Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,515 --> 00:00:24,837
Yeah?
2
00:00:24,876 --> 00:00:26,384
Hello, my sweet.
3
00:00:27,421 --> 00:00:28,689
Who is this?
4
00:00:28,726 --> 00:00:31,163
Don't tell me you've forgotten
the sound of my voice.
5
00:00:31,648 --> 00:00:33,723
I could never forget
anything about you.
6
00:00:34,022 --> 00:00:36,634
I thought maybe you were
still upset about Vienna.
7
00:00:37,158 --> 00:00:39,419
How could anyone be upset
about Vienna?
8
00:00:39,581 --> 00:00:41,330
I'd like to make it up to you.
9
00:00:41,604 --> 00:00:43,545
Well, I'd like you
to make it up to me too.
10
00:00:43,565 --> 00:00:47,356
Well, it just so happens
I'm on my way back from Tokyo.
11
00:00:47,919 --> 00:00:49,776
Thought I'd stop by.
12
00:00:50,561 --> 00:00:52,542
I'm staying at the deluxe.
13
00:01:09,100 --> 00:01:10,357
- Something smells good.
- I hope so.
14
00:01:11,977 --> 00:01:13,505
What's in the bag?
15
00:01:14,067 --> 00:01:16,611
- It's a burger and fries.
- Well, get rid of it.
16
00:01:16,998 --> 00:01:18,495
Oh, no.
I don't want to intrude.
17
00:01:18,515 --> 00:01:20,883
You can't intrude
if you're invited.
18
00:01:21,962 --> 00:01:24,105
I made one of your favorites.
19
00:01:27,688 --> 00:01:30,021
Chicken cilantro tagine...
you remembered.
20
00:01:30,041 --> 00:01:31,994
Actually, I didn't.
21
00:01:32,014 --> 00:01:35,048
But "Nick loves" was written
on the recipe in my handwriting,
22
00:01:35,068 --> 00:01:37,142
so I thought it would be a good call.
23
00:01:41,322 --> 00:01:44,761
You know, I may never remember
who you were, but...
24
00:01:46,010 --> 00:01:48,007
I'd like to get to know who you are.
25
00:01:48,027 --> 00:01:50,709
So I figured this would be
a good place to start.
26
00:01:53,346 --> 00:01:55,227
What can I do to help?
27
00:02:12,609 --> 00:02:14,328
Magnifique.
28
00:02:37,552 --> 00:02:39,449
Hey, how about we get out of here?
29
00:02:39,802 --> 00:02:42,161
How about you buy me
another drink?
30
00:02:59,264 --> 00:03:01,095
You're a pretty good dancer.
31
00:03:03,576 --> 00:03:05,456
You know, I'm celebrating tonight.
32
00:03:05,581 --> 00:03:08,168
Yeah? What are you celebrating?
33
00:03:08,779 --> 00:03:10,356
Got a big job.
34
00:03:10,709 --> 00:03:12,914
You're the way I want to celebrate.
35
00:03:12,934 --> 00:03:15,182
You got a tight, little ass...
36
00:03:15,765 --> 00:03:17,734
Just the way I like it.
37
00:03:20,122 --> 00:03:22,509
You expect a lot for three beers.
38
00:03:23,443 --> 00:03:25,320
And the chicken fingers.
39
00:03:25,957 --> 00:03:28,633
All right, look,
before you get the wrong idea,
40
00:03:28,844 --> 00:03:30,099
I got to go.
41
00:03:30,101 --> 00:03:32,858
Maybe it's you
who gave me the wrong idea.
42
00:03:38,295 --> 00:03:40,962
This is my gig.
I got to take this.
43
00:03:41,851 --> 00:03:43,633
Thanks for the beer...
44
00:03:45,615 --> 00:03:47,609
And the chicken fingers.
45
00:04:03,416 --> 00:04:05,938
- You owe me.
- Just cool it, all right?
46
00:04:05,958 --> 00:04:08,450
Let's not take this
anyplace you'll regret.
47
00:04:09,063 --> 00:04:11,319
You just keep digging this hole deeper.
48
00:04:11,630 --> 00:04:13,188
I like that.
49
00:04:16,516 --> 00:04:17,665
That's better.
50
00:04:17,814 --> 00:04:21,827
Well, if you like that,
you're going to love this.
51
00:04:55,410 --> 00:04:58,139
Well, it sort of makes us even.
52
00:05:01,141 --> 00:05:03,073
Not with us, it doesn't.
53
00:05:07,560 --> 00:05:10,060
SubCentral.de pr�sentiert
54
00:05:10,115 --> 00:05:12,615
Grimm S02E06
"Over My Dead Body"
55
00:05:12,670 --> 00:05:15,170
VO by www.addic7ed.com
Resync by hooky81
56
00:05:19,670 --> 00:05:21,384
Can I just say that...
57
00:05:22,282 --> 00:05:23,845
you look beautiful?
58
00:05:24,808 --> 00:05:27,001
Well, you look beautiful too.
59
00:05:27,425 --> 00:05:28,546
Cheers.
60
00:05:33,258 --> 00:05:35,439
- I love your home.
- Oh, thank you.
61
00:05:36,204 --> 00:05:38,304
You have quite
a collection of clocks...
62
00:05:38,742 --> 00:05:40,839
Of course.
Which one is your favorite?
63
00:05:40,859 --> 00:05:43,053
Oh, well, that's like asking,
64
00:05:43,073 --> 00:05:45,378
which one's your favorite child, you know?
65
00:05:48,076 --> 00:05:49,588
But it's this one...
66
00:05:49,608 --> 00:05:51,053
Right here.
67
00:05:56,792 --> 00:05:58,734
Straight out of the black forest.
68
00:05:58,871 --> 00:06:00,429
This particular clock
69
00:06:00,430 --> 00:06:03,329
was carved in freiburg in 1862
70
00:06:03,349 --> 00:06:07,372
by my great-great-great...
might be off a great...
71
00:06:09,161 --> 00:06:10,458
Grandfather.
72
00:06:10,468 --> 00:06:11,945
And here's
the most unique thing about it.
73
00:06:11,965 --> 00:06:15,057
Okay, first,
it's a key-wound shelf cuckoo.
74
00:06:15,077 --> 00:06:16,762
With an eight-day run
on a single wind.
75
00:06:16,782 --> 00:06:20,304
It's got the hand-carved cuckoo
with the moving wings and everything.
76
00:06:20,324 --> 00:06:22,193
But get this.
77
00:06:28,525 --> 00:06:30,128
Hear that?
78
00:06:31,373 --> 00:06:34,499
It's a baritone.
It's not a tweety.
79
00:06:35,663 --> 00:06:37,585
That is amazing.
80
00:06:38,324 --> 00:06:40,904
So what was Tokyo about?
81
00:06:42,810 --> 00:06:44,391
Family business.
82
00:06:44,916 --> 00:06:46,411
As in, none of mine.
83
00:06:46,703 --> 00:06:48,437
We have no secrets.
84
00:06:49,384 --> 00:06:51,161
Well, maybe a few.
85
00:06:52,021 --> 00:06:53,852
Let's just say
a certain foreign minister
86
00:06:53,854 --> 00:06:56,438
had to be convinced
that putting my family first
87
00:06:56,647 --> 00:06:59,962
- was in his own best interest.
- No politics.
88
00:07:02,205 --> 00:07:04,812
I've never agreed with
how your family treated you.
89
00:07:06,540 --> 00:07:09,851
I suspect you have
your own vision of the future.
90
00:07:11,188 --> 00:07:13,867
I've often wondered
if I have any part in it.
91
00:07:15,512 --> 00:07:17,057
So do I.
92
00:07:20,940 --> 00:07:22,176
You ever coming back?
93
00:07:22,196 --> 00:07:25,024
- To Vienna?
- To your rightful place.
94
00:07:26,494 --> 00:07:29,226
Yes.
But only on my terms.
95
00:07:29,624 --> 00:07:31,525
How about your brother's terms?
96
00:07:32,011 --> 00:07:33,044
Eric?
97
00:07:33,430 --> 00:07:35,748
We always find a way
to work things out.
98
00:07:38,112 --> 00:07:40,231
I heard you killed your cousin.
99
00:07:42,845 --> 00:07:46,304
I certainly hope nothing
like that ever happens to me.
100
00:07:50,810 --> 00:07:52,069
Get in.
101
00:08:02,405 --> 00:08:04,424
You've put me in a dilemma.
102
00:08:05,216 --> 00:08:07,344
You killed someone
who's supposed to do a job for me.
103
00:08:07,364 --> 00:08:09,010
He was trying to rape me.
104
00:08:09,012 --> 00:08:11,081
Well, you handled it rather well.
105
00:08:11,368 --> 00:08:13,453
Makes me wonder
if you've done it before.
106
00:08:13,473 --> 00:08:16,526
Am I wasting your time here?
'Cause I could just leave.
107
00:08:32,838 --> 00:08:34,518
Neat party trick.
108
00:08:34,779 --> 00:08:36,713
Your body temp is elevated,
109
00:08:36,887 --> 00:08:39,910
and your pulse is a little
quicker than it should be,
110
00:08:40,358 --> 00:08:42,161
for someone acting so cool.
111
00:08:42,918 --> 00:08:44,712
We have three options.
112
00:08:45,396 --> 00:08:46,717
You die here.
113
00:08:47,159 --> 00:08:49,639
You do the job
my guy was going to do.
114
00:08:49,851 --> 00:08:53,171
Or we call 911 and report a murder.
115
00:08:54,072 --> 00:08:56,011
But I'm willing to cut you a break.
116
00:08:56,223 --> 00:08:58,974
You do the same job,
I'll pay you the same money.
117
00:09:00,058 --> 00:09:01,346
How much?
118
00:09:01,382 --> 00:09:04,082
10,000 up front,
10,000 upon delivery.
119
00:09:04,447 --> 00:09:06,518
15,000 on delivery.
120
00:09:07,102 --> 00:09:09,382
And what is it exactly
I'm delivering?
121
00:09:19,179 --> 00:09:20,740
When do you want it done?
122
00:09:20,889 --> 00:09:22,571
You got 24 hours.
123
00:09:24,163 --> 00:09:26,371
Expect this to ring
tomorrow evening.
124
00:09:26,590 --> 00:09:28,857
We'll tell you when and where
to deliver.
125
00:09:30,976 --> 00:09:34,212
Now, you seem smart,
so I shouldn't have to tell you.
126
00:09:34,745 --> 00:09:36,157
If you run,
127
00:09:36,568 --> 00:09:38,182
I'll find you.
128
00:09:48,355 --> 00:09:49,981
How did we meet?
129
00:09:51,888 --> 00:09:53,293
I was still in uniform.
130
00:09:53,617 --> 00:09:56,067
And you were a witness
to a hit-and-run accident.
131
00:09:56,398 --> 00:09:57,986
Oh, my God. I remember that.
132
00:09:58,192 --> 00:09:59,670
Oh, that was so awful.
133
00:09:59,690 --> 00:10:02,017
And the guy kept going.
134
00:10:02,037 --> 00:10:04,142
And I got the license.
135
00:10:05,410 --> 00:10:07,929
I remember talking
to a police officer
136
00:10:07,949 --> 00:10:11,277
who I thought was very good-looking.
137
00:10:11,297 --> 00:10:14,038
- Was that you?
- I can only hope.
138
00:10:15,584 --> 00:10:17,143
And then what happened?
139
00:10:18,626 --> 00:10:20,425
Then we started talking.
140
00:10:20,874 --> 00:10:22,170
And, uh...
141
00:10:23,969 --> 00:10:26,075
We sort of never stopped.
142
00:10:27,309 --> 00:10:28,982
I found this at a garage sale.
143
00:10:29,002 --> 00:10:31,328
I don't think they had any idea
who he was,
144
00:10:31,348 --> 00:10:33,341
and he's one
of my absolute favorites.
145
00:10:33,361 --> 00:10:35,396
- Who?
- Oh, you've probably never heard of him.
146
00:10:35,416 --> 00:10:37,576
- His name is...
- Hugues Nuages.
147
00:10:37,775 --> 00:10:41,613
- You know him?
- The virtuoso Austrian Zitherist.
148
00:10:41,615 --> 00:10:43,102
Yes!
149
00:10:43,851 --> 00:10:44,865
I'm like...
150
00:10:45,039 --> 00:10:48,208
did you know that he did
all of his solos with six fingers
151
00:10:48,209 --> 00:10:50,816
because he was born with two index fingers
on his right hand?
152
00:10:50,836 --> 00:10:53,684
And he only had one leg
because of a sledding accident in Salzburg
153
00:10:53,685 --> 00:10:55,543
when he was just seven years old.
154
00:10:56,158 --> 00:10:57,915
You're... I'm...
155
00:10:58,887 --> 00:10:59,909
I'm...
156
00:11:01,104 --> 00:11:02,767
oh, hell, I...
157
00:11:04,070 --> 00:11:05,839
We need to talk.
158
00:11:08,572 --> 00:11:10,074
And she needs to go.
159
00:11:10,075 --> 00:11:13,697
- Angelina, what are you...
- I said we need to talk...
160
00:11:14,195 --> 00:11:15,420
Now.
161
00:11:15,469 --> 00:11:17,154
I don't really know
what's going on here.
162
00:11:17,174 --> 00:11:19,835
- Maybe it's just better if I go.
- No, no. You're not going anywhere.
163
00:11:19,855 --> 00:11:20,902
Oh, yes, she is.
164
00:11:20,922 --> 00:11:23,695
Look, I really don't want to get
in the middle of anything.
165
00:11:23,715 --> 00:11:25,059
You're not.
166
00:11:25,458 --> 00:11:28,124
Fuchsbau? Really?
167
00:11:35,169 --> 00:11:37,549
I'm sorry. Excuse me.
168
00:11:44,266 --> 00:11:46,161
I thought you were dead.
169
00:11:57,975 --> 00:12:00,343
What do you think
you're doing here?
170
00:12:03,324 --> 00:12:05,417
I'm here to kill you.
171
00:12:12,884 --> 00:12:14,780
Wait, what you mean,
somebody wants me dead?
172
00:12:14,800 --> 00:12:16,178
Who could want me dead?
173
00:12:16,198 --> 00:12:17,884
A Konigschlange.
174
00:12:18,033 --> 00:12:20,578
I don't even know a Konigschlange,
for good reason.
175
00:12:20,864 --> 00:12:22,858
Who is this guy?
Why does he want me dead?
176
00:12:22,878 --> 00:12:23,892
I don't know.
177
00:12:23,912 --> 00:12:27,424
But he's going to pay me
$25,000 to do it.
178
00:12:27,444 --> 00:12:29,187
Well, I hope you
turned him down.
179
00:12:29,207 --> 00:12:32,051
If I would've turned him down,
he would've just gotten somebody else to do it.
180
00:12:32,271 --> 00:12:33,735
I figured you'd want to know.
181
00:12:33,755 --> 00:12:35,771
Well, I want more
than want to know.
182
00:12:35,791 --> 00:12:38,294
Like, if you don't mind my asking,
how did you get this job
183
00:12:38,295 --> 00:12:40,986
- in the first place?
- You know what? It's a long story.
184
00:12:41,006 --> 00:12:43,846
But look, if I don't do it,
they kill me.
185
00:12:44,329 --> 00:12:47,062
- "They"?
- Yeah, there was, like, this little guy
186
00:12:47,082 --> 00:12:48,688
with a gun to my head.
187
00:12:48,708 --> 00:12:51,135
Part of the reason
why I couldn't say no.
188
00:12:51,155 --> 00:12:56,875
Angelina, did anyone tell you
why they want me dead?
189
00:12:57,024 --> 00:13:00,691
All I know is that I got
24 hours to deliver you dead.
190
00:13:00,711 --> 00:13:03,106
So I thought I'd come over
and help you pack.
191
00:13:03,854 --> 00:13:05,949
I'm not going anywhere.
192
00:13:06,211 --> 00:13:08,001
I'm going to find out
who this guy is.
193
00:13:08,002 --> 00:13:09,206
How?
194
00:13:09,223 --> 00:13:11,777
Monroe, I don't have a name.
I don't have a number.
195
00:13:11,797 --> 00:13:13,809
Look, they're going to contact
me tomorrow night.
196
00:13:13,811 --> 00:13:16,404
So you don't have time to start
digging around into your past.
197
00:13:16,424 --> 00:13:18,462
- You need to leave.
- No, I'm calling Nick.
198
00:13:18,482 --> 00:13:22,491
- Hey. You are not calling the Grimm.
- He's a cop, Angelina.
199
00:13:22,511 --> 00:13:24,720
- He does this all the time.
- He also wants to put me in prison
200
00:13:24,740 --> 00:13:27,701
for a couple of bauerschwein deaths,
in case you forgot.
201
00:13:27,721 --> 00:13:30,934
This is different. It has nothing
to do with you, okay? This is me.
202
00:13:30,954 --> 00:13:33,370
- Well, good luck, then.
- No, no. You can't leave.
203
00:13:33,508 --> 00:13:34,527
You're the one who saw them.
204
00:13:34,547 --> 00:13:37,335
- You got to tell Nick what they look like.
- I'm not telling him anything.
205
00:13:37,355 --> 00:13:40,349
Then why did you even come here
if you're not going to help?
206
00:13:40,369 --> 00:13:42,147
Why don't you just do the job,
take the money?
207
00:13:42,167 --> 00:13:43,709
Maybe I will.
208
00:13:48,530 --> 00:13:51,530
- When did you ask me?
- About five months ago.
209
00:13:53,602 --> 00:13:55,234
Why did I say no?
210
00:13:57,665 --> 00:13:58,717
You don't have to answer that.
211
00:13:58,737 --> 00:14:00,980
It's a little weird for you
to tell me how I felt.
212
00:14:03,749 --> 00:14:05,780
You felt
I was keeping things from you.
213
00:14:06,241 --> 00:14:07,763
Were you?
214
00:14:17,360 --> 00:14:19,904
Yeah, it's just Monroe.
I can call him back.
215
00:14:19,924 --> 00:14:22,044
No, you should get that.
It could be important.
216
00:14:23,559 --> 00:14:24,763
Well...
217
00:14:24,864 --> 00:14:26,595
We're kind of important.
218
00:14:26,720 --> 00:14:28,365
I'm not going anywhere.
219
00:14:30,374 --> 00:14:32,530
All right. I'll be quick.
220
00:14:33,754 --> 00:14:34,926
Monroe.
221
00:14:35,051 --> 00:14:37,426
Hey. I need you to come over.
222
00:14:37,752 --> 00:14:40,166
Well, I'm kind of in the
middle of something right now, so...
223
00:14:40,639 --> 00:14:42,042
can I come over later?
224
00:14:42,062 --> 00:14:44,099
There might not be a later.
225
00:14:44,534 --> 00:14:46,334
Somebody's trying to kill me.
226
00:14:46,471 --> 00:14:49,005
- What?
- Nick, I need your help on this one, man.
227
00:14:49,915 --> 00:14:51,607
Yeah. I'll be right over.
228
00:14:55,738 --> 00:14:58,408
- Is he okay?
- Uh, doesn't sound too good
229
00:14:59,256 --> 00:15:00,440
Juliette...
230
00:15:02,898 --> 00:15:04,082
This was...
231
00:15:05,076 --> 00:15:06,135
Great.
232
00:15:06,902 --> 00:15:07,936
Go.
233
00:15:08,746 --> 00:15:09,818
Thanks.
234
00:15:20,200 --> 00:15:22,151
How do you know
someone wants you dead?
235
00:15:22,171 --> 00:15:25,301
Well, Nick, this is where
it gets a little awkward.
236
00:15:25,321 --> 00:15:28,547
Well, did you get a death threat,
a-a phone call, a letter, what?
237
00:15:28,567 --> 00:15:31,144
Not exactly.
It was more personal than that.
238
00:15:31,281 --> 00:15:33,106
Did someone threaten you
face-to-face?
239
00:15:33,126 --> 00:15:34,860
Actually, sort of.
240
00:15:35,109 --> 00:15:38,250
Look, Nick, the person
who was hired to kill me...
241
00:15:38,270 --> 00:15:41,271
and I think you'd agree, Nick,
this shows real character.
242
00:15:42,230 --> 00:15:43,926
This person actually told me
243
00:15:43,946 --> 00:15:46,335
they were being offered
$25,000...
244
00:15:46,355 --> 00:15:49,115
oh, for God's sake, Monroe,
just tell him.
245
00:15:49,364 --> 00:15:50,799
You?
246
00:15:50,917 --> 00:15:52,927
Oh, you remembered.
I'm touched.
247
00:15:53,164 --> 00:15:55,093
Put your hands behind your back.
You're under arrest.
248
00:15:55,113 --> 00:15:56,753
Angelina, come on, stop, stop.
249
00:15:56,773 --> 00:15:58,718
I told you this was a bad idea.
250
00:15:58,738 --> 00:16:01,780
Nick, she came here, okay?
She didn't have to do that.
251
00:16:01,800 --> 00:16:04,496
She told me about some guy
who wants me dead, okay?
252
00:16:04,516 --> 00:16:06,507
I didn't know
who else to turn to.
253
00:16:06,868 --> 00:16:08,062
She didn't want me to call you.
254
00:16:08,082 --> 00:16:10,787
But I said no, you'd help,
you'd overlook this little...
255
00:16:11,509 --> 00:16:12,547
thing in her past.
256
00:16:12,567 --> 00:16:14,349
- You mean murder.
- Yeah, well, you know...
257
00:16:14,369 --> 00:16:16,071
We don't have to get
into the details right now.
258
00:16:16,091 --> 00:16:18,243
But the thing is,
there's like 23 hours here
259
00:16:18,245 --> 00:16:20,166
before she's supposed
to kill me.
260
00:16:20,515 --> 00:16:22,871
So, if neither of you
can see fit to put aside
261
00:16:22,891 --> 00:16:24,583
your personal differences,
I guess I'll just wait
262
00:16:24,603 --> 00:16:27,786
till the next hired murderer
shows up at my door.
263
00:16:27,911 --> 00:16:29,930
Maybe I'll be ready,
maybe I won't.
264
00:16:33,924 --> 00:16:35,182
Okay?
265
00:16:38,857 --> 00:16:43,018
Okay, so we got, like,
a truce here or something.
266
00:16:43,755 --> 00:16:45,105
Who wants him dead?
267
00:16:45,125 --> 00:16:47,263
- A Konigschlange.
- What's his name?
268
00:16:47,283 --> 00:16:49,311
If I knew his name,
I would've told Monroe,
269
00:16:49,331 --> 00:16:51,276
so he wouldn't have to call you.
270
00:16:51,643 --> 00:16:55,564
It's rosalee. You guys going to be
okay here for, like, a second?
271
00:16:56,074 --> 00:16:57,766
- Yeah.
- Hey, there.
272
00:16:57,896 --> 00:16:59,690
Hang on a second...
273
00:17:02,019 --> 00:17:03,710
When did this guy hire you?
274
00:17:03,922 --> 00:17:04,941
Tonight.
275
00:17:04,961 --> 00:17:06,488
How did he find you?
276
00:17:06,508 --> 00:17:10,927
Well, I killed the guy
that he hired to kill Monroe,
277
00:17:10,947 --> 00:17:12,852
and then he gave the job to me.
278
00:17:12,872 --> 00:17:15,199
- You killed someone else tonight?
- Yeah, he was trying to rape me.
279
00:17:15,219 --> 00:17:17,176
So, yeah, he didn't leave me
with much of a choice.
280
00:17:17,196 --> 00:17:19,091
So that's three people
you've killed.
281
00:17:19,290 --> 00:17:21,147
That you know of.
282
00:17:21,941 --> 00:17:23,875
- Hey, Rosalee.
- Monroe.
283
00:17:24,211 --> 00:17:27,012
I want to apologize
for leaving so abruptly.
284
00:17:27,032 --> 00:17:29,069
You don't have to apologize
for anything.
285
00:17:29,089 --> 00:17:30,476
I know it's none
of my business,
286
00:17:30,496 --> 00:17:33,139
so you don't have to tell me
anything you don't want to.
287
00:17:33,264 --> 00:17:34,654
No, no. I want to tell you.
288
00:17:34,674 --> 00:17:36,923
It's just... it's a little awkward right now.
Nick's here.
289
00:17:36,973 --> 00:17:38,018
Nick's there?
290
00:17:38,019 --> 00:17:40,642
Yeah, it's a totally
discombobulated situation.
291
00:17:41,023 --> 00:17:43,359
Well, I just called
to say good-bye.
292
00:17:43,496 --> 00:17:44,559
What? No.
293
00:17:44,579 --> 00:17:47,800
Monroe, my mother called.
My aunt Lois is in the hospital.
294
00:17:47,820 --> 00:17:50,714
She's had a stroke.
It's... it's not looking good.
295
00:17:50,913 --> 00:17:53,088
Oh, man.
I'm sorry to hear that.
296
00:17:53,108 --> 00:17:54,789
Is there anything I can do?
297
00:17:54,939 --> 00:17:57,707
Yes.
I have to leave town right away.
298
00:17:57,727 --> 00:18:01,302
So could you do me a favor and
watch the shop for a couple days?
299
00:18:02,000 --> 00:18:03,098
Of course.
300
00:18:03,751 --> 00:18:05,246
I'd be glad to.
301
00:18:06,823 --> 00:18:09,141
Did you know
she killed another guy tonight?
302
00:18:10,644 --> 00:18:12,438
- Can I call you back?
- Sure.
303
00:18:12,458 --> 00:18:14,289
Okay. Bye.
304
00:18:15,299 --> 00:18:17,756
Yeah, she killed a guy
who was hired to kill me.
305
00:18:17,776 --> 00:18:21,033
That's how she got the job,
kind of by default.
306
00:18:21,466 --> 00:18:23,785
They gave her a phone.
Give him the phone.
307
00:18:24,398 --> 00:18:25,787
They're going to contact me
tomorrow night
308
00:18:25,807 --> 00:18:28,290
and tell me where
to deliver Monroe's body.
309
00:18:29,457 --> 00:18:31,443
It's a prepaid.
I can't trace it.
310
00:18:31,463 --> 00:18:34,329
So you understand
why I called you?
311
00:18:34,470 --> 00:18:36,725
She doesn't know who it is.
I don't know who it is.
312
00:18:36,962 --> 00:18:38,459
I mean, I don't even know
who I pissed off.
313
00:18:38,479 --> 00:18:41,228
Yeah, well, you must have pissed off
somebody at some point.
314
00:18:41,511 --> 00:18:44,591
Look, right now I have to get you
someplace safe for the next 24 hours.
315
00:18:45,252 --> 00:18:47,458
And I'm going to need you to show me
where you met these guys.
316
00:18:47,478 --> 00:18:49,511
How do I know that
you're not going to arrest me
317
00:18:49,513 --> 00:18:51,107
as soon as we walk
out the door?
318
00:18:51,127 --> 00:18:52,687
I'm not interested
in you right now.
319
00:18:52,707 --> 00:18:54,726
I'm interested
in helping Monroe.
320
00:18:58,395 --> 00:18:59,840
It's the end up bar.
321
00:18:59,860 --> 00:19:01,796
It's about two hours
north of here.
322
00:19:02,557 --> 00:19:04,559
All right. This is great...
323
00:19:04,561 --> 00:19:06,361
I mean, sort of.
324
00:19:06,489 --> 00:19:08,233
You two setting
your differences aside for me...
325
00:19:08,253 --> 00:19:10,558
- I'm actually kind of touched.
- Don't be.
326
00:19:10,708 --> 00:19:12,365
It's not over yet.
327
00:19:22,401 --> 00:19:25,161
- I really appreciate you doing this Hank.
- Me too.
328
00:19:25,690 --> 00:19:28,337
- Anything else you want me to be doing?
- Right now, no.
329
00:19:28,736 --> 00:19:30,019
I've got one lead
I have to run down.
330
00:19:30,039 --> 00:19:32,170
And I'll call you
as soon as I find anything.
331
00:19:39,856 --> 00:19:41,588
So you all right?
332
00:19:42,672 --> 00:19:44,965
Yeah. You know, pretty good...
333
00:19:45,675 --> 00:19:48,160
Considering someone wants
to kill me.
334
00:19:49,980 --> 00:19:51,672
And no idea who or why?
335
00:19:51,921 --> 00:19:53,509
Nothing that springs to mind.
336
00:19:53,995 --> 00:19:55,618
I mean, there was a time...
337
00:19:56,042 --> 00:19:57,363
it was a long time ago...
338
00:20:00,071 --> 00:20:02,501
- You want a drink?
- God, yes.
339
00:20:06,369 --> 00:20:08,258
You know, Monroe's convinced
that you can figure out
340
00:20:08,278 --> 00:20:10,805
who this guy is,
but I'm not so convinced.
341
00:20:12,674 --> 00:20:14,652
Do you have any idea
why they'd want to kill Monroe?
342
00:20:14,672 --> 00:20:16,417
They wouldn't say.
343
00:20:17,252 --> 00:20:20,011
But if they're willing to pay me
25 "g" s to do it,
344
00:20:20,478 --> 00:20:23,090
there's got to be a long list of people
lining up for it after me.
345
00:20:23,110 --> 00:20:24,853
There is no "after you."
346
00:20:25,526 --> 00:20:27,345
No, we take care of this now.
347
00:20:28,753 --> 00:20:30,596
This is great.
This is... this is really...
348
00:20:30,616 --> 00:20:32,996
it's, like, smooth and peat-y.
349
00:20:34,741 --> 00:20:36,361
Can I ask you something?
350
00:20:37,570 --> 00:20:38,844
Sure.
351
00:20:40,302 --> 00:20:42,820
I'm still trying to understand
how this whole thing works.
352
00:20:43,081 --> 00:20:44,308
Yeah.
353
00:20:44,598 --> 00:20:48,713
It can be kind of confusing
for the layperson.
354
00:20:49,283 --> 00:20:50,415
I know.
355
00:20:50,920 --> 00:20:52,688
When you do
that change thing, does...
356
00:20:52,708 --> 00:20:54,168
Woge.
357
00:20:55,324 --> 00:20:56,414
Woge.
358
00:20:57,809 --> 00:20:58,868
Okay.
359
00:20:59,379 --> 00:21:00,420
Does it hurt?
360
00:21:00,582 --> 00:21:03,311
A little bit.
You get used to it.
361
00:21:05,268 --> 00:21:07,660
If you were to do it
right now, could I see you?
362
00:21:09,503 --> 00:21:10,896
Yes and no.
363
00:21:11,432 --> 00:21:12,489
What does that mean?
364
00:21:12,509 --> 00:21:13,581
Well...
365
00:21:15,634 --> 00:21:17,865
There's sort of two versions.
366
00:21:19,011 --> 00:21:22,634
One is you're all emotional
or stressed out,
367
00:21:23,520 --> 00:21:25,466
and the other is, like,
you're just...
368
00:21:25,945 --> 00:21:27,914
Really pissed off.
369
00:21:29,760 --> 00:21:32,890
In other words,
if I don't want you to see me,
370
00:21:32,910 --> 00:21:34,325
you can't.
371
00:21:34,511 --> 00:21:38,346
But if I do,
believe me, you will.
372
00:21:38,943 --> 00:21:41,476
But Nick can see you even
if you don't want to be seen.
373
00:21:42,361 --> 00:21:44,185
That's what makes him different.
374
00:21:44,616 --> 00:21:46,942
That's why he's
kind of dangerous for us.
375
00:21:49,346 --> 00:21:50,579
You know what?
376
00:21:51,189 --> 00:21:54,867
I'm going to try to explain this
using a visual aid.
377
00:21:55,494 --> 00:21:56,873
Okay.
378
00:21:57,645 --> 00:21:58,679
Okay.
379
00:22:08,160 --> 00:22:09,693
You look the same.
380
00:22:10,378 --> 00:22:11,662
Precisely.
381
00:22:13,913 --> 00:22:17,148
Now, this time,
I want you to remember...
382
00:22:17,696 --> 00:22:18,886
It's just me.
383
00:22:19,768 --> 00:22:20,839
Okay?
384
00:22:21,276 --> 00:22:22,933
I want you to see me.
385
00:22:31,619 --> 00:22:33,974
It's okay. It's just me, right?
386
00:22:38,309 --> 00:22:39,763
That was amazing.
387
00:22:39,900 --> 00:22:40,922
Well...
388
00:22:44,124 --> 00:22:45,831
Can you do it again?
389
00:22:54,076 --> 00:22:55,422
Stay here.
390
00:23:00,353 --> 00:23:02,247
Nick Burkhardt, Portland p.D.
391
00:23:02,471 --> 00:23:05,305
- What brings you up here?
- I got some intel on this murder.
392
00:23:05,325 --> 00:23:07,382
Might be related
to a case I'm working on.
393
00:23:07,880 --> 00:23:10,139
- You I.D. The Vic?
- He had no I.D. on him.
394
00:23:10,159 --> 00:23:11,848
And his face
was pretty chewed up.
395
00:23:12,000 --> 00:23:13,655
Took the body in,
could have an I.D.
396
00:23:13,675 --> 00:23:15,862
in a couple hours
off his prints.
397
00:23:16,816 --> 00:23:18,518
Looks as if a few people
beat the hell out of him
398
00:23:18,538 --> 00:23:20,366
with an ax or a pipe.
399
00:23:21,076 --> 00:23:23,947
Motive appears to be robbery,
since he had nllet on him.
400
00:23:24,196 --> 00:23:25,886
I don't think so.
401
00:23:26,422 --> 00:23:27,818
It was self-defense.
402
00:23:27,980 --> 00:23:29,656
There was only one assailant.
403
00:23:29,676 --> 00:23:32,549
And he probably attacked her
from behind.
404
00:23:32,960 --> 00:23:35,163
"Her"? Who are you?
405
00:23:35,387 --> 00:23:36,656
His partner.
406
00:23:36,980 --> 00:23:38,185
Now, if you'll...
407
00:23:38,205 --> 00:23:40,661
if you'll look
at these footprints right here,
408
00:23:40,681 --> 00:23:43,254
that's the bigger print,
that's the smaller one.
409
00:23:43,416 --> 00:23:46,829
Now, if you'll notice
the bigger one is behind the smaller print,
410
00:23:46,830 --> 00:23:49,169
and they're both facing
in the same direction.
411
00:23:49,189 --> 00:23:51,463
It was quick. It was brutal.
412
00:23:51,483 --> 00:23:53,444
And he probably got
what he deserved.
413
00:23:53,906 --> 00:23:55,510
Now, if that's what
actually happened,
414
00:23:55,530 --> 00:23:58,388
she probably took advantage
of the situation.
415
00:23:58,612 --> 00:24:00,818
You know, she took the cash
out of his wallet
416
00:24:01,005 --> 00:24:02,382
and tossed it.
417
00:24:03,117 --> 00:24:05,183
Now, let's see,
if she was right-handed,
418
00:24:05,203 --> 00:24:07,072
she bent down over here,
419
00:24:07,196 --> 00:24:09,502
she'd probably throw it
as far away from the bar
420
00:24:09,522 --> 00:24:11,137
as she could...
421
00:24:11,324 --> 00:24:13,189
So we couldn't find it.
422
00:24:13,209 --> 00:24:14,804
Come on, boys.
423
00:24:31,272 --> 00:24:32,870
I think I got something.
424
00:24:38,657 --> 00:24:40,330
You got one hell
of a partner here.
425
00:24:41,202 --> 00:24:42,657
I know this piece of dirt.
426
00:24:42,881 --> 00:24:44,695
Buxton Jacobs,
he's been in and out...
427
00:24:44,715 --> 00:24:46,465
rape, assault, you name it.
428
00:24:47,117 --> 00:24:49,779
Can't say I'm sorry to see
he got what he deserved.
429
00:24:50,037 --> 00:24:52,655
Must've been one kick-ass woman
to take him on.
430
00:24:53,405 --> 00:24:55,201
I think we're done here.
431
00:24:57,618 --> 00:24:59,347
Easy on the eyes too.
432
00:25:00,238 --> 00:25:01,898
You're one lucky cop.
433
00:25:02,282 --> 00:25:04,282
Yep. That's me.
434
00:25:07,597 --> 00:25:08,768
Pretty cute.
435
00:25:09,192 --> 00:25:10,820
I thought you were interested
in the truth.
436
00:25:10,840 --> 00:25:11,934
He had it all wrong.
437
00:25:11,954 --> 00:25:13,481
Somebody
had to set him straight.
438
00:25:13,706 --> 00:25:14,883
What'd you pick up?
439
00:25:15,401 --> 00:25:16,846
The dirtbag's cell phone.
440
00:25:17,245 --> 00:25:19,640
The last call he got
was from the guy who hired him.
441
00:25:19,660 --> 00:25:22,159
I didn't even think about it
until we got here.
442
00:25:22,956 --> 00:25:25,400
- You know how to work that thing?
- It's a lot easier to solve a crime
443
00:25:25,420 --> 00:25:27,167
if you're the one who did it.
444
00:25:30,450 --> 00:25:32,473
Yeah, this is Detective Burkhardt.
I need to get an I.D.
445
00:25:32,493 --> 00:25:34,915
Off of a Washington state
phone number.
446
00:25:39,178 --> 00:25:40,838
Is he the Konigschlange?
447
00:25:41,658 --> 00:25:45,168
No, that's the little guy
that put the gun to my head.
448
00:25:45,829 --> 00:25:47,318
All right, this is
how it's going to work, then.
449
00:25:47,338 --> 00:25:49,518
You're going to go in alone.
If he knows the cops are on to him,
450
00:25:49,538 --> 00:25:51,125
we're not going to find out
anything.
451
00:25:51,262 --> 00:25:53,354
But I want to hear
the conversation.
452
00:25:54,762 --> 00:25:56,320
Can I go now?
453
00:25:57,169 --> 00:25:58,615
How are you going
to handle this?
454
00:25:58,851 --> 00:26:00,840
I'm going to use my charms.
455
00:26:10,316 --> 00:26:13,007
- What the hell are you doing here?
- You're setting me up. Why?
456
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
I'm not setting you up.
457
00:26:14,381 --> 00:26:17,058
I could kill you right now
and walk away from this.
458
00:26:17,558 --> 00:26:20,511
Look, the 25 grand is good.
This is legit.
459
00:26:21,594 --> 00:26:24,313
You think he would have given you ten grand
if this was a setup?
460
00:26:27,328 --> 00:26:28,787
Why does he want him dead?
461
00:26:29,211 --> 00:26:31,535
If you want me to kill him,
I want to know why.
462
00:26:31,709 --> 00:26:33,652
Otherwise, this could all
come down on me.
463
00:26:33,672 --> 00:26:36,305
So is it personal,
or is it business?
464
00:26:37,058 --> 00:26:39,076
It's none of yours,
in either case.
465
00:26:39,832 --> 00:26:42,116
All right. Take it easy.
466
00:26:42,689 --> 00:26:45,331
I'll tell you what I know,
but you keep it to yourself.
467
00:26:49,869 --> 00:26:51,842
Okay, so why?
468
00:26:53,999 --> 00:26:55,906
He's friends with a Grimm.
469
00:26:57,663 --> 00:26:58,860
What Grimm?
470
00:26:59,620 --> 00:27:01,099
All I know is
there's one in Portland.
471
00:27:01,348 --> 00:27:03,178
And he's friends with this guy
we're going to hit.
472
00:27:03,352 --> 00:27:05,606
So your boss wants
to send a message?
473
00:27:06,111 --> 00:27:07,998
He doesn't care.
He's been hired.
474
00:27:08,372 --> 00:27:09,372
By who?
475
00:27:09,825 --> 00:27:11,104
I don't know that stuff.
476
00:27:11,428 --> 00:27:13,929
But someone decided
to kill this guy to set an example...
477
00:27:14,490 --> 00:27:16,701
working with a Grimm
is not good for you.
478
00:27:29,293 --> 00:27:30,899
So how'd it go last night?
479
00:27:31,559 --> 00:27:34,106
No action here.
Learned a lot, though.
480
00:27:34,383 --> 00:27:36,389
- So did you find out anything?
- I did.
481
00:27:36,588 --> 00:27:38,918
But I've got to talk
to Hank first.
482
00:27:41,262 --> 00:27:42,397
What's going on?
483
00:27:42,920 --> 00:27:44,938
You remember Angelina Lasser?
484
00:27:45,225 --> 00:27:48,730
That arson case we had.
You don't forget one like that.
485
00:27:48,855 --> 00:27:50,911
Yeah, trust me,
not even if you want to.
486
00:27:50,931 --> 00:27:52,607
She was the one
hired to kill Monroe.
487
00:27:52,630 --> 00:27:54,509
That's how we found out.
She warned him.
488
00:27:54,709 --> 00:27:55,709
What?
489
00:27:56,528 --> 00:27:58,285
She's in my car, Hank.
490
00:27:58,522 --> 00:28:01,072
I've been working with her,
trying to figure out
who's behind this.
491
00:28:01,092 --> 00:28:02,844
- She's wanted for murder.
- I know.
492
00:28:03,056 --> 00:28:05,362
And I think we're going
to have to overlook that
493
00:28:05,382 --> 00:28:06,943
- until this is over.
- You kidding me?
494
00:28:06,963 --> 00:28:09,107
Look, Hank, I know.
But she could have run.
495
00:28:09,109 --> 00:28:10,358
She didn't have
to tell me anything.
496
00:28:10,360 --> 00:28:11,693
As a matter of fact,
she could have killed me
497
00:28:11,695 --> 00:28:13,735
and taken the 25 grand.
She's just trying to...
498
00:28:13,755 --> 00:28:15,459
- This is really pushing it.
- I know.
499
00:28:15,479 --> 00:28:18,044
If you're not okay with this,
I can work it on my own.
500
00:28:26,016 --> 00:28:27,492
Bring her in.
501
00:28:41,278 --> 00:28:44,767
So I guess you're up to speed
on how the world really works.
502
00:28:45,615 --> 00:28:46,952
Getting there.
503
00:28:48,609 --> 00:28:50,042
You tell him?
504
00:28:50,565 --> 00:28:52,050
Tell me what?
505
00:28:52,597 --> 00:28:54,653
The hit isn't about you.
It's about me.
506
00:28:55,482 --> 00:28:56,482
What?
507
00:28:56,483 --> 00:28:58,190
Looks like somebody
is not very happy
508
00:28:58,192 --> 00:29:00,046
with you being friends
with a Grimm.
509
00:29:00,066 --> 00:29:02,860
What, those same guys
who had me beat up before?
510
00:29:02,880 --> 00:29:05,110
I don't think so,
not for $25,000.
511
00:29:05,130 --> 00:29:07,444
- This is a bigger deal.
- Well, who, then?
512
00:29:07,464 --> 00:29:10,418
The guy who hired me
is working for somebody else.
513
00:29:11,108 --> 00:29:13,088
- Well, who the hell is that?
- We don't know.
514
00:29:13,108 --> 00:29:14,919
Could be a royal.
515
00:29:15,684 --> 00:29:17,653
Look, I heard there might be
one in Portland.
516
00:29:17,673 --> 00:29:19,659
A royal in Portland? Really?
517
00:29:19,996 --> 00:29:21,890
This is getting kind of
personal, don't you think?
518
00:29:21,910 --> 00:29:25,056
Somebody wants to send
a message to all of us.
519
00:29:25,567 --> 00:29:27,005
She's one too?
520
00:29:27,702 --> 00:29:29,417
Oh, yeah. Blutbad.
521
00:29:29,541 --> 00:29:32,006
All right, look, the bottom line is,
we're running out of time.
522
00:29:32,380 --> 00:29:33,573
They're going to
contact me tonight.
523
00:29:33,593 --> 00:29:35,221
And if I don't deliver
Monroe's body,
524
00:29:35,241 --> 00:29:36,778
they're coming
after both of us.
525
00:29:36,780 --> 00:29:38,596
And we're not going to find out
who's behind this.
526
00:29:38,598 --> 00:29:40,406
All right, so how
do we deliver a dead Monroe
527
00:29:40,426 --> 00:29:42,133
without killing him?
528
00:29:42,706 --> 00:29:43,940
Dead faint.
529
00:29:44,650 --> 00:29:46,495
What the hell is that?
530
00:29:51,593 --> 00:29:52,640
Monroe?
531
00:29:52,839 --> 00:29:55,297
Hey, rosalee.
So, uh, we have a problem.
532
00:29:55,299 --> 00:29:57,575
I'm in the spice shop
with Nick and Hank...
533
00:29:57,595 --> 00:29:59,036
And me.
534
00:29:59,347 --> 00:30:00,681
Okay.
535
00:30:00,917 --> 00:30:02,222
We need your help, honey.
536
00:30:02,346 --> 00:30:04,173
We wouldn't be here
if we didn't.
537
00:30:04,193 --> 00:30:05,590
You want to let me handle this?
538
00:30:05,727 --> 00:30:07,019
Handle what?
539
00:30:07,605 --> 00:30:09,427
I need your help with a dead faint.
540
00:30:10,403 --> 00:30:11,563
For who?
541
00:30:17,908 --> 00:30:20,375
You were meeting
with the dragon's tongue.
542
00:30:27,274 --> 00:30:29,303
I was just thinking about you.
543
00:30:29,851 --> 00:30:31,343
What were you thinking?
544
00:30:31,530 --> 00:30:33,641
I was wondering what time
I'd see you tonight.
545
00:30:33,927 --> 00:30:37,322
How about you come to my room
in a couple of hours?
546
00:30:38,064 --> 00:30:39,448
Can't wait.
547
00:30:43,454 --> 00:30:46,980
No, no, and no.
We can't do this.
548
00:30:47,000 --> 00:30:49,682
- Rosalee, we have to.
- It's too dangerous.
549
00:30:49,919 --> 00:30:51,555
He's a Konigschlange.
550
00:30:51,717 --> 00:30:53,582
Yeah.
He'll know if I'm faking it.
551
00:30:53,602 --> 00:30:55,203
Rosalee, how does it work?
552
00:30:57,159 --> 00:31:00,504
You ever hear of the poison in a blowfish?
It's called tetrodotoxin.
553
00:31:00,524 --> 00:31:02,147
It's a sodium channel blocker.
554
00:31:02,149 --> 00:31:05,413
And it paralyzes the muscles,
slowing down bodily functions.
555
00:31:05,625 --> 00:31:06,625
Add green kohler vat,
556
00:31:06,626 --> 00:31:08,904
and for all intents
and purposes, you're dead.
557
00:31:09,453 --> 00:31:12,190
Okay, so it's like
suspended animation.
558
00:31:12,385 --> 00:31:14,814
Unless you don't wake up,
then it's permanent.
559
00:31:15,014 --> 00:31:17,947
Well, it's going to be permanent anyway,
if they get to him.
560
00:31:17,967 --> 00:31:21,499
I don't want to live my life
looking over my shoulder, you know.
561
00:31:21,648 --> 00:31:24,002
And I'm not interested
in leaving Portland.
562
00:31:24,420 --> 00:31:26,218
I got a lot of good things
going on here.
563
00:31:26,658 --> 00:31:28,684
There are some problems,
you know.
564
00:31:28,704 --> 00:31:31,351
One, you wake up too soon,
in which case, I don't know,
565
00:31:31,371 --> 00:31:32,555
they kill you.
566
00:31:32,575 --> 00:31:34,446
The other is,
you don't wake up at all.
567
00:31:34,466 --> 00:31:36,982
I guess in that case,
I get the money.
568
00:31:37,475 --> 00:31:39,511
- And which would you prefer?
- What do you think?
569
00:31:39,531 --> 00:31:41,600
Was the dead faint your idea?
570
00:31:42,972 --> 00:31:44,544
Actually, it was mine.
571
00:31:44,731 --> 00:31:47,725
Okay, what are the chances
of him not waking up?
572
00:31:49,079 --> 00:31:50,094
I don't know.
573
00:31:50,530 --> 00:31:52,337
I don't know.
I've only seen it done once.
574
00:31:52,357 --> 00:31:55,809
- And what happened that time?
- I never found out.
575
00:31:55,829 --> 00:31:59,587
It was something my dad did,
and he never talked about it.
576
00:32:00,315 --> 00:32:02,674
Well, I'm willing
to take the risk.
577
00:32:03,089 --> 00:32:04,236
Monroe...
578
00:32:05,479 --> 00:32:07,050
Please, I...
579
00:32:07,866 --> 00:32:10,382
I can't. I can't.
I can't do this.
580
00:32:10,602 --> 00:32:13,268
Listen,
if we don't catch this guy,
581
00:32:13,530 --> 00:32:16,507
all of Nick's friends
are going to be at risk, okay?
582
00:32:16,527 --> 00:32:18,200
And that includes you.
583
00:32:18,499 --> 00:32:20,530
I am not going
to let that happen.
584
00:32:24,793 --> 00:32:26,375
- It's him.
- Rosalee, hold on a second.
585
00:32:26,395 --> 00:32:28,033
Take it.
Hold it so I can hear it.
586
00:32:29,331 --> 00:32:30,331
Yeah.
587
00:32:30,856 --> 00:32:32,014
Is it done?
588
00:32:32,034 --> 00:32:34,448
Yeah, I've been sitting
on the body for over an hour.
589
00:32:34,468 --> 00:32:35,933
Can we get this done?
590
00:32:35,953 --> 00:32:37,204
I'd like to get paid.
591
00:32:37,224 --> 00:32:39,411
Drive to lake forest,
South entrance,
592
00:32:39,612 --> 00:32:40,995
three Miles in.
593
00:32:41,387 --> 00:32:42,471
Repeat it.
594
00:32:42,945 --> 00:32:45,873
Lake forest, South entrance,
three Miles in.
595
00:32:49,213 --> 00:32:51,830
Rosalee, we don't have
much time here.
596
00:33:02,110 --> 00:33:03,894
- Where is she?
- She just left the hotel.
597
00:33:03,895 --> 00:33:05,344
Her plane's still on the tarmac.
598
00:33:05,364 --> 00:33:07,457
She just filed a flight plan.
599
00:33:09,157 --> 00:33:11,051
You have to drink it all...
600
00:33:11,528 --> 00:33:12,744
Then lie down.
601
00:33:12,764 --> 00:33:13,895
Well...
602
00:33:15,947 --> 00:33:17,991
Here's looking at you, kids.
603
00:33:24,137 --> 00:33:25,256
What does that mean?
604
00:33:25,847 --> 00:33:28,102
"Hopefully not for the last time."
605
00:33:37,916 --> 00:33:39,971
If he doesn't wake up
in two hours,
606
00:33:40,143 --> 00:33:42,330
you have to respirate him.
607
00:33:42,555 --> 00:33:45,629
If his face goes white
or his hands start to curl,
608
00:33:45,649 --> 00:33:47,612
he's running out of time.
609
00:33:47,632 --> 00:33:48,969
I got it.
610
00:33:50,202 --> 00:33:51,436
Monroe...
611
00:33:54,676 --> 00:33:56,070
Don't worry.
612
00:33:58,500 --> 00:34:00,045
I'll be fine.
613
00:34:37,722 --> 00:34:38,804
I'm here.
614
00:34:39,128 --> 00:34:40,204
You see anybody?
615
00:34:43,435 --> 00:34:45,017
Just trees.
616
00:34:45,154 --> 00:34:46,606
And how's Monroe?
617
00:34:50,933 --> 00:34:53,326
I don't know.
He looks dead to me.
618
00:34:55,873 --> 00:34:57,717
Oh, okay,
I got lights coming at me.
619
00:34:57,879 --> 00:34:58,879
Yeah, it's them.
620
00:34:58,880 --> 00:35:00,341
He's driving up.
I'm getting off.
621
00:35:00,652 --> 00:35:03,549
Hank, whatever goes down
out here tonight...
622
00:35:03,569 --> 00:35:06,614
Yeah, I know... off the books.
623
00:35:12,578 --> 00:35:13,788
Show me.
624
00:36:01,898 --> 00:36:03,615
He's dead. Can I get paid now?
625
00:36:04,761 --> 00:36:06,284
When the body's delivered.
626
00:36:06,304 --> 00:36:07,926
The body is right here.
627
00:36:08,236 --> 00:36:10,541
When the body's delivered
to who's paying for it.
628
00:36:10,753 --> 00:36:12,516
I'm just here
to make sure he's dead.
629
00:36:12,939 --> 00:36:15,387
How long I got to hang around
for that, huh?
630
00:36:28,764 --> 00:36:29,803
Yeah, I'm here.
631
00:36:29,865 --> 00:36:32,083
I checked him. He's dead.
632
00:36:42,886 --> 00:36:44,357
They're right there.
633
00:36:49,484 --> 00:36:51,469
We've got another car
coming in.
634
00:37:05,082 --> 00:37:07,275
What do you keep looking at him for?
He's dead.
635
00:37:16,603 --> 00:37:17,725
So...
636
00:37:18,971 --> 00:37:21,264
You're the Blutbad
that did this.
637
00:37:25,406 --> 00:37:27,712
No compunction killing
your own kind...
638
00:37:28,831 --> 00:37:30,339
I admire that.
639
00:37:36,090 --> 00:37:37,100
Pay her.
640
00:37:58,083 --> 00:38:00,725
- What the hell is she doing?
- That's disgusting.
641
00:38:00,927 --> 00:38:02,186
Monroe...
642
00:38:02,260 --> 00:38:03,656
Come on!
643
00:38:05,975 --> 00:38:07,383
He's alive!
644
00:38:09,075 --> 00:38:11,168
Police! Drop your weapon!
645
00:38:12,482 --> 00:38:13,653
Police!
646
00:38:39,914 --> 00:38:41,172
Angelina.
647
00:38:42,055 --> 00:38:43,338
Angelina.
648
00:38:47,790 --> 00:38:48,962
Monroe...
649
00:38:49,647 --> 00:38:51,043
you're alive.
650
00:38:56,085 --> 00:38:57,406
Oh, God.
651
00:39:32,957 --> 00:39:34,415
Who hired you?
652
00:39:48,461 --> 00:39:50,828
- Was he a...
- Yeah.
653
00:39:58,276 --> 00:40:00,124
That woman got away.
654
00:40:01,836 --> 00:40:03,144
Be careful.
655
00:40:13,262 --> 00:40:14,583
Damn.
656
00:40:24,951 --> 00:40:26,159
No, no, no. Don't.
657
00:40:26,421 --> 00:40:27,827
Don't call anyone.
658
00:40:29,634 --> 00:40:31,640
Let me deal with this our way.
659
00:41:00,674 --> 00:41:02,257
I should have known.
660
00:41:05,177 --> 00:41:07,433
- You going to kill me?
- That depends.
661
00:41:08,280 --> 00:41:09,486
On what?
662
00:41:10,134 --> 00:41:11,941
On so many things.
663
00:41:14,723 --> 00:41:17,938
Now, tell me everything.
664
00:41:22,721 --> 00:41:23,905
Rosalee...
665
00:41:24,752 --> 00:41:26,082
Hey, it's Nick.
666
00:41:26,855 --> 00:41:28,325
Monroe's fine.
667
00:41:32,604 --> 00:41:33,968
Thanks, Nick.
668
00:41:34,631 --> 00:41:36,111
Now I can sleep.
669
00:41:36,697 --> 00:41:38,625
- Have a safe trip.
- Okay.
48705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.