All language subtitles for Fantasma.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,926 --> 00:00:12,926 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:50,474 --> 00:00:51,307 Dispatch, one-zero. 3 00:01:56,248 --> 00:01:58,748 Again, the corner of Roth Hill Road 4 00:01:58,750 --> 00:02:02,419 is jammed with police who are combing this crime scene. 5 00:02:02,421 --> 00:02:04,588 Cops are talking with area residents. 6 00:02:04,590 --> 00:02:06,757 They're trying to put together the pieces 7 00:02:06,759 --> 00:02:08,592 that led to this murder. 8 00:02:08,594 --> 00:02:10,302 No suspects in custody at this point, 9 00:02:10,304 --> 00:02:13,181 meaning the killer according to the police 10 00:02:13,183 --> 00:02:14,309 is still at large. 11 00:04:21,059 --> 00:04:24,228 I'm your host, Baron Blood, 12 00:04:24,230 --> 00:04:27,230 and I will be your guide to the dark. 13 00:04:27,232 --> 00:04:28,565 Adriana, 14 00:04:28,567 --> 00:04:29,858 wake up. 15 00:04:37,535 --> 00:04:38,992 Spook Show Theater. 16 00:04:38,994 --> 00:04:40,535 Tonight on Channel 12. 17 00:04:46,961 --> 00:04:47,834 Hello, 18 00:04:47,836 --> 00:04:49,170 everybody. 19 00:04:49,172 --> 00:04:51,004 Hello. 20 00:04:52,884 --> 00:04:54,257 Well, that was very good. 21 00:04:54,259 --> 00:04:56,552 Now I wanna see how well you boys and girls can sing, 22 00:04:56,554 --> 00:04:58,303 and the voices of those out there. 23 00:04:58,305 --> 00:05:00,139 I want you to all join me in singing 24 00:05:00,141 --> 00:05:02,225 the new Magic Clown song. 25 00:05:02,227 --> 00:05:04,435 Watch your television and you sing along with you. 26 00:05:04,437 --> 00:05:06,646 I wanna hear how well you've learned it. 27 00:05:06,648 --> 00:05:08,189 Are we ready, orchestra? 28 00:05:08,191 --> 00:05:09,940 Crank up the band. 29 00:05:28,419 --> 00:05:30,293 Dreams again. 30 00:05:30,295 --> 00:05:31,338 Visions. 31 00:05:32,590 --> 00:05:35,800 Are they in the same vein as before? 32 00:05:35,802 --> 00:05:37,386 Yes and no. 33 00:05:38,220 --> 00:05:39,803 They seem 34 00:05:39,805 --> 00:05:40,889 more surreal. 35 00:05:42,307 --> 00:05:43,141 More frightening. 36 00:05:45,853 --> 00:05:47,353 It's like a waking nightmare. 37 00:05:47,355 --> 00:05:50,232 I'm, I'm trapped and can't escape. 38 00:05:51,316 --> 00:05:53,862 Yet, I'm fully aware that I'm dreaming. 39 00:05:57,407 --> 00:05:59,322 The suppressed feelings that you have 40 00:05:59,324 --> 00:06:00,658 for your mother and your father, 41 00:06:00,660 --> 00:06:02,451 combined with all of the feelings 42 00:06:02,453 --> 00:06:04,455 that you're having in your current life, 43 00:06:05,290 --> 00:06:07,874 they're all coming together in like this, 44 00:06:07,876 --> 00:06:10,709 this whirlwind of emotion for you, 45 00:06:10,711 --> 00:06:14,798 and their realizing themselves in your dreams, visions. 46 00:06:16,341 --> 00:06:17,217 Yeah, but 47 00:06:19,136 --> 00:06:20,179 it feels real. 48 00:06:21,305 --> 00:06:23,973 You know, one minute I'm in it and everything's fine, 49 00:06:23,975 --> 00:06:27,187 and then the next thing there's these, 50 00:06:28,437 --> 00:06:29,644 these things, 51 00:06:29,646 --> 00:06:32,230 and then there's this dark figure 52 00:06:32,232 --> 00:06:33,358 and he, 53 00:06:36,446 --> 00:06:39,280 he starts killing everyone around me. 54 00:06:39,282 --> 00:06:42,118 Everyone that I know and care about. 55 00:06:43,035 --> 00:06:44,995 Anyone that I interact with. 56 00:06:48,333 --> 00:06:51,878 Are there any new stressors in your life right now? 57 00:06:52,711 --> 00:06:53,545 Um, 58 00:06:56,674 --> 00:06:59,466 I, no, I, I don't know if it's stress. 59 00:06:59,468 --> 00:07:01,511 It's, it's big though, I, um, 60 00:07:01,513 --> 00:07:05,096 I booked, I booked the lead in the Nutcracker this year. 61 00:07:05,098 --> 00:07:06,473 - That's great. - Yeah. 62 00:07:06,475 --> 00:07:08,184 That's good. 63 00:07:08,186 --> 00:07:09,018 You're happy. 64 00:07:09,020 --> 00:07:09,851 I am, yeah. 65 00:07:09,853 --> 00:07:11,396 So what's the stress? 66 00:07:12,398 --> 00:07:15,358 In ballet, it's really competitive between dancers 67 00:07:15,360 --> 00:07:16,983 and we always are encouraging each other 68 00:07:16,985 --> 00:07:18,944 but everyone wants the lead, 69 00:07:18,946 --> 00:07:20,530 and um, 70 00:07:20,532 --> 00:07:23,699 Elaina's been the lead every, every Christmas. 71 00:07:23,701 --> 00:07:26,952 This is, this is the first, the first time 72 00:07:26,954 --> 00:07:28,329 that another dancer has gotten it, 73 00:07:28,331 --> 00:07:29,747 so, 74 00:07:29,749 --> 00:07:31,290 um, 75 00:07:31,292 --> 00:07:34,961 it's just been, I don't know if stressful, it's been tense 76 00:07:34,963 --> 00:07:37,629 It's possible that Elaina could be part 77 00:07:37,631 --> 00:07:40,134 of this dark figure that you're dreaming about. 78 00:07:41,427 --> 00:07:42,259 Yeah, I know. 79 00:07:42,261 --> 00:07:43,343 That makes sense, 80 00:07:43,345 --> 00:07:46,346 but wouldn't the Enfemerol help with this? 81 00:07:46,348 --> 00:07:48,014 I thought that that's, it was supposed 82 00:07:48,016 --> 00:07:51,351 to help with the stress and the, and the visions and? 83 00:07:51,353 --> 00:07:55,523 The Enfemerol is just an experimental drug. 84 00:07:55,525 --> 00:07:58,942 I mean, we're giving you a very, very low dosage 85 00:07:58,944 --> 00:08:00,944 just to see if it's going to work. 86 00:08:00,946 --> 00:08:03,322 That's not the real medicine, though. 87 00:08:03,324 --> 00:08:06,451 The most important medicine for you is your mind. 88 00:08:07,578 --> 00:08:08,952 Whenever you're feeling stressed out, 89 00:08:08,954 --> 00:08:11,623 this is a very optimal exercise for you, okay? 90 00:08:12,499 --> 00:08:13,999 - Okay. - So just relax 91 00:08:14,001 --> 00:08:17,002 your shoulders, close your eyes. 92 00:08:17,004 --> 00:08:19,298 Now envision yourself on the stage. 93 00:08:20,508 --> 00:08:22,591 You're giving the best performance 94 00:08:22,593 --> 00:08:24,970 you've ever given in your whole life. 95 00:08:25,929 --> 00:08:28,182 The audience is loving it. 96 00:08:28,975 --> 00:08:30,432 All the dancers 97 00:08:30,434 --> 00:08:33,313 are so proud to be led by you. 98 00:08:36,107 --> 00:08:37,608 What does that make you say? 99 00:08:39,694 --> 00:08:42,360 Thank you. 100 00:08:42,362 --> 00:08:43,863 Gratefulness. 101 00:08:43,865 --> 00:08:45,200 Positivity. 102 00:08:46,325 --> 00:08:48,783 Adriana, I want you to go out 103 00:08:48,785 --> 00:08:53,623 and do things that bring you joy, with no repercussions. 104 00:08:53,625 --> 00:08:56,208 You just experience the joy, 105 00:08:56,210 --> 00:08:59,419 let it get into every cell of your being, 106 00:08:59,421 --> 00:09:02,173 and just stay with it as long as you can. 107 00:09:02,175 --> 00:09:03,006 Okay. 108 00:09:03,008 --> 00:09:03,966 Okay? 109 00:09:03,968 --> 00:09:05,134 Okay. 110 00:09:05,136 --> 00:09:07,135 And remember this leather couch here, 111 00:09:07,137 --> 00:09:09,971 this is not beginning and end of our therapy. 112 00:09:09,973 --> 00:09:13,017 You have an episode, you call me on the phone, anytime. 113 00:09:13,019 --> 00:09:14,976 Thank you, Dr. Cassinelli. 114 00:09:14,978 --> 00:09:17,355 Carlina, remember? 115 00:09:17,357 --> 00:09:18,190 Okay? 116 00:09:19,067 --> 00:09:20,607 Okay. 117 00:10:50,491 --> 00:10:51,948 Woo. 118 00:10:51,950 --> 00:10:52,784 Ow-ooh 119 00:10:54,453 --> 00:10:56,620 - Thank you, thank you. - Now that's the stuff. 120 00:10:56,622 --> 00:10:58,456 What are you doing here? 121 00:10:58,458 --> 00:11:01,419 Well, I was gonna ask you the same thing, 122 00:11:02,712 --> 00:11:04,253 but I see you're getting some extra practice in 123 00:11:04,255 --> 00:11:05,671 to show the rest of the troupe up, huh? 124 00:11:05,673 --> 00:11:07,840 Yeah, yeah, yeah. 125 00:11:07,842 --> 00:11:09,716 Mm-huh. 126 00:11:09,718 --> 00:11:10,592 I don't need extra practice. 127 00:11:10,594 --> 00:11:11,635 Oh, 128 00:11:11,637 --> 00:11:12,677 well. 129 00:11:12,679 --> 00:11:14,054 No, I'm just kidding. 130 00:11:14,056 --> 00:11:16,807 Um, I had a little extra steam I needed to blow off. 131 00:11:16,809 --> 00:11:18,934 Well, I'm glad your skinny ass got in a hell of a workout. 132 00:11:18,936 --> 00:11:19,769 - Yeah? - Mm-hmm. 133 00:11:19,771 --> 00:11:21,019 And why is that? 134 00:11:21,021 --> 00:11:22,730 'Cause now you have plenty of room 135 00:11:22,732 --> 00:11:24,606 for Italian food and wine, right? 136 00:11:24,608 --> 00:11:26,234 Oh, always. 137 00:11:26,236 --> 00:11:27,692 I won't tell Ms. Valli if you won't. 138 00:11:27,694 --> 00:11:28,945 Please don't. 139 00:11:28,947 --> 00:11:30,571 Are these child size? 140 00:11:30,573 --> 00:11:31,697 You know my arm wouldn't fit through those. 141 00:11:31,699 --> 00:11:33,282 Shut up. 142 00:11:33,284 --> 00:11:34,115 Ow. 143 00:11:49,800 --> 00:11:51,636 Well, here it is. 144 00:11:52,719 --> 00:11:54,427 Well we appreciate you allowing us 145 00:11:54,429 --> 00:11:55,430 to write this story. 146 00:11:56,849 --> 00:12:00,183 I'll only need a few days to collect the proper sources. 147 00:12:00,185 --> 00:12:02,727 I'm the only journalist on the entire project, 148 00:12:02,729 --> 00:12:03,564 so 149 00:12:04,982 --> 00:12:06,691 what day works best this week for you to let me in? 150 00:12:06,693 --> 00:12:08,860 There is never a good day. 151 00:12:08,862 --> 00:12:13,072 I could work with your schedule, morning, evenings. 152 00:12:13,074 --> 00:12:14,782 I can let you in at 10 a.m. tomorrow. 153 00:12:14,784 --> 00:12:16,491 No earlier than that. 154 00:12:16,493 --> 00:12:17,743 I have a tour starting at one, 155 00:12:17,745 --> 00:12:20,663 I need you outta here by 12:30. 156 00:12:20,665 --> 00:12:23,124 You cannot disrupt the tour. 157 00:12:23,126 --> 00:12:24,875 Well, when's your tour over? 158 00:12:24,877 --> 00:12:27,836 I can let you back in at 8 p.m. Friday night, 159 00:12:27,838 --> 00:12:29,797 after my afternoon shift, 160 00:12:29,799 --> 00:12:32,383 but I need advance proper notice, 161 00:12:32,385 --> 00:12:34,509 and I can't have you moving everything around 162 00:12:34,511 --> 00:12:35,677 because I don't wanna have to move 163 00:12:35,679 --> 00:12:37,804 everything back again for the tour. 164 00:12:37,806 --> 00:12:38,931 Well, I will be respectful. 165 00:12:38,933 --> 00:12:39,809 You have my word. 166 00:13:02,665 --> 00:13:04,164 Is it true that everyone died? 167 00:13:04,166 --> 00:13:06,082 That's what they say. 168 00:13:06,084 --> 00:13:07,585 That's terrible. 169 00:13:07,587 --> 00:13:08,543 1892, 170 00:13:08,545 --> 00:13:09,378 right? 171 00:13:10,714 --> 00:13:12,298 Listen, 172 00:13:12,300 --> 00:13:14,216 a word of advice. 173 00:13:14,218 --> 00:13:15,967 They don't know they're dead. 174 00:13:15,969 --> 00:13:18,387 So don't be asking 'em all these stupid questions 175 00:13:18,389 --> 00:13:19,804 like you've been pestering me with. 176 00:13:19,806 --> 00:13:21,139 Right. 177 00:13:21,141 --> 00:13:23,645 And don't talk to the children. 178 00:13:24,521 --> 00:13:25,939 They will follow you home. 179 00:13:29,900 --> 00:13:31,024 So, I haven't seen him in years. 180 00:13:31,026 --> 00:13:33,985 He shows up straight out of jail, 181 00:13:33,987 --> 00:13:36,822 in the carpool line, singing bible songs. 182 00:13:36,824 --> 00:13:38,698 No? 183 00:13:38,700 --> 00:13:41,201 Yeah, and even when the vice principal told him to stop, 184 00:13:41,203 --> 00:13:42,953 he still kept tapping his foot to the beat 185 00:13:42,955 --> 00:13:45,706 and told 23 kindergartners, 186 00:13:45,708 --> 00:13:49,210 "I just want you people to know, I love you people." 187 00:13:52,924 --> 00:13:55,674 Oh yeah, just a small glimpse into my childhood. 188 00:13:57,303 --> 00:13:58,970 You know, Ms. Valli says that nothing tastes 189 00:13:58,972 --> 00:14:00,053 as good as skinny feels, 190 00:14:00,055 --> 00:14:02,264 but I bet that bitch has never eaten pasta. 191 00:14:02,266 --> 00:14:04,309 Screw Ms. Valli. 192 00:14:06,813 --> 00:14:08,144 Anything else I can get for you ladies? 193 00:14:08,146 --> 00:14:09,439 Um, more bread. 194 00:14:10,900 --> 00:14:11,733 Bread? 195 00:14:13,444 --> 00:14:14,279 Sure. 196 00:14:16,030 --> 00:14:17,697 She was a little salty. 197 00:14:17,699 --> 00:14:18,780 She probably just had a bad day. 198 00:14:18,782 --> 00:14:19,825 Oh. 199 00:14:20,742 --> 00:14:21,951 So, what did your parents do 200 00:14:21,953 --> 00:14:23,786 about your bible singing Uncle on coke? 201 00:14:23,788 --> 00:14:26,080 Oh, he fit it great into our family. 202 00:14:26,082 --> 00:14:27,789 After he got kicked out of school, 203 00:14:27,791 --> 00:14:28,625 he, ah, 204 00:14:29,669 --> 00:14:32,211 came with us on a family trip, 205 00:14:32,213 --> 00:14:34,629 where they got high on LSD the whole time. 206 00:14:34,631 --> 00:14:35,923 Mm-hmm. 207 00:14:35,925 --> 00:14:36,798 The whole state of Florida, 208 00:14:36,800 --> 00:14:38,009 they thought they were on a cloud. 209 00:14:38,011 --> 00:14:40,970 - Are you serious? - Mm-hmm. 210 00:14:40,972 --> 00:14:42,013 Okay, it makes sense now. 211 00:14:42,015 --> 00:14:43,264 I know why we're best friends. 212 00:14:43,266 --> 00:14:44,599 - Mm-hmm? - We're both fucked up 213 00:14:44,601 --> 00:14:45,432 in the head. 214 00:14:45,434 --> 00:14:49,604 - Mm. - Yeah. 215 00:14:54,194 --> 00:14:55,650 These meatballs look weird. 216 00:14:55,652 --> 00:14:56,486 Mm. 217 00:15:05,288 --> 00:15:07,580 Addy? 218 00:15:07,582 --> 00:15:08,831 Addy, what is it? 219 00:15:08,833 --> 00:15:10,917 You don't like your pasta, what? 220 00:15:10,919 --> 00:15:14,213 I'm sorry. 221 00:15:20,511 --> 00:15:21,469 Show's over. 222 00:15:21,471 --> 00:15:23,137 You want a fucking autograph? 223 00:15:56,005 --> 00:15:57,173 It's not real. 224 00:15:58,882 --> 00:15:59,798 Adriana, 225 00:15:59,800 --> 00:16:00,799 it's not 226 00:16:00,801 --> 00:16:01,635 real. 227 00:16:03,972 --> 00:16:04,973 You're okay. 228 00:16:06,723 --> 00:16:07,724 You're okay. 229 00:16:08,726 --> 00:16:09,936 It's not real. 230 00:16:11,813 --> 00:16:12,979 It's not real. 231 00:16:59,902 --> 00:17:01,943 Do you want a ride home or not, Gigi? 232 00:17:01,945 --> 00:17:03,863 No, no, I told you, it's okay. 233 00:17:03,865 --> 00:17:05,698 I only live a block away. 234 00:17:05,700 --> 00:17:06,990 And as tipsy as you are, 235 00:17:06,992 --> 00:17:08,910 you may not make it there. 236 00:17:08,912 --> 00:17:11,706 The walk and the fresh air will sober me right up. 237 00:17:13,124 --> 00:17:14,624 Just sleep it off. 238 00:17:14,626 --> 00:17:16,959 We don't need you too hung over for dance class tomorrow. 239 00:17:16,961 --> 00:17:18,087 Yeah, yeah, you too. 240 00:17:20,839 --> 00:17:22,173 Alright. 241 00:17:22,175 --> 00:17:23,132 Be safe. 242 00:17:23,134 --> 00:17:24,674 See you tomorrow. 243 00:21:30,214 --> 00:21:33,215 You can take me. 244 00:22:11,255 --> 00:22:13,841 You can take me now. 245 00:22:31,483 --> 00:22:33,483 We left the club last night around 11. 246 00:22:33,485 --> 00:22:34,902 She was drunk but not wasted 247 00:22:34,904 --> 00:22:36,903 to the point she couldn't get home. 248 00:22:36,905 --> 00:22:38,990 I tried calling her when I got here. 249 00:22:38,992 --> 00:22:41,284 It's not like her to be late. 250 00:22:41,286 --> 00:22:43,743 She's probably just sleeping it off. 251 00:22:43,745 --> 00:22:44,703 It doesn't look good. 252 00:22:44,705 --> 00:22:46,329 Ms. Valli won't approve. 253 00:22:46,331 --> 00:22:48,792 Huh, what does she approve? 254 00:22:50,043 --> 00:22:51,376 Give me that tape right there. 255 00:23:06,144 --> 00:23:07,604 Can you hand me the scissors? 256 00:23:08,646 --> 00:23:09,480 Thanks. 257 00:23:12,399 --> 00:23:13,816 Hey, kiddo. 258 00:23:13,818 --> 00:23:15,317 You doing alright? 259 00:23:15,319 --> 00:23:17,444 Yeah, I'm fine. 260 00:23:17,446 --> 00:23:19,739 Listen Berna, I'm sorry about last night, 261 00:23:19,741 --> 00:23:21,281 I don't know what happened. 262 00:23:21,283 --> 00:23:23,576 Don't you dare apologize to me. 263 00:23:23,578 --> 00:23:24,826 It's okay. 264 00:23:24,828 --> 00:23:26,369 I understand. 265 00:23:26,371 --> 00:23:27,206 Thanks. 266 00:23:31,211 --> 00:23:33,336 What's going on over there? 267 00:23:33,338 --> 00:23:36,338 Oh, Gigi hasn't shown up yet. 268 00:23:36,340 --> 00:23:38,382 Ellie said they went clubbing again last night. 269 00:23:40,845 --> 00:23:42,303 Are you serious? 270 00:23:42,305 --> 00:23:43,598 When will she ever learn? 271 00:23:46,017 --> 00:23:49,519 She's never been one to focus on what's important, though. 272 00:23:49,521 --> 00:23:50,519 Speaking of what's important, 273 00:23:50,521 --> 00:23:52,355 I've got to make my tits look like a 12 year old boy 274 00:23:52,357 --> 00:23:54,231 so Ms. Valli thinks I'm making some progress. 275 00:23:54,233 --> 00:23:56,817 That's not happening. 276 00:23:56,819 --> 00:23:58,068 Shut up. 277 00:23:58,905 --> 00:23:59,737 Ow. 278 00:24:02,867 --> 00:24:05,367 And Porte de Bra, ladies. 279 00:24:05,369 --> 00:24:09,497 Janice, Berna, Elaina soft shoulders. 280 00:24:09,499 --> 00:24:10,330 Very nice. 281 00:24:10,332 --> 00:24:11,458 Very nice. 282 00:24:12,417 --> 00:24:14,837 Adriana, your work is exquisite. 283 00:24:17,339 --> 00:24:18,882 Absolutely perfect. 284 00:24:21,010 --> 00:24:22,509 Perfect. 285 00:24:24,513 --> 00:24:27,973 And ladies, let's go on to our next exercise. 286 00:24:27,975 --> 00:24:29,474 Shall we? 287 00:24:45,492 --> 00:24:47,576 I know, class today was crazy. 288 00:24:47,578 --> 00:24:49,787 Yeah, Ms. Valli was really nice. 289 00:24:49,789 --> 00:24:52,373 Look at those. 290 00:24:52,375 --> 00:24:53,415 That's kinda creepy. 291 00:24:53,417 --> 00:24:54,749 A little bit. 292 00:24:54,751 --> 00:24:55,585 They're funny. 293 00:24:55,587 --> 00:24:58,503 I like that one. 294 00:24:58,505 --> 00:24:59,588 Oh, 295 00:24:59,590 --> 00:25:03,384 hey Addy, um, are you doing alright? 296 00:25:03,386 --> 00:25:04,801 Yeah, I'm fine. 297 00:25:04,803 --> 00:25:07,262 Yeah, you sure about that? 298 00:25:07,264 --> 00:25:09,097 Yeah, I'm, I'm serious, I'm fine. 299 00:25:09,099 --> 00:25:11,933 Um, well your shitfit at the restaurant yesterday 300 00:25:11,935 --> 00:25:13,353 didn't seem like you were fine. 301 00:25:15,106 --> 00:25:18,691 Yeah, um, I've been meaning to apologize about that, 302 00:25:18,693 --> 00:25:19,983 I'm, I'm sorry, Berna. 303 00:25:19,985 --> 00:25:22,696 Don't apologize, just what's up? 304 00:25:24,156 --> 00:25:27,618 Um, I, I dunno, it's kinda hard to explain. 305 00:25:29,620 --> 00:25:31,537 I get these like, I don't know, 306 00:25:31,539 --> 00:25:34,080 like, kind of like a panic attack. 307 00:25:34,082 --> 00:25:35,499 I've got 'em since I was little 308 00:25:35,501 --> 00:25:36,959 but they've been getting worse. 309 00:25:36,961 --> 00:25:41,341 But I'm on medicine for them now, so it's helping, I think. 310 00:25:43,217 --> 00:25:45,718 Yeah, well you could have fooled me. 311 00:25:45,720 --> 00:25:47,053 Berna. 312 00:25:47,055 --> 00:25:50,347 Hey, I just, you know, I just, I worry about you. 313 00:25:50,349 --> 00:25:52,016 You're my best friend. 314 00:25:52,018 --> 00:25:54,101 And I'd hate to have to kick your ass. 315 00:25:54,103 --> 00:25:54,935 Huh, yeah, you wish. 316 00:25:54,937 --> 00:25:56,269 - Mm-hmm. - If I let you. 317 00:25:56,271 --> 00:25:57,270 Shut up. 318 00:25:57,272 --> 00:25:58,230 Ow. 319 00:26:31,933 --> 00:26:35,518 How can I explain what I can't even comprehend? 320 00:26:35,520 --> 00:26:38,813 To dream about someone I've never met. 321 00:26:38,815 --> 00:26:39,649 Never seen, 322 00:26:40,899 --> 00:26:43,276 over and over. 323 00:26:43,278 --> 00:26:46,197 Like a movie playing in my head on constant repeat. 324 00:26:49,200 --> 00:26:50,952 I can smell her sweet perfume. 325 00:26:52,412 --> 00:26:54,497 I feel as though I could touch her. 326 00:26:56,124 --> 00:26:58,293 Taste the saltiness of her skin. 327 00:27:14,642 --> 00:27:15,518 Who is she? 328 00:27:16,476 --> 00:27:17,477 What is she? 329 00:27:18,896 --> 00:27:20,982 And why is she haunting my dreams? 330 00:27:29,948 --> 00:27:32,451 Or is this simply a sign of something preeminent? 331 00:27:36,998 --> 00:27:38,458 Or have I gone mad? 332 00:27:44,379 --> 00:27:47,675 She couldn't have been from the facility. 333 00:28:22,126 --> 00:28:24,919 Welcome back my little ones. 334 00:28:24,921 --> 00:28:27,755 It's your old pal, Baron Blood. 335 00:28:27,757 --> 00:28:31,342 Here to bring you another creepy episode 336 00:28:31,344 --> 00:28:36,349 of Channel 12's Spook Show Theater. 337 00:28:37,474 --> 00:28:41,059 Tonight's movie is the dastardly classic, 338 00:28:41,061 --> 00:28:45,439 Night of the Living Dead. 339 00:28:45,441 --> 00:28:46,649 Igor? 340 00:28:46,651 --> 00:28:47,817 Yes, master? 341 00:28:47,819 --> 00:28:49,734 Roll the film. 342 00:28:49,736 --> 00:28:50,611 Right away, master. 343 00:29:03,501 --> 00:29:05,375 My parents will be home in an hour. 344 00:29:05,377 --> 00:29:07,547 So what, you want me to just stop? 345 00:29:10,133 --> 00:29:11,342 I know, but what if they came home early? 346 00:29:12,760 --> 00:29:13,800 You know? 347 00:29:13,802 --> 00:29:15,344 Well, I guess they can just watch. 348 00:29:49,254 --> 00:29:50,796 Maybe I should get that. 349 00:29:50,798 --> 00:29:51,715 What, why? 350 00:29:52,966 --> 00:29:54,842 What if it's my parents? 351 00:29:54,844 --> 00:29:56,760 Elaina, we're kind of in the middle 352 00:29:56,762 --> 00:29:57,678 of something right now. 353 00:30:05,771 --> 00:30:07,147 Okay, sure, fuck it. 354 00:30:09,733 --> 00:30:11,319 Don't be such a prick, Seth. 355 00:30:13,445 --> 00:30:14,280 Hello? 356 00:30:16,406 --> 00:30:17,992 Yeah, I'm, I'm home. 357 00:30:20,078 --> 00:30:21,913 Yeah, I'm fine, why? 358 00:30:25,207 --> 00:30:26,041 What? 359 00:30:27,335 --> 00:30:29,417 What is it, is she okay? 360 00:30:38,847 --> 00:30:40,848 Mom, what's going on? 361 00:30:45,144 --> 00:30:45,979 Mom? 362 00:30:47,187 --> 00:30:48,021 Are you there? 363 00:30:54,904 --> 00:30:55,738 Seth? 364 00:31:03,413 --> 00:31:04,247 Seth? 365 00:31:05,915 --> 00:31:06,749 Are you still here? 366 00:34:31,078 --> 00:34:33,995 Every time something negative comes up, 367 00:34:33,997 --> 00:34:37,124 you have to replace it with a positive feeling. 368 00:34:37,126 --> 00:34:38,919 We talk about this all the time. 369 00:35:02,026 --> 00:35:05,321 It's not easy, it's not easy. 370 00:35:10,200 --> 00:35:11,533 It's Gigi. 371 00:35:11,535 --> 00:35:13,120 What, what about her? 372 00:35:14,372 --> 00:35:17,874 She was, um, found yesterday morning. 373 00:35:17,876 --> 00:35:20,917 The police think it was a break-in. 374 00:35:20,919 --> 00:35:22,419 What do you mean found? 375 00:35:27,510 --> 00:35:28,468 She's dead, Addy. 376 00:35:29,553 --> 00:35:30,386 No, 377 00:35:30,388 --> 00:35:31,220 what? 378 00:35:35,185 --> 00:35:37,935 And they found her in a pool of her own blood. 379 00:35:37,937 --> 00:35:41,104 Some sick bastard slit her throat and removed her eyes. 380 00:35:41,106 --> 00:35:42,272 What? 381 00:35:42,274 --> 00:35:43,357 - Oh, God. - No, no, no, no. 382 00:35:43,359 --> 00:35:44,691 This is not happening again. 383 00:35:44,693 --> 00:35:45,734 - This is not happening. - Oh my God, you've heard. 384 00:35:45,736 --> 00:35:47,904 - No, no, no, no, God, no. - I'm sorry, girls, I'm so.... 385 00:35:47,906 --> 00:35:51,031 Don't touch me. 386 00:35:51,033 --> 00:35:52,366 Addy, calm down. 387 00:35:52,368 --> 00:35:55,496 Don't tell me to fucking calm down. 388 00:35:56,830 --> 00:35:57,664 No. 389 00:35:59,042 --> 00:36:01,792 Do you hear what you said? 390 00:36:01,794 --> 00:36:03,544 Her throat was slit. 391 00:36:03,546 --> 00:36:05,087 Oh my, God. 392 00:36:05,089 --> 00:36:06,964 Oh my, God. 393 00:36:06,966 --> 00:36:07,884 Oh my, God. 394 00:36:10,678 --> 00:36:11,511 Oh, baby. 395 00:36:28,238 --> 00:36:32,116 You broke my heart, you broke my fucking heart. 396 00:36:42,669 --> 00:36:47,674 My girls, what's happening to my girls? 397 00:36:51,928 --> 00:36:52,759 Oh, 398 00:36:52,761 --> 00:36:53,595 God. 399 00:37:19,789 --> 00:37:20,620 Hello? 400 00:37:24,167 --> 00:37:26,003 Warren, is that you? 401 00:37:35,680 --> 00:37:36,513 Warren? 402 00:37:55,700 --> 00:37:57,908 Don't need that bill. 403 00:37:57,910 --> 00:37:58,744 Okay. 404 00:38:01,122 --> 00:38:01,955 Ew. 405 00:38:17,180 --> 00:38:18,178 Blast. 406 00:38:18,180 --> 00:38:19,930 Squeak. 407 00:38:19,932 --> 00:38:21,307 And scratch. 408 00:38:21,309 --> 00:38:22,308 That pouch. 409 00:38:22,310 --> 00:38:24,935 He's been chasing you for this pouch? 410 00:38:24,937 --> 00:38:26,812 I'm too weak to make it to Port Hill right now, 411 00:38:26,814 --> 00:38:28,230 but I can throw him off your trail. 412 00:38:28,232 --> 00:38:31,107 Just make sure you guard that pouch with your life. 413 00:38:31,109 --> 00:38:31,986 Good luck. 414 00:42:19,254 --> 00:42:20,131 Hello? 415 00:42:21,466 --> 00:42:22,759 Dr. Cassinelli, 416 00:42:24,010 --> 00:42:24,843 it's Adriana. 417 00:42:26,595 --> 00:42:28,347 What's going on, what's wrong? 418 00:42:31,975 --> 00:42:33,644 I don't know who else to talk to. 419 00:42:36,189 --> 00:42:38,397 Well, tell me what's going on? 420 00:42:38,399 --> 00:42:39,982 You have to calm down, okay? 421 00:42:39,984 --> 00:42:41,609 Just, what's happening? 422 00:42:45,615 --> 00:42:47,073 The visions, the, the nightmares, 423 00:42:47,075 --> 00:42:48,616 they just keep coming back, and... 424 00:42:48,618 --> 00:42:50,243 Okay, stop. 425 00:42:50,245 --> 00:42:51,743 You just have to breathe. 426 00:42:53,997 --> 00:42:56,749 Okay, you have to stop and relax and breathe 427 00:42:56,751 --> 00:42:59,461 for a second because I can't understand you. 428 00:43:00,338 --> 00:43:02,337 I can't keep going through this. 429 00:43:02,339 --> 00:43:04,216 I need you to relax. 430 00:43:06,010 --> 00:43:07,593 No, I can't, I can't. 431 00:43:07,595 --> 00:43:09,513 Calm yourself, breathe. 432 00:43:10,932 --> 00:43:11,765 Okay? 433 00:43:16,521 --> 00:43:18,729 Okay, come over, we'll talk about it, 434 00:43:18,731 --> 00:43:20,480 we'll get through this, okay? 435 00:43:20,482 --> 00:43:22,024 Together. 436 00:43:22,026 --> 00:43:22,859 Okay. 437 00:43:22,861 --> 00:43:23,694 Don't worry. 438 00:43:28,575 --> 00:43:29,408 Okay. 439 00:43:30,158 --> 00:43:31,077 I'm coming. 440 00:44:04,526 --> 00:44:07,362 Okay, tell me what's going on. 441 00:44:08,656 --> 00:44:09,490 My mind. 442 00:44:11,158 --> 00:44:12,658 My visions, they're coming real. 443 00:44:12,660 --> 00:44:14,535 I'm going crazy, Carlina. 444 00:44:14,537 --> 00:44:18,122 You are not going crazy, stop it. 445 00:44:18,124 --> 00:44:19,917 Grab ahold of yourself. 446 00:44:21,669 --> 00:44:22,667 They're not 447 00:44:22,669 --> 00:44:23,671 real. 448 00:44:25,423 --> 00:44:26,589 - No. - I guess nothing that 449 00:44:26,591 --> 00:44:29,091 I've said to you's mattered, has it? 450 00:44:29,093 --> 00:44:29,969 - Has it? - No, it has. 451 00:44:30,803 --> 00:44:32,511 It has, I've been trying. 452 00:44:32,513 --> 00:44:33,553 Carlina, I've been trying. 453 00:44:33,555 --> 00:44:35,305 I tried the positivity exercise, 454 00:44:35,307 --> 00:44:37,517 - I tried to say it wasn't real. - I wanna, I wanna 455 00:44:37,519 --> 00:44:38,895 show you something, okay? 456 00:44:40,772 --> 00:44:42,854 Look, I have been listening to everything 457 00:44:42,856 --> 00:44:44,814 that you've told me, okay? 458 00:44:44,816 --> 00:44:46,944 Everything that you've been going through. 459 00:44:47,861 --> 00:44:49,280 I've been listening to you. 460 00:44:51,950 --> 00:44:53,201 I found this book. 461 00:44:55,702 --> 00:44:58,372 It's all about dreams and the supernatural. 462 00:45:00,999 --> 00:45:04,794 People in it, they have seen these 463 00:45:04,796 --> 00:45:06,044 old, 464 00:45:06,046 --> 00:45:07,671 dead, 465 00:45:07,673 --> 00:45:08,715 creatures. 466 00:45:09,758 --> 00:45:13,178 See that, that's like what you described to me. 467 00:45:14,305 --> 00:45:17,180 They're called the Malevolent. 468 00:45:17,182 --> 00:45:20,685 Alright, they're based on religions, 469 00:45:20,687 --> 00:45:21,769 legends, 470 00:45:21,771 --> 00:45:23,647 and folklore. 471 00:45:24,691 --> 00:45:26,064 Yes, they are. 472 00:45:26,066 --> 00:45:27,024 And you what know they are? 473 00:45:27,026 --> 00:45:29,569 They're, they're spiritual beings 474 00:45:29,571 --> 00:45:30,403 or 475 00:45:30,405 --> 00:45:32,615 supernatural entities. 476 00:45:33,992 --> 00:45:36,491 Those, those are what I saw in my visions. 477 00:45:36,493 --> 00:45:38,412 These are what I've seen in my visions. 478 00:45:39,705 --> 00:45:40,537 They're real. 479 00:45:40,539 --> 00:45:42,832 They are not real. 480 00:45:42,834 --> 00:45:45,834 I got this book to show you that it is not real. 481 00:45:45,836 --> 00:45:47,211 Not that it's real. 482 00:45:47,213 --> 00:45:48,087 This is 483 00:45:48,089 --> 00:45:49,632 supernatural. 484 00:45:50,841 --> 00:45:52,050 This is fiction. 485 00:45:53,720 --> 00:45:55,011 - No. - There are reasons 486 00:45:55,013 --> 00:45:56,928 that people see these things. 487 00:45:56,930 --> 00:45:58,180 They have visions. 488 00:45:58,182 --> 00:46:02,017 It's because of your parents and your situation, 489 00:46:02,019 --> 00:46:03,977 or it's because of hallucinations, 490 00:46:03,979 --> 00:46:08,525 or, or sleep paralysis or something can bring this on. 491 00:46:09,903 --> 00:46:11,819 No, no it's real. 492 00:46:11,821 --> 00:46:14,821 It's not from sleep, it's, I'm not, it's not psychological, 493 00:46:14,823 --> 00:46:16,365 it's not in my mind, it's real. 494 00:46:16,367 --> 00:46:17,741 My visions are coming true. 495 00:46:17,743 --> 00:46:19,618 Gigi died and Bernie told me, 496 00:46:19,620 --> 00:46:20,953 and Bernie would never lie to me. 497 00:46:20,955 --> 00:46:22,245 Bernie would not lie to me. 498 00:46:22,247 --> 00:46:23,955 Listen to me. 499 00:46:23,957 --> 00:46:25,707 Look at you. 500 00:46:25,709 --> 00:46:26,711 Look at you. 501 00:46:28,629 --> 00:46:29,963 This is not the girl I know. 502 00:46:32,216 --> 00:46:34,135 Pull yourself together. 503 00:46:35,636 --> 00:46:36,801 Do you trust me? 504 00:46:41,059 --> 00:46:41,892 Yes. 505 00:46:42,894 --> 00:46:44,187 You trust me? 506 00:46:46,564 --> 00:46:47,774 Just trust me. 507 00:46:49,859 --> 00:46:51,107 Stop crying. 508 00:47:24,810 --> 00:47:26,229 I need you to leave me alone. 509 00:47:27,272 --> 00:47:28,106 Whatever you are. 510 00:47:33,278 --> 00:47:34,279 Remember what I told you. 511 00:47:35,405 --> 00:47:37,529 This is in your mind. 512 00:47:37,531 --> 00:47:38,738 You can control this. 513 00:47:38,740 --> 00:47:40,158 This is not you. 514 00:47:41,743 --> 00:47:42,787 I can't. 515 00:47:43,830 --> 00:47:44,747 I need you. 516 00:47:55,133 --> 00:47:56,968 What do you want from me? 517 00:47:58,845 --> 00:48:00,761 I can't tell you. 518 00:48:00,763 --> 00:48:02,140 I can only show you. 519 00:48:04,100 --> 00:48:06,895 I need you to leave me alone. 520 00:48:14,903 --> 00:48:16,154 What do you need to show me? 521 00:48:19,615 --> 00:48:20,908 Come with me. 522 00:50:25,158 --> 00:50:27,325 I remember when you, 523 00:50:27,327 --> 00:50:29,201 me and Elaina 524 00:50:29,203 --> 00:50:30,205 were little. 525 00:50:32,414 --> 00:50:35,500 We used to beg our parents to bring us here. 526 00:50:45,845 --> 00:50:46,678 Gosh, 527 00:50:48,013 --> 00:50:50,224 we used to play for hours. 528 00:50:59,149 --> 00:51:03,695 I'm gonna miss you so much. 529 00:51:15,124 --> 00:51:15,959 Okay. 530 00:51:17,417 --> 00:51:18,252 Okay. 531 00:51:52,620 --> 00:51:54,955 No, no, please, please, no. 532 00:51:56,415 --> 00:51:57,622 Please, don't. 533 00:52:59,102 --> 00:52:59,937 Adriana? 534 00:53:02,231 --> 00:53:03,398 Adriana? 535 00:53:06,193 --> 00:53:07,944 Oh. 536 00:53:07,946 --> 00:53:08,780 Shit. 537 00:53:11,615 --> 00:53:12,448 Oh, 538 00:53:12,450 --> 00:53:13,283 no. 539 00:53:15,077 --> 00:53:17,495 Morning news rundown, I'm David Shifter. 540 00:53:17,497 --> 00:53:20,122 A 24 year old Richmond woman was found dead 541 00:53:20,124 --> 00:53:21,540 in her apartment this morning. 542 00:53:21,542 --> 00:53:25,211 Police say Gigi Langdon was murdered in a brutal attack. 543 00:53:25,213 --> 00:53:28,129 Neighbors reported hearing a commotion over night. 544 00:53:28,131 --> 00:53:30,091 Police are investigating the possibility 545 00:53:30,093 --> 00:53:31,551 the crime is connected to the murder 546 00:53:31,553 --> 00:53:34,178 of another woman, Elaina Kemper. 547 00:53:34,180 --> 00:53:35,763 The motive behind the incident 548 00:53:35,765 --> 00:53:37,430 - remains a mystery this hour, - Elaina. 549 00:53:37,432 --> 00:53:39,100 as does the identity of... 550 00:53:39,102 --> 00:53:40,142 Oh, my God. 551 00:53:49,528 --> 00:53:50,530 Ms. Valli? 552 00:53:51,698 --> 00:53:53,238 Hi, sweetie. 553 00:53:53,240 --> 00:53:54,281 Up here. 554 00:54:03,376 --> 00:54:04,752 What's going on? 555 00:54:08,214 --> 00:54:10,923 Elaina's body was found this morning. 556 00:54:10,925 --> 00:54:13,426 She was murdered the way Gigi was. 557 00:54:13,428 --> 00:54:15,720 What? 558 00:54:15,722 --> 00:54:17,180 Huh, 559 00:54:17,182 --> 00:54:18,808 what is happening? 560 00:54:19,767 --> 00:54:21,142 The police are shutting down the school. 561 00:54:21,144 --> 00:54:24,229 Their investigation is centered around the employees here. 562 00:54:27,191 --> 00:54:28,818 And I've got some more bad news. 563 00:54:30,361 --> 00:54:32,153 Janice's parents filed a missing person 564 00:54:32,155 --> 00:54:33,238 on her this morning. 565 00:54:40,580 --> 00:54:42,123 So this is it then? 566 00:54:45,001 --> 00:54:46,959 Warren and I are packing up, 567 00:54:46,961 --> 00:54:49,171 locking the doors this afternoon. 568 00:54:54,260 --> 00:54:55,470 I know, honey. 569 00:54:57,347 --> 00:54:58,180 I know. 570 00:55:01,809 --> 00:55:03,225 You don't have to hang around. 571 00:55:03,227 --> 00:55:04,354 Go out, have fun. 572 00:55:05,396 --> 00:55:06,854 I'm gonna go check on Addy. 573 00:55:06,856 --> 00:55:08,191 But be careful. 574 00:55:37,470 --> 00:55:38,680 What trauma? 575 00:55:40,722 --> 00:55:41,557 What trauma? 576 00:55:45,687 --> 00:55:47,395 Maybe, maybe, maybe. 577 00:55:57,990 --> 00:55:58,824 Okay. 578 00:56:00,993 --> 00:56:03,578 Officer's were called to a home at 4 Thomas Street 579 00:56:03,580 --> 00:56:05,872 on Sunday just after 11 p.m. 580 00:56:05,874 --> 00:56:09,375 They found the bodies of Darren Mena, 44, 581 00:56:09,377 --> 00:56:11,337 and his wife, Juliana, 40, 582 00:56:12,213 --> 00:56:14,462 both of who died from injuries they suffered 583 00:56:14,464 --> 00:56:17,008 due to multiple stab wounds 584 00:56:17,010 --> 00:56:19,553 and slicing to their jugulars. 585 00:56:22,515 --> 00:56:24,765 The most heinous act of this crime 586 00:56:24,767 --> 00:56:27,185 was the fact that both the Mena's eyes 587 00:56:27,187 --> 00:56:29,312 had been removed by a blade 588 00:56:29,314 --> 00:56:31,524 after they succumbed to their injuries. 589 00:56:32,984 --> 00:56:34,360 Oh, my God. 590 00:56:36,738 --> 00:56:38,361 The only survivor, the Mena's 591 00:56:38,363 --> 00:56:40,407 eight year old daughter, Adriana. 592 00:56:41,408 --> 00:56:44,328 Police still have no suspects at this point. 593 00:57:51,271 --> 00:57:53,520 Addy? 594 00:57:53,522 --> 00:57:58,528 Are you okay? 595 00:58:00,446 --> 00:58:01,489 Addy? 596 00:58:03,490 --> 00:58:04,449 Where are you? 597 00:58:26,097 --> 00:58:27,973 I'm afraid. 598 00:58:50,495 --> 00:58:52,412 Addy, what happened? 599 00:58:52,414 --> 00:58:56,542 Berna, I'm losing my mind. 600 00:58:56,544 --> 00:58:57,667 I'm scared. 601 00:58:57,669 --> 00:58:58,879 I can't sleep, 602 00:58:59,923 --> 00:59:02,173 but I can't be awake anymore. 603 00:59:02,175 --> 00:59:03,008 I can't, 604 00:59:04,385 --> 00:59:05,593 I'm losing my mind. 605 00:59:05,595 --> 00:59:08,470 I can't control my mind anymore. 606 00:59:08,472 --> 00:59:10,598 I can't control it. 607 00:59:10,600 --> 00:59:14,435 It's alright, it's okay, it's okay. 608 00:59:14,437 --> 00:59:19,442 I don't want you to see me lose my mind. 609 00:59:20,609 --> 00:59:23,611 Listen, listen, hey, c'mon, c'mon. 610 00:59:28,075 --> 00:59:32,078 Hey, hey, I'm not gonna let anything happen to you. 611 00:59:32,080 --> 00:59:32,914 Okay. 612 00:59:33,997 --> 00:59:35,622 Yeah. 613 00:59:43,383 --> 00:59:44,924 Addy, what's the matter? 614 00:59:44,926 --> 00:59:46,508 No. 615 00:59:47,428 --> 00:59:48,678 Addy, come on. 616 00:59:48,680 --> 00:59:49,511 No, 617 00:59:49,513 --> 00:59:50,470 run. 618 00:59:50,472 --> 00:59:51,555 Run. 619 00:59:51,557 --> 00:59:52,391 No. 620 01:00:48,573 --> 01:00:49,656 Addy? 621 01:00:51,783 --> 01:00:52,702 Addy, please. 622 01:00:54,412 --> 01:00:55,495 Please don't do this. 623 01:00:56,997 --> 01:00:59,122 I don't wanna hurt you. 624 01:00:59,124 --> 01:00:59,958 Please. 625 01:01:21,772 --> 01:01:22,606 Please. 626 01:01:23,691 --> 01:01:24,526 Please. 627 01:01:29,613 --> 01:01:30,779 Please. 628 01:01:30,781 --> 01:01:32,031 Don't do this. 629 01:01:35,035 --> 01:01:35,869 Please. 630 01:01:39,457 --> 01:01:40,290 Addy. 631 01:01:41,334 --> 01:01:42,210 This isn't you. 632 01:01:44,586 --> 01:01:46,797 This isn't my best friend. 633 01:02:37,182 --> 01:02:38,305 Your call has been forwarded 634 01:02:38,307 --> 01:02:40,808 to an automatic voice message system. 635 01:02:40,810 --> 01:02:43,560 At the tone, please record your message. 636 01:02:43,562 --> 01:02:44,937 When you have finished recording, 637 01:02:44,939 --> 01:02:47,609 you may hang up or press one for more options. 638 01:02:49,651 --> 01:02:51,736 Hey, Adriana, it's Carlina. 639 01:02:51,738 --> 01:02:53,236 I'm, ah, a little worried, 640 01:02:53,238 --> 01:02:54,990 I tried calling your cell phone. 641 01:02:55,867 --> 01:02:59,243 Um, look, I, I really wanted to discuss 642 01:02:59,245 --> 01:03:01,245 some things with you, 643 01:03:01,247 --> 01:03:03,707 ah, and talk to you about last night, 644 01:03:04,667 --> 01:03:07,459 but I guess you're not home right now, 645 01:03:07,461 --> 01:03:10,004 so I'm gonna try stopping by the theater. 646 01:03:10,006 --> 01:03:13,758 Um, yeah, I really hope that you're gonna talk to me. 647 01:03:13,760 --> 01:03:17,680 Okay, uh, see you over there, I hope, bye-bye. 648 01:03:36,448 --> 01:03:37,700 I'm gonna miss you. 649 01:03:56,468 --> 01:03:57,302 Warren? 650 01:04:01,975 --> 01:04:02,809 Warren? 651 01:04:03,767 --> 01:04:05,517 We're wrapping it up, babe. 652 01:04:05,519 --> 01:04:06,353 C'mon. 653 01:04:07,772 --> 01:04:09,354 Warren, what the fuck? 654 01:05:04,037 --> 01:05:06,039 So, I'm supposed to follow you. 655 01:05:08,957 --> 01:05:10,667 So where would I follow you? 656 01:05:19,968 --> 01:05:20,968 You 657 01:05:20,970 --> 01:05:25,680 are, 658 01:05:25,682 --> 01:05:26,517 you are 659 01:05:27,894 --> 01:05:28,937 a dancer. 660 01:05:33,106 --> 01:05:34,233 You're a dancer. 661 01:05:36,903 --> 01:05:38,238 Where would dancers be? 662 01:05:39,696 --> 01:05:41,321 Dance schools. 663 01:05:41,323 --> 01:05:42,617 Dance recitals. 664 01:05:44,327 --> 01:05:46,203 Costume shops. 665 01:05:52,877 --> 01:05:54,125 Dance theaters. 666 01:06:11,604 --> 01:06:12,437 Adriana, 667 01:06:13,897 --> 01:06:14,982 this isn't you. 668 01:06:16,109 --> 01:06:16,943 Stop it. 669 01:06:18,443 --> 01:06:19,278 Adriana. 670 01:06:20,405 --> 01:06:22,529 I've been murdered. 671 01:06:22,531 --> 01:06:23,992 I am Adriana. 672 01:06:25,577 --> 01:06:26,410 I'm a murderer. 673 01:06:51,269 --> 01:06:52,687 Is anyone here? 674 01:06:54,022 --> 01:06:54,981 Adriana? 675 01:07:36,981 --> 01:07:38,024 Adriana? 676 01:07:42,319 --> 01:07:43,278 Adriana? 677 01:09:53,117 --> 01:09:55,035 Ah, shit. 678 01:10:31,154 --> 01:10:31,989 Shit. 679 01:12:42,412 --> 01:12:44,245 You look at me. 680 01:12:44,247 --> 01:12:45,164 Look at me. 681 01:12:46,039 --> 01:12:46,874 It's me. 682 01:12:47,833 --> 01:12:49,126 Doctor Cassinelli. 683 01:12:50,794 --> 01:12:53,629 Remember what I told you. 684 01:12:53,631 --> 01:12:55,464 This is in your mind. 685 01:12:55,466 --> 01:12:56,674 You can control this. 686 01:12:56,676 --> 01:12:57,760 This is not you. 687 01:12:59,345 --> 01:13:01,431 Adriana, c'mon, you gotta fight it. 688 01:13:02,347 --> 01:13:03,848 Fight it. 689 01:13:34,463 --> 01:13:35,297 Adriana? 690 01:13:36,507 --> 01:13:37,967 You have to fight this. 691 01:13:41,387 --> 01:13:42,719 You have 692 01:13:42,721 --> 01:13:47,726 what is known as a dissociative identity disorder. 693 01:13:48,061 --> 01:13:50,271 You have a split personality. 694 01:13:52,397 --> 01:13:55,735 Only you can't control it, it is controlling you. 695 01:13:57,445 --> 01:13:59,444 Adriana, stop this. 696 01:13:59,446 --> 01:14:00,739 You can stop it. 697 01:14:02,699 --> 01:14:03,991 Do you know why they never 698 01:14:03,993 --> 01:14:06,079 found the killers of your parents? 699 01:14:07,955 --> 01:14:09,289 Because it was you. 700 01:14:12,252 --> 01:14:13,336 That's right. 701 01:14:14,128 --> 01:14:17,423 You created another identity that was evil. 702 01:14:18,341 --> 01:14:20,465 Out of, out of a need to, 703 01:14:20,467 --> 01:14:21,634 to 704 01:14:21,636 --> 01:14:25,098 disenfranchise yourself with your emotions. 705 01:14:26,391 --> 01:14:28,309 You need to control this. 706 01:14:31,395 --> 01:14:33,520 Carlina. 707 01:14:33,522 --> 01:14:35,355 I know. 708 01:14:35,357 --> 01:14:36,441 Okay, okay. 709 01:14:56,712 --> 01:14:58,795 I don't understand. 710 01:14:58,797 --> 01:15:00,715 I don't understand, I didn't mean to do it. 711 01:15:00,717 --> 01:15:02,258 I don't understand, I, I, 712 01:15:02,260 --> 01:15:03,550 I took the medicine you gave me. 713 01:15:03,552 --> 01:15:05,928 I took it, you, you said it would help me 714 01:15:05,930 --> 01:15:06,761 and it didn't help me. 715 01:15:06,763 --> 01:15:09,389 I took the medicine, I took it. 716 01:15:09,391 --> 01:15:14,019 And I still killed them, but I didn't, I didn't kill. 717 01:15:14,021 --> 01:15:16,522 It made the other personality stronger. 718 01:15:16,524 --> 01:15:17,939 Sorta Like 719 01:15:17,941 --> 01:15:20,526 an alpha personality. 720 01:15:20,528 --> 01:15:24,154 And it's been in control every since, honey. 721 01:15:24,156 --> 01:15:26,616 But you've gotta fight it, okay? 722 01:15:26,618 --> 01:15:27,908 No. 723 01:15:27,910 --> 01:15:28,744 No. 724 01:15:29,870 --> 01:15:30,745 What? 725 01:15:32,207 --> 01:15:33,622 Carlina, run. 726 01:15:33,624 --> 01:15:34,456 Fight it. 727 01:15:34,458 --> 01:15:35,582 Carlina, run. 728 01:15:35,584 --> 01:15:36,500 No, I'm not going. 729 01:15:37,544 --> 01:15:38,585 Run. 730 01:15:38,587 --> 01:15:39,461 No. 731 01:15:39,463 --> 01:15:40,630 Come on. 732 01:15:41,466 --> 01:15:42,467 No. 733 01:15:46,471 --> 01:15:47,805 They're here. 734 01:16:24,467 --> 01:16:26,469 You're not welcome here. 735 01:16:29,721 --> 01:16:31,473 You're not welcome. 736 01:16:32,391 --> 01:16:33,559 This is my body. 737 01:16:36,687 --> 01:16:37,521 Leave. 738 01:16:41,316 --> 01:16:42,274 Leave, leave 739 01:16:42,276 --> 01:16:47,239 leave. 740 01:16:48,408 --> 01:16:49,782 Carlina? 741 01:16:49,784 --> 01:16:50,618 Carlina? 742 01:16:52,579 --> 01:16:54,370 I'm so, so sorry. 743 01:16:54,372 --> 01:16:55,662 I'm so sorry. 744 01:16:55,664 --> 01:16:56,498 I'm so sorry. 745 01:17:07,467 --> 01:17:08,634 I'm so sorry. 746 01:17:12,515 --> 01:17:13,641 Just take me. 747 01:17:15,226 --> 01:17:16,936 Just take me already. 748 01:17:31,242 --> 01:17:34,660 My last few months on earth were full of lessons. 749 01:17:34,662 --> 01:17:36,996 I was forced to face the past, 750 01:17:36,998 --> 01:17:39,626 and ultimately acknowledge the truth about myself. 751 01:17:41,586 --> 01:17:42,462 I was a killer. 752 01:17:44,379 --> 01:17:46,589 I not only killed my parents, 753 01:17:46,591 --> 01:17:49,591 but went on to kill every person in my life 754 01:17:49,593 --> 01:17:52,469 who loved me, uplifted me, 755 01:17:52,471 --> 01:17:53,305 supported me 756 01:17:54,556 --> 01:17:57,644 Those who I cared about the most, I destroyed. 757 01:18:00,355 --> 01:18:01,814 My psyche dissociated. 758 01:18:02,649 --> 01:18:04,314 It served to protect me from facing 759 01:18:04,316 --> 01:18:06,151 the consequences of what I had done 760 01:18:07,779 --> 01:18:08,863 by repressing the truth. 761 01:18:11,199 --> 01:18:13,493 However, it also constantly reminded me 762 01:18:14,327 --> 01:18:16,119 of how I truly felt about myself, 763 01:18:16,995 --> 01:18:19,913 and I believed myself to be unworthy, 764 01:18:19,915 --> 01:18:20,749 unlovable, 765 01:18:21,751 --> 01:18:23,334 bad, 766 01:18:23,336 --> 01:18:24,169 evil, 767 01:18:25,171 --> 01:18:27,714 and that I only deserved judgment and punishment. 768 01:18:29,425 --> 01:18:31,968 When I was chosen to be the lead in the ballet, 769 01:18:31,970 --> 01:18:34,888 the fragmented part of my mind was brought to the surface, 770 01:18:35,806 --> 01:18:38,934 and the killer that I had repressed became active again. 771 01:18:42,355 --> 01:18:44,354 I couldn't handle something good happening to me 772 01:18:44,356 --> 01:18:46,523 when I felt at the core of my being 773 01:18:46,525 --> 01:18:48,151 that I only deserved punishment. 774 01:18:51,280 --> 01:18:54,698 I was living out an extreme version of the mind tricks 775 01:18:54,700 --> 01:18:57,078 that most people play out on themselves daily. 776 01:18:58,579 --> 01:19:00,203 I just realized it too late. 777 01:19:30,391 --> 01:19:35,391 Subtitles by explosiveskull 50251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.