All language subtitles for Planetarium 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,320 --> 00:00:26,440 Your ticket, Monsieur. - Good evening, ma'am. 2 00:00:44,160 --> 00:00:48,880 -Eva! I'm so glad to see you! 3 00:00:50,520 --> 00:00:52,280 Eva... 4 00:00:52,360 --> 00:00:56,240 I was thinking that you gone back to America. 5 00:00:56,320 --> 00:01:00,800 -Servier've been looking for you. -I was here. 6 00:01:00,880 --> 00:01:07,080 At first I thought you were a schemer. Calculating. 7 00:01:07,160 --> 00:01:11,320 That you were drawn to Korben and power. 8 00:01:11,400 --> 00:01:15,480 -Forgive me. -Do not apologize. 9 00:01:15,560 --> 00:01:21,000 I would have had a hidden strategy, a plan of life. 10 00:01:21,080 --> 00:01:26,880 I know I seem harsh. You do not like me at once. 11 00:01:26,960 --> 00:01:31,160 It takes time for me to feel things. 12 00:01:31,240 --> 00:01:36,960 But if you looked into my head, you would see that I have emotions 13 00:01:37,040 --> 00:01:40,080 And I want to be loved. 14 00:01:42,360 --> 00:01:45,240 Do you remember that party? 15 00:01:45,320 --> 00:01:48,720 Of course I remember. 16 00:01:48,800 --> 00:01:51,560 When was it again? 17 00:01:51,640 --> 00:01:55,280 That was before all this terrible. 18 00:01:55,360 --> 00:01:58,160 Now talk about "förkrigstid" - 19 00:01:58,240 --> 00:02:03,000 But you never know that you live before the war. 20 00:02:29,120 --> 00:02:34,080 Do you think they see the stars? -Who? 21 00:02:34,160 --> 00:02:38,240 -The home. It is the day where now. 22 00:02:38,320 --> 00:02:42,320 Why is it no stars of the day? 23 00:02:42,400 --> 00:02:48,040 Sometimes you have to turn off the lights to see. 24 00:02:49,160 --> 00:02:52,640 A few years earlier 25 00:02:54,160 --> 00:02:58,000 Like when you close your eyes to see their dreams? 26 00:02:58,080 --> 00:03:01,040 Yeah, about that. 27 00:03:01,120 --> 00:03:04,560 Laura, when are we going home? 28 00:03:04,640 --> 00:03:08,440 Soon. Come closer. 29 00:03:11,040 --> 00:03:14,920 In the morning we wake up in Paris. 30 00:03:18,280 --> 00:03:20,480 Paris. 31 00:04:20,840 --> 00:04:24,360 Welcome to the L'oiseau de paradis. 32 00:04:24,440 --> 00:04:27,320 Efter Bucharest, Warsaw, Prague ... 33 00:04:27,400 --> 00:04:30,640 Breathe. Breathe. 34 00:04:30,720 --> 00:04:34,560 -I freezes so. You're just scared. 35 00:04:35,640 --> 00:04:40,240 America's most celebrated media. 36 00:04:40,320 --> 00:04:45,840 In the evening, you will not witness a performance. 37 00:04:45,920 --> 00:04:49,880 You will experience something. 38 00:04:49,960 --> 00:04:55,440 In order not to disturb their concentration I pray replaced 39 00:04:55,520 --> 00:04:59,520 -to accept them without applause. 40 00:05:01,360 --> 00:05:04,040 Here we go. 41 00:05:04,120 --> 00:05:08,000 Welcome systrarna Barlow! 42 00:05:21,000 --> 00:05:26,560 I would first like to apologize. 43 00:05:26,640 --> 00:05:29,120 I do not want to disappoint anyone. 44 00:05:29,200 --> 00:05:34,680 We will not show you anything you did not already know. 45 00:05:34,760 --> 00:05:40,600 We will reveal to you what you have lost. 46 00:05:44,800 --> 00:05:47,600 Your dead relatives. 47 00:05:48,760 --> 00:05:52,600 When coming from such a young nation like the US 48 00:05:52,680 --> 00:05:57,480 49 00:05:57,560 --> 00:06:02,320 If you think about it, then populated the land that we are loading 50 00:06:02,400 --> 00:06:09,400 -of ten or even a hundred times more dead than alive. 51 00:06:10,400 --> 00:06:13,120 What do they say? 52 00:06:14,200 --> 00:06:17,200 We can talk to them. 53 00:06:22,520 --> 00:06:25,240 Is there anyone here ... 54 00:06:25,320 --> 00:06:29,200 ... who is willing to answer me? Quite frankly? 55 00:06:29,280 --> 00:06:32,040 Is it a spirit? 56 00:06:33,040 --> 00:06:35,840 Is there a wounded spirit? 57 00:06:38,080 --> 00:06:40,600 And you? 58 00:06:41,600 --> 00:06:43,760 Are you ready? 59 00:06:43,840 --> 00:06:48,120 Are you ready to hear it? 60 00:06:48,200 --> 00:06:51,960 Are you ready to hear the truth ... 61 00:06:52,040 --> 00:06:54,840 ... the two women? 62 00:06:54,920 --> 00:06:57,200 Quite frankly? 63 00:07:14,240 --> 00:07:21,040 -No. I think it's scary. Come, Mme. Do not be afraid. 64 00:07:21,120 --> 00:07:24,920 Expect nothing, hope for everything. 65 00:07:27,480 --> 00:07:33,280 Listen to my sister's breath. Concentrate on her breath. 66 00:07:58,000 --> 00:08:00,320 It will. 67 00:08:09,160 --> 00:08:11,560 I'm here. 68 00:08:15,480 --> 00:08:17,880 Mother? 69 00:08:20,320 --> 00:08:24,360 -Yes. -Mother? Mother? 70 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 And. 71 00:08:27,760 --> 00:08:31,920 Is it you, my child? -What's his name? 72 00:08:36,000 --> 00:08:40,200 Tell Juncker, if you want a private seance. 73 00:08:41,960 --> 00:08:48,320 What fun that you liked it. We also offer private sessions. 74 00:08:49,600 --> 00:08:54,280 -So we meet at last! -Amazing display. 75 00:08:54,360 --> 00:08:59,800 -Bjud her over to England. I have full of ideas. 76 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 -You have to meet my sister. -Where is she? 77 00:09:17,760 --> 00:09:21,120 Sit here. I'll get her. 78 00:09:28,320 --> 00:09:32,440 A maximum of two glasses, we said. We're not done yet. 79 00:09:32,520 --> 00:09:35,720 I want you to meet someone. But the birds, then? 80 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 They are still there. 81 00:09:45,120 --> 00:09:47,920 And private seances? 82 00:09:50,520 --> 00:09:55,400 -Is that all? It's hard times for everyone. 83 00:09:55,480 --> 00:09:58,040 Kitching and London, then? 84 00:09:58,120 --> 00:10:02,400 He quickly disappeared. We had no time to talk business. 85 00:10:02,480 --> 00:10:06,320 -Gick he? -Not the first time. 86 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 I am terribly sorry. 87 00:10:13,000 --> 00:10:15,800 Vincent, close? 88 00:10:16,800 --> 00:10:19,840 -What is it? -Nothing. Did you sleep. 89 00:10:42,680 --> 00:10:45,080 Come in. 90 00:10:49,640 --> 00:10:53,240 How nice that you came. I've been waiting. 91 00:10:56,320 --> 00:10:59,400 Sorry about yesterday. I was rude. 92 00:10:59,480 --> 00:11:03,520 -Champagne? -No thanks. Not her either. 93 00:11:03,600 --> 00:11:08,400 -What beautiful home you have. I love knickknacks. 94 00:11:08,480 --> 00:11:14,320 I collect things in my travels - and even when I'm not traveling. 95 00:11:14,400 --> 00:11:18,400 But I care not for them. -You speak good English. 96 00:11:18,480 --> 00:11:22,880 -That was nice said. -You have an accent. 97 00:11:22,960 --> 00:11:28,960 -Additionally the French. -You are right. I was not born here. 98 00:11:38,360 --> 00:11:42,280 We can start whenever you want. We are done. 99 00:11:53,720 --> 00:11:57,400 We need another chair. -Why? 100 00:11:57,480 --> 00:12:03,640 When we evoke a spirit is like inviting a guest. 101 00:12:03,720 --> 00:12:08,560 I understand. - Martin, we would need to chair. 102 00:12:08,640 --> 00:12:11,120 Certainly, monsieur. 103 00:12:23,200 --> 00:12:27,640 We begin to take each other's hands. 104 00:12:27,720 --> 00:12:30,360 Close your eyes. 105 00:12:31,600 --> 00:12:36,840 Are you willing to believe, André? Are you willing to let us in? 106 00:12:36,920 --> 00:12:38,400 And. 107 00:12:38,480 --> 00:12:43,200 Place all doubt in a red circle. Visualize the circle. 108 00:12:43,280 --> 00:12:45,640 Listen to my sister's breath. 109 00:12:45,720 --> 00:12:50,400 The circle becomes smaller and disappear. 110 00:12:53,640 --> 00:12:55,920 It will. 111 00:13:04,240 --> 00:13:07,160 What do you see? 112 00:13:07,240 --> 00:13:09,240 Nothing. 113 00:13:09,320 --> 00:13:12,880 I hear footsteps. 114 00:13:45,320 --> 00:13:48,080 André? 115 00:13:50,920 --> 00:13:52,880 André! 116 00:14:04,000 --> 00:14:06,440 André? 117 00:14:09,880 --> 00:14:12,880 Is everything okay? 118 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 And. 119 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 How do you do it? 120 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 Tack. 121 00:14:39,880 --> 00:14:42,560 Good evening. 122 00:15:14,840 --> 00:15:18,320 I hear footsteps. 123 00:16:08,520 --> 00:16:14,800 We do not go away until we got to know which direction you are going to take! 124 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 Gentlemen! We will be happy to answer your questions. 125 00:16:21,080 --> 00:16:26,600 But you can not blame us the path we have chosen to go the last errands 126 00:16:26,680 --> 00:16:29,680 -and at the same time accusing us of having concealed it. 127 00:16:29,760 --> 00:16:34,800 You have not concealed anything. You made the decisions against our will. 128 00:16:34,880 --> 00:16:37,880 The board should probably resign. 129 00:16:39,400 --> 00:16:44,000 If there is a war going all fine ideas up in smoke! 130 00:16:44,080 --> 00:16:46,760 Thank you, gentlemen. 131 00:16:46,840 --> 00:16:50,520 I hear what you say. Now let me answer. 132 00:16:50,600 --> 00:16:56,200 You forget one important factor: the economic crisis. 133 00:16:56,280 --> 00:16:58,320 That's too easy! 134 00:16:58,400 --> 00:17:02,440 We have not asked for our dividend replaced by your castles in the air! 135 00:17:02,520 --> 00:17:05,440 Forgive me, but that's a lie. 136 00:17:05,520 --> 00:17:10,320 You will receive no dividend, as my predecessors have explained to you. 137 00:17:10,400 --> 00:17:15,280 It's not about profit sharing, but about equity as you get back. 138 00:17:15,360 --> 00:17:20,560 -You conjure with words! -Let us turn to the essential. 139 00:17:20,640 --> 00:17:26,520 I am the first to regret that the French film fallen so far behind. 140 00:17:26,600 --> 00:17:33,760 While Americans continue to evolve, we are asleep! 141 00:17:33,840 --> 00:17:40,880 Will you remain in slumber? Is that the solution you propose? 142 00:17:40,960 --> 00:17:45,560 Gentlemen, I have good news. 143 00:17:45,640 --> 00:17:48,440 There will be no dividend payments 144 00:17:48,520 --> 00:17:55,800 145 00:17:55,880 --> 00:18:00,800 146 00:18:03,120 --> 00:18:07,880 Excuse me, I must go. - I'll call later, enter. 147 00:18:07,960 --> 00:18:13,680 M. Korben! Sorry, I did not mean to bust you in the past. 148 00:18:13,760 --> 00:18:17,240 But the company can not be controlled by a person's dreams. 149 00:18:17,320 --> 00:18:21,560 I understand, Monsieur Chaumette. See you later. 150 00:18:28,480 --> 00:18:31,480 -What is going on? -A trailer has overturned. 151 00:18:45,320 --> 00:18:48,280 When are we going to London? 152 00:18:54,240 --> 00:18:59,760 I thought we could stay here for a while. Give us down. 153 00:18:59,840 --> 00:19:04,760 It would be not so foolish? But we do not have any seances here. 154 00:19:04,840 --> 00:19:10,800 Just because. We should ... do something else. 155 00:19:10,880 --> 00:19:13,720 -Like what? -I do not know. 156 00:19:13,800 --> 00:19:19,440 There is so much to do, so much to experience. 157 00:19:35,520 --> 00:19:41,240 If only I knew you would come. I'll go and get dressed. 158 00:19:41,320 --> 00:19:45,080 No, stop, please. 159 00:19:45,160 --> 00:19:47,520 Sit down. 160 00:19:50,840 --> 00:19:53,760 It happened yesterday gave me an idea. 161 00:19:53,840 --> 00:19:59,800 I want to do something completely new. The man who showed up ... 162 00:19:59,880 --> 00:20:02,400 Who was it? 163 00:20:02,480 --> 00:20:06,560 My brother. He felt so real. 164 00:20:06,640 --> 00:20:11,320 I would like to film it. -Film...? 165 00:20:12,880 --> 00:20:18,240 I do not know. We would have to set up our Englandsturné 166 00:20:18,320 --> 00:20:22,560 And we have several private sessions scheduled. 167 00:20:24,880 --> 00:20:27,920 -It will cost. -Obvious. 168 00:20:28,000 --> 00:20:31,240 Séances and performances are one thing. 169 00:20:31,320 --> 00:20:38,120 But I can make you famous in a way that only film permits. 170 00:20:39,680 --> 00:20:42,920 It is my cup of tea. My profession. 171 00:20:43,000 --> 00:20:46,040 Should we make a film? 172 00:20:46,120 --> 00:20:49,200 -Here. It was not needed. 173 00:20:49,280 --> 00:20:52,280 -Kate! Say thank you. -Thanks. 174 00:21:00,160 --> 00:21:05,840 Brilliant. This is amazing. We sign a contract. 175 00:21:05,920 --> 00:21:11,080 I love contract. You can move in with me. 176 00:21:12,360 --> 00:21:14,440 Laura? 177 00:21:14,520 --> 00:21:17,640 Excuse me a moment. 178 00:21:17,720 --> 00:21:20,600 -What is it? -Nothing. 179 00:21:20,680 --> 00:21:22,920 What? 180 00:21:23,000 --> 00:21:27,480 We have never stayed at customers before. Why should we stay with him? 181 00:21:27,560 --> 00:21:30,360 It's much better than this. 182 00:21:30,440 --> 00:21:36,560 You know how rich people are. They get their whim, then ledsnar quickly. 183 00:21:36,640 --> 00:21:39,720 We enjoy while it lasts. 184 00:21:40,720 --> 00:21:44,640 We need this. He is our chance. 185 00:21:44,720 --> 00:21:48,680 I'm not made of money. We could save ... 186 00:21:48,760 --> 00:21:51,840 ... and maybe go home. 187 00:22:31,600 --> 00:22:34,640 I have never seen so many at once! 188 00:22:37,040 --> 00:22:39,760 It smells good. 189 00:22:39,840 --> 00:22:44,040 Is that not a bit much? -Otherwise seen there. 190 00:22:44,120 --> 00:22:46,200 It's not like everyday. 191 00:22:46,280 --> 00:22:51,440 It is too much for everyday is not visible on the screen. 192 00:22:51,520 --> 00:22:56,600 -Hello everybody. -Good day, Monsieur Servier. 193 00:22:56,680 --> 00:22:59,640 God day. 194 00:22:59,720 --> 00:23:05,200 Are gentle and Dimitri. - I did not know you were so beautiful. 195 00:23:05,280 --> 00:23:11,160 Beautiful. - Not too much. Rouged, not trowelled! 196 00:23:11,240 --> 00:23:14,800 Speed ​​up a little. A little more smoke. 197 00:23:14,880 --> 00:23:18,920 That's not necessary. We have already gone through everything. 198 00:23:19,000 --> 00:23:22,360 -Is camera ready? Excuse me, glasses ... 199 00:23:22,440 --> 00:23:27,160 It becomes reflexes. I feel better with them on. 200 00:23:27,240 --> 00:23:29,640 Then we get by anyway. 201 00:23:29,720 --> 00:23:33,200 -Of course of shooting. -Systrarna Barlow. First take. 202 00:23:33,280 --> 00:23:37,600 You can close your eyes. It's fine. Just concentrate. 203 00:23:37,680 --> 00:23:40,520 -What is going on? Too much light. 204 00:23:40,600 --> 00:23:45,640 If anything should get caught on the tape, we must have light. 205 00:23:45,720 --> 00:23:50,200 Can not we put out a just? They have to get used to ... 206 00:23:50,280 --> 00:23:54,200 I know, but only until they find their feet. 207 00:23:54,280 --> 00:24:00,400 -Emiliano, blanking a headlamp. -When will the light level is too low. 208 00:24:03,600 --> 00:24:08,280 We need to control performance, just like during a seance. 209 00:24:08,360 --> 00:24:13,120 Who is directing, then? -I. I have seen how Servier do. 210 00:24:13,200 --> 00:24:19,320 How are you supposed to talk to the team? -In French. I learn quickly. 211 00:24:19,400 --> 00:24:24,680 It is a profession. It looks easy, but it is hard work behind it. 212 00:24:24,760 --> 00:24:27,440 I'm not afraid of hard work. 213 00:24:27,520 --> 00:24:31,240 I notice that you're scared. -I am not afraid. 214 00:24:31,320 --> 00:24:34,320 Go back now. Do it for my sake. 215 00:24:34,400 --> 00:24:36,520 Take your seats! 216 00:24:47,160 --> 00:24:49,960 I know what you will say. 217 00:24:50,040 --> 00:24:56,760 Forgive me, André, but what did you expect? That something would turn up? A ghost? 218 00:24:56,840 --> 00:25:00,120 When you say it like that, it seems ridiculous. 219 00:25:00,200 --> 00:25:05,000 I do not think we understand each other. We can recreate what you saw 220 00:25:05,080 --> 00:25:11,640 -or what the girl looks while we film her. So what's the problem? 221 00:25:11,720 --> 00:25:16,080 I do not know what I'm after, but we lack ambition. 222 00:25:16,160 --> 00:25:19,280 They are fascinating. Do not you think? 223 00:25:20,520 --> 00:25:25,760 My opinion? The little girl is hard filmed. She is introverted and grumpy. 224 00:25:25,840 --> 00:25:32,200 The elderly have something, however. Attendance, emotion, personality. 225 00:25:32,280 --> 00:25:34,920 It's her I'm looking at. 226 00:25:35,000 --> 00:25:40,680 The camera is unfair. It is the youngest who has brilliance. 227 00:25:40,760 --> 00:25:45,400 -How do you know that? -Take a seance, to view. 228 00:25:47,520 --> 00:25:53,520 If I may fantasize high for a while ... Imagine that we take Laura- 229 00:25:53,600 --> 00:25:58,760 -and gives her the lead role in a film, as a medium, of course. 230 00:25:58,840 --> 00:26:03,160 She helps a young widower to make contact with her deceased husband. 231 00:26:03,240 --> 00:26:07,040 Suzanne note well? This is great! 232 00:26:07,120 --> 00:26:12,480 We take her as she is just, with all the knowledge she already carries. 233 00:26:12,560 --> 00:26:18,120 We go out in the press that there is a real medium. It attracts people. 234 00:26:18,200 --> 00:26:21,920 What it may take to write the script? -5-6 weeks. 235 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Excellent! 236 00:26:24,080 --> 00:26:26,560 There we have our project. 237 00:26:27,600 --> 00:26:30,400 -Hi. -Laura! 238 00:26:30,480 --> 00:26:37,200 You are punctual. I'm not used to. Here are your marks. 239 00:26:37,280 --> 00:26:41,800 They take me. You will see anyway. 240 00:26:47,280 --> 00:26:52,320 -Provfilmning, Laura Barlow. -Strunta in the replicas. 241 00:26:52,400 --> 00:26:56,440 -What's your name? My name is Laura Barlow. 242 00:26:56,520 --> 00:27:01,240 Where are you from? Where do you from? 243 00:27:05,360 --> 00:27:08,320 From Rochester, New York. 244 00:27:08,400 --> 00:27:14,480 -Rochester? Is it a city? -Yes, north of the city of New York. 245 00:27:14,560 --> 00:27:18,440 It is a cheese, not a city. 246 00:27:19,440 --> 00:27:22,400 Well then, read some of the text. 247 00:27:24,040 --> 00:27:29,320 "The shared life had formed solid friendships between men." 248 00:28:14,120 --> 00:28:18,160 -Liqueur? No, thanks, I do not drink. 249 00:28:22,240 --> 00:28:24,520 No thanks. 250 00:28:30,120 --> 00:28:34,400 You're probably wondering if I'm weird. 251 00:28:35,920 --> 00:28:40,680 I will immediately answer. I'm not weird. 252 00:28:40,760 --> 00:28:45,080 I'm not an occultist. I do not do black mässor 253 00:28:45,160 --> 00:28:48,000 254 00:28:48,080 --> 00:28:53,040 I am so rational it may be, even boring. 255 00:28:53,120 --> 00:28:55,600 Look at me, Korben. 256 00:28:55,680 --> 00:29:01,120 I'm here because you too have begun to ponder. 257 00:29:01,200 --> 00:29:04,520 You try to keep lugnet- 258 00:29:04,600 --> 00:29:10,920 But in your smoldering of the issues, concerns and desires. 259 00:29:11,000 --> 00:29:15,680 You have to explore - lots! Not content with intryck 260 00:29:15,760 --> 00:29:21,120 -without attack these events scientifically, until you know. 261 00:29:21,200 --> 00:29:24,560 I have to meet with the girls, especially the youngest. 262 00:29:24,640 --> 00:29:30,280 We met briefly in Warsaw, but we have never made any attempt. 263 00:29:30,360 --> 00:29:34,520 That was why you asked me to come? 264 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 But I must warn you: 265 00:29:38,120 --> 00:29:40,800 It is very costly. 266 00:29:42,240 --> 00:29:45,000 Money is no problem. 267 00:29:45,080 --> 00:29:52,120 They are the only photo evidence available. -Tjugo years old. They are manipulated. 268 00:29:52,200 --> 00:29:58,240 There is always, but some are better than others. What is it you want? 269 00:29:58,320 --> 00:30:01,640 We may well look at the proposals. -Now? 270 00:30:01,720 --> 00:30:04,520 Yes. - Open. 271 00:30:04,600 --> 00:30:08,200 A draft only. It will be better then. 272 00:30:08,280 --> 00:30:12,000 Sorry you do not advance. Let's see. 273 00:30:13,000 --> 00:30:17,360 We have put in black and white negativbilder- 274 00:30:17,440 --> 00:30:21,080 -To get the white and blurred figures. 275 00:30:21,160 --> 00:30:25,240 -Impressive! -Very elegant. 276 00:30:25,320 --> 00:30:28,360 It is a cleverly done. 277 00:30:28,440 --> 00:30:31,680 -very successful. -But? 278 00:30:31,760 --> 00:30:34,760 I have other ambitions. -What then? 279 00:30:34,840 --> 00:30:38,840 -To shoot real phenomenon. But we must move forward. 280 00:30:38,920 --> 00:30:43,080 We do this best by capturing a vision on film. 281 00:30:43,160 --> 00:30:50,160 Minimum sign of spiritual presence and the film becomes a given success. 282 00:30:50,240 --> 00:30:54,040 Imagine! It would be the first time. 283 00:30:54,120 --> 00:30:57,880 Real photos of supernatural phenomena. It has not seen before. 284 00:30:57,960 --> 00:31:00,840 "You promised to try." 285 00:31:00,920 --> 00:31:03,960 "They are waiting for us. Come on. Just an hour." 286 00:31:04,040 --> 00:31:08,480 - "Pointing to the window." It is a stage direction. 287 00:31:08,560 --> 00:31:11,880 You underestimate the audience's level of maturity. 288 00:31:11,960 --> 00:31:15,680 -Brilliant! I had probably imagined black. 289 00:31:15,760 --> 00:31:21,000 She will not be at the funeral. She should be sheer, like a ghost. 290 00:31:21,080 --> 00:31:24,680 Do not listen to him, he is really bad mood. 291 00:31:24,760 --> 00:31:28,160 -He's right. -Good morning everybody! 292 00:31:28,240 --> 00:31:34,200 Good morning, Émile. All is well? - A little less, Georges. 293 00:31:34,280 --> 00:31:40,200 Fernand! Thank you that you could get. 294 00:31:40,280 --> 00:31:43,240 -Here we are Laura. -Pleasantly. 295 00:31:43,320 --> 00:31:46,720 She has not played before, so we have to help her. 296 00:31:46,800 --> 00:31:53,000 That's enough. All of their locations. Clement takes his place. 297 00:31:53,080 --> 00:31:58,000 Hurry up, everybody. - Laura, knocking hard on the door. 298 00:31:58,080 --> 00:32:02,400 - -Okay. I sit here. 299 00:32:02,480 --> 00:32:08,160 Eva will play that role. Regrets. - Is everyone ready? 300 00:32:08,240 --> 00:32:10,920 Right! I'll explain the background. 301 00:32:11,000 --> 00:32:17,760 You are therefore Clément, a young painter. You mourn your recently deceased wife. 302 00:32:17,840 --> 00:32:21,000 Your agent is saddened by your ending inspiration- 303 00:32:21,080 --> 00:32:26,120 And forces you to meet Maggie, a world-famous medium from the US. 304 00:32:26,200 --> 00:32:30,720 Sean were becoming overwhelming. You will regain gnistan 305 00:32:30,800 --> 00:32:34,840 -Then you come in contact with your deceased wife. Are you in? 306 00:32:34,920 --> 00:32:41,160 You will be overthrown love, but Maggie think it's the wife, you älskar 307 00:32:41,240 --> 00:32:45,080 -that you can never love anyone but her, 308 00:32:45,160 --> 00:32:49,400 -and you deceive her. 309 00:32:49,480 --> 00:32:56,760 Later, you will be confused. You do not know if it's Maggie, you're in love i 310 00:32:56,840 --> 00:33:02,520 -or if you through her got into another tragic love story. 311 00:33:02,600 --> 00:33:07,520 -Can I ask something? -No. Keep in uncertainty. 312 00:33:07,600 --> 00:33:11,840 That's really good. - Let's go. We are already behind. 313 00:33:18,360 --> 00:33:21,440 "Fatal revelation", shooting one. 314 00:33:25,320 --> 00:33:26,920 You're welcome. 315 00:33:28,600 --> 00:33:32,960 Clément! Where are you? I do not see you, it's so dark. 316 00:33:33,040 --> 00:33:35,320 A little quieter, Laura. 317 00:33:36,920 --> 00:33:38,800 Clement? 318 00:33:38,880 --> 00:33:42,080 Where are you? I can not see you. 319 00:33:42,160 --> 00:33:44,160 It's so dark. 320 00:33:44,240 --> 00:33:47,240 I do not want to go out. 321 00:33:47,320 --> 00:33:54,000 Are you sitting with her again? You promised you, promised to try. 322 00:33:54,080 --> 00:33:58,320 -They are waiting. Come on. -No. I can not keep my promise. 323 00:33:58,400 --> 00:34:03,080 It takes only one hour. It is close. -You do not understand. 324 00:34:03,160 --> 00:34:08,160 I want to see you in daylight. I want to hear you speak to the living. 325 00:34:08,240 --> 00:34:14,160 To go further would be to abandon her. But she sees what is happening between us. 326 00:34:14,240 --> 00:34:19,120 She gives us her blessing. It happens between us? 327 00:34:19,200 --> 00:34:22,960 Do not force me to put into words my feelings. 328 00:34:23,040 --> 00:34:27,000 -You talk too much. -Turn around! 329 00:34:27,080 --> 00:34:31,040 I'm not even half! I conceal nothing for myself. 330 00:34:31,120 --> 00:34:33,560 And for her? -My affection. 331 00:34:33,640 --> 00:34:37,560 -Snurra more. That I want to see you all the time. 332 00:34:37,640 --> 00:34:39,440 And talk to her. -No. 333 00:34:39,520 --> 00:34:41,720 Continue to spin. 334 00:34:41,800 --> 00:34:45,280 The fear when you will, the fear when you go. 335 00:34:45,360 --> 00:34:49,360 -I beg you. -My confusion ... 336 00:34:49,440 --> 00:34:52,960 There is nothing worse than to deceive a deceased person. 337 00:34:53,040 --> 00:34:57,960 I will arise, Clément. This studio is a mausoleum. 338 00:34:58,040 --> 00:35:02,360 - -I'm going to kiss you, Maggie. 339 00:35:02,440 --> 00:35:05,280 You can still stop me. 340 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 You kiss me to hold her. 341 00:35:09,720 --> 00:35:14,080 When I kiss you, we are three. It's an orgy. 342 00:35:29,000 --> 00:35:30,840 Break! 343 00:35:33,360 --> 00:35:39,760 -Syns when I sit at the table? Yeah, it was great. 344 00:35:44,480 --> 00:35:47,840 We'll take it. Back to your seats! 345 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 What are you worried about? It was great. 346 00:36:15,560 --> 00:36:22,080 I do not know. I was not there, but at the same time I was completely naked. 347 00:36:22,160 --> 00:36:25,480 -I was ashamed. -It does. 348 00:36:25,560 --> 00:36:31,120 That's why you were so beautiful. You have to give in, give up. 349 00:36:31,200 --> 00:36:33,480 Give up what? -To understand. 350 00:36:33,560 --> 00:36:38,160 To think that you need to have experienced the emotions to portray them. 351 00:36:38,240 --> 00:36:43,800 That's why you play, to experience some things stronger. 352 00:36:43,880 --> 00:36:49,000 It annoys him not to have done it, and so do the film. 353 00:36:54,680 --> 00:36:56,920 Do you understand? 354 00:36:57,000 --> 00:37:00,760 I do not know. But I'll do it. 355 00:37:00,840 --> 00:37:04,080 -Become not overconfident. -I am not. 356 00:37:04,160 --> 00:37:08,800 But it must be good. That's why I'm scared. 357 00:37:08,880 --> 00:37:13,360 I want everything to be good - now. I want to experience everything. 358 00:37:13,440 --> 00:37:17,080 Calm down. So far all goes well. 359 00:37:17,160 --> 00:37:22,480 Right now, this is your life: your room and a movie. 360 00:37:22,560 --> 00:37:27,120 By playing, you will start to feel. Do not be afraid. 361 00:37:27,200 --> 00:37:32,440 Do you dream? Do you often have dreams that you remember? 362 00:37:33,720 --> 00:37:36,800 I do not know. 363 00:37:36,880 --> 00:37:41,160 Look in the mirror. We'll try something. 364 00:37:43,120 --> 00:37:47,440 Tilt your head back, slowly. 365 00:37:50,240 --> 00:37:52,520 A little more. 366 00:37:55,080 --> 00:37:58,160 A little more. 367 00:37:58,240 --> 00:38:00,160 A little more... 368 00:38:03,160 --> 00:38:06,920 There you go. Good. 369 00:38:07,000 --> 00:38:12,560 Just then, Laura. Let go and stop doubting. 370 00:38:12,640 --> 00:38:14,600 Go away. 371 00:38:49,960 --> 00:38:52,080 Hurry up! 372 00:39:22,120 --> 00:39:24,320 We're coming! 373 00:39:27,480 --> 00:39:30,960 -Darling! -Hello! 374 00:39:31,040 --> 00:39:33,520 Knapp! 375 00:39:35,200 --> 00:39:37,840 Jeans! Jeans! 376 00:39:37,920 --> 00:39:42,080 -What beauties! -Stop it. 377 00:39:42,160 --> 00:39:45,480 You'll get to meet my friends. They are terrible. 378 00:39:45,560 --> 00:39:48,280 I is a cigarette. -I'm thirsty! 379 00:39:48,360 --> 00:39:55,040 We are among those whose fate is a poison We are constantly utopia ... 380 00:40:10,560 --> 00:40:13,560 I did not think it was a mirror. 381 00:40:17,240 --> 00:40:21,040 The waiting patiently behind the guns have the upper hand. 382 00:40:21,120 --> 00:40:25,360 -Because I prefer Mussolini ... 'Oh, indeed? 383 00:40:25,440 --> 00:40:29,800 Compared with boobs are we here! Mussolini's policies ... 384 00:40:34,720 --> 00:40:41,760 Screen tests're the best. There are no strings attached, you go on feeling. 385 00:40:41,840 --> 00:40:46,200 I envy you. It reminds me of when I was new. 386 00:40:47,240 --> 00:40:52,320 And you have nothing to prove. You're not here for your acting ability ... 387 00:40:52,400 --> 00:40:56,280 -... but your gift. It's my sister who has the gift. 388 00:40:56,360 --> 00:40:59,640 Never mind. Thank and receive only. 389 00:40:59,720 --> 00:41:04,200 But I must admit that I do not believe in that stuff. 390 00:41:04,280 --> 00:41:08,520 I'm an incurable skeptic. Excuse my bluntness. 391 00:41:08,600 --> 00:41:12,360 Do you know where the word "skepticism" come from? 392 00:41:12,440 --> 00:41:15,240 From the Greek skeptikos, one investigating. 393 00:41:15,320 --> 00:41:19,760 -Who is he? - 394 00:41:19,840 --> 00:41:24,640 Eva Saïd. Professor Ulé, specialist i metapsykologi. 395 00:41:24,720 --> 00:41:30,160 Meta-what? - 396 00:41:30,240 --> 00:41:34,760 -Enc hette han visst. - 397 00:41:38,160 --> 00:41:41,080 Or vet, miss ... 398 00:41:41,160 --> 00:41:45,080 Your laughter just spread the room- 399 00:41:45,160 --> 00:41:49,080 -will in the future might be able to play inside 400 00:41:49,160 --> 00:41:54,560 -with the help of a device that captures distant echoes from before to 401 00:41:54,640 --> 00:41:59,000 -Like to find fossils in the ground. 402 00:41:59,080 --> 00:42:02,600 You are in a sense ... 403 00:42:04,840 --> 00:42:08,520 We're all ghosts tomorrow. 404 00:42:08,600 --> 00:42:11,760 And we had a nice time! 405 00:42:11,840 --> 00:42:16,160 Forgive me, Professor. Continue. 406 00:42:16,240 --> 00:42:22,440 Who would have thought that one day it would be cameras- 407 00:42:22,520 --> 00:42:30,040 -As can reproduce a person's face, movements and voice? 408 00:42:30,120 --> 00:42:33,560 All the things that we take for Naturally you 409 00:42:33,640 --> 00:42:38,400 -framstod, before there was, like something out of a fool's fantasies. 410 00:42:38,480 --> 00:42:40,080 Tack. 411 00:42:40,160 --> 00:42:45,400 That only proves that none of us can predict the future. 412 00:42:45,480 --> 00:42:51,680 You probably did not succeed to convince Eve, but the last word is not said. 413 00:42:51,760 --> 00:42:55,960 You suffer when really of megalomania. How so? 414 00:42:56,040 --> 00:43:02,320 Then she began to go into psychoanalysis throws herself with such fancy words ... 415 00:43:02,400 --> 00:43:04,880 It's snowing. 416 00:43:04,960 --> 00:43:07,640 It's true. It's snowing really. 417 00:43:07,720 --> 00:43:11,160 -It's snowing! -Lets go out! 418 00:43:12,560 --> 00:43:18,320 This is quite disorganized! It's no fun! 419 00:43:30,000 --> 00:43:32,840 I have a lot? 420 00:43:34,960 --> 00:43:39,560 -See you on Friday as usual. It is no longer accustomed. 421 00:43:41,040 --> 00:43:43,160 Klang do not, you're too big! 422 00:43:43,240 --> 00:43:46,520 But I'm dizzy. You've been drinking too much. 423 00:43:46,600 --> 00:43:49,760 Come on! -I do not feel like it. 424 00:43:52,440 --> 00:43:55,480 -Darling! -Your pigs! 425 00:43:55,560 --> 00:43:58,600 What a dirty word in such a sweet mouth. 426 00:43:58,680 --> 00:44:00,800 Men left, women to the right! 427 00:44:00,880 --> 00:44:04,080 Where have you shoes? Come here. 428 00:44:41,280 --> 00:44:44,840 She's really beautiful. -Who then? 429 00:44:44,920 --> 00:44:46,720 Eva. 430 00:44:47,920 --> 00:44:50,840 Sure, she's beautiful. 431 00:45:11,560 --> 00:45:15,080 -A footstep. -Thanks. 432 00:45:15,160 --> 00:45:17,640 Good night. 433 00:45:18,800 --> 00:45:23,480 Funny. I've never been in here. 434 00:45:23,560 --> 00:45:28,760 But that's fine. It is cozy and secure. 435 00:45:28,840 --> 00:45:34,040 And so you have a view of the garden and the plants ... 436 00:45:34,120 --> 00:45:38,360 You see people as well, but only the legs. 437 00:45:40,400 --> 00:45:43,320 What good you have it. 438 00:46:02,080 --> 00:46:04,160 Tack. 439 00:46:07,560 --> 00:46:12,240 Since you came into my life, everything has changed. 440 00:46:14,320 --> 00:46:17,520 It is an important meeting for me. 441 00:46:18,720 --> 00:46:21,000 And. 442 00:46:21,080 --> 00:46:25,160 It probably sounds terribly trite. 443 00:46:25,240 --> 00:46:27,000 No! 444 00:46:28,360 --> 00:46:34,120 It's as if you've opened a door I can close. 445 00:46:36,480 --> 00:46:39,600 -Laura. -And? 446 00:46:39,680 --> 00:46:42,680 I want us to hold a seance. 447 00:46:42,760 --> 00:46:46,560 -Not? -Ja. 448 00:46:46,640 --> 00:46:50,440 I did not think you wanted more. 449 00:46:50,520 --> 00:46:55,600 And Kate asleep after all. She is very tired, and I agree. 450 00:46:55,680 --> 00:46:59,040 I'm not tired. 451 00:46:59,120 --> 00:47:01,480 I really want to. 452 00:47:53,520 --> 00:47:57,080 Kate? How was it? 453 00:48:01,360 --> 00:48:04,840 It was good. Or? 454 00:48:04,920 --> 00:48:06,520 And. 455 00:48:06,600 --> 00:48:09,440 Yes, it was good. 456 00:48:09,520 --> 00:48:13,160 It is not his brother. 457 00:48:23,840 --> 00:48:27,840 Prepare a room for systrarna Barlow on the guest floor. 458 00:48:27,920 --> 00:48:30,400 Ja, sir. 459 00:48:32,400 --> 00:48:35,400 It is the pink room. 460 00:48:42,600 --> 00:48:49,200 "They directed their affection needed against any brother in arms" ... 461 00:48:50,360 --> 00:48:57,840 ... "and slept side by side under the same mantle of the stars shine bright." 462 00:48:57,920 --> 00:49:01,120 "Their constant drifting" ... 463 00:49:01,200 --> 00:49:04,520 What good it smells! 464 00:49:04,600 --> 00:49:08,480 -Do you have perfume on you? -No. 465 00:49:10,160 --> 00:49:11,640 How so? 466 00:49:25,960 --> 00:49:28,880 He just went. 467 00:50:55,760 --> 00:50:58,920 -Are you not eat? -I'm not hungry. 468 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 You should eat. The soup warms. 469 00:51:04,200 --> 00:51:07,000 -What did you say? -Soppan ... 470 00:51:07,080 --> 00:51:09,280 Say that again. 471 00:51:16,440 --> 00:51:19,160 -Hi. -Hi. 472 00:51:19,240 --> 00:51:26,400 I tried not to be in the way. Maybe she'll teach me to cook it. 473 00:51:30,040 --> 00:51:32,120 Tack. 474 00:51:32,200 --> 00:51:36,320 -Did it taste good? -Excellent, thanks. 475 00:51:43,040 --> 00:51:47,640 Do you know why I never married? -No. 476 00:51:47,720 --> 00:51:51,360 I do not have to explain things. 477 00:51:51,440 --> 00:51:57,280 Suffice employees and shareholders. At home, I want to avoid. 478 00:51:57,360 --> 00:52:01,560 -Do you understand? -Kate, eat up. 479 00:52:01,640 --> 00:52:03,840 What? -We are going. 480 00:52:03,920 --> 00:52:08,000 -Sorry? You brought us here. We do not want to interfere. 481 00:52:08,080 --> 00:52:12,200 We're doing well on its own. I have food left. 482 00:52:12,280 --> 00:52:17,080 We need to be free. Sometimes it feels as if we are your servants. 483 00:52:17,160 --> 00:52:20,320 I hate that feeling! You're wrong. 484 00:52:20,400 --> 00:52:25,240 What do you expect from us? What do you want? 485 00:52:25,320 --> 00:52:28,800 What I want...? I want you to stay. 486 00:52:28,880 --> 00:52:31,520 I need you. 487 00:52:32,880 --> 00:52:36,720 Laura, I need you. 488 00:52:39,240 --> 00:52:41,440 Well then... 489 00:52:42,520 --> 00:52:44,520 Well then. 490 00:52:48,120 --> 00:52:50,880 Forgive me. 491 00:52:56,560 --> 00:52:59,680 May I finish eating? 492 00:53:06,960 --> 00:53:09,600 Have a nice meal! 493 00:53:12,400 --> 00:53:16,440 -Juncker! -Which dress! 494 00:53:16,520 --> 00:53:20,320 -Hungry? Do you mind if I eat? -No. 495 00:53:24,920 --> 00:53:28,200 -Reach? Tell me, then! -What? 496 00:53:28,280 --> 00:53:32,760 You did not come here just to compliment my dress. 497 00:53:32,840 --> 00:53:38,080 I'll close the club. The clouds are piling up, and I have found something better. 498 00:53:38,160 --> 00:53:42,720 -In Paris? -No. I put together a squad. 499 00:53:42,800 --> 00:53:45,760 -Follow. -But why? 500 00:53:45,840 --> 00:53:48,800 There is an audience out there. 501 00:53:48,880 --> 00:53:54,320 It is time for change. It is time to leave. 502 00:53:54,400 --> 00:53:57,280 Where are you going? Back to Berlin? 503 00:53:57,360 --> 00:54:01,240 With all that going on now? Hardly. 504 00:54:01,320 --> 00:54:04,400 Although I would like to, I can not. 505 00:54:04,480 --> 00:54:10,400 I have my team, and soon begins filming south. I have everything. 506 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 I have a movie. 507 00:54:31,480 --> 00:54:33,520 Kate? 508 00:55:22,480 --> 00:55:26,120 Kate ... Come with me. 509 00:55:30,000 --> 00:55:34,480 What will this mean? How many sessions have you been? 510 00:55:34,560 --> 00:55:37,840 Look at me when I talk to you! 511 00:55:37,920 --> 00:55:40,240 How many? 512 00:55:41,800 --> 00:55:44,040 You're jealous. 513 00:56:02,600 --> 00:56:05,640 -Laura. -What?! 514 00:56:05,720 --> 00:56:10,200 Stay away from her! Do you hear it? 515 00:56:10,280 --> 00:56:13,880 So you need us? I know what it is you need. 516 00:56:13,960 --> 00:56:15,920 Sickening! 517 00:56:16,000 --> 00:56:18,880 What are you suggesting? 518 00:56:24,480 --> 00:56:27,200 You are wrong. 519 00:56:28,560 --> 00:56:32,280 You have not understood anything. 520 00:56:37,000 --> 00:56:42,720 -All is well? I'm glad we go. 521 00:56:42,800 --> 00:56:45,560 I want to see the sea. 522 00:56:48,240 --> 00:56:54,160 French Antonin Magne pulling away. German Weber buttons set. 523 00:56:54,240 --> 00:57:00,240 We now have a duel between Magne and Weber, and they approach the finish line ... 524 00:57:04,600 --> 00:57:08,040 And the victory goes to France! 525 00:57:19,520 --> 00:57:23,200 -What is happening? -Nothing. 526 00:57:50,120 --> 00:57:54,320 INTERNATIONAL INSTITUTE OF META Psychology 527 00:58:04,840 --> 00:58:08,560 Can you wait to cash it? 528 00:58:08,640 --> 00:58:13,720 -Just for the sake of posting. Sure, no problem. 529 00:58:26,080 --> 00:58:30,920 Here. It is laxative and diuretic. Completely harmless. 530 00:58:32,960 --> 00:58:35,080 Here you are. 531 00:58:36,080 --> 00:58:37,560 Great. 532 00:58:43,800 --> 00:58:47,920 Sit back as much as possible. 533 00:58:48,000 --> 00:58:53,160 -Like this? -Great. Can you take off your watch? 534 00:59:13,800 --> 00:59:17,080 Be prepared. We start about two, three minutes. 535 00:59:27,480 --> 00:59:29,640 Hurry, Korben. 536 00:59:29,720 --> 00:59:31,960 Is it going well? 537 01:00:54,680 --> 01:00:56,600 Laura? 538 01:00:57,800 --> 01:01:03,160 -How is it? You must be exhausted. I'm used to traveling. 539 01:01:03,240 --> 01:01:06,440 -Do you have a cigarette? -Yes. 540 01:01:06,520 --> 01:01:11,240 You rushed here unnecessarily. They go on strike tomorrow. 541 01:01:11,320 --> 01:01:16,600 -It can last for two or three days. -Two or three days? A strike? 542 01:01:16,680 --> 01:01:19,400 Yes. 543 01:01:19,480 --> 01:01:23,720 It whisper and tassles around Korben. -How? 544 01:01:23,800 --> 01:01:26,720 Gossip, rumors. 545 01:01:27,840 --> 01:01:30,680 What kind of rumors? 546 01:01:30,760 --> 01:01:35,160 Check out the poor fellow. Everyone is on him. 547 01:01:37,160 --> 01:01:43,760 And so it does not work with the family. He calls them every night ... 548 01:01:46,720 --> 01:01:50,280 Do not skimp. - I always liked poetry. 549 01:01:50,360 --> 01:01:54,640 People say that they write poetry, but it is wrong. 550 01:01:54,720 --> 01:01:57,440 It is the poetry writing us. 551 01:01:57,520 --> 01:02:03,080 Right? Yes, you have a hard time sometimes. 552 01:02:03,160 --> 01:02:06,360 He bit sometimes. He has asthma. 553 01:02:06,440 --> 01:02:10,160 He is fussy right now. He's probably a little depressed. 554 01:02:11,880 --> 01:02:13,760 Laura! 555 01:02:17,680 --> 01:02:23,040 You saved me! I did not know how I would get rid of him. 556 01:02:23,120 --> 01:02:25,440 Rescued? 557 01:02:25,520 --> 01:02:30,920 Yes, he has truly lost it. He just drank and drank. 558 01:02:31,000 --> 01:02:35,120 He may be an alcoholic. It is common in this profession. 559 01:02:35,200 --> 01:02:37,680 Look at me. 560 01:02:37,760 --> 01:02:42,000 He is kind, but a little ... please? 561 01:02:44,080 --> 01:02:49,400 I thought you were different. -So? In which way? 562 01:02:53,160 --> 01:02:57,040 -So you live then at Korben? -Yes. 563 01:02:59,760 --> 01:03:06,200 But you live with him or with him? 564 01:03:07,440 --> 01:03:09,080 With. 565 01:03:11,440 --> 01:03:16,400 Is it not strange to live there? -I do not know. It just so. 566 01:03:16,480 --> 01:03:21,920 Give me that! -You do not work when the sun is shining! 567 01:03:23,440 --> 01:03:25,680 Wait! 568 01:03:25,760 --> 01:03:29,920 I did not bring my bathing suit. -Nevermind! 569 01:03:52,400 --> 01:03:56,000 Come on! -I'm coming! 570 01:04:00,000 --> 01:04:02,800 I'll cool off a little. 571 01:04:38,600 --> 01:04:44,360 Tomorrow's strike 572 01:04:49,240 --> 01:04:55,280 And on Tuesday, the strike ... 573 01:05:13,280 --> 01:05:15,240 Come on. 574 01:05:24,600 --> 01:05:28,720 Louis? What kind of rumors? 575 01:05:28,800 --> 01:05:32,200 -About what? -Korben. 576 01:05:40,040 --> 01:05:43,920 -What are you doing? -You will see. 577 01:05:44,000 --> 01:05:47,480 In my job, you always have graced the benefits of it. 578 01:05:47,560 --> 01:05:51,560 Yes, stuff. Equipment. 579 01:05:59,040 --> 01:06:02,040 Why are you showing me this? 580 01:06:04,360 --> 01:06:09,400 Why is it here? -Do not you recognize him? 581 01:06:10,400 --> 01:06:12,840 I do not want to. 582 01:06:14,920 --> 01:06:17,720 Look, then. It is Korben. 583 01:06:24,840 --> 01:06:28,680 There you will see well that it is not he? 584 01:06:30,480 --> 01:06:37,040 Why do you do this? Why do you want to hurt him? 585 01:06:37,120 --> 01:06:39,880 Take it easy. Are you neat? 586 01:06:39,960 --> 01:06:43,880 -Let get my stuff! -Go away! 587 01:06:43,960 --> 01:06:45,720 Not! 588 01:06:51,800 --> 01:06:56,960 One, two, three, four, five. 589 01:06:59,920 --> 01:07:01,960 Who is it? 590 01:07:03,080 --> 01:07:06,960 Are you okay? Here you get a gift. 591 01:07:11,200 --> 01:07:16,760 I know that all this is hard for you and I do not want to pressure you. 592 01:07:16,840 --> 01:07:19,640 -Are you doing alright? -Yes. 593 01:07:19,720 --> 01:07:23,040 Tell me who it is. -It's true. 594 01:07:24,040 --> 01:07:26,200 How nice. 595 01:07:27,680 --> 01:07:31,680 -Do you still do not know who he is? -No. 596 01:07:32,840 --> 01:07:36,320 I do not know who it is or what he wants. 597 01:07:36,400 --> 01:07:40,320 I try to think of it, but you can not. 598 01:07:40,400 --> 01:07:44,200 I look forward to the next seance. 599 01:07:44,280 --> 01:07:49,520 People think that we evoke those who have been important to us. 600 01:07:49,600 --> 01:07:51,880 But it's the other way around. 601 01:07:51,960 --> 01:07:56,120 The ghosts are often people we have been the major advantages 602 01:07:56,200 --> 01:08:02,160 But we have overlooked. Sometimes it means nothing at all. 603 01:08:02,240 --> 01:08:06,240 They come back because they are not clear to us. 604 01:08:16,640 --> 01:08:22,680 We must not run too long. The radiation can be harmful. 605 01:08:22,760 --> 01:08:27,560 If everything works, it should reasonably be able to clearly återge 606 01:08:27,640 --> 01:08:31,480 607 01:08:31,560 --> 01:08:36,840 -Outstanding! But do not hope too much. 608 01:08:36,920 --> 01:08:39,480 Hurry, Korben. 609 01:09:28,920 --> 01:09:31,720 It's my father. 610 01:09:40,080 --> 01:09:45,920 When I was a child, he used to show me the rabbits. Then he disappeared. 611 01:09:53,480 --> 01:09:56,880 Is this where you are now? 612 01:09:56,960 --> 01:10:00,760 You look like a bum. 613 01:10:00,840 --> 01:10:05,680 Is that your friends do that? Your new family? 614 01:10:05,760 --> 01:10:08,920 You have no family anymore. 615 01:10:09,000 --> 01:10:12,360 The prayer was dedicated to your mother. 616 01:10:12,440 --> 01:10:15,520 What dusty it is. 617 01:10:15,600 --> 01:10:21,520 Help me, then! You are never here when they need you. 618 01:10:24,080 --> 01:10:26,840 I'm going home now. 619 01:10:28,800 --> 01:10:31,280 See you. 620 01:10:54,680 --> 01:10:58,000 No, stay. Dad... 621 01:11:25,560 --> 01:11:28,360 Few of her that thing! 622 01:11:29,400 --> 01:11:32,600 Take off her hood. 623 01:11:36,040 --> 01:11:40,280 Say. Say. 624 01:11:46,680 --> 01:11:51,480 -It went well. It went well. -Yes. 625 01:11:54,600 --> 01:11:56,960 It went well. 626 01:11:57,040 --> 01:12:00,240 Are you coming? I'm finished. 627 01:12:04,800 --> 01:12:11,080 I asked them short of your pants. They were a little big. 628 01:12:11,160 --> 01:12:16,440 But it'll work out. The shoes were unfortunately only in size 37th 629 01:12:16,520 --> 01:12:19,000 JUDENS HORA 630 01:12:19,080 --> 01:12:22,320 We can put in the soles. 631 01:12:22,400 --> 01:12:27,560 Then they become a little less, so the fall is not off. 632 01:12:27,640 --> 01:12:30,840 And so you will not stumble. 633 01:12:32,080 --> 01:12:34,960 It will be better for you. 634 01:12:51,880 --> 01:12:55,680 -Silence. -Tagning! 635 01:13:01,920 --> 01:13:04,720 Break! Break! 636 01:13:04,800 --> 01:13:07,320 Where is Lefebvre? 637 01:13:07,400 --> 01:13:11,440 Okay, here we go in time. 638 01:14:02,040 --> 01:14:05,120 What's the matter? You are stunned. 639 01:14:05,200 --> 01:14:08,280 I freeze some just. 640 01:14:08,360 --> 01:14:14,280 No, you're scared. It is understandable. It is a strange job we have. 641 01:14:15,320 --> 01:14:21,080 But you're really good at what you do. If you are afraid, just look at me. 642 01:14:21,160 --> 01:14:25,360 And if you are unsure of a scene, you're looking at me. Come on! 643 01:14:25,440 --> 01:14:27,280 Fernand! 644 01:14:28,320 --> 01:14:31,520 -Thanks. -We're coming! - Come on! 645 01:14:39,600 --> 01:14:44,800 Kate Barlow has call from Laura Barlow. 646 01:14:44,880 --> 01:14:47,360 Kate? 647 01:14:47,440 --> 01:14:49,960 Yes it's me. 648 01:14:50,040 --> 01:14:53,080 Tell the other to be careful. 649 01:14:53,160 --> 01:14:55,440 But what? 650 01:14:55,520 --> 01:14:59,080 -All. -Ok I will do that. 651 01:14:59,160 --> 01:15:03,080 Speaking on. Tell me how you feel. 652 01:15:03,160 --> 01:15:07,080 Good. I feel good. 653 01:15:07,160 --> 01:15:10,200 What strange. 654 01:15:11,280 --> 01:15:17,640 We have never been heard on the phone before, never been apart. 655 01:15:18,720 --> 01:15:22,960 It is as if I hear your voice for the first time. 656 01:15:23,040 --> 01:15:27,440 I know. It's a weird feeling. 657 01:15:29,200 --> 01:15:32,280 What are you doing? 658 01:15:52,320 --> 01:15:55,680 -Professorn. -Reach? 659 01:16:06,240 --> 01:16:10,840 As a terrible confession. It is grief over your whole future life. 660 01:16:10,920 --> 01:16:14,000 "You've always wanted to try our best, his very best." 661 01:16:14,080 --> 01:16:18,240 You're not there, Sylvette. -I try to. 662 01:16:37,320 --> 01:16:40,680 Look carefully, it is very volatile. 663 01:17:08,520 --> 01:17:11,520 Where now, now it will. 664 01:17:12,960 --> 01:17:15,000 Where! 665 01:17:16,000 --> 01:17:19,480 Where! There it is! 666 01:17:23,640 --> 01:17:25,640 Where...! 667 01:17:28,520 --> 01:17:30,840 There you have it. 668 01:17:49,760 --> 01:17:52,760 Is not it remarkable? 669 01:17:54,680 --> 01:17:57,680 I go to my room. 670 01:17:59,200 --> 01:18:04,880 André, that's quite clear. What are we having this happen? 671 01:18:04,960 --> 01:18:09,720 Servier probably could have gotten something better with the help of special effects. 672 01:18:09,800 --> 01:18:13,320 I do not know. What should I say? 673 01:18:13,400 --> 01:18:17,000 The camera has devoured 2/3 of the budget. -Stop now. 674 01:18:32,960 --> 01:18:35,760 You promised not to. 675 01:18:39,760 --> 01:18:45,280 What are they called? 'Let the birds be. Sit here. 676 01:18:52,720 --> 01:18:58,280 You know that I love you? -Yes. And I you. 677 01:19:07,960 --> 01:19:13,240 -I am terribly sorry. -For what? 678 01:19:14,680 --> 01:19:20,000 -Because we never talked about it. -About what? I do not understand. 679 01:19:20,080 --> 01:19:24,280 -You know. -No, I do not. 680 01:19:26,120 --> 01:19:28,960 Yes you do. 681 01:19:30,960 --> 01:19:34,640 Are you saying that you also have seen things? 682 01:19:34,720 --> 01:19:37,840 It was not the same. 683 01:19:43,600 --> 01:19:48,920 -There will be no more seances, huh? -No. It's the end of it. 684 01:19:49,000 --> 01:19:53,960 -Barlow bor i rum 14. -André? 685 01:19:54,040 --> 01:19:57,240 I go back to Paris. 686 01:19:57,320 --> 01:20:02,200 What do you mean? Are you going to abandon the team in the middle of filming? 687 01:20:02,280 --> 01:20:05,600 You have lost the understanding. -No! 688 01:20:05,680 --> 01:20:09,760 The images can not be used as they are, but they are a good foundation. 689 01:20:09,840 --> 01:20:15,560 I wake up from a long nightmare. I do not care if you burned the money. 690 01:20:15,640 --> 01:20:21,960 -Not money, my money. -There that bothers me ... 691 01:20:22,040 --> 01:20:25,040 ... is that I lost confidence in you. 692 01:20:25,120 --> 01:20:28,920 There is nothing in those pictures. 693 01:20:29,000 --> 01:20:33,480 You are completely way off, and you do not notice it even. 694 01:20:33,560 --> 01:20:36,680 Wake up, Andre. Listen to me. 695 01:20:36,760 --> 01:20:39,680 Wake! 696 01:20:41,280 --> 01:20:43,320 Nothing? 697 01:20:44,520 --> 01:20:46,960 No, you're exaggerating. 698 01:20:47,040 --> 01:20:50,480 Please, stop. 699 01:20:56,480 --> 01:20:59,560 I do not believe you! 700 01:20:59,640 --> 01:21:04,800 Why are you so upset? We do not need the money anymore. 701 01:21:04,880 --> 01:21:10,360 Have you noticed that our life has changed? I make movies now. 702 01:21:10,440 --> 01:21:15,440 Soon, we can handle ourselves. It will be like old times. We do not even André. 703 01:21:15,520 --> 01:21:19,880 I like Andre. -I know. I also. 704 01:21:19,960 --> 01:21:24,000 But it is I who will take care of you. 705 01:21:24,080 --> 01:21:30,080 You have to go to school, socialize with peers, laugh ... 706 01:21:30,160 --> 01:21:35,240 -I still laughing. It does not at all. 707 01:21:37,640 --> 01:21:42,480 Kate? You are stunned. Are you okay? 708 01:21:45,760 --> 01:21:48,680 Kate! Kate! 709 01:21:48,760 --> 01:21:51,240 Help! 710 01:21:53,480 --> 01:21:56,520 -Take me a doctor! -Download doctor! 711 01:21:56,600 --> 01:22:02,120 She was absent, and then I saw that there was blood in the ears. 712 01:22:02,200 --> 01:22:04,760 Is she in puberty? 713 01:22:05,960 --> 01:22:08,960 No I do not think so. 714 01:22:09,960 --> 01:22:12,960 -Did she often dizziness? -Quite. 715 01:22:13,040 --> 01:22:16,160 - - 716 01:22:16,240 --> 01:22:19,520 -Sleeping problems? -Yes. 717 01:22:27,080 --> 01:22:30,560 -Have it happened in school too? She does not go to school. 718 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 -Why not? We hold sessions. 719 01:22:34,840 --> 01:22:37,800 What does that mean? 720 01:22:37,880 --> 01:22:43,800 She establishes contact between the living and the dead .... 721 01:22:49,800 --> 01:22:54,480 It does not look good. It could be leukemia. 722 01:23:04,440 --> 01:23:07,400 Quiet with you! Silent! 723 01:23:11,720 --> 01:23:14,360 Lay down. 724 01:23:14,440 --> 01:23:17,800 There there. 725 01:23:29,640 --> 01:23:32,240 Say. 726 01:23:35,400 --> 01:23:40,600 There is a poem about birds that I like very much. 727 01:23:40,680 --> 01:23:44,600 Should I read it? Do you want that? 728 01:23:46,040 --> 01:23:50,960 Of that which has wings, I can never get enough 729 01:23:51,040 --> 01:23:54,880 As a child I often went out in my forest 730 01:23:54,960 --> 01:23:59,320 From a bona I lifted birds so small 731 01:23:59,400 --> 01:24:03,960 and put them in cages of straw 732 01:24:04,040 --> 01:24:09,680 I let them grow among moss and green 733 01:24:09,760 --> 01:24:14,320 Eventually I put the windows ajar 734 01:24:14,400 --> 01:24:17,400 They did not fly cow ... 735 01:24:25,520 --> 01:24:30,320 I do not wanna die. You will not die. 736 01:24:30,400 --> 01:24:33,760 Yes, I will. 737 01:24:33,840 --> 01:24:37,600 But you will not be sorry. 738 01:24:39,040 --> 01:24:42,760 I will not die because of the seances. 739 01:24:44,680 --> 01:24:50,840 It is because of that I will die as I had it. 740 01:24:50,920 --> 01:24:53,000 The Gift. 741 01:24:54,400 --> 01:24:57,760 I am destined to meet the dead. 742 01:24:58,920 --> 01:25:02,200 I'm meeting the dead. 743 01:25:05,200 --> 01:25:09,760 Do you think me, Laura? -I believe you. 744 01:25:24,280 --> 01:25:26,840 I believe you. 745 01:25:30,120 --> 01:25:34,880 I do not know how she behaves. I've never done. 746 01:25:34,960 --> 01:25:42,120 -What are you talking about? Her gift? Yes, André. The Gift. 747 01:25:42,200 --> 01:25:46,720 To do so people can see what they really want to see. 748 01:25:49,440 --> 01:25:54,600 And men like you, even the really skeptiska- 749 01:25:54,680 --> 01:25:58,400 -have ultimately believed in everything. 750 01:25:58,480 --> 01:26:02,040 Although they knew it was not true. 751 01:26:03,040 --> 01:26:06,840 Everything else is just a figment. 752 01:26:09,040 --> 01:26:12,000 That's what you think. 753 01:26:13,400 --> 01:26:18,360 Is there a collective hallucination? Is everyone blind? 754 01:26:20,000 --> 01:26:25,920 Are all the rumors unfounded? The shareholders demand an explanation. 755 01:26:26,000 --> 01:26:31,200 I will tell them that you are leaving, Monsieur Korben. 756 01:26:31,280 --> 01:26:34,080 -Sorry? -Ni heard. 757 01:26:36,040 --> 01:26:37,920 Men... 758 01:26:38,000 --> 01:26:44,320 You can have a look at the accounts. All expenses have been justified. 759 01:26:44,400 --> 01:26:48,440 It is quite normal payments. 760 01:26:48,520 --> 01:26:52,080 You let you be seduced by an ugly smear campaign. 761 01:26:52,160 --> 01:26:56,320 What the film is concerned ... film was, yes. 762 01:26:56,400 --> 01:27:01,640 - Sure, we can talk about. 763 01:27:01,720 --> 01:27:03,400 Enter? 764 01:27:09,320 --> 01:27:12,120 Resign without protest, André. 765 01:27:12,200 --> 01:27:16,720 The question is rather how to avoid a trial. 766 01:27:21,920 --> 01:27:24,680 I understand. 767 01:27:25,680 --> 01:27:31,360 It is a difficult job to lead the men's company. 768 01:27:31,440 --> 01:27:36,120 Now do you want me to slaughter. Sue me you. I am waiting. 769 01:27:36,200 --> 01:27:40,520 No money has ever fallen into my own pocket. 770 01:27:40,600 --> 01:27:45,520 Every franc has gone into making the film - and you know it. 771 01:27:45,600 --> 01:27:50,760 The French money, maybe. But the foreign, then? 772 01:27:50,840 --> 01:27:54,840 What ... I do not understand what you are referring to. 773 01:27:54,920 --> 01:28:00,000 Is it the English-speaking employees again, so you get actually give you. 774 01:28:00,080 --> 01:28:04,640 Why are you trying to justify yourself, Monsieur Korbinski? 775 01:28:05,840 --> 01:28:12,040 Forgive me, but how can we trust a foreigner in these times? 776 01:28:15,520 --> 01:28:22,760 I'm afraid that you are making a mistake. I'm just as French as you. 777 01:28:24,200 --> 01:28:26,480 Shameful! 778 01:29:31,480 --> 01:29:34,920 A cup of coffee, at least? 779 01:29:36,120 --> 01:29:38,120 Sure, why not? 780 01:29:41,680 --> 01:29:44,680 -Thanks. -No problems. 781 01:29:50,040 --> 01:29:51,720 Tack. 782 01:29:52,720 --> 01:29:56,000 -Laura? -No thanks. 783 01:29:57,760 --> 01:30:02,440 Why, what are you doing here? You should rest. 784 01:30:06,680 --> 01:30:10,600 -Gott coffee. Yes, the set fine. 785 01:30:19,680 --> 01:30:23,640 How is it going? What is happening? 786 01:30:56,800 --> 01:30:59,920 Since then, gentlemen ... 787 01:31:12,880 --> 01:31:16,640 Say. It's going to be alright. 788 01:31:16,720 --> 01:31:19,680 It will be alright. 789 01:31:19,760 --> 01:31:23,120 You? Look at me. 790 01:31:24,680 --> 01:31:28,760 Rest yourself properly and do all that is needed. 791 01:31:37,520 --> 01:31:40,880 -Now we have to go. -Yes. 792 01:31:46,000 --> 01:31:49,440 Do not worry, dear. 793 01:32:08,760 --> 01:32:12,000 -How is she? -Good. 794 01:32:12,080 --> 01:32:15,120 It is said to be a clinic in Biarritz. 795 01:32:15,200 --> 01:32:19,040 It will be fine. They will take care of her. 796 01:32:19,120 --> 01:32:22,200 Obvious. Did you post the display? 797 01:32:22,280 --> 01:32:25,000 And. 798 01:32:25,080 --> 01:32:28,360 Do not worry. This is a misunderstanding. 799 01:32:28,440 --> 01:32:33,640 But have you seen the papers? I do not care if people gossip. 800 01:32:33,720 --> 01:32:39,040 Gossip? How can you be so blind, André? 801 01:32:39,120 --> 01:32:43,080 It's not gossip, it's hatred. 802 01:32:44,320 --> 01:32:50,160 I have written a letter to the Minister of Justice. Soon it's over. 803 01:32:50,240 --> 01:32:55,440 I have been deprived of my French nationality. There he is to be changed 804 01:32:55,520 --> 01:32:59,360 But as a foreign prisoner can not I write to the minister. 805 01:32:59,440 --> 01:33:06,600 Take the letter and give it to him. He is a good friend. Here, take it. 806 01:33:06,680 --> 01:33:11,520 -You can be calm. -You have to believe in justice. 807 01:33:11,600 --> 01:33:15,240 Laura, look at me. 808 01:33:19,040 --> 01:33:24,480 It's funny. Yesterday I dreamed that strange. 809 01:33:27,240 --> 01:33:31,680 You were with. -Continue. 810 01:33:31,760 --> 01:33:34,720 It was a wedding. -Your? 811 01:33:34,800 --> 01:33:37,320 Our. 812 01:33:38,920 --> 01:33:45,840 Kate was also there, but there were no guests, no one enda- 813 01:33:45,920 --> 01:33:49,480 -so I hired extras. 814 01:33:52,320 --> 01:33:59,800 We carried around on chairs, all three. We laughed, and so ... 815 01:33:59,880 --> 01:34:02,440 ... we kissed. 816 01:34:03,480 --> 01:34:08,600 The orchestra played a tune from my childhood. 817 01:34:13,080 --> 01:34:16,200 And then...? 818 01:34:16,280 --> 01:34:20,240 Then ... there was nothing more. 819 01:34:23,160 --> 01:34:26,400 Are you saying that I am your dream woman? 820 01:34:30,080 --> 01:34:32,560 Perhaps. 821 01:34:36,240 --> 01:34:38,640 Perhaps. 822 01:35:15,280 --> 01:35:21,920 André Korbinski, född den 21 april 1887 i Gdansk i Polen. 823 01:35:22,000 --> 01:35:26,480 Nationality: Polish. Have a seat. 824 01:35:26,560 --> 01:35:30,680 -A question. I will not respond to any questions. 825 01:35:30,760 --> 01:35:34,800 What is this? You do not shoot well? 826 01:35:34,880 --> 01:35:39,160 Please do not shoot! No no! 827 01:35:39,240 --> 01:35:43,400 I do not play. This is not a comedy. It is a tragedy! 828 01:35:43,480 --> 01:35:47,680 Please do not shoot! Shoot me! 829 01:35:47,760 --> 01:35:51,800 Stop shooting! Stop filming me! Stop! 830 01:35:51,880 --> 01:35:56,240 The film does not. Please, shoot me. 831 01:36:01,840 --> 01:36:03,960 Have you heard anything? 832 01:36:04,040 --> 01:36:08,040 He sent east two months ago. 833 01:36:09,920 --> 01:36:13,160 -Since when? -Nothing. 834 01:36:13,240 --> 01:36:16,120 You hear about a lot of terrible things. 835 01:36:16,200 --> 01:36:19,680 -People talk so much. -Maybe it. 836 01:36:19,760 --> 01:36:23,880 It is sad to say, but it's probably best not to believe in anything at all. 837 01:36:23,960 --> 01:36:27,480 Do not expect anything, but hope for all. 838 01:36:32,880 --> 01:36:35,400 How is she? 839 01:37:14,920 --> 01:37:18,400 Kate passed away last winter. 840 01:37:31,240 --> 01:37:35,440 Servier might have a role for you. 841 01:37:35,520 --> 01:37:41,480 It's nothing big, but it can lead to more jobs. 842 01:37:45,480 --> 01:37:50,240 -Go there and the health of me. Thanks, Eva. 843 01:38:10,440 --> 01:38:15,240 Then we roll right. Can we have silence, please? 844 01:38:23,120 --> 01:38:25,960 Silence! 845 01:38:30,720 --> 01:38:33,560 Do not Cry. 846 01:38:33,640 --> 01:38:35,240 Action! 847 01:38:42,760 --> 01:38:44,880 Nanny? 848 01:38:47,000 --> 01:38:52,240 Nanny, wake up! Bring the kids, this must see! 849 01:38:52,320 --> 01:38:56,120 -What is it? Is everything okay? -If it is! 850 01:38:56,200 --> 01:38:59,160 The orphanage is saved! 851 01:39:01,440 --> 01:39:05,360 Wake up, baby! Come, and you will see. 852 01:39:07,320 --> 01:39:10,680 Look! Starburst! 853 01:39:12,680 --> 01:39:19,000 So beautiful! In the evening, we thank our lucky stars. Sing, baby! 854 01:39:38,640 --> 01:39:41,400 The sky is perfectly clear. 855 01:39:43,040 --> 01:39:46,720 It will be a glorious day in the morning. 856 01:39:46,800 --> 01:39:50,120 Absolutely brilliant. 65001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.