --> 01:25:43,191
Tu veux un café?
802
01:25:47,160 --> 01:25:48,957
Je n'ai pas d'argent.
803
01:25:49,440 --> 01:25:51,271
Ce n'est pas la question.
804
01:25:52,600 --> 01:25:54,477
Tu veux un café?
805
01:25:55,880 --> 01:25:57,359
Allez. Assieds-toi.
806
01:25:58,680 --> 01:26:00,875
Allez, Assieds-toi.
Fais comme chez toi.
807
01:26:11,760 --> 01:26:13,273
Tu es à pied?
808
01:26:25,120 --> 01:26:26,633
D'où tu viens?
809
01:26:30,720 --> 01:26:31,914
De Philadelphie.
810
01:26:34,760 --> 01:26:36,478
C'est loin d'ici.
811
01:26:43,080 --> 01:26:44,638
Où vas-tu?
812
01:26:46,920 --> 01:26:47,909
Pardon?
813
01:26:50,920 --> 01:26:52,433
Où tu vas, fiston?
814
01:27:00,240 --> 01:27:01,514
A Philadelphie.
53623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.