All language subtitles for Grimm.S02E06.720p.HDTV.x264.DIMENSION.VO.SubCentral

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,515 --> 00:00:24,837 Yeah? 2 00:00:24,876 --> 00:00:26,384 Hello, my sweet. 3 00:00:27,421 --> 00:00:28,689 Who is this? 4 00:00:28,726 --> 00:00:31,163 Don't tell me you've forgotten the sound of my voice. 5 00:00:31,648 --> 00:00:33,723 I could never forget anything about you. 6 00:00:34,022 --> 00:00:36,634 I thought maybe you were still upset about Vienna. 7 00:00:37,158 --> 00:00:39,419 How could anyone be upset about Vienna? 8 00:00:39,581 --> 00:00:41,330 I'd like to make it up to you. 9 00:00:41,604 --> 00:00:43,545 Well, I'd like you to make it up to me too. 10 00:00:43,565 --> 00:00:47,356 Well, it just so happens I'm on my way back from Tokyo. 11 00:00:47,919 --> 00:00:49,776 Thought I'd stop by. 12 00:00:50,561 --> 00:00:52,542 I'm staying at the deluxe. 13 00:01:09,100 --> 00:01:10,357 - Something smells good. - I hope so. 14 00:01:11,977 --> 00:01:13,505 What's in the bag? 15 00:01:14,067 --> 00:01:16,611 - It's a burger and fries. - Well, get rid of it. 16 00:01:16,998 --> 00:01:18,495 Oh, no. I don't want to intrude. 17 00:01:18,515 --> 00:01:20,883 You can't intrude if you're invited. 18 00:01:21,962 --> 00:01:24,105 I made one of your favorites. 19 00:01:27,688 --> 00:01:30,021 Chicken cilantro tagine... you remembered. 20 00:01:30,041 --> 00:01:31,994 Actually, I didn't. 21 00:01:32,014 --> 00:01:35,048 But "Nick loves" was written on the recipe in my handwriting, 22 00:01:35,068 --> 00:01:37,142 so I thought it would be a good call. 23 00:01:41,322 --> 00:01:44,761 You know, I may never remember who you were, but... 24 00:01:46,010 --> 00:01:48,007 I'd like to get to know who you are. 25 00:01:48,027 --> 00:01:50,709 So I figured this would be a good place to start. 26 00:01:53,346 --> 00:01:55,227 What can I do to help? 27 00:02:12,609 --> 00:02:14,328 Magnifique. 28 00:02:37,552 --> 00:02:39,449 Hey, how about we get out of here? 29 00:02:39,802 --> 00:02:42,161 How about you buy me another drink? 30 00:02:59,264 --> 00:03:01,095 You're a pretty good dancer. 31 00:03:03,576 --> 00:03:05,456 You know, I'm celebrating tonight. 32 00:03:05,581 --> 00:03:08,168 Yeah? What are you celebrating? 33 00:03:08,779 --> 00:03:10,356 Got a big job. 34 00:03:10,709 --> 00:03:12,914 You're the way I want to celebrate. 35 00:03:12,934 --> 00:03:15,182 You got a tight, little ass... 36 00:03:15,765 --> 00:03:17,734 Just the way I like it. 37 00:03:20,122 --> 00:03:22,509 You expect a lot for three beers. 38 00:03:23,443 --> 00:03:25,320 And the chicken fingers. 39 00:03:25,957 --> 00:03:28,633 All right, look, before you get the wrong idea, 40 00:03:28,844 --> 00:03:30,099 I got to go. 41 00:03:30,101 --> 00:03:32,858 Maybe it's you who gave me the wrong idea. 42 00:03:38,295 --> 00:03:40,962 This is my gig. I got to take this. 43 00:03:41,851 --> 00:03:43,633 Thanks for the beer... 44 00:03:45,615 --> 00:03:47,609 And the chicken fingers. 45 00:04:03,416 --> 00:04:05,938 - You owe me. - Just cool it, all right? 46 00:04:05,958 --> 00:04:08,450 Let's not take this anyplace you'll regret. 47 00:04:09,063 --> 00:04:11,319 You just keep digging this hole deeper. 48 00:04:11,630 --> 00:04:13,188 I like that. 49 00:04:16,516 --> 00:04:17,665 That's better. 50 00:04:17,814 --> 00:04:21,827 Well, if you like that, you're going to love this. 51 00:04:55,410 --> 00:04:58,139 Well, it sort of makes us even. 52 00:05:01,141 --> 00:05:03,073 Not with us, it doesn't. 53 00:05:07,560 --> 00:05:10,060 SubCentral.de pr�sentiert 54 00:05:10,115 --> 00:05:12,615 Grimm S02E06 "Over My Dead Body" 55 00:05:12,670 --> 00:05:15,170 VO by www.addic7ed.com Resync by hooky81 56 00:05:19,670 --> 00:05:21,384 Can I just say that... 57 00:05:22,282 --> 00:05:23,845 you look beautiful? 58 00:05:24,808 --> 00:05:27,001 Well, you look beautiful too. 59 00:05:27,425 --> 00:05:28,546 Cheers. 60 00:05:33,258 --> 00:05:35,439 - I love your home. - Oh, thank you. 61 00:05:36,204 --> 00:05:38,304 You have quite a collection of clocks... 62 00:05:38,742 --> 00:05:40,839 Of course. Which one is your favorite? 63 00:05:40,859 --> 00:05:43,053 Oh, well, that's like asking, 64 00:05:43,073 --> 00:05:45,378 which one's your favorite child, you know? 65 00:05:48,076 --> 00:05:49,588 But it's this one... 66 00:05:49,608 --> 00:05:51,053 Right here. 67 00:05:56,792 --> 00:05:58,734 Straight out of the black forest. 68 00:05:58,871 --> 00:06:00,429 This particular clock 69 00:06:00,430 --> 00:06:03,329 was carved in freiburg in 1862 70 00:06:03,349 --> 00:06:07,372 by my great-great-great... might be off a great... 71 00:06:09,161 --> 00:06:10,458 Grandfather. 72 00:06:10,468 --> 00:06:11,945 And here's the most unique thing about it. 73 00:06:11,965 --> 00:06:15,057 Okay, first, it's a key-wound shelf cuckoo. 74 00:06:15,077 --> 00:06:16,762 With an eight-day run on a single wind. 75 00:06:16,782 --> 00:06:20,304 It's got the hand-carved cuckoo with the moving wings and everything. 76 00:06:20,324 --> 00:06:22,193 But get this. 77 00:06:28,525 --> 00:06:30,128 Hear that? 78 00:06:31,373 --> 00:06:34,499 It's a baritone. It's not a tweety. 79 00:06:35,663 --> 00:06:37,585 That is amazing. 80 00:06:38,324 --> 00:06:40,904 So what was Tokyo about? 81 00:06:42,810 --> 00:06:44,391 Family business. 82 00:06:44,916 --> 00:06:46,411 As in, none of mine. 83 00:06:46,703 --> 00:06:48,437 We have no secrets. 84 00:06:49,384 --> 00:06:51,161 Well, maybe a few. 85 00:06:52,021 --> 00:06:53,852 Let's just say a certain foreign minister 86 00:06:53,854 --> 00:06:56,438 had to be convinced that putting my family first 87 00:06:56,647 --> 00:06:59,962 - was in his own best interest. - No politics. 88 00:07:02,205 --> 00:07:04,812 I've never agreed with how your family treated you. 89 00:07:06,540 --> 00:07:09,851 I suspect you have your own vision of the future. 90 00:07:11,188 --> 00:07:13,867 I've often wondered if I have any part in it. 91 00:07:15,512 --> 00:07:17,057 So do I. 92 00:07:20,940 --> 00:07:22,176 You ever coming back? 93 00:07:22,196 --> 00:07:25,024 - To Vienna? - To your rightful place. 94 00:07:26,494 --> 00:07:29,226 Yes. But only on my terms. 95 00:07:29,624 --> 00:07:31,525 How about your brother's terms? 96 00:07:32,011 --> 00:07:33,044 Eric? 97 00:07:33,430 --> 00:07:35,748 We always find a way to work things out. 98 00:07:38,112 --> 00:07:40,231 I heard you killed your cousin. 99 00:07:42,845 --> 00:07:46,304 I certainly hope nothing like that ever happens to me. 100 00:07:50,810 --> 00:07:52,069 Get in. 101 00:08:02,405 --> 00:08:04,424 You've put me in a dilemma. 102 00:08:05,216 --> 00:08:07,344 You killed someone who's supposed to do a job for me. 103 00:08:07,364 --> 00:08:09,010 He was trying to rape me. 104 00:08:09,012 --> 00:08:11,081 Well, you handled it rather well. 105 00:08:11,368 --> 00:08:13,453 Makes me wonder if you've done it before. 106 00:08:13,473 --> 00:08:16,526 Am I wasting your time here? 'Cause I could just leave. 107 00:08:32,838 --> 00:08:34,518 Neat party trick. 108 00:08:34,779 --> 00:08:36,713 Your body temp is elevated, 109 00:08:36,887 --> 00:08:39,910 and your pulse is a little quicker than it should be, 110 00:08:40,358 --> 00:08:42,161 for someone acting so cool. 111 00:08:42,918 --> 00:08:44,712 We have three options. 112 00:08:45,396 --> 00:08:46,717 You die here. 113 00:08:47,159 --> 00:08:49,639 You do the job my guy was going to do. 114 00:08:49,851 --> 00:08:53,171 Or we call 911 and report a murder. 115 00:08:54,072 --> 00:08:56,011 But I'm willing to cut you a break. 116 00:08:56,223 --> 00:08:58,974 You do the same job, I'll pay you the same money. 117 00:09:00,058 --> 00:09:01,346 How much? 118 00:09:01,382 --> 00:09:04,082 10,000 up front, 10,000 upon delivery. 119 00:09:04,447 --> 00:09:06,518 15,000 on delivery. 120 00:09:07,102 --> 00:09:09,382 And what is it exactly I'm delivering? 121 00:09:19,179 --> 00:09:20,740 When do you want it done? 122 00:09:20,889 --> 00:09:22,571 You got 24 hours. 123 00:09:24,163 --> 00:09:26,371 Expect this to ring tomorrow evening. 124 00:09:26,590 --> 00:09:28,857 We'll tell you when and where to deliver. 125 00:09:30,976 --> 00:09:34,212 Now, you seem smart, so I shouldn't have to tell you. 126 00:09:34,745 --> 00:09:36,157 If you run, 127 00:09:36,568 --> 00:09:38,182 I'll find you. 128 00:09:48,355 --> 00:09:49,981 How did we meet? 129 00:09:51,888 --> 00:09:53,293 I was still in uniform. 130 00:09:53,617 --> 00:09:56,067 And you were a witness to a hit-and-run accident. 131 00:09:56,398 --> 00:09:57,986 Oh, my God. I remember that. 132 00:09:58,192 --> 00:09:59,670 Oh, that was so awful. 133 00:09:59,690 --> 00:10:02,017 And the guy kept going. 134 00:10:02,037 --> 00:10:04,142 And I got the license. 135 00:10:05,410 --> 00:10:07,929 I remember talking to a police officer 136 00:10:07,949 --> 00:10:11,277 who I thought was very good-looking. 137 00:10:11,297 --> 00:10:14,038 - Was that you? - I can only hope. 138 00:10:15,584 --> 00:10:17,143 And then what happened? 139 00:10:18,626 --> 00:10:20,425 Then we started talking. 140 00:10:20,874 --> 00:10:22,170 And, uh... 141 00:10:23,969 --> 00:10:26,075 We sort of never stopped. 142 00:10:27,309 --> 00:10:28,982 I found this at a garage sale. 143 00:10:29,002 --> 00:10:31,328 I don't think they had any idea who he was, 144 00:10:31,348 --> 00:10:33,341 and he's one of my absolute favorites. 145 00:10:33,361 --> 00:10:35,396 - Who? - Oh, you've probably never heard of him. 146 00:10:35,416 --> 00:10:37,576 - His name is... - Hugues Nuages. 147 00:10:37,775 --> 00:10:41,613 - You know him? - The virtuoso Austrian Zitherist. 148 00:10:41,615 --> 00:10:43,102 Yes! 149 00:10:43,851 --> 00:10:44,865 I'm like... 150 00:10:45,039 --> 00:10:48,208 did you know that he did all of his solos with six fingers 151 00:10:48,209 --> 00:10:50,816 because he was born with two index fingers on his right hand? 152 00:10:50,836 --> 00:10:53,684 And he only had one leg because of a sledding accident in Salzburg 153 00:10:53,685 --> 00:10:55,543 when he was just seven years old. 154 00:10:56,158 --> 00:10:57,915 You're... I'm... 155 00:10:58,887 --> 00:10:59,909 I'm... 156 00:11:01,104 --> 00:11:02,767 oh, hell, I... 157 00:11:04,070 --> 00:11:05,839 We need to talk. 158 00:11:08,572 --> 00:11:10,074 And she needs to go. 159 00:11:10,075 --> 00:11:13,697 - Angelina, what are you... - I said we need to talk... 160 00:11:14,195 --> 00:11:15,420 Now. 161 00:11:15,469 --> 00:11:17,154 I don't really know what's going on here. 162 00:11:17,174 --> 00:11:19,835 - Maybe it's just better if I go. - No, no. You're not going anywhere. 163 00:11:19,855 --> 00:11:20,902 Oh, yes, she is. 164 00:11:20,922 --> 00:11:23,695 Look, I really don't want to get in the middle of anything. 165 00:11:23,715 --> 00:11:25,059 You're not. 166 00:11:25,458 --> 00:11:28,124 Fuchsbau? Really? 167 00:11:35,169 --> 00:11:37,549 I'm sorry. Excuse me. 168 00:11:44,266 --> 00:11:46,161 I thought you were dead. 169 00:11:57,975 --> 00:12:00,343 What do you think you're doing here? 170 00:12:03,324 --> 00:12:05,417 I'm here to kill you. 171 00:12:12,884 --> 00:12:14,780 Wait, what you mean, somebody wants me dead? 172 00:12:14,800 --> 00:12:16,178 Who could want me dead? 173 00:12:16,198 --> 00:12:17,884 A Konigschlange. 174 00:12:18,033 --> 00:12:20,578 I don't even know a Konigschlange, for good reason. 175 00:12:20,864 --> 00:12:22,858 Who is this guy? Why does he want me dead? 176 00:12:22,878 --> 00:12:23,892 I don't know. 177 00:12:23,912 --> 00:12:27,424 But he's going to pay me $25,000 to do it. 178 00:12:27,444 --> 00:12:29,187 Well, I hope you turned him down. 179 00:12:29,207 --> 00:12:32,051 If I would've turned him down, he would've just gotten somebody else to do it. 180 00:12:32,271 --> 00:12:33,735 I figured you'd want to know. 181 00:12:33,755 --> 00:12:35,771 Well, I want more than want to know. 182 00:12:35,791 --> 00:12:38,294 Like, if you don't mind my asking, how did you get this job 183 00:12:38,295 --> 00:12:40,986 - in the first place? - You know what? It's a long story. 184 00:12:41,006 --> 00:12:43,846 But look, if I don't do it, they kill me. 185 00:12:44,329 --> 00:12:47,062 - "They"? - Yeah, there was, like, this little guy 186 00:12:47,082 --> 00:12:48,688 with a gun to my head. 187 00:12:48,708 --> 00:12:51,135 Part of the reason why I couldn't say no. 188 00:12:51,155 --> 00:12:56,875 Angelina, did anyone tell you why they want me dead? 189 00:12:57,024 --> 00:13:00,691 All I know is that I got 24 hours to deliver you dead. 190 00:13:00,711 --> 00:13:03,106 So I thought I'd come over and help you pack. 191 00:13:03,854 --> 00:13:05,949 I'm not going anywhere. 192 00:13:06,211 --> 00:13:08,001 I'm going to find out who this guy is. 193 00:13:08,002 --> 00:13:09,206 How? 194 00:13:09,223 --> 00:13:11,777 Monroe, I don't have a name. I don't have a number. 195 00:13:11,797 --> 00:13:13,809 Look, they're going to contact me tomorrow night. 196 00:13:13,811 --> 00:13:16,404 So you don't have time to start digging around into your past. 197 00:13:16,424 --> 00:13:18,462 - You need to leave. - No, I'm calling Nick. 198 00:13:18,482 --> 00:13:22,491 - Hey. You are not calling the Grimm. - He's a cop, Angelina. 199 00:13:22,511 --> 00:13:24,720 - He does this all the time. - He also wants to put me in prison 200 00:13:24,740 --> 00:13:27,701 for a couple of bauerschwein deaths, in case you forgot. 201 00:13:27,721 --> 00:13:30,934 This is different. It has nothing to do with you, okay? This is me. 202 00:13:30,954 --> 00:13:33,370 - Well, good luck, then. - No, no. You can't leave. 203 00:13:33,508 --> 00:13:34,527 You're the one who saw them. 204 00:13:34,547 --> 00:13:37,335 - You got to tell Nick what they look like. - I'm not telling him anything. 205 00:13:37,355 --> 00:13:40,349 Then why did you even come here if you're not going to help? 206 00:13:40,369 --> 00:13:42,147 Why don't you just do the job, take the money? 207 00:13:42,167 --> 00:13:43,709 Maybe I will. 208 00:13:48,530 --> 00:13:51,530 - When did you ask me? - About five months ago. 209 00:13:53,602 --> 00:13:55,234 Why did I say no? 210 00:13:57,665 --> 00:13:58,717 You don't have to answer that. 211 00:13:58,737 --> 00:14:00,980 It's a little weird for you to tell me how I felt. 212 00:14:03,749 --> 00:14:05,780 You felt I was keeping things from you. 213 00:14:06,241 --> 00:14:07,763 Were you? 214 00:14:17,360 --> 00:14:19,904 Yeah, it's just Monroe. I can call him back. 215 00:14:19,924 --> 00:14:22,044 No, you should get that. It could be important. 216 00:14:23,559 --> 00:14:24,763 Well... 217 00:14:24,864 --> 00:14:26,595 We're kind of important. 218 00:14:26,720 --> 00:14:28,365 I'm not going anywhere. 219 00:14:30,374 --> 00:14:32,530 All right. I'll be quick. 220 00:14:33,754 --> 00:14:34,926 Monroe. 221 00:14:35,051 --> 00:14:37,426 Hey. I need you to come over. 222 00:14:37,752 --> 00:14:40,166 Well, I'm kind of in the middle of something right now, so... 223 00:14:40,639 --> 00:14:42,042 can I come over later? 224 00:14:42,062 --> 00:14:44,099 There might not be a later. 225 00:14:44,534 --> 00:14:46,334 Somebody's trying to kill me. 226 00:14:46,471 --> 00:14:49,005 - What? - Nick, I need your help on this one, man. 227 00:14:49,915 --> 00:14:51,607 Yeah. I'll be right over. 228 00:14:55,738 --> 00:14:58,408 - Is he okay? - Uh, doesn't sound too good 229 00:14:59,256 --> 00:15:00,440 Juliette... 230 00:15:02,898 --> 00:15:04,082 This was... 231 00:15:05,076 --> 00:15:06,135 Great. 232 00:15:06,902 --> 00:15:07,936 Go. 233 00:15:08,746 --> 00:15:09,818 Thanks. 234 00:15:20,200 --> 00:15:22,151 How do you know someone wants you dead? 235 00:15:22,171 --> 00:15:25,301 Well, Nick, this is where it gets a little awkward. 236 00:15:25,321 --> 00:15:28,547 Well, did you get a death threat, a-a phone call, a letter, what? 237 00:15:28,567 --> 00:15:31,144 Not exactly. It was more personal than that. 238 00:15:31,281 --> 00:15:33,106 Did someone threaten you face-to-face? 239 00:15:33,126 --> 00:15:34,860 Actually, sort of. 240 00:15:35,109 --> 00:15:38,250 Look, Nick, the person who was hired to kill me... 241 00:15:38,270 --> 00:15:41,271 and I think you'd agree, Nick, this shows real character. 242 00:15:42,230 --> 00:15:43,926 This person actually told me 243 00:15:43,946 --> 00:15:46,335 they were being offered $25,000... 244 00:15:46,355 --> 00:15:49,115 oh, for God's sake, Monroe, just tell him. 245 00:15:49,364 --> 00:15:50,799 You? 246 00:15:50,917 --> 00:15:52,927 Oh, you remembered. I'm touched. 247 00:15:53,164 --> 00:15:55,093 Put your hands behind your back. You're under arrest. 248 00:15:55,113 --> 00:15:56,753 Angelina, come on, stop, stop. 249 00:15:56,773 --> 00:15:58,718 I told you this was a bad idea. 250 00:15:58,738 --> 00:16:01,780 Nick, she came here, okay? She didn't have to do that. 251 00:16:01,800 --> 00:16:04,496 She told me about some guy who wants me dead, okay? 252 00:16:04,516 --> 00:16:06,507 I didn't know who else to turn to. 253 00:16:06,868 --> 00:16:08,062 She didn't want me to call you. 254 00:16:08,082 --> 00:16:10,787 But I said no, you'd help, you'd overlook this little... 255 00:16:11,509 --> 00:16:12,547 thing in her past. 256 00:16:12,567 --> 00:16:14,349 - You mean murder. - Yeah, well, you know... 257 00:16:14,369 --> 00:16:16,071 We don't have to get into the details right now. 258 00:16:16,091 --> 00:16:18,243 But the thing is, there's like 23 hours here 259 00:16:18,245 --> 00:16:20,166 before she's supposed to kill me. 260 00:16:20,515 --> 00:16:22,871 So, if neither of you can see fit to put aside 261 00:16:22,891 --> 00:16:24,583 your personal differences, I guess I'll just wait 262 00:16:24,603 --> 00:16:27,786 till the next hired murderer shows up at my door. 263 00:16:27,911 --> 00:16:29,930 Maybe I'll be ready, maybe I won't. 264 00:16:33,924 --> 00:16:35,182 Okay? 265 00:16:38,857 --> 00:16:43,018 Okay, so we got, like, a truce here or something. 266 00:16:43,755 --> 00:16:45,105 Who wants him dead? 267 00:16:45,125 --> 00:16:47,263 - A Konigschlange. - What's his name? 268 00:16:47,283 --> 00:16:49,311 If I knew his name, I would've told Monroe, 269 00:16:49,331 --> 00:16:51,276 so he wouldn't have to call you. 270 00:16:51,643 --> 00:16:55,564 It's rosalee. You guys going to be okay here for, like, a second? 271 00:16:56,074 --> 00:16:57,766 - Yeah. - Hey, there. 272 00:16:57,896 --> 00:16:59,690 Hang on a second... 273 00:17:02,019 --> 00:17:03,710 When did this guy hire you? 274 00:17:03,922 --> 00:17:04,941 Tonight. 275 00:17:04,961 --> 00:17:06,488 How did he find you? 276 00:17:06,508 --> 00:17:10,927 Well, I killed the guy that he hired to kill Monroe, 277 00:17:10,947 --> 00:17:12,852 and then he gave the job to me. 278 00:17:12,872 --> 00:17:15,199 - You killed someone else tonight? - Yeah, he was trying to rape me. 279 00:17:15,219 --> 00:17:17,176 So, yeah, he didn't leave me with much of a choice. 280 00:17:17,196 --> 00:17:19,091 So that's three people you've killed. 281 00:17:19,290 --> 00:17:21,147 That you know of. 282 00:17:21,941 --> 00:17:23,875 - Hey, Rosalee. - Monroe. 283 00:17:24,211 --> 00:17:27,012 I want to apologize for leaving so abruptly. 284 00:17:27,032 --> 00:17:29,069 You don't have to apologize for anything. 285 00:17:29,089 --> 00:17:30,476 I know it's none of my business, 286 00:17:30,496 --> 00:17:33,139 so you don't have to tell me anything you don't want to. 287 00:17:33,264 --> 00:17:34,654 No, no. I want to tell you. 288 00:17:34,674 --> 00:17:36,923 It's just... it's a little awkward right now. Nick's here. 289 00:17:36,973 --> 00:17:38,018 Nick's there? 290 00:17:38,019 --> 00:17:40,642 Yeah, it's a totally discombobulated situation. 291 00:17:41,023 --> 00:17:43,359 Well, I just called to say good-bye. 292 00:17:43,496 --> 00:17:44,559 What? No. 293 00:17:44,579 --> 00:17:47,800 Monroe, my mother called. My aunt Lois is in the hospital. 294 00:17:47,820 --> 00:17:50,714 She's had a stroke. It's... it's not looking good. 295 00:17:50,913 --> 00:17:53,088 Oh, man. I'm sorry to hear that. 296 00:17:53,108 --> 00:17:54,789 Is there anything I can do? 297 00:17:54,939 --> 00:17:57,707 Yes. I have to leave town right away. 298 00:17:57,727 --> 00:18:01,302 So could you do me a favor and watch the shop for a couple days? 299 00:18:02,000 --> 00:18:03,098 Of course. 300 00:18:03,751 --> 00:18:05,246 I'd be glad to. 301 00:18:06,823 --> 00:18:09,141 Did you know she killed another guy tonight? 302 00:18:10,644 --> 00:18:12,438 - Can I call you back? - Sure. 303 00:18:12,458 --> 00:18:14,289 Okay. Bye. 304 00:18:15,299 --> 00:18:17,756 Yeah, she killed a guy who was hired to kill me. 305 00:18:17,776 --> 00:18:21,033 That's how she got the job, kind of by default. 306 00:18:21,466 --> 00:18:23,785 They gave her a phone. Give him the phone. 307 00:18:24,398 --> 00:18:25,787 They're going to contact me tomorrow night 308 00:18:25,807 --> 00:18:28,290 and tell me where to deliver Monroe's body. 309 00:18:29,457 --> 00:18:31,443 It's a prepaid. I can't trace it. 310 00:18:31,463 --> 00:18:34,329 So you understand why I called you? 311 00:18:34,470 --> 00:18:36,725 She doesn't know who it is. I don't know who it is. 312 00:18:36,962 --> 00:18:38,459 I mean, I don't even know who I pissed off. 313 00:18:38,479 --> 00:18:41,228 Yeah, well, you must have pissed off somebody at some point. 314 00:18:41,511 --> 00:18:44,591 Look, right now I have to get you someplace safe for the next 24 hours. 315 00:18:45,252 --> 00:18:47,458 And I'm going to need you to show me where you met these guys. 316 00:18:47,478 --> 00:18:49,511 How do I know that you're not going to arrest me 317 00:18:49,513 --> 00:18:51,107 as soon as we walk out the door? 318 00:18:51,127 --> 00:18:52,687 I'm not interested in you right now. 319 00:18:52,707 --> 00:18:54,726 I'm interested in helping Monroe. 320 00:18:58,395 --> 00:18:59,840 It's the end up bar. 321 00:18:59,860 --> 00:19:01,796 It's about two hours north of here. 322 00:19:02,557 --> 00:19:04,559 All right. This is great... 323 00:19:04,561 --> 00:19:06,361 I mean, sort of. 324 00:19:06,489 --> 00:19:08,233 You two setting your differences aside for me... 325 00:19:08,253 --> 00:19:10,558 - I'm actually kind of touched. - Don't be. 326 00:19:10,708 --> 00:19:12,365 It's not over yet. 327 00:19:22,401 --> 00:19:25,161 - I really appreciate you doing this Hank. - Me too. 328 00:19:25,690 --> 00:19:28,337 - Anything else you want me to be doing? - Right now, no. 329 00:19:28,736 --> 00:19:30,019 I've got one lead I have to run down. 330 00:19:30,039 --> 00:19:32,170 And I'll call you as soon as I find anything. 331 00:19:39,856 --> 00:19:41,588 So you all right? 332 00:19:42,672 --> 00:19:44,965 Yeah. You know, pretty good... 333 00:19:45,675 --> 00:19:48,160 Considering someone wants to kill me. 334 00:19:49,980 --> 00:19:51,672 And no idea who or why? 335 00:19:51,921 --> 00:19:53,509 Nothing that springs to mind. 336 00:19:53,995 --> 00:19:55,618 I mean, there was a time... 337 00:19:56,042 --> 00:19:57,363 it was a long time ago... 338 00:20:00,071 --> 00:20:02,501 - You want a drink? - God, yes. 339 00:20:06,369 --> 00:20:08,258 You know, Monroe's convinced that you can figure out 340 00:20:08,278 --> 00:20:10,805 who this guy is, but I'm not so convinced. 341 00:20:12,674 --> 00:20:14,652 Do you have any idea why they'd want to kill Monroe? 342 00:20:14,672 --> 00:20:16,417 They wouldn't say. 343 00:20:17,252 --> 00:20:20,011 But if they're willing to pay me 25 "g" s to do it, 344 00:20:20,478 --> 00:20:23,090 there's got to be a long list of people lining up for it after me. 345 00:20:23,110 --> 00:20:24,853 There is no "after you." 346 00:20:25,526 --> 00:20:27,345 No, we take care of this now. 347 00:20:28,753 --> 00:20:30,596 This is great. This is... this is really... 348 00:20:30,616 --> 00:20:32,996 it's, like, smooth and peat-y. 349 00:20:34,741 --> 00:20:36,361 Can I ask you something? 350 00:20:37,570 --> 00:20:38,844 Sure. 351 00:20:40,302 --> 00:20:42,820 I'm still trying to understand how this whole thing works. 352 00:20:43,081 --> 00:20:44,308 Yeah. 353 00:20:44,598 --> 00:20:48,713 It can be kind of confusing for the layperson. 354 00:20:49,283 --> 00:20:50,415 I know. 355 00:20:50,920 --> 00:20:52,688 When you do that change thing, does... 356 00:20:52,708 --> 00:20:54,168 Woge. 357 00:20:55,324 --> 00:20:56,414 Woge. 358 00:20:57,809 --> 00:20:58,868 Okay. 359 00:20:59,379 --> 00:21:00,420 Does it hurt? 360 00:21:00,582 --> 00:21:03,311 A little bit. You get used to it. 361 00:21:05,268 --> 00:21:07,660 If you were to do it right now, could I see you? 362 00:21:09,503 --> 00:21:10,896 Yes and no. 363 00:21:11,432 --> 00:21:12,489 What does that mean? 364 00:21:12,509 --> 00:21:13,581 Well... 365 00:21:15,634 --> 00:21:17,865 There's sort of two versions. 366 00:21:19,011 --> 00:21:22,634 One is you're all emotional or stressed out, 367 00:21:23,520 --> 00:21:25,466 and the other is, like, you're just... 368 00:21:25,945 --> 00:21:27,914 Really pissed off. 369 00:21:29,760 --> 00:21:32,890 In other words, if I don't want you to see me, 370 00:21:32,910 --> 00:21:34,325 you can't. 371 00:21:34,511 --> 00:21:38,346 But if I do, believe me, you will. 372 00:21:38,943 --> 00:21:41,476 But Nick can see you even if you don't want to be seen. 373 00:21:42,361 --> 00:21:44,185 That's what makes him different. 374 00:21:44,616 --> 00:21:46,942 That's why he's kind of dangerous for us. 375 00:21:49,346 --> 00:21:50,579 You know what? 376 00:21:51,189 --> 00:21:54,867 I'm going to try to explain this using a visual aid. 377 00:21:55,494 --> 00:21:56,873 Okay. 378 00:21:57,645 --> 00:21:58,679 Okay. 379 00:22:08,160 --> 00:22:09,693 You look the same. 380 00:22:10,378 --> 00:22:11,662 Precisely. 381 00:22:13,913 --> 00:22:17,148 Now, this time, I want you to remember... 382 00:22:17,696 --> 00:22:18,886 It's just me. 383 00:22:19,768 --> 00:22:20,839 Okay? 384 00:22:21,276 --> 00:22:22,933 I want you to see me. 385 00:22:31,619 --> 00:22:33,974 It's okay. It's just me, right? 386 00:22:38,309 --> 00:22:39,763 That was amazing. 387 00:22:39,900 --> 00:22:40,922 Well... 388 00:22:44,124 --> 00:22:45,831 Can you do it again? 389 00:22:54,076 --> 00:22:55,422 Stay here. 390 00:23:00,353 --> 00:23:02,247 Nick Burkhardt, Portland p.D. 391 00:23:02,471 --> 00:23:05,305 - What brings you up here? - I got some intel on this murder. 392 00:23:05,325 --> 00:23:07,382 Might be related to a case I'm working on. 393 00:23:07,880 --> 00:23:10,139 - You I.D. The Vic? - He had no I.D. on him. 394 00:23:10,159 --> 00:23:11,848 And his face was pretty chewed up. 395 00:23:12,000 --> 00:23:13,655 Took the body in, could have an I.D. 396 00:23:13,675 --> 00:23:15,862 in a couple hours off his prints. 397 00:23:16,816 --> 00:23:18,518 Looks as if a few people beat the hell out of him 398 00:23:18,538 --> 00:23:20,366 with an ax or a pipe. 399 00:23:21,076 --> 00:23:23,947 Motive appears to be robbery, since he had nllet on him. 400 00:23:24,196 --> 00:23:25,886 I don't think so. 401 00:23:26,422 --> 00:23:27,818 It was self-defense. 402 00:23:27,980 --> 00:23:29,656 There was only one assailant. 403 00:23:29,676 --> 00:23:32,549 And he probably attacked her from behind. 404 00:23:32,960 --> 00:23:35,163 "Her"? Who are you? 405 00:23:35,387 --> 00:23:36,656 His partner. 406 00:23:36,980 --> 00:23:38,185 Now, if you'll... 407 00:23:38,205 --> 00:23:40,661 if you'll look at these footprints right here, 408 00:23:40,681 --> 00:23:43,254 that's the bigger print, that's the smaller one. 409 00:23:43,416 --> 00:23:46,829 Now, if you'll notice the bigger one is behind the smaller print, 410 00:23:46,830 --> 00:23:49,169 and they're both facing in the same direction. 411 00:23:49,189 --> 00:23:51,463 It was quick. It was brutal. 412 00:23:51,483 --> 00:23:53,444 And he probably got what he deserved. 413 00:23:53,906 --> 00:23:55,510 Now, if that's what actually happened, 414 00:23:55,530 --> 00:23:58,388 she probably took advantage of the situation. 415 00:23:58,612 --> 00:24:00,818 You know, she took the cash out of his wallet 416 00:24:01,005 --> 00:24:02,382 and tossed it. 417 00:24:03,117 --> 00:24:05,183 Now, let's see, if she was right-handed, 418 00:24:05,203 --> 00:24:07,072 she bent down over here, 419 00:24:07,196 --> 00:24:09,502 she'd probably throw it as far away from the bar 420 00:24:09,522 --> 00:24:11,137 as she could... 421 00:24:11,324 --> 00:24:13,189 So we couldn't find it. 422 00:24:13,209 --> 00:24:14,804 Come on, boys. 423 00:24:31,272 --> 00:24:32,870 I think I got something. 424 00:24:38,657 --> 00:24:40,330 You got one hell of a partner here. 425 00:24:41,202 --> 00:24:42,657 I know this piece of dirt. 426 00:24:42,881 --> 00:24:44,695 Buxton Jacobs, he's been in and out... 427 00:24:44,715 --> 00:24:46,465 rape, assault, you name it. 428 00:24:47,117 --> 00:24:49,779 Can't say I'm sorry to see he got what he deserved. 429 00:24:50,037 --> 00:24:52,655 Must've been one kick-ass woman to take him on. 430 00:24:53,405 --> 00:24:55,201 I think we're done here. 431 00:24:57,618 --> 00:24:59,347 Easy on the eyes too. 432 00:25:00,238 --> 00:25:01,898 You're one lucky cop. 433 00:25:02,282 --> 00:25:04,282 Yep. That's me. 434 00:25:07,597 --> 00:25:08,768 Pretty cute. 435 00:25:09,192 --> 00:25:10,820 I thought you were interested in the truth. 436 00:25:10,840 --> 00:25:11,934 He had it all wrong. 437 00:25:11,954 --> 00:25:13,481 Somebody had to set him straight. 438 00:25:13,706 --> 00:25:14,883 What'd you pick up? 439 00:25:15,401 --> 00:25:16,846 The dirtbag's cell phone. 440 00:25:17,245 --> 00:25:19,640 The last call he got was from the guy who hired him. 441 00:25:19,660 --> 00:25:22,159 I didn't even think about it until we got here. 442 00:25:22,956 --> 00:25:25,400 - You know how to work that thing? - It's a lot easier to solve a crime 443 00:25:25,420 --> 00:25:27,167 if you're the one who did it. 444 00:25:30,450 --> 00:25:32,473 Yeah, this is Detective Burkhardt. I need to get an I.D. 445 00:25:32,493 --> 00:25:34,915 Off of a Washington state phone number. 446 00:25:39,178 --> 00:25:40,838 Is he the Konigschlange? 447 00:25:41,658 --> 00:25:45,168 No, that's the little guy that put the gun to my head. 448 00:25:45,829 --> 00:25:47,318 All right, this is how it's going to work, then. 449 00:25:47,338 --> 00:25:49,518 You're going to go in alone. If he knows the cops are on to him, 450 00:25:49,538 --> 00:25:51,125 we're not going to find out anything. 451 00:25:51,262 --> 00:25:53,354 But I want to hear the conversation. 452 00:25:54,762 --> 00:25:56,320 Can I go now? 453 00:25:57,169 --> 00:25:58,615 How are you going to handle this? 454 00:25:58,851 --> 00:26:00,840 I'm going to use my charms. 455 00:26:10,316 --> 00:26:13,007 - What the hell are you doing here? - You're setting me up. Why? 456 00:26:13,380 --> 00:26:14,380 I'm not setting you up. 457 00:26:14,381 --> 00:26:17,058 I could kill you right now and walk away from this. 458 00:26:17,558 --> 00:26:20,511 Look, the 25 grand is good. This is legit. 459 00:26:21,594 --> 00:26:24,313 You think he would have given you ten grand if this was a setup? 460 00:26:27,328 --> 00:26:28,787 Why does he want him dead? 461 00:26:29,211 --> 00:26:31,535 If you want me to kill him, I want to know why. 462 00:26:31,709 --> 00:26:33,652 Otherwise, this could all come down on me. 463 00:26:33,672 --> 00:26:36,305 So is it personal, or is it business? 464 00:26:37,058 --> 00:26:39,076 It's none of yours, in either case. 465 00:26:39,832 --> 00:26:42,116 All right. Take it easy. 466 00:26:42,689 --> 00:26:45,331 I'll tell you what I know, but you keep it to yourself. 467 00:26:49,869 --> 00:26:51,842 Okay, so why? 468 00:26:53,999 --> 00:26:55,906 He's friends with a Grimm. 469 00:26:57,663 --> 00:26:58,860 What Grimm? 470 00:26:59,620 --> 00:27:01,099 All I know is there's one in Portland. 471 00:27:01,348 --> 00:27:03,178 And he's friends with this guy we're going to hit. 472 00:27:03,352 --> 00:27:05,606 So your boss wants to send a message? 473 00:27:06,111 --> 00:27:07,998 He doesn't care. He's been hired. 474 00:27:08,372 --> 00:27:09,372 By who? 475 00:27:09,825 --> 00:27:11,104 I don't know that stuff. 476 00:27:11,428 --> 00:27:13,929 But someone decided to kill this guy to set an example... 477 00:27:14,490 --> 00:27:16,701 working with a Grimm is not good for you. 478 00:27:29,293 --> 00:27:30,899 So how'd it go last night? 479 00:27:31,559 --> 00:27:34,106 No action here. Learned a lot, though. 480 00:27:34,383 --> 00:27:36,389 - So did you find out anything? - I did. 481 00:27:36,588 --> 00:27:38,918 But I've got to talk to Hank first. 482 00:27:41,262 --> 00:27:42,397 What's going on? 483 00:27:42,920 --> 00:27:44,938 You remember Angelina Lasser? 484 00:27:45,225 --> 00:27:48,730 That arson case we had. You don't forget one like that. 485 00:27:48,855 --> 00:27:50,911 Yeah, trust me, not even if you want to. 486 00:27:50,931 --> 00:27:52,607 She was the one hired to kill Monroe. 487 00:27:52,630 --> 00:27:54,509 That's how we found out. She warned him. 488 00:27:54,709 --> 00:27:55,709 What? 489 00:27:56,528 --> 00:27:58,285 She's in my car, Hank. 490 00:27:58,522 --> 00:28:01,072 I've been working with her, trying to figure out who's behind this. 491 00:28:01,092 --> 00:28:02,844 - She's wanted for murder. - I know. 492 00:28:03,056 --> 00:28:05,362 And I think we're going to have to overlook that 493 00:28:05,382 --> 00:28:06,943 - until this is over. - You kidding me? 494 00:28:06,963 --> 00:28:09,107 Look, Hank, I know. But she could have run. 495 00:28:09,109 --> 00:28:10,358 She didn't have to tell me anything. 496 00:28:10,360 --> 00:28:11,693 As a matter of fact, she could have killed me 497 00:28:11,695 --> 00:28:13,735 and taken the 25 grand. She's just trying to... 498 00:28:13,755 --> 00:28:15,459 - This is really pushing it. - I know. 499 00:28:15,479 --> 00:28:18,044 If you're not okay with this, I can work it on my own. 500 00:28:26,016 --> 00:28:27,492 Bring her in. 501 00:28:41,278 --> 00:28:44,767 So I guess you're up to speed on how the world really works. 502 00:28:45,615 --> 00:28:46,952 Getting there. 503 00:28:48,609 --> 00:28:50,042 You tell him? 504 00:28:50,565 --> 00:28:52,050 Tell me what? 505 00:28:52,597 --> 00:28:54,653 The hit isn't about you. It's about me. 506 00:28:55,482 --> 00:28:56,482 What? 507 00:28:56,483 --> 00:28:58,190 Looks like somebody is not very happy 508 00:28:58,192 --> 00:29:00,046 with you being friends with a Grimm. 509 00:29:00,066 --> 00:29:02,860 What, those same guys who had me beat up before? 510 00:29:02,880 --> 00:29:05,110 I don't think so, not for $25,000. 511 00:29:05,130 --> 00:29:07,444 - This is a bigger deal. - Well, who, then? 512 00:29:07,464 --> 00:29:10,418 The guy who hired me is working for somebody else. 513 00:29:11,108 --> 00:29:13,088 - Well, who the hell is that? - We don't know. 514 00:29:13,108 --> 00:29:14,919 Could be a royal. 515 00:29:15,684 --> 00:29:17,653 Look, I heard there might be one in Portland. 516 00:29:17,673 --> 00:29:19,659 A royal in Portland? Really? 517 00:29:19,996 --> 00:29:21,890 This is getting kind of personal, don't you think? 518 00:29:21,910 --> 00:29:25,056 Somebody wants to send a message to all of us. 519 00:29:25,567 --> 00:29:27,005 She's one too? 520 00:29:27,702 --> 00:29:29,417 Oh, yeah. Blutbad. 521 00:29:29,541 --> 00:29:32,006 All right, look, the bottom line is, we're running out of time. 522 00:29:32,380 --> 00:29:33,573 They're going to contact me tonight. 523 00:29:33,593 --> 00:29:35,221 And if I don't deliver Monroe's body, 524 00:29:35,241 --> 00:29:36,778 they're coming after both of us. 525 00:29:36,780 --> 00:29:38,596 And we're not going to find out who's behind this. 526 00:29:38,598 --> 00:29:40,406 All right, so how do we deliver a dead Monroe 527 00:29:40,426 --> 00:29:42,133 without killing him? 528 00:29:42,706 --> 00:29:43,940 Dead faint. 529 00:29:44,650 --> 00:29:46,495 What the hell is that? 530 00:29:51,593 --> 00:29:52,640 Monroe? 531 00:29:52,839 --> 00:29:55,297 Hey, rosalee. So, uh, we have a problem. 532 00:29:55,299 --> 00:29:57,575 I'm in the spice shop with Nick and Hank... 533 00:29:57,595 --> 00:29:59,036 And me. 534 00:29:59,347 --> 00:30:00,681 Okay. 535 00:30:00,917 --> 00:30:02,222 We need your help, honey. 536 00:30:02,346 --> 00:30:04,173 We wouldn't be here if we didn't. 537 00:30:04,193 --> 00:30:05,590 You want to let me handle this? 538 00:30:05,727 --> 00:30:07,019 Handle what? 539 00:30:07,605 --> 00:30:09,427 I need your help with a dead faint. 540 00:30:10,403 --> 00:30:11,563 For who? 541 00:30:17,908 --> 00:30:20,375 You were meeting with the dragon's tongue. 542 00:30:27,274 --> 00:30:29,303 I was just thinking about you. 543 00:30:29,851 --> 00:30:31,343 What were you thinking? 544 00:30:31,530 --> 00:30:33,641 I was wondering what time I'd see you tonight. 545 00:30:33,927 --> 00:30:37,322 How about you come to my room in a couple of hours? 546 00:30:38,064 --> 00:30:39,448 Can't wait. 547 00:30:43,454 --> 00:30:46,980 No, no, and no. We can't do this. 548 00:30:47,000 --> 00:30:49,682 - Rosalee, we have to. - It's too dangerous. 549 00:30:49,919 --> 00:30:51,555 He's a Konigschlange. 550 00:30:51,717 --> 00:30:53,582 Yeah. He'll know if I'm faking it. 551 00:30:53,602 --> 00:30:55,203 Rosalee, how does it work? 552 00:30:57,159 --> 00:31:00,504 You ever hear of the poison in a blowfish? It's called tetrodotoxin. 553 00:31:00,524 --> 00:31:02,147 It's a sodium channel blocker. 554 00:31:02,149 --> 00:31:05,413 And it paralyzes the muscles, slowing down bodily functions. 555 00:31:05,625 --> 00:31:06,625 Add green kohler vat, 556 00:31:06,626 --> 00:31:08,904 and for all intents and purposes, you're dead. 557 00:31:09,453 --> 00:31:12,190 Okay, so it's like suspended animation. 558 00:31:12,385 --> 00:31:14,814 Unless you don't wake up, then it's permanent. 559 00:31:15,014 --> 00:31:17,947 Well, it's going to be permanent anyway, if they get to him. 560 00:31:17,967 --> 00:31:21,499 I don't want to live my life looking over my shoulder, you know. 561 00:31:21,648 --> 00:31:24,002 And I'm not interested in leaving Portland. 562 00:31:24,420 --> 00:31:26,218 I got a lot of good things going on here. 563 00:31:26,658 --> 00:31:28,684 There are some problems, you know. 564 00:31:28,704 --> 00:31:31,351 One, you wake up too soon, in which case, I don't know, 565 00:31:31,371 --> 00:31:32,555 they kill you. 566 00:31:32,575 --> 00:31:34,446 The other is, you don't wake up at all. 567 00:31:34,466 --> 00:31:36,982 I guess in that case, I get the money. 568 00:31:37,475 --> 00:31:39,511 - And which would you prefer? - What do you think? 569 00:31:39,531 --> 00:31:41,600 Was the dead faint your idea? 570 00:31:42,972 --> 00:31:44,544 Actually, it was mine. 571 00:31:44,731 --> 00:31:47,725 Okay, what are the chances of him not waking up? 572 00:31:49,079 --> 00:31:50,094 I don't know. 573 00:31:50,530 --> 00:31:52,337 I don't know. I've only seen it done once. 574 00:31:52,357 --> 00:31:55,809 - And what happened that time? - I never found out. 575 00:31:55,829 --> 00:31:59,587 It was something my dad did, and he never talked about it. 576 00:32:00,315 --> 00:32:02,674 Well, I'm willing to take the risk. 577 00:32:03,089 --> 00:32:04,236 Monroe... 578 00:32:05,479 --> 00:32:07,050 Please, I... 579 00:32:07,866 --> 00:32:10,382 I can't. I can't. I can't do this. 580 00:32:10,602 --> 00:32:13,268 Listen, if we don't catch this guy, 581 00:32:13,530 --> 00:32:16,507 all of Nick's friends are going to be at risk, okay? 582 00:32:16,527 --> 00:32:18,200 And that includes you. 583 00:32:18,499 --> 00:32:20,530 I am not going to let that happen. 584 00:32:24,793 --> 00:32:26,375 - It's him. - Rosalee, hold on a second. 585 00:32:26,395 --> 00:32:28,033 Take it. Hold it so I can hear it. 586 00:32:29,331 --> 00:32:30,331 Yeah. 587 00:32:30,856 --> 00:32:32,014 Is it done? 588 00:32:32,034 --> 00:32:34,448 Yeah, I've been sitting on the body for over an hour. 589 00:32:34,468 --> 00:32:35,933 Can we get this done? 590 00:32:35,953 --> 00:32:37,204 I'd like to get paid. 591 00:32:37,224 --> 00:32:39,411 Drive to lake forest, South entrance, 592 00:32:39,612 --> 00:32:40,995 three Miles in. 593 00:32:41,387 --> 00:32:42,471 Repeat it. 594 00:32:42,945 --> 00:32:45,873 Lake forest, South entrance, three Miles in. 595 00:32:49,213 --> 00:32:51,830 Rosalee, we don't have much time here. 596 00:33:02,110 --> 00:33:03,894 - Where is she? - She just left the hotel. 597 00:33:03,895 --> 00:33:05,344 Her plane's still on the tarmac. 598 00:33:05,364 --> 00:33:07,457 She just filed a flight plan. 599 00:33:09,157 --> 00:33:11,051 You have to drink it all... 600 00:33:11,528 --> 00:33:12,744 Then lie down. 601 00:33:12,764 --> 00:33:13,895 Well... 602 00:33:15,947 --> 00:33:17,991 Here's looking at you, kids. 603 00:33:24,137 --> 00:33:25,256 What does that mean? 604 00:33:25,847 --> 00:33:28,102 "Hopefully not for the last time." 605 00:33:37,916 --> 00:33:39,971 If he doesn't wake up in two hours, 606 00:33:40,143 --> 00:33:42,330 you have to respirate him. 607 00:33:42,555 --> 00:33:45,629 If his face goes white or his hands start to curl, 608 00:33:45,649 --> 00:33:47,612 he's running out of time. 609 00:33:47,632 --> 00:33:48,969 I got it. 610 00:33:50,202 --> 00:33:51,436 Monroe... 611 00:33:54,676 --> 00:33:56,070 Don't worry. 612 00:33:58,500 --> 00:34:00,045 I'll be fine. 613 00:34:37,722 --> 00:34:38,804 I'm here. 614 00:34:39,128 --> 00:34:40,204 You see anybody? 615 00:34:43,435 --> 00:34:45,017 Just trees. 616 00:34:45,154 --> 00:34:46,606 And how's Monroe? 617 00:34:50,933 --> 00:34:53,326 I don't know. He looks dead to me. 618 00:34:55,873 --> 00:34:57,717 Oh, okay, I got lights coming at me. 619 00:34:57,879 --> 00:34:58,879 Yeah, it's them. 620 00:34:58,880 --> 00:35:00,341 He's driving up. I'm getting off. 621 00:35:00,652 --> 00:35:03,549 Hank, whatever goes down out here tonight... 622 00:35:03,569 --> 00:35:06,614 Yeah, I know... off the books. 623 00:35:12,578 --> 00:35:13,788 Show me. 624 00:36:01,898 --> 00:36:03,615 He's dead. Can I get paid now? 625 00:36:04,761 --> 00:36:06,284 When the body's delivered. 626 00:36:06,304 --> 00:36:07,926 The body is right here. 627 00:36:08,236 --> 00:36:10,541 When the body's delivered to who's paying for it. 628 00:36:10,753 --> 00:36:12,516 I'm just here to make sure he's dead. 629 00:36:12,939 --> 00:36:15,387 How long I got to hang around for that, huh? 630 00:36:28,764 --> 00:36:29,803 Yeah, I'm here. 631 00:36:29,865 --> 00:36:32,083 I checked him. He's dead. 632 00:36:42,886 --> 00:36:44,357 They're right there. 633 00:36:49,484 --> 00:36:51,469 We've got another car coming in. 634 00:37:05,082 --> 00:37:07,275 What do you keep looking at him for? He's dead. 635 00:37:16,603 --> 00:37:17,725 So... 636 00:37:18,971 --> 00:37:21,264 You're the Blutbad that did this. 637 00:37:25,406 --> 00:37:27,712 No compunction killing your own kind... 638 00:37:28,831 --> 00:37:30,339 I admire that. 639 00:37:36,090 --> 00:37:37,100 Pay her. 640 00:37:58,083 --> 00:38:00,725 - What the hell is she doing? - That's disgusting. 641 00:38:00,927 --> 00:38:02,186 Monroe... 642 00:38:02,260 --> 00:38:03,656 Come on! 643 00:38:05,975 --> 00:38:07,383 He's alive! 644 00:38:09,075 --> 00:38:11,168 Police! Drop your weapon! 645 00:38:12,482 --> 00:38:13,653 Police! 646 00:38:39,914 --> 00:38:41,172 Angelina. 647 00:38:42,055 --> 00:38:43,338 Angelina. 648 00:38:47,790 --> 00:38:48,962 Monroe... 649 00:38:49,647 --> 00:38:51,043 you're alive. 650 00:38:56,085 --> 00:38:57,406 Oh, God. 651 00:39:32,957 --> 00:39:34,415 Who hired you? 652 00:39:48,461 --> 00:39:50,828 - Was he a... - Yeah. 653 00:39:58,276 --> 00:40:00,124 That woman got away. 654 00:40:01,836 --> 00:40:03,144 Be careful. 655 00:40:13,262 --> 00:40:14,583 Damn. 656 00:40:24,951 --> 00:40:26,159 No, no, no. Don't. 657 00:40:26,421 --> 00:40:27,827 Don't call anyone. 658 00:40:29,634 --> 00:40:31,640 Let me deal with this our way. 659 00:41:00,674 --> 00:41:02,257 I should have known. 660 00:41:05,177 --> 00:41:07,433 - You going to kill me? - That depends. 661 00:41:08,280 --> 00:41:09,486 On what? 662 00:41:10,134 --> 00:41:11,941 On so many things. 663 00:41:14,723 --> 00:41:17,938 Now, tell me everything. 664 00:41:22,721 --> 00:41:23,905 Rosalee... 665 00:41:24,752 --> 00:41:26,082 Hey, it's Nick. 666 00:41:26,855 --> 00:41:28,325 Monroe's fine. 667 00:41:32,604 --> 00:41:33,968 Thanks, Nick. 668 00:41:34,631 --> 00:41:36,111 Now I can sleep. 669 00:41:36,697 --> 00:41:38,625 - Have a safe trip. - Okay. 48705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.