All language subtitles for Rizzoli.and.Isles.S02E15.HDTV.XviD-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,853 --> 00:00:13,689 We need more water! 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,557 - Hill, Flynn, Grant! - Yes, sir? 3 00:00:15,592 --> 00:00:17,626 We got to get this under control. 4 00:00:17,660 --> 00:00:20,796 We got old, combustible buildings in a tight space. 5 00:00:20,830 --> 00:00:22,598 Grant, you're with Hill. 6 00:00:22,632 --> 00:00:24,133 Where do you want us, chief? 7 00:00:24,167 --> 00:00:25,734 I need you guys to spread out inside. 8 00:00:25,769 --> 00:00:27,939 Knock it down as much as you can, okay? Now, go! 9 00:00:29,239 --> 00:00:30,406 All right, listen, I'll take the rear. 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,307 - I got the roof. - I'll take the front. 11 00:00:32,342 --> 00:00:34,843 Let's all go home. 12 00:00:40,850 --> 00:00:43,719 Let's go! Let's go! 13 00:01:20,557 --> 00:01:23,225 Come on, Jo. Pee. 14 00:01:23,259 --> 00:01:25,227 Hey, potty. 15 00:01:25,261 --> 00:01:26,728 You know what? Fine. 16 00:01:26,763 --> 00:01:28,597 Stay out here by yourself. Fine. 17 00:01:28,631 --> 00:01:30,699 Oh, I'd hate to report you for doggie abandonment. 18 00:01:34,437 --> 00:01:35,904 Hi. 19 00:01:35,939 --> 00:01:37,906 Hi. 20 00:01:37,941 --> 00:01:39,908 What are you doing here? 21 00:01:39,943 --> 00:01:42,811 I was, um... In the neighborhood? 22 00:01:42,846 --> 00:01:46,381 Thank you. 23 00:01:50,320 --> 00:01:52,287 It's good to see you. 24 00:01:52,322 --> 00:01:53,655 More than good to see you. 25 00:01:53,690 --> 00:01:54,859 Mm. 26 00:01:57,594 --> 00:01:59,895 No, don't be nice to her. Don't -- 27 00:01:59,929 --> 00:02:02,164 Jo, you're not getting out of this. 28 00:02:02,198 --> 00:02:04,833 - What are you doing here? You on leave? - No. 29 00:02:04,868 --> 00:02:08,770 I, uh... I asked to be reassigned -- D.C. 30 00:02:08,805 --> 00:02:10,472 Ah, so no more foreign wars. 31 00:02:10,507 --> 00:02:12,474 For now. 32 00:02:12,509 --> 00:02:14,810 Is that... Bad? 33 00:02:14,844 --> 00:02:17,179 No. It's just -- it's just unexpected. 34 00:02:17,213 --> 00:02:19,548 Well, you probably have to get to work. 35 00:02:19,582 --> 00:02:22,184 - So... - What, you're going? 36 00:02:22,218 --> 00:02:24,520 Yeah. But I'm hoping to see you soon. 37 00:02:24,554 --> 00:02:27,289 What's the card say? 38 00:02:27,323 --> 00:02:28,790 Read it. 39 00:02:28,825 --> 00:02:30,325 Call me. 40 00:02:36,399 --> 00:02:37,833 Hello. 41 00:02:37,867 --> 00:02:39,946 Uh, Rizzoli. 42 00:02:40,989 --> 00:02:43,867 Rizzoli & Isles - S02E15 Burning Down the House 43 00:02:43,987 --> 00:02:46,287 Original air date December 26, 2011 44 00:02:46,407 --> 00:02:49,457 45 00:03:02,392 --> 00:03:05,127 Good morning. 46 00:03:05,161 --> 00:03:08,463 Damn it. 47 00:03:08,498 --> 00:03:11,466 That's an awful lot of trouble for a cup of coffee. 48 00:03:11,501 --> 00:03:15,304 Well, my mother is an espresso enthusiast. 49 00:03:15,338 --> 00:03:16,505 Yeah, it's the burden of being a super taster. 50 00:03:16,539 --> 00:03:19,708 My mother is also a super smeller. 51 00:03:19,742 --> 00:03:21,276 I used patchouli oil once in college, 52 00:03:21,311 --> 00:03:22,844 and you said you could smell it on me 53 00:03:22,879 --> 00:03:24,813 - when I came home for Christmas. - Oh, dreadful stuff. 54 00:03:24,847 --> 00:03:26,448 How did you sleep? 55 00:03:26,482 --> 00:03:27,649 Surprisingly well. 56 00:03:27,684 --> 00:03:29,217 Her father snores. 57 00:03:29,252 --> 00:03:32,421 Ohh. I don't miss that part of marriage. 58 00:03:33,623 --> 00:03:35,290 Excuse me. Thank you. 59 00:03:35,325 --> 00:03:37,759 Dr. Isles. 60 00:03:37,794 --> 00:03:40,629 All right. Okay. 61 00:03:40,663 --> 00:03:42,564 I'm sorry. I have to go to work. 62 00:03:42,599 --> 00:03:45,167 A factory caught on fire early this morning. 63 00:03:45,201 --> 00:03:46,301 Oh. 64 00:03:46,336 --> 00:03:47,803 We'll be fine. 65 00:03:47,837 --> 00:03:51,173 I make a mean eggs Benedict. 66 00:03:51,207 --> 00:03:53,675 Dean asked me to dinner. 67 00:03:53,710 --> 00:03:55,210 So go! 68 00:03:55,244 --> 00:03:56,511 What about Casey? 69 00:03:56,546 --> 00:03:59,214 I wonder if they know each other. 70 00:04:00,683 --> 00:04:02,384 Well, they were both in Afghanistan. 71 00:04:02,418 --> 00:04:03,685 Yeah, Maura, 72 00:04:03,720 --> 00:04:05,387 all 30,000 of them know each other. 73 00:04:05,421 --> 00:04:07,222 Well, Dean only went to Afghanistan 74 00:04:07,256 --> 00:04:09,124 because you said you wouldn't read the Sunday paper 75 00:04:09,158 --> 00:04:10,459 in bed with him. 76 00:04:10,493 --> 00:04:12,794 I was not ready for that big of a commitment. 77 00:04:12,829 --> 00:04:15,464 You're not even ready for the commitment 78 00:04:15,498 --> 00:04:17,299 of calling him by his first name. 79 00:04:17,333 --> 00:04:19,301 It's Gabriel. 80 00:04:19,335 --> 00:04:21,169 "Gabriel." It's just -- it's so weird. 81 00:04:21,204 --> 00:04:23,271 It's so... Biblical. 82 00:04:26,209 --> 00:04:27,609 Firemen's formation. 83 00:04:27,644 --> 00:04:29,277 I hate it when they lose one of their own. 84 00:04:29,312 --> 00:04:30,646 Sad. 85 00:04:36,619 --> 00:04:39,357 Order! Arms! 86 00:04:43,593 --> 00:04:45,661 - I'll check out the body. - Okay. 87 00:04:45,695 --> 00:04:47,696 Arson squad's working it, 88 00:04:47,730 --> 00:04:49,698 but they're saying it looked accidental. 89 00:04:49,732 --> 00:04:51,400 Faulty space heater started a fire. 90 00:04:51,434 --> 00:04:53,568 Hmm. What do they make in here? 91 00:04:53,603 --> 00:04:54,803 Denim jeans. 92 00:04:54,837 --> 00:04:56,405 "Denim" jeans? 93 00:04:56,439 --> 00:04:59,608 As opposed to... Green polyester jeans? 94 00:04:59,642 --> 00:05:01,076 See that guy? 95 00:05:01,110 --> 00:05:02,577 Old guy in the skinny jeans and the shades? 96 00:05:02,612 --> 00:05:04,212 He's not that old. 97 00:05:04,247 --> 00:05:06,281 I busted him at least three times in the '80s. 98 00:05:06,315 --> 00:05:08,550 Hmm. Felony fashion crime? 99 00:05:08,584 --> 00:05:11,086 Would you two like a moment alone 100 00:05:11,120 --> 00:05:13,088 so you can fight? 101 00:05:13,122 --> 00:05:14,756 He borrows my unmarked, and he brings it back empty! 102 00:05:14,791 --> 00:05:16,591 Hey, it had gas! 103 00:05:16,626 --> 00:05:18,493 Busted Whistler for cocaine. Now he owns a jeans factory. 104 00:05:18,528 --> 00:05:20,195 Does he have any reason to burn it down? 105 00:05:20,229 --> 00:05:21,863 Maybe. Check it out, Frost. 106 00:05:21,983 --> 00:05:24,232 Sure. When you fill my tank back up. 107 00:05:24,267 --> 00:05:25,567 With super. 108 00:05:31,874 --> 00:05:36,111 His face shield is pitted. 109 00:05:36,145 --> 00:05:38,280 He wouldn't have needed to take more than a few breaths 110 00:05:38,314 --> 00:05:39,648 before the smoke inhalation killed him. 111 00:05:39,682 --> 00:05:42,517 It's a damn shame. 112 00:05:42,552 --> 00:05:43,852 I'm so sorry, chief. 113 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 I sent him in there without any backup. 114 00:05:45,421 --> 00:05:47,189 It's not your fault, Joe. 115 00:05:47,223 --> 00:05:50,358 We've been fighting these blazes without enough people. 116 00:05:50,393 --> 00:05:52,627 That's what budget cuts will get you. 117 00:05:52,662 --> 00:05:55,697 This city's killing good men. 118 00:05:55,732 --> 00:05:57,299 Forced layoffs, station closing. 119 00:05:58,668 --> 00:06:00,769 Well, we can't do anything about budget cuts, 120 00:06:00,803 --> 00:06:03,538 but let's make sure there was nothing else at work here. 121 00:06:05,274 --> 00:06:07,542 I never understood guys who wanted to run 122 00:06:07,577 --> 00:06:08,810 into burning buildings. 123 00:06:08,845 --> 00:06:11,546 You chase murderers. 124 00:06:11,581 --> 00:06:12,814 Not if they're on fire. 125 00:06:12,849 --> 00:06:15,083 Do you know why firefighters 126 00:06:15,118 --> 00:06:17,385 call their outfits "bunker gear"? 127 00:06:17,420 --> 00:06:19,221 Their "outfits"? 128 00:06:19,255 --> 00:06:22,557 Yes, because they keep their outfits next to their bunks. 129 00:06:22,592 --> 00:06:24,359 Darn! 130 00:06:24,393 --> 00:06:25,794 Hey, did you know the first helmet 131 00:06:25,828 --> 00:06:27,662 was developed by luggage maker Henry Gratacap? 132 00:06:27,697 --> 00:06:29,598 Does your brain ever get tired? 133 00:06:29,632 --> 00:06:31,399 No. Why? 134 00:06:31,434 --> 00:06:33,535 Well, just with all the useless information -- 135 00:06:33,569 --> 00:06:35,637 no? 136 00:06:35,671 --> 00:06:37,639 God, how hot does a fire have to be 137 00:06:37,673 --> 00:06:39,608 to melt the face shield? 138 00:06:39,642 --> 00:06:42,544 This can withstand heat up to 500 degrees Fahrenheit. 139 00:06:42,578 --> 00:06:45,480 And he's got scorched gloves. 140 00:06:45,515 --> 00:06:46,681 If his gloves are scorched 141 00:06:46,716 --> 00:06:48,350 and his face shield is melted, 142 00:06:48,384 --> 00:06:50,752 shouldn't the rest of his body be badly burned, as well? 143 00:06:50,787 --> 00:06:52,420 Not necessarily. 144 00:06:52,455 --> 00:06:55,323 The fire suit can withstand heat up to 1,300 degrees. 145 00:06:55,358 --> 00:06:58,360 Huh. 146 00:06:58,394 --> 00:06:59,861 Pulmonary parenchymal damage 147 00:06:59,896 --> 00:07:04,166 consistent with inhaling air above 265 degrees. 148 00:07:04,200 --> 00:07:07,235 Odd. 149 00:07:07,270 --> 00:07:08,570 What... Odd? 150 00:07:08,604 --> 00:07:10,739 He takes a breath or two, and boom -- 151 00:07:10,773 --> 00:07:12,641 he's dead by smoke inhalation. 152 00:07:12,675 --> 00:07:14,643 The soot build-up on the walls and windows -- 153 00:07:14,677 --> 00:07:16,812 that's evidence of a low-oxygen fire. 154 00:07:16,846 --> 00:07:20,148 But his face shield and lungs say it's a high-oxygen fire. 155 00:07:20,183 --> 00:07:21,516 I wrote about this once 156 00:07:21,551 --> 00:07:23,652 in the journal of combustible science. 157 00:07:23,686 --> 00:07:27,355 Yes. It was a fabulous article. I loved the photos. 158 00:07:27,390 --> 00:07:28,456 I'll print it up for you. 159 00:07:28,491 --> 00:07:30,325 Maura... Why waste paper? 160 00:07:30,359 --> 00:07:32,394 I'll --I'll read it online. 161 00:07:32,428 --> 00:07:34,129 You're not gonna read it. 162 00:07:34,163 --> 00:07:35,630 No, probably not. 163 00:07:35,665 --> 00:07:38,066 But you are going to dinner with Gabriel. 164 00:07:38,100 --> 00:07:40,335 How'd you know I was going to dinner? 165 00:07:40,369 --> 00:07:41,403 You brushed your teeth. 166 00:07:41,437 --> 00:07:42,571 I-I always... 167 00:07:42,605 --> 00:07:44,439 Brush my teeth... 168 00:07:44,473 --> 00:07:46,675 At work... Sometimes. 169 00:07:46,709 --> 00:07:48,343 I have a reservation at the ivory table. 170 00:07:48,377 --> 00:07:49,411 I could call and make it r four. 171 00:07:49,445 --> 00:07:50,612 We could double-date. 172 00:07:50,646 --> 00:07:51,646 Really? Why? Who's your date? 173 00:07:51,681 --> 00:07:53,381 My mother. 174 00:07:53,416 --> 00:07:57,085 Oh, so, you, me, Gabriel, and your mother. 175 00:07:57,119 --> 00:07:58,787 Mm-hmm. How can I say "no"? 176 00:07:58,821 --> 00:08:01,389 You're being sarcastic, aren't you? 177 00:08:01,424 --> 00:08:02,390 Very. 178 00:08:02,425 --> 00:08:03,692 If it was anyone but you, 179 00:08:03,726 --> 00:08:05,660 I'd say that's the creepiest idea ever. 180 00:08:05,695 --> 00:08:08,997 The arson squad released the space heater to my team. 181 00:08:09,031 --> 00:08:10,699 Hmm, did you just say the "a" word? 182 00:08:10,733 --> 00:08:13,735 - No. Yes. - So you think it was arson? 183 00:08:13,769 --> 00:08:15,604 No. Yes. 184 00:08:15,638 --> 00:08:17,539 No. Anything? 185 00:08:17,573 --> 00:08:19,741 I think it's this heater that was recalled in 1997, 186 00:08:19,775 --> 00:08:23,144 but it's covered in debris, so I'm not sure. 187 00:08:23,179 --> 00:08:25,680 Fire can be a very clever opponent. 188 00:08:25,715 --> 00:08:27,215 Yeah. 189 00:08:27,250 --> 00:08:30,085 Take it apart. Look for any anomalies. 190 00:08:31,721 --> 00:08:33,021 I've requested all Boston fire department records 191 00:08:33,055 --> 00:08:35,156 for the last year. 192 00:08:35,191 --> 00:08:37,058 That's like 4,000 fires. 193 00:08:37,093 --> 00:08:40,662 4,082 building and structural fires. 194 00:08:40,696 --> 00:08:42,364 Well, if you're looking at the incident reports 195 00:08:42,398 --> 00:08:44,566 for a possible pattern, then you are thinking the "a" word 196 00:08:44,600 --> 00:08:46,268 and I need to let the arson squad know. 197 00:08:46,302 --> 00:08:50,005 I think Gabriel is a really good match for you. 198 00:08:50,039 --> 00:08:51,306 Nobody ask you, Yenta. 199 00:08:51,340 --> 00:08:53,141 Whistler, 200 00:08:53,175 --> 00:08:55,443 our old guy in the skinny jeans, is a pervert. 201 00:08:55,478 --> 00:08:57,712 Okay, what would you like me to do with this information? 202 00:08:57,747 --> 00:09:00,081 Check this out -- five different lawsuits. 203 00:09:00,116 --> 00:09:02,717 Women suing him right and left for sexual harassment. 204 00:09:02,752 --> 00:09:06,254 Two seamstresses, an accountant, a model, and... 205 00:09:06,289 --> 00:09:10,091 Really? A cleaning woman. 206 00:09:10,126 --> 00:09:11,993 Strong libido. Apparently it doesn't take him much 207 00:09:12,028 --> 00:09:13,428 to get interested. 208 00:09:13,462 --> 00:09:14,729 Apparently. 209 00:09:14,764 --> 00:09:16,698 Pretty expensive to fend off five lawsuits. 210 00:09:16,732 --> 00:09:18,566 Yes, it is. 211 00:09:18,601 --> 00:09:20,235 Maybe Arnold burnt down his only asset 212 00:09:20,269 --> 00:09:22,270 to collect the insurance money. Let's go talk to him. 213 00:09:23,639 --> 00:09:26,207 Do you have an eye condition? 214 00:09:26,242 --> 00:09:28,176 - Excuse me? - The sunglasses. 215 00:09:28,210 --> 00:09:30,512 It's safe to remove them. Our lights are harmless. 216 00:09:30,546 --> 00:09:32,147 I've advised Mr. Whistler 217 00:09:32,181 --> 00:09:34,482 that this interview is 100% voluntary. 218 00:09:34,517 --> 00:09:37,152 He's not required -- it's all right, hon. 219 00:09:37,186 --> 00:09:38,687 I've got nothing to hide from these people. 220 00:09:38,721 --> 00:09:40,689 Did you just call your lawyer "hon"? 221 00:09:40,723 --> 00:09:42,457 Christie is my daughter. 222 00:09:42,491 --> 00:09:45,527 She's Harvard law, right, hon? 223 00:09:45,561 --> 00:09:48,163 I handle all matters pertaining to Arnold Whistler denim. 224 00:09:48,197 --> 00:09:50,765 Then you're handling all the sexual harassment claims against your father? 225 00:09:50,800 --> 00:09:53,568 Nuisance lawsuits. 226 00:09:53,602 --> 00:09:56,104 It's a bunch of angry single women. 227 00:09:56,138 --> 00:09:58,373 Those are a lot of angry "hons," Mr. Whistler. 228 00:09:58,407 --> 00:10:00,675 Those fat bitches are suing me for being nice? 229 00:10:00,710 --> 00:10:02,177 Tell them I'm gonna sue them 230 00:10:02,211 --> 00:10:04,012 for leaving their space heaters on. 231 00:10:04,046 --> 00:10:05,313 I'm the victim. 232 00:10:05,348 --> 00:10:08,183 My business is destroyed. What about me? 233 00:10:08,217 --> 00:10:09,384 What about the firefighter who died 234 00:10:09,418 --> 00:10:10,719 trying to save your factory? 235 00:10:10,753 --> 00:10:13,021 Well, those are the breaks. It's his job -- 236 00:10:13,055 --> 00:10:14,689 - hey, dad -- - hon, don't interrupt me. 237 00:10:14,724 --> 00:10:16,658 Listen to me, Mr. Whistler. 238 00:10:16,692 --> 00:10:19,127 We're going to dig into your life, and if we find out 239 00:10:19,161 --> 00:10:20,695 that you had anything to do with setting that fire, 240 00:10:20,730 --> 00:10:22,998 you're gonna wish you were on the inside sewing jeans 241 00:10:23,032 --> 00:10:24,332 when it went up. 242 00:10:24,367 --> 00:10:27,035 I don't appreciate your tone, detective. 243 00:10:27,069 --> 00:10:28,336 Me, neither. 244 00:10:28,371 --> 00:10:29,704 Come on, hon. 245 00:10:40,182 --> 00:10:42,150 Your father never lets me eat garlic -- never! 246 00:10:42,184 --> 00:10:43,718 I'm so glad you liked it. 247 00:10:43,753 --> 00:10:46,087 It's delightful just being able to see you. 248 00:10:46,122 --> 00:10:47,722 I wish we'd done this more. 249 00:10:47,757 --> 00:10:50,425 - Come to see me? - Me too. 250 00:10:50,459 --> 00:10:52,427 No. It's... I-I wish... 251 00:10:52,461 --> 00:10:54,429 You wish what? 252 00:10:54,463 --> 00:10:58,299 I wish that I had stopped being busy 253 00:10:58,334 --> 00:11:02,037 and... Just enjoyed you. 254 00:11:02,071 --> 00:11:04,639 Stop, mom, it's okay. 255 00:11:04,673 --> 00:11:06,641 No. It's not. 256 00:11:06,675 --> 00:11:11,179 It's really true that your life gets lived 257 00:11:11,213 --> 00:11:13,648 while you are doing other things. 258 00:11:13,682 --> 00:11:16,084 Come on. Come on, let's go home. 259 00:11:16,118 --> 00:11:17,385 Let's have some tea. 260 00:11:17,420 --> 00:11:19,387 You know me. Tea's not gonna do it. 261 00:11:44,413 --> 00:11:46,381 Mom! 262 00:11:46,415 --> 00:11:48,483 Somebody, call an ambulance! 263 00:11:52,188 --> 00:11:54,489 Do something! 264 00:11:56,225 --> 00:11:58,693 Call 911! 265 00:12:20,938 --> 00:12:22,306 You look amazing. 266 00:12:22,340 --> 00:12:25,909 You look like you're about to eat here. 267 00:12:25,943 --> 00:12:27,678 Hope that's okay. No? 268 00:12:27,712 --> 00:12:30,380 No, it's okay. I just... 269 00:12:30,415 --> 00:12:31,782 I feel silly. 270 00:12:31,816 --> 00:12:33,650 I'm a little overdressed for take-out. 271 00:12:33,685 --> 00:12:35,886 Don't. I want to look at you. 272 00:12:35,920 --> 00:12:39,323 And I want you all to myself. 273 00:12:39,357 --> 00:12:41,725 You know what? You can take me out. 274 00:12:41,759 --> 00:12:44,127 I'm not gonna run away with the busboy. 275 00:12:46,130 --> 00:12:49,032 - What smells good? What'd you bring? - Hey. 276 00:12:49,067 --> 00:12:51,368 Let's do this right. Do you have some plates? 277 00:12:51,402 --> 00:12:54,237 Gosh, I usually just throw the food on the counter. 278 00:12:55,673 --> 00:12:58,909 Okay, just... One sec. 279 00:13:00,278 --> 00:13:02,193 Hey, Maura. What's up? 280 00:13:11,789 --> 00:13:13,924 I'm so sorry. 281 00:13:13,958 --> 00:13:15,792 Are you okay? 282 00:13:15,827 --> 00:13:20,063 Contusions and scrapes. I'm fine. 283 00:13:20,098 --> 00:13:21,365 Where's your mom? 284 00:13:21,399 --> 00:13:23,233 She's still in surgery. 285 00:13:23,267 --> 00:13:26,336 It's bad, Jane. 286 00:13:26,371 --> 00:13:28,638 They wouldn't let me in the ambulance with her. 287 00:13:29,941 --> 00:13:32,042 He just drove into her, 288 00:13:32,076 --> 00:13:33,844 and then he left her. 289 00:13:33,878 --> 00:13:35,312 Oh, God. 290 00:13:42,286 --> 00:13:43,754 Um, uh, what can I do? 291 00:13:43,788 --> 00:13:47,224 Turn the clock back. 292 00:13:47,258 --> 00:13:50,260 Did you see the car? 293 00:13:50,294 --> 00:13:52,629 No. It all happened so fast. 294 00:13:54,332 --> 00:13:56,767 I sound like all those people that we see every day, don't I? 295 00:13:56,801 --> 00:13:58,034 It's okay. 296 00:13:58,069 --> 00:14:00,837 She pushed me out of the way, Jane. 297 00:14:00,872 --> 00:14:03,306 My mother saved my life. 298 00:14:04,742 --> 00:14:07,978 Oh. How is she? 299 00:14:08,012 --> 00:14:09,179 It was a severe open book pelvic fracture, 300 00:14:09,213 --> 00:14:10,347 just like you thought. 301 00:14:10,381 --> 00:14:12,949 Okay. Uh, and how's the bleeding? 302 00:14:12,984 --> 00:14:14,785 We performed an anterior pelvic open reduction 303 00:14:14,819 --> 00:14:16,052 and internal fixation. 304 00:14:16,087 --> 00:14:18,255 And the head and the cervical CTS? 305 00:14:18,289 --> 00:14:20,657 There's some cranial bleeding, 306 00:14:20,691 --> 00:14:23,660 but we're doing all that we can, Dr. Isles. 307 00:14:23,694 --> 00:14:26,596 I know you are. Thank you, doctor. 308 00:14:26,631 --> 00:14:30,066 You're welcome. Just hold on. 309 00:14:30,101 --> 00:14:35,372 Oh, my God. What if she dies? 310 00:14:35,406 --> 00:14:37,841 Oh, my God. 311 00:14:37,875 --> 00:14:40,377 Oh, my God. 312 00:14:43,181 --> 00:14:45,115 Oh, God. 313 00:14:45,149 --> 00:14:46,349 My father's in Tanzania. 314 00:14:46,384 --> 00:14:48,018 Even if I could reach him, 315 00:14:48,052 --> 00:14:50,120 it would take him two days to get here. 316 00:14:50,154 --> 00:14:52,656 Maura, she's not gonna die. 317 00:14:52,690 --> 00:14:54,191 She's not. 318 00:14:55,760 --> 00:14:57,227 This is Frost. 319 00:14:57,261 --> 00:15:00,697 He's already working on the hit-and-run re-enactment. 320 00:15:00,731 --> 00:15:02,732 - Go. - No, no, no. 321 00:15:02,767 --> 00:15:06,036 Yes. Yes. Please. 322 00:15:06,070 --> 00:15:08,572 Go and do what you do better than anyone I know. 323 00:15:08,606 --> 00:15:11,074 Find the bastard who did this. 324 00:15:11,108 --> 00:15:12,642 Please. 325 00:15:12,677 --> 00:15:14,344 Go. 326 00:15:23,821 --> 00:15:25,021 Who ayou dressed as? 327 00:15:25,056 --> 00:15:26,857 A person. Shut up. 328 00:15:26,891 --> 00:15:28,024 Well, nice to see you, too. 329 00:15:28,059 --> 00:15:29,092 I think you look great. 330 00:15:29,126 --> 00:15:31,061 Thank you. 331 00:15:31,963 --> 00:15:34,297 Now, show me what you're gonna show me, or I'm getting out. 332 00:15:34,332 --> 00:15:36,733 The hit-and-run driver came from that direction. 333 00:15:36,767 --> 00:15:39,703 Minimum speed the vehicle was traveling at the time of impact, 334 00:15:39,737 --> 00:15:41,071 40 miles per hour. 335 00:15:41,105 --> 00:15:42,672 Okay, you're just doing this to show off your car. 336 00:15:42,707 --> 00:15:43,874 I could have read that in the report. 337 00:15:43,908 --> 00:15:45,742 Can you talk to detective Rizzoli? 338 00:15:45,776 --> 00:15:47,677 Because I can't. 339 00:15:47,712 --> 00:15:50,080 I asked Frankie to do a hit-and-run work-up 340 00:15:50,114 --> 00:15:51,815 for the fatal-accident team 341 00:15:51,849 --> 00:15:53,083 to help him get into homicide faster. 342 00:15:53,117 --> 00:15:54,251 So you want to see what I found out, 343 00:15:54,285 --> 00:15:55,752 or you want to pick your toes? 344 00:15:55,786 --> 00:15:58,388 I'm not picking my toes. My feet hurt. 345 00:15:58,422 --> 00:15:59,689 So don't wear dumb shoes. 346 00:15:59,724 --> 00:16:01,024 Show me! 347 00:16:06,063 --> 00:16:09,199 All right, yeah, so, there are no skid marks 348 00:16:09,233 --> 00:16:11,134 prior to point of impact. 349 00:16:11,168 --> 00:16:13,670 So that means the driver never applied the brakes. 350 00:16:13,704 --> 00:16:15,138 Well, maybe he didn't see them. 351 00:16:15,172 --> 00:16:17,140 Frankie's got a different theory. 352 00:16:17,174 --> 00:16:18,642 See those? 353 00:16:18,676 --> 00:16:21,645 Locked wheel skid marks. 354 00:16:21,679 --> 00:16:23,647 Those say that the driver stopped 355 00:16:23,681 --> 00:16:25,715 after he hit Constance. 356 00:16:25,750 --> 00:16:28,251 So he didn't just take off. 357 00:16:28,286 --> 00:16:29,819 But not because he had a conscience. 358 00:16:29,854 --> 00:16:31,087 Take a look at the back-up cam. 359 00:16:31,122 --> 00:16:32,989 He hit reverse. 360 00:16:42,366 --> 00:16:44,401 That's where Maura fell. Right between those parked cars. 361 00:16:46,370 --> 00:16:49,906 Spin burn marks. 362 00:16:49,941 --> 00:16:53,710 This wasn't an accident. He was trying to hit her. 363 00:17:01,152 --> 00:17:05,055 Don't scream, Maura. Okay? 364 00:17:11,095 --> 00:17:14,164 What the hell are you doing here? 365 00:17:14,198 --> 00:17:15,799 I came as soon as I heard. 366 00:17:15,833 --> 00:17:17,901 - You came for what? - For her. 367 00:17:17,935 --> 00:17:19,002 She's a good woman. 368 00:17:19,036 --> 00:17:20,904 What do you know about my mother? 369 00:17:20,938 --> 00:17:22,806 I'd like you to leave. 370 00:17:22,840 --> 00:17:24,908 Not until I know she's okay -- 371 00:17:24,942 --> 00:17:26,676 and you're okay. 372 00:17:26,711 --> 00:17:29,012 You're here to knock heads? You think that's gonna help? 373 00:17:29,046 --> 00:17:31,348 You'll see one day when you have a child -- 374 00:17:31,382 --> 00:17:34,117 Give it up. You're a murderer. 375 00:17:34,151 --> 00:17:36,753 I'd rather not be reminded that you fathered me. Go! 376 00:17:36,787 --> 00:17:37,988 Maura -- 377 00:17:38,022 --> 00:17:39,155 I'm gonna scream on the count of three. 378 00:17:39,190 --> 00:17:41,024 - One -- - look -- 379 00:17:41,058 --> 00:17:44,194 I'll tell you who your mother is. 380 00:17:46,931 --> 00:17:49,165 That's my mother. 381 00:17:49,200 --> 00:17:51,101 You once asked me... 382 00:17:51,135 --> 00:17:54,404 Don't like to be toyed with. Two. 383 00:17:56,707 --> 00:17:58,775 I will tell you one day. 384 00:17:58,809 --> 00:18:00,176 When you're calm. 385 00:18:00,211 --> 00:18:02,579 Get out. 386 00:18:17,524 --> 00:18:19,450 Did he say why he came? 387 00:18:19,570 --> 00:18:21,404 Not really. 388 00:18:21,438 --> 00:18:23,806 But he seemed like he knew her. 389 00:18:23,841 --> 00:18:25,742 He knew Constance? 390 00:18:25,776 --> 00:18:30,613 He said he'd tell me who my biological mother is. 391 00:18:30,648 --> 00:18:32,382 Do you want to know that? 392 00:18:36,520 --> 00:18:38,221 Well, he can't just keep 393 00:18:38,255 --> 00:18:39,556 popping in and out of your life like this, okay, Maura? 394 00:18:39,590 --> 00:18:41,257 We'll get him. 395 00:18:41,292 --> 00:18:44,427 I don't know if I want you to. 396 00:18:44,461 --> 00:18:47,230 Well, it's not up to me. 397 00:18:47,264 --> 00:18:49,232 But you've got a more serious problem right now, okay? 398 00:18:49,266 --> 00:18:52,101 Somebody tried to kill you. 399 00:18:52,136 --> 00:18:53,703 Skid marks can mean a lot of things. 400 00:18:53,737 --> 00:18:55,772 Someone tried to run you over. All right? 401 00:18:55,806 --> 00:18:57,407 We've got to figure out who that is 402 00:18:57,441 --> 00:18:58,808 before they try it again. 403 00:18:58,842 --> 00:19:01,377 Jane, I have testified in hundreds of murder trials. 404 00:19:01,412 --> 00:19:03,346 Any one of those men and women convicted 405 00:19:03,380 --> 00:19:04,547 could want me dead. 406 00:19:07,585 --> 00:19:09,552 I put a uniform outside. Do you want me to stay? 407 00:19:09,587 --> 00:19:12,088 No. No, just keep digging. 408 00:19:12,122 --> 00:19:13,856 I'll be okay. 409 00:19:15,292 --> 00:19:18,595 You know, I'll never tell you that it'll be okay 410 00:19:18,629 --> 00:19:21,097 when I don't know that it will. 411 00:19:21,131 --> 00:19:25,101 But I am here for you. Okay? 412 00:19:34,411 --> 00:19:37,380 So nice of you to bring these for Jane. 413 00:19:37,414 --> 00:19:39,582 And I always wanted to try these. 414 00:19:39,617 --> 00:19:41,651 You'd look great in those -- dark-wash skinnies, 415 00:19:41,685 --> 00:19:43,186 our top seller. 416 00:19:43,220 --> 00:19:44,320 What size are you? A four? 417 00:19:45,689 --> 00:19:48,291 I haven't been a size four since -- 418 00:19:48,325 --> 00:19:50,693 since never. Step away from the jeans, ma. 419 00:19:50,728 --> 00:19:53,363 I was too a size four. How would you know? 420 00:19:53,397 --> 00:19:55,131 What's the matter with you? 421 00:19:55,165 --> 00:19:56,432 The person that you're flirting with happens to be 422 00:19:56,467 --> 00:19:58,568 a suspect in a possible arson murder. 423 00:19:58,602 --> 00:20:00,536 What do you think -- that bribing my mother is gonna clear your name? 424 00:20:00,571 --> 00:20:02,438 Listen, hon, you're tying up my money 425 00:20:02,473 --> 00:20:03,840 with that insurance company. 426 00:20:03,874 --> 00:20:05,842 You bet I am. Take your jeans and go. 427 00:20:10,514 --> 00:20:11,748 Really? 428 00:20:13,584 --> 00:20:15,485 Crime lab found microscopic traces 429 00:20:15,519 --> 00:20:16,886 of black isocyanate paint 430 00:20:16,920 --> 00:20:18,421 embedded in the broken watch crystal. 431 00:20:18,455 --> 00:20:19,889 It's automotive paint, Jane. 432 00:20:19,923 --> 00:20:21,424 Oh, really? What makes you think that? 433 00:20:21,458 --> 00:20:22,859 Because she was hit by a car? 434 00:20:22,893 --> 00:20:24,394 Okay, how do I get you to talk to me 435 00:20:24,428 --> 00:20:26,329 like you talk to Frost? 436 00:20:26,363 --> 00:20:28,765 Well, don't state the obvious, first of all, all right? 437 00:20:28,799 --> 00:20:31,200 Did you run it through the automotive paint database? 438 00:20:31,235 --> 00:20:33,236 Yeah. Went back 30 years. Didn't find a match. 439 00:20:33,270 --> 00:20:35,571 So we're thinking custom paint job, maybe. 440 00:20:35,606 --> 00:20:37,907 Okay, see? That's... Better. 441 00:20:37,941 --> 00:20:40,376 I mean, it's still kind of obvious, but it's better. 442 00:20:40,411 --> 00:20:43,379 Could be an older car. What's the next step, Frost? 443 00:20:43,414 --> 00:20:44,947 He's about to impress you. 444 00:20:44,982 --> 00:20:47,984 We sent it to the Toronto forensic lab. 445 00:20:48,919 --> 00:20:50,887 Okay. I'm impressed. 446 00:20:50,921 --> 00:20:52,955 Oh, it's the largest automotive paint database in the world. 447 00:20:52,990 --> 00:20:54,957 Back to obvious. Unimpressed. 448 00:20:54,992 --> 00:20:56,826 Dr. Isles' mom gonna make it? 449 00:20:56,860 --> 00:20:58,428 I hope so. 450 00:20:58,462 --> 00:21:00,396 Crime lab tech came by to bring you some photos. 451 00:21:00,431 --> 00:21:02,498 Yeah, she was supposed to take apart the space heater. 452 00:21:02,533 --> 00:21:04,434 They found all the components but the thermal cut-off switch. 453 00:21:04,468 --> 00:21:06,569 What, you think somebody tampered with it? 454 00:21:06,603 --> 00:21:09,272 Crime lab can't say till they have Dr. Isles look at it. 455 00:21:09,306 --> 00:21:10,707 You really think we're looking at an arson? 456 00:21:10,741 --> 00:21:12,408 Maybe. 457 00:21:12,443 --> 00:21:14,877 But I don't think that Arnold Whistler 458 00:21:14,912 --> 00:21:16,312 stopped harassing women long enough 459 00:21:16,347 --> 00:21:17,714 to take a space heater apart. 460 00:21:17,748 --> 00:21:19,449 Maybe we should check out those fire records 461 00:21:19,483 --> 00:21:21,284 that Maura was asking for, see if there's a pattern. 462 00:21:21,318 --> 00:21:22,752 Will you check with arson and see what is taking them so long? 463 00:21:22,786 --> 00:21:24,027 - Yeah, sure. - Thanks. 464 00:21:26,890 --> 00:21:29,292 Okay, what I'm about to say doesn't leave this room. 465 00:21:30,427 --> 00:21:31,761 Paddy Doyle's back in town. 466 00:21:31,795 --> 00:21:33,329 Oh, man. 467 00:21:33,364 --> 00:21:34,731 For payback. 468 00:21:34,765 --> 00:21:36,366 His daughter was a target in a hit-and-run. 469 00:21:36,400 --> 00:21:39,802 And... I didn't put a BOLO out on him. 470 00:21:39,837 --> 00:21:41,504 Makes sense -- 471 00:21:41,538 --> 00:21:44,607 let him watch her back until we find out who's after her. 472 00:21:44,641 --> 00:21:46,342 She's the one person we know he'll keep safe. 473 00:21:46,377 --> 00:21:47,643 Hell, Jane, for all we know, 474 00:21:47,678 --> 00:21:49,445 this all could be connected to Doyle. 475 00:21:49,480 --> 00:21:51,180 A rival trying to draw him out. 476 00:21:51,215 --> 00:21:53,282 I'll reach out to a southie C.I., see what he knows. 477 00:21:53,317 --> 00:21:54,650 Okay. 478 00:21:54,685 --> 00:21:56,419 I mean, we got to put Doyle away at some point. 479 00:21:56,453 --> 00:21:59,288 How's Maura gonna be with that? 480 00:21:59,323 --> 00:22:02,733 After all this, I hope relieved. 481 00:22:06,163 --> 00:22:08,297 Hi. 482 00:22:08,332 --> 00:22:09,665 Hi. 483 00:22:09,700 --> 00:22:11,667 Did you have a nice day? 484 00:22:11,702 --> 00:22:14,470 Oh, yeah. It was great. You? 485 00:22:14,505 --> 00:22:17,507 Is Maura okay? 486 00:22:17,541 --> 00:22:19,842 No. 487 00:22:19,877 --> 00:22:22,712 Are you okay? 488 00:22:22,746 --> 00:22:24,463 Sort of. 489 00:22:26,917 --> 00:22:28,751 I came back for one reason. 490 00:22:28,786 --> 00:22:31,354 Why, you need someone to drink a six-pack with you? 491 00:22:31,388 --> 00:22:33,389 Yeah. You. 492 00:22:36,860 --> 00:22:39,195 Um... 493 00:22:39,229 --> 00:22:41,697 Things might have gotten a little... 494 00:22:41,732 --> 00:22:43,199 Complicated. 495 00:22:44,301 --> 00:22:46,335 There may be someone else. 496 00:22:46,370 --> 00:22:47,637 I don't care. 497 00:22:47,671 --> 00:22:49,321 I'll take my chances. 498 00:22:50,641 --> 00:22:52,449 I came back for you. 499 00:23:13,630 --> 00:23:16,332 There was something on my cheek. 500 00:23:18,168 --> 00:23:20,136 Was it your hand? 501 00:23:21,672 --> 00:23:24,674 You got to lay off the boxing, lady. 502 00:23:24,708 --> 00:23:26,142 It's all right. I should have asked. 503 00:23:26,176 --> 00:23:28,511 You don't have to ask. 504 00:23:34,785 --> 00:23:37,620 Mm. Oh, crap. 505 00:23:37,654 --> 00:23:39,388 - What? - I got to go check on Maura. 506 00:23:39,423 --> 00:23:42,258 Anything I can do? 507 00:23:42,292 --> 00:23:44,427 Yeah, um, you can go away. 508 00:23:44,461 --> 00:23:47,763 You're very distracting. 509 00:23:47,798 --> 00:23:49,632 No, you know what? 510 00:23:49,666 --> 00:23:53,135 Um, actually... 511 00:23:53,170 --> 00:23:56,506 Actually, there is something you can do for me. 512 00:23:56,540 --> 00:23:57,840 I don't really want to go away. 513 00:23:57,875 --> 00:23:59,408 No, come on. No, it's not that. 514 00:24:00,511 --> 00:24:03,579 Can you just be Gabriel? 515 00:24:03,614 --> 00:24:05,281 Please. 516 00:24:05,315 --> 00:24:09,285 Oh, my God. You just said my name. That's so weird. 517 00:24:09,319 --> 00:24:10,553 Come on. 518 00:24:10,587 --> 00:24:14,423 Just... Not be agent Dean. 519 00:24:14,458 --> 00:24:17,693 Can you do that for me, please? 520 00:24:17,728 --> 00:24:21,130 Yeah. 521 00:24:22,499 --> 00:24:25,501 Paddy Doyle is back in town. 522 00:24:26,603 --> 00:24:29,438 Patrick Doyle. 523 00:24:29,473 --> 00:24:32,108 You think the hit-and-run is connected to him? 524 00:24:32,142 --> 00:24:33,709 Mm-hmm. 525 00:24:33,744 --> 00:24:35,378 I mean, if one of his enemies wanted to get back at him, 526 00:24:35,412 --> 00:24:38,648 Maura's the perfect target. 527 00:24:40,684 --> 00:24:42,518 And things could get a little ugly, huh? 528 00:24:42,553 --> 00:24:44,287 That's why you're telling me. 529 00:24:44,321 --> 00:24:47,323 Yeah. How will I protect her? 530 00:24:49,793 --> 00:24:52,628 Paddy Doyle is one of the FBI's most wanted fugitives. 531 00:24:52,663 --> 00:24:55,331 Oh, God. Okay. 532 00:24:55,365 --> 00:24:57,266 Well, I guess we'll always have south Boston. 533 00:24:57,301 --> 00:24:58,568 So that's it? 534 00:24:58,602 --> 00:25:02,572 I... I pursue an organized crime boss, 535 00:25:02,606 --> 00:25:04,240 and you and I are -- 536 00:25:04,274 --> 00:25:06,242 I don't know. I don't know, Dean. 537 00:25:06,276 --> 00:25:08,578 But this always happens. 538 00:25:08,612 --> 00:25:11,280 Oh. 539 00:25:11,315 --> 00:25:14,483 I gave you my word I'd just be me. 540 00:25:16,153 --> 00:25:20,222 I won't do anything until you tell me I can. 541 00:25:24,256 --> 00:25:28,633 I'm not leaving until you finish those pancakes. I added quinoa. 542 00:25:28,668 --> 00:25:31,503 Dr. Oz says they're very good for you. 543 00:25:31,537 --> 00:25:32,971 Mmm. 544 00:25:33,006 --> 00:25:34,373 Thank you. 545 00:25:34,407 --> 00:25:36,008 You're here. 546 00:25:36,042 --> 00:25:37,676 Her vitals stabilized. 547 00:25:37,710 --> 00:25:40,612 She's still critical, but she's a little better. 548 00:25:40,646 --> 00:25:42,814 I really had to get back to work. 549 00:25:42,849 --> 00:25:44,683 Good. 550 00:25:44,717 --> 00:25:46,685 Hey, ma, can I have some pancakes? 551 00:25:46,719 --> 00:25:49,855 Yeah. I-I tried a new recipe. 552 00:25:49,889 --> 00:25:51,456 How are they? 553 00:25:51,491 --> 00:25:53,592 Gritty. 554 00:25:53,626 --> 00:25:54,926 Yuck. 555 00:25:54,961 --> 00:25:57,929 "Yuck"? What do I do with "yuck"? 556 00:25:57,964 --> 00:25:59,664 Do you have any macaroni and cheese? 557 00:25:59,699 --> 00:26:00,699 - For breakfast? - Yeah. 558 00:26:00,733 --> 00:26:03,568 Dr. Oz would not approve. 559 00:26:03,603 --> 00:26:05,971 Mac and cheese has a very high fat content, 560 00:26:06,005 --> 00:26:08,273 empty calories due to white flour. 561 00:26:08,307 --> 00:26:10,242 Do you have to ruin everything? 562 00:26:10,276 --> 00:26:11,910 Sorry. 563 00:26:11,944 --> 00:26:14,713 My mother would never let me eat anything like that. 564 00:26:14,747 --> 00:26:16,214 Well, you were deprived. 565 00:26:16,249 --> 00:26:17,616 I used to think that kids 566 00:26:17,650 --> 00:26:20,285 who had bologna on white bread were lucky. 567 00:26:20,319 --> 00:26:22,254 Turns out I was the lucky one. 568 00:26:22,288 --> 00:26:24,856 I used to think that kids who had really big allowances 569 00:26:24,891 --> 00:26:27,225 and never had to go to church were lucky. 570 00:26:27,260 --> 00:26:29,561 Turns out they were. 571 00:26:29,595 --> 00:26:31,897 That would probably be a lot better 572 00:26:31,931 --> 00:26:34,332 with some grated pecorino Romano. 573 00:26:34,367 --> 00:26:36,201 Yeah. I got ketchup. 574 00:26:36,235 --> 00:26:38,870 Thanks, ma. 575 00:26:38,905 --> 00:26:41,873 Hey, Jane. I got 'em. 576 00:26:41,908 --> 00:26:43,408 Hey. Maura. 577 00:26:43,443 --> 00:26:45,277 - You okay? - Yeah. 578 00:26:45,311 --> 00:26:47,479 Thank you. 579 00:26:47,513 --> 00:26:48,814 Toronto lab found something. 580 00:26:48,848 --> 00:26:50,348 The transfer paint on your mom's watch 581 00:26:50,383 --> 00:26:52,684 matched "black diamond"? 582 00:26:52,718 --> 00:26:55,620 That's an old paint used on '70s police cruisers. 583 00:26:55,655 --> 00:26:56,888 That's encouraging. 584 00:26:56,923 --> 00:26:58,590 I mean, how many 40-year-old cars 585 00:26:58,624 --> 00:26:59,791 are still on the road? 586 00:26:59,826 --> 00:27:01,726 Can you take this upstairs to Frost? 587 00:27:01,761 --> 00:27:03,228 Tell him to put out a BOLO. 588 00:27:03,262 --> 00:27:05,330 We're looking for a 1970s old Chevy impala. 589 00:27:05,364 --> 00:27:06,731 Copy that. 590 00:27:06,766 --> 00:27:08,266 Thanks. 591 00:27:08,301 --> 00:27:11,269 Okay. So, I have to tell you something. 592 00:27:11,304 --> 00:27:14,739 I told agent Dean that Paddy is back in town. 593 00:27:16,442 --> 00:27:19,277 Well, you have to do what you have to do. 594 00:27:19,312 --> 00:27:22,614 Okay, but he's not gonna do anything until I tell him to, 595 00:27:22,648 --> 00:27:28,520 because... I told Gabriel instead of agent Dean. 596 00:27:28,554 --> 00:27:31,269 Thank you. 597 00:27:35,728 --> 00:27:38,396 Arson squad sent over the fire incident reports. 598 00:27:38,431 --> 00:27:40,799 This isn't even all of them, Jane. 599 00:27:40,833 --> 00:27:42,834 All right. We'll divide them up. 600 00:27:44,270 --> 00:27:47,339 About 400 have already been investigated by the arson squad. 601 00:27:47,373 --> 00:27:49,274 The rest were ruled accidental. 602 00:27:49,308 --> 00:27:52,377 Great. That only leaves us 3,700. 603 00:27:52,411 --> 00:27:54,179 - They found the car! - How do you know? 604 00:27:54,213 --> 00:27:55,280 Same model, same paint. 605 00:27:55,314 --> 00:27:56,882 Excellent. Come on, let's go. 606 00:28:00,553 --> 00:28:02,854 Kind of reminds me of the Blues Brothers car. 607 00:28:02,889 --> 00:28:04,389 W-who are the Blues Brothers? 608 00:28:04,423 --> 00:28:06,263 You did not just say that. 609 00:28:08,394 --> 00:28:10,262 No prints. It's wiped clean. 610 00:28:10,296 --> 00:28:12,664 Do you recognize it? 611 00:28:12,698 --> 00:28:15,600 No. All I saw was the headlights and the tail lights. 612 00:28:15,635 --> 00:28:18,770 All right. Well, this is definitely hair. 613 00:28:18,804 --> 00:28:20,305 And this is blood. 614 00:28:22,508 --> 00:28:24,709 Maura, it's okay. We got this. All right? 615 00:28:24,744 --> 00:28:26,344 I wanted to see it, 616 00:28:26,379 --> 00:28:27,512 I know it's just an inanimate object. I just -- 617 00:28:27,547 --> 00:28:29,848 - it's okay to be upset. - No, come on. 618 00:28:29,882 --> 00:28:31,716 I can't cry at work. It's unprofessional. 619 00:28:31,751 --> 00:28:33,785 I'm just gonna go to the hospital. 620 00:28:33,819 --> 00:28:35,620 I'm gonna have a uniform follow you home. 621 00:28:35,655 --> 00:28:37,088 - Jane? - Yeah. 622 00:28:37,123 --> 00:28:38,623 Transmission fluid. 623 00:28:38,658 --> 00:28:39,691 Nobody's driven this for a while. 624 00:28:39,725 --> 00:28:40,759 Yeah, there's a trail of it. 625 00:28:40,793 --> 00:28:42,727 Car must have broke down. 626 00:28:42,762 --> 00:28:44,429 That's why he left it here. 627 00:28:44,463 --> 00:28:46,431 No plates or tags, no VIN number. 628 00:28:46,465 --> 00:28:48,833 Vehicles made before 1981 just had an I.D. Tag. 629 00:28:48,868 --> 00:28:51,336 How we gonna trace it? We can't without the tag. 630 00:28:51,370 --> 00:28:52,604 What is this? 631 00:28:52,638 --> 00:28:55,307 It's like a decal or an emblem was here. 632 00:28:55,341 --> 00:28:57,242 Can you put some fingerprint powder right there? 633 00:28:57,276 --> 00:28:59,244 Good idea. 634 00:28:59,278 --> 00:29:02,147 - Might stick to the adhesive there. - Yeah. 635 00:29:04,617 --> 00:29:07,085 What was here? 636 00:29:07,119 --> 00:29:09,421 Uh, can you take some pictures of this? 637 00:29:09,455 --> 00:29:12,190 - A lot of 'em. - Got something. 638 00:29:12,225 --> 00:29:14,326 - What is that? - A washer for something. 639 00:29:14,360 --> 00:29:17,095 There's a stain on the floor mat on this side. 640 00:29:17,129 --> 00:29:18,430 Doesn't look like blood. 641 00:29:18,464 --> 00:29:20,131 Hey, could you collect the floor mat 642 00:29:20,166 --> 00:29:21,633 and swab it before you take it to the lab? 643 00:29:23,336 --> 00:29:25,837 I think our bad guy was in a hurry. 644 00:29:32,612 --> 00:29:34,479 She's doing much better. 645 00:29:34,513 --> 00:29:37,449 It was nice meeting you, Mr. Isles. 646 00:29:44,757 --> 00:29:47,325 You told her you're my father? 647 00:29:47,360 --> 00:29:48,526 I said I'm your uncle. 648 00:29:48,561 --> 00:29:50,362 I wanted to keep an eye on your mom 649 00:29:50,396 --> 00:29:52,364 while you checked out the perp's car. 650 00:29:52,398 --> 00:29:55,400 How did you know that? 651 00:29:55,434 --> 00:29:58,603 I don't miss anything if it relates to you. 652 00:30:15,321 --> 00:30:17,489 I never knew you were there. 653 00:30:22,328 --> 00:30:24,496 I wanted to be the kind of man 654 00:30:24,530 --> 00:30:27,198 who could be this little girl's dad. 655 00:30:27,233 --> 00:30:29,167 So why weren't you? 656 00:30:29,201 --> 00:30:31,469 I couldn't be anything but what I was -- 657 00:30:31,504 --> 00:30:33,605 a low-class thug from south Boston. 658 00:30:33,639 --> 00:30:38,476 My dad, my uncles, hell, my grandfather -- 659 00:30:38,511 --> 00:30:40,111 all Irish mob. 660 00:30:40,146 --> 00:30:44,316 And I grew up wanting to be just like them. 661 00:30:44,350 --> 00:30:46,685 Until I met your mom. 662 00:30:48,421 --> 00:30:53,158 I mean your birth mom. 663 00:30:53,192 --> 00:30:56,094 She was so different, so... Special. 664 00:30:56,128 --> 00:31:00,432 I wanted to be good enough for her. 665 00:31:02,034 --> 00:31:04,336 Why did she give me up? 666 00:31:04,370 --> 00:31:07,205 She was only 18. 667 00:31:07,239 --> 00:31:10,008 She was brilliant, like you. 668 00:31:10,042 --> 00:31:13,678 What the hell did she see in you? 669 00:31:13,713 --> 00:31:19,217 You know how many times I've asked myself that? 670 00:31:20,419 --> 00:31:23,021 Mom? 671 00:31:23,055 --> 00:31:24,389 Mom? 672 00:31:27,693 --> 00:31:29,561 Maura? 673 00:31:33,199 --> 00:31:35,500 What's happened? 674 00:31:35,534 --> 00:31:36,735 Mom, you've been in an accident. 675 00:31:36,769 --> 00:31:40,271 Somebody was here... 676 00:31:40,306 --> 00:31:42,340 Talking to me... 677 00:31:42,375 --> 00:31:44,676 Telling me... 678 00:31:44,710 --> 00:31:47,812 I must live for my daughter. 679 00:31:52,118 --> 00:31:54,786 Was it Patrick? 680 00:31:54,820 --> 00:31:56,621 Patrick? 681 00:32:09,068 --> 00:32:12,003 Hey. What are you doing here? 682 00:32:12,037 --> 00:32:13,538 I'm distracting myself 683 00:32:13,572 --> 00:32:16,408 because if I don't fill my brain with "useless" information, 684 00:32:16,442 --> 00:32:17,709 I start crying, okay? 685 00:32:17,743 --> 00:32:19,244 Okay. 686 00:32:19,278 --> 00:32:21,012 Uh, any idea what this is? 687 00:32:21,046 --> 00:32:22,280 Where'd you find it? 688 00:32:22,314 --> 00:32:24,315 I thought maybe one of my techs misplaced it 689 00:32:24,350 --> 00:32:26,151 when they took the heater apart. 690 00:32:26,185 --> 00:32:27,485 How's that possible? We just found it. 691 00:32:27,520 --> 00:32:29,220 No, this is the thermal cutoff switch 692 00:32:29,255 --> 00:32:31,089 from this space heater. 693 00:32:31,123 --> 00:32:32,557 For this space heat? 694 00:32:32,591 --> 00:32:35,059 Yes. Where did you find it? 695 00:32:35,094 --> 00:32:36,528 In the car that hit your mother. 696 00:32:36,562 --> 00:32:38,329 What? 697 00:32:38,364 --> 00:32:40,098 - A-are you sure? - Yeah. 698 00:32:40,132 --> 00:32:41,766 So whoever tried to kill you in that car 699 00:32:41,801 --> 00:32:43,501 started the fire. 700 00:32:48,003 --> 00:32:51,121 - But why would I be a target? - Think about the timeline, okay? 701 00:32:51,241 --> 00:32:53,452 The arson squad says it's an accident. 702 00:32:53,486 --> 00:32:55,154 You ask to check the space heater. 703 00:32:55,188 --> 00:32:56,789 And then, next thing you know, 704 00:32:56,823 --> 00:32:58,924 a hit-and-run driver is taking a shot at you. 705 00:32:58,959 --> 00:33:01,427 I have results on the stain in the suspect's car. 706 00:33:01,461 --> 00:33:03,462 Thanks. 707 00:33:05,465 --> 00:33:10,302 Dextromethorphan, guaifenesin, glycerol. 708 00:33:10,337 --> 00:33:12,004 Commonly referred to, 709 00:33:12,038 --> 00:33:14,073 for those of us with a PhD in organic chemistry, as...? 710 00:33:14,107 --> 00:33:16,242 Cough syrup. 711 00:33:16,276 --> 00:33:18,444 Great. 712 00:33:20,313 --> 00:33:22,948 Low-oxygen fires don't burn at a temperature 713 00:33:22,983 --> 00:33:25,050 necessary to do this to his gloves. 714 00:33:25,085 --> 00:33:28,087 I can't explain the damage to his airway, either. 715 00:33:28,121 --> 00:33:29,788 Sorry, Dr. Isles, but you said you wanted 716 00:33:29,823 --> 00:33:31,523 the gas chromatography results when they were in. 717 00:33:31,558 --> 00:33:33,058 Thank you. 718 00:33:33,093 --> 00:33:34,827 This is the analysis of the substances 719 00:33:34,861 --> 00:33:36,362 I found on Craig Hill's face shield. 720 00:33:37,864 --> 00:33:39,098 There's something here. 721 00:33:40,857 --> 00:33:42,368 Gas chromatography is used 722 00:33:42,402 --> 00:33:44,770 to separate and analyze compounds 723 00:33:44,804 --> 00:33:46,105 that can be vaporized. 724 00:33:46,139 --> 00:33:49,108 Could you say that in earthling? 725 00:33:49,142 --> 00:33:51,343 There are trace levels of potassium permanganate 726 00:33:51,378 --> 00:33:52,745 on his face shield. 727 00:33:52,779 --> 00:33:54,146 Even more earthling. 728 00:33:54,180 --> 00:33:57,216 You see this? 729 00:33:57,250 --> 00:33:59,018 Cough syrup. 730 00:33:59,052 --> 00:34:00,419 We found traces of that in the hit-and-run driver's car. 731 00:34:00,453 --> 00:34:03,422 Glycerol is the chief ingredient in cough syrup. 732 00:34:03,456 --> 00:34:05,758 This is potassium permanganate. 733 00:34:05,792 --> 00:34:07,293 Watch this. 734 00:34:11,998 --> 00:34:14,800 Stand back. 735 00:34:18,805 --> 00:34:21,340 When glycerol is used as an accelerant, 736 00:34:21,374 --> 00:34:24,977 potassium permanganate becomes extremely combustible. 737 00:34:25,011 --> 00:34:26,812 No kidding. 738 00:34:26,846 --> 00:34:29,748 The outside edge of Craig Hill's face shield 739 00:34:29,783 --> 00:34:30,950 was coated in it. 740 00:34:30,984 --> 00:34:32,318 And then glycerol was added. 741 00:34:32,352 --> 00:34:34,186 The cough syrup. 742 00:34:34,220 --> 00:34:36,188 So somebody must have thrown it in his face. 743 00:34:36,222 --> 00:34:37,890 That's why his face shield melted. 744 00:34:37,924 --> 00:34:40,225 But what about his gloves? Why'd they catch fire? 745 00:34:40,260 --> 00:34:41,894 Well, it's possible the gloves ignited 746 00:34:41,928 --> 00:34:43,395 because they were coated, too. 747 00:34:43,430 --> 00:34:45,497 So he never had a chance. Somebody wanted him dead. 748 00:34:45,532 --> 00:34:48,000 Somebody who was in the fire with him. 749 00:34:50,303 --> 00:34:51,804 Maybe it was personal. 750 00:34:51,838 --> 00:34:54,306 Maybe. 751 00:34:54,341 --> 00:34:57,009 Bunch of white guys sued the Boston fire department in 2001. 752 00:34:57,043 --> 00:34:58,243 Claimed that their affirmative action hiring plan 753 00:34:58,278 --> 00:35:00,679 was discriminatory. 754 00:35:00,714 --> 00:35:01,880 Craig Hill was African American. 755 00:35:01,915 --> 00:35:03,882 Not bad for the old white guy. 756 00:35:03,917 --> 00:35:06,218 Now, that's harassment, Frost. 757 00:35:06,252 --> 00:35:07,853 What, the "old" part or the "white" part? 758 00:35:10,056 --> 00:35:11,724 Find out if any of the firefighters 759 00:35:11,758 --> 00:35:13,826 from engine company 15 were part of that lawsuit 760 00:35:13,860 --> 00:35:15,194 before Korsak sues you, Frost. 761 00:35:18,798 --> 00:35:21,166 Here's the original complaint. Yeah, Jim Grant. 762 00:35:21,201 --> 00:35:23,202 He was named. 763 00:35:23,236 --> 00:35:25,771 We talked to him. He fought the Whistler fire with Craig Hill. 764 00:35:27,107 --> 00:35:29,408 How many times I got to tell you? Check my damn alibi. 765 00:35:29,442 --> 00:35:31,377 We are. And it's a good one, Jim. 766 00:35:31,411 --> 00:35:33,379 Consoling dead firefighter's wife. 767 00:35:33,413 --> 00:35:35,080 Ask her. 768 00:35:35,115 --> 00:35:36,415 You didn't like the fact that Craig Hill 769 00:35:36,449 --> 00:35:37,950 had a lower test score, 770 00:35:37,984 --> 00:35:40,853 but he was hired before you, did you? 771 00:35:40,887 --> 00:35:42,021 No. Would you? 772 00:35:42,055 --> 00:35:43,756 No. 773 00:35:43,790 --> 00:35:45,157 Wasn't Craig's fault. 774 00:35:45,191 --> 00:35:47,326 Department changed its policy. 775 00:35:47,360 --> 00:35:50,095 My dad was a firefighter. My granddad. 776 00:35:50,130 --> 00:35:52,097 And they're telling me "no" because of the color of my skin? 777 00:35:53,400 --> 00:35:54,767 Alibi checks out. 778 00:35:54,801 --> 00:35:55,968 Craig Hill's widow said he was there 779 00:35:56,002 --> 00:35:57,369 at the time of the hit-and-run. 780 00:35:57,404 --> 00:35:59,071 Hit-and-run? 781 00:35:59,105 --> 00:36:01,106 I thought we were talking about a fire. 782 00:36:01,141 --> 00:36:03,342 You can go now. 783 00:36:06,413 --> 00:36:10,382 Craig was a damn fine firefighter. 784 00:36:10,417 --> 00:36:13,685 We all miss him. 785 00:36:13,720 --> 00:36:16,388 We're sorry for your loss, man. 786 00:36:19,959 --> 00:36:22,428 This is what was on the back of the hit-and-run car. 787 00:36:22,462 --> 00:36:24,129 One of these. 788 00:36:24,164 --> 00:36:26,832 That's a St. Florian cross. 789 00:36:26,866 --> 00:36:30,002 Boston firefighters union used to hand these out in the '70s. 790 00:36:31,771 --> 00:36:33,038 Well, none of them are old enough. 791 00:36:33,073 --> 00:36:34,239 Maybe it was a legacy. 792 00:36:34,274 --> 00:36:36,075 Yeah, Jim grant said his dad and granddad 793 00:36:36,109 --> 00:36:37,443 were Boston firefighters. 794 00:36:37,477 --> 00:36:39,211 One of them could have given him the cross. 795 00:36:39,245 --> 00:36:40,846 No, grant's got an airtight alibi. 796 00:36:40,880 --> 00:36:43,148 It's got to be someone from engine company 15. 797 00:36:43,183 --> 00:36:45,184 Well, we could interrogate all of them. 798 00:36:45,218 --> 00:36:47,219 No, you can't. There's not gonna be any more interrogations. 799 00:36:47,253 --> 00:36:48,787 Grant complained to his union, 800 00:36:48,822 --> 00:36:51,190 and every firefighter in the city is lawyered up. 801 00:36:51,224 --> 00:36:52,391 And they're pissed at us. 802 00:36:52,425 --> 00:36:54,960 - Well, that's not good. - No, it's not. 803 00:36:54,994 --> 00:36:57,296 Oh, thanks. 804 00:36:57,330 --> 00:37:00,099 This is the last of the arson squad's fire reports 805 00:37:00,133 --> 00:37:02,234 from last year. 806 00:37:02,268 --> 00:37:03,769 They're all from engine company 15 -- 807 00:37:03,803 --> 00:37:05,051 where were they? 808 00:37:06,739 --> 00:37:10,776 That's weird. Craig Hill had them checked out. 809 00:37:10,810 --> 00:37:12,211 Our victim? 810 00:37:12,245 --> 00:37:14,413 Craig Hill is looking into every fire 811 00:37:14,447 --> 00:37:17,216 that his company responded to in the last year, 812 00:37:17,250 --> 00:37:18,784 and then he ends up dead? 813 00:37:18,818 --> 00:37:20,919 What the hell was he about to find? 814 00:37:20,954 --> 00:37:22,821 Carbon build-up, electrical fire, 815 00:37:22,856 --> 00:37:24,089 water heater explosion -- 816 00:37:24,124 --> 00:37:25,824 all of these were ruled as accidental. 817 00:37:25,859 --> 00:37:27,292 Happens all the time. 818 00:37:27,327 --> 00:37:29,128 Nothing I'm looking at looks suspicious, either. 819 00:37:29,162 --> 00:37:31,797 Okay, but here's what's weird. 820 00:37:31,831 --> 00:37:34,133 All of these fires started at 6:00 A.M. ... 821 00:37:34,167 --> 00:37:36,001 On a Tuesday in district 21. 822 00:37:36,035 --> 00:37:38,170 Does anybody know what's special about Tuesday in that district? 823 00:37:38,204 --> 00:37:41,173 - Garbage day is all I can think of. - Yeah. 824 00:37:41,207 --> 00:37:43,842 And the fires all began at commercial businesses 825 00:37:43,877 --> 00:37:46,178 in the early morning before garbage pick-up. 826 00:37:46,212 --> 00:37:48,413 Yeah. And what's a great source of fuel for a fire? 827 00:37:48,448 --> 00:37:49,882 Garbage. 828 00:37:49,916 --> 00:37:51,750 So Craig Hill must have figured out 829 00:37:51,784 --> 00:37:54,253 that somebody was deliberately setting fires in his district. 830 00:37:54,287 --> 00:37:57,022 Somebody that was good enough to make them look accidental. 831 00:37:57,056 --> 00:37:59,791 So when I requested the files to review them, 832 00:37:59,826 --> 00:38:01,193 I became the next target. 833 00:38:01,227 --> 00:38:02,794 So now what do we do? 834 00:38:02,829 --> 00:38:04,296 Well, our suspect is probably a firefighter. 835 00:38:04,330 --> 00:38:06,298 We got to flush him out. 836 00:38:06,332 --> 00:38:08,800 - How? - I might have an idea. 837 00:38:13,752 --> 00:38:15,012 Thank you. 838 00:38:15,132 --> 00:38:18,081 I'm sorry for this, but as the medical examiner, 839 00:38:18,115 --> 00:38:19,582 I am entitled to collect forensic evidence 840 00:38:19,617 --> 00:38:21,117 from city property. 841 00:38:21,151 --> 00:38:23,686 Anything else? My men aren't too happy. 842 00:38:26,257 --> 00:38:29,058 I can see that. And I'm sorry. 843 00:38:30,628 --> 00:38:33,296 There is something else. 844 00:38:33,330 --> 00:38:36,332 I'd like the plans for the Whistler factory. 845 00:38:39,069 --> 00:38:41,371 More evidence collection? 846 00:38:41,405 --> 00:38:42,472 Yes. 847 00:38:44,241 --> 00:38:47,043 Look, I can't guarantee the safety of that building. 848 00:38:47,077 --> 00:38:50,146 It's quite all right. I know what I'm doing. 849 00:38:53,918 --> 00:38:55,418 Thank you. 850 00:39:25,951 --> 00:39:29,319 You looking for where Craig died? 851 00:39:29,353 --> 00:39:31,955 Yes. 852 00:39:34,224 --> 00:39:36,225 It's Kevin Flynn. 853 00:39:36,260 --> 00:39:39,128 We found him right about here. 854 00:39:42,092 --> 00:39:44,934 And my grandfather died fighting the '72 Vendome fire. 855 00:39:44,969 --> 00:39:47,503 I'm sorry. 856 00:39:47,538 --> 00:39:49,138 City kept cutting back and cutting back. 857 00:39:49,173 --> 00:39:50,373 How do you fight all these fires 858 00:39:50,407 --> 00:39:51,641 without enough firefighters, huh? 859 00:39:56,714 --> 00:39:58,181 You followed me? 860 00:40:01,485 --> 00:40:03,987 You shouldn't have come here by yourself. 861 00:40:04,021 --> 00:40:06,022 - Why not? - You know why not. 862 00:40:06,056 --> 00:40:08,024 I had to make sure people understand 863 00:40:08,058 --> 00:40:10,193 that they just can't keep laying us off. 864 00:40:10,227 --> 00:40:12,595 How did you do that, Kevin? 865 00:40:12,630 --> 00:40:14,430 You know how. I burned a few buildings. 866 00:40:14,465 --> 00:40:18,134 And then Craig started digging around. 867 00:40:18,168 --> 00:40:20,069 Just like you. 868 00:40:21,538 --> 00:40:25,041 You both should have just left it alone. 869 00:40:25,075 --> 00:40:27,276 Kevin, don't! Don't! 870 00:40:28,112 --> 00:40:29,612 Drop your weapon, Doyle! 871 00:40:29,647 --> 00:40:31,214 Gabriel, no! 872 00:40:31,248 --> 00:40:33,149 No! 873 00:40:36,320 --> 00:40:38,187 What the hell? 874 00:40:39,623 --> 00:40:41,391 No! 875 00:40:41,425 --> 00:40:45,428 ♪ Let in the day after a dark night ♪ 876 00:40:45,462 --> 00:40:48,531 ♪ if you're still here 877 00:40:48,565 --> 00:40:52,335 ♪ if you're still here 878 00:40:52,369 --> 00:40:54,637 ♪ let in the day 879 00:40:54,672 --> 00:40:56,506 ♪ if you're not done trying 880 00:40:56,540 --> 00:40:58,241 Maura! 881 00:40:58,275 --> 00:41:02,111 ♪ If you're still here, you're not done dying ♪ 882 00:41:02,146 --> 00:41:03,479 Hope... 883 00:41:03,514 --> 00:41:06,582 Hope? What do you hope? 884 00:41:06,617 --> 00:41:08,985 Hope... Maura! 885 00:41:09,019 --> 00:41:12,188 "Hope"... What do you hope? 886 00:41:13,691 --> 00:41:15,558 Oh, God. Maura... 887 00:41:15,592 --> 00:41:18,327 - Don't touch him! - Maura -- 888 00:41:18,362 --> 00:41:20,329 no, I mean it! 889 00:41:20,364 --> 00:41:22,598 Don't you dare touch him. 890 00:41:22,633 --> 00:41:25,601 ♪ You're not done dying 891 00:41:25,636 --> 00:41:28,371 ♪ you're not done dying 62989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.