Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,000 --> 00:02:34,167
Darling Drusilla...
2
00:03:41,041 --> 00:03:43,956
I have existed from the morning of the world
3
00:03:43,998 --> 00:03:47,956
and I shall exist until
the last star falls from the heavens.
4
00:03:47,998 --> 00:03:54,081
Although I have taken the form of Gaius Caligula,
I am all men as I am no man and so...
5
00:03:54,873 --> 00:03:56,916
I am a god.
6
00:04:01,998 --> 00:04:07,998
Caligula.1979.Extended.Uncensored.720p.BluRay.x264-CtrlHD
Sync & minor fixes by eladir
7
00:05:44,329 --> 00:05:47,371
- What's it like with Marcellus?
- What's what like?
8
00:05:48,496 --> 00:05:52,496
- He's so fat! It's disgusting.
- He's not.
9
00:05:54,329 --> 00:05:57,413
- He's only large.
- And tiny where it counts.
10
00:06:00,245 --> 00:06:04,288
- How do you know?
- I saw him at the baths.
11
00:06:09,328 --> 00:06:13,370
- Poor... poor Drusilla.
- You are vile.
12
00:06:18,411 --> 00:06:20,369
- Hold!
- Messenger to the Prince!
13
00:06:20,411 --> 00:06:22,329
- Identify yourself!
- Macro!
14
00:06:25,328 --> 00:06:27,370
- Password?
- Justice.
15
00:06:48,244 --> 00:06:49,286
Prince?
16
00:06:52,412 --> 00:06:54,369
Forgive me, Prince.
17
00:06:55,369 --> 00:06:59,370
- The Emperor commands you to wait upon him.
- What does he want?
18
00:07:00,203 --> 00:07:03,286
A last look at you perhaps. He is 77.
19
00:07:03,369 --> 00:07:05,327
May he live forever.
20
00:07:10,411 --> 00:07:17,369
- How is Ennia?
- My wife lives on if in the day she can see you again.
21
00:07:20,285 --> 00:07:22,244
Wait outside.
22
00:07:39,368 --> 00:07:44,285
- What does all this mean?
- Take care, little boots.
23
00:07:45,243 --> 00:07:49,242
- Pray to Isis for me.
- I'll follow you as soon as I can.
24
00:08:04,118 --> 00:08:06,242
I hate I'm back here, Macro.
25
00:08:09,117 --> 00:08:11,118
He's planning something.
26
00:08:12,201 --> 00:08:15,325
You've nothing to fear. I command Praetorian guards.
27
00:08:16,367 --> 00:08:19,200
With Tiberius, there's always something to fear.
28
00:08:20,200 --> 00:08:24,117
Be very careful of Nerva.
They say he can even tell what you're thinking.
29
00:08:28,326 --> 00:08:29,201
Nerva!
30
00:08:29,243 --> 00:08:31,326
- Prince!
- Dear friend!
31
00:08:32,118 --> 00:08:34,284
Ten years is a long time
for the Emperor to be heading away.
32
00:08:35,242 --> 00:08:39,242
I should feel a great deal happier...
if he would back in Rome where he belongs.
33
00:08:39,325 --> 00:08:44,158
- Tell me, how is the Emperor?
- Old, like me.
34
00:08:44,324 --> 00:08:47,075
I mean, how is his mood?
35
00:08:47,325 --> 00:08:49,159
Like the weather.
36
00:08:49,325 --> 00:08:51,199
But the weather's good today.
37
00:08:52,116 --> 00:08:53,200
Changeable.
38
00:08:57,325 --> 00:09:03,116
I've heard that during the last month, seven of my
colleagues in the senate have been put to death...
39
00:09:03,116 --> 00:09:04,158
for treason.
40
00:09:04,324 --> 00:09:11,158
Nine to be exact.
Five of them cheated, they killed themselves.
41
00:09:12,074 --> 00:09:14,033
That wasn't playing fair.
42
00:09:15,158 --> 00:09:16,241
Don't you agree, Nerva?
43
00:09:18,283 --> 00:09:21,032
They were all good men.
44
00:09:24,034 --> 00:09:28,033
If they were good men,
how could the Beloved Emperor find them guilty?
45
00:09:28,241 --> 00:09:30,241
You have a gift for logic, Prince.
46
00:10:21,157 --> 00:10:22,989
Caligula!
47
00:10:30,240 --> 00:10:33,197
- Beloved grandfather.
- Do your dance, boy.
48
00:10:35,031 --> 00:10:36,990
- My dance?
- Yes.
49
00:10:37,073 --> 00:10:41,031
The one that you delighted the army,
when your father made you its mascot.
50
00:10:41,031 --> 00:10:41,989
Come on.
51
00:10:42,114 --> 00:10:44,072
Little boots.
52
00:10:46,989 --> 00:10:50,155
- I'd forgotten it, Lord!
- Oh, dance for me!
53
00:10:51,030 --> 00:10:52,113
Delight me!
54
00:10:53,948 --> 00:10:55,032
Dance!
55
00:11:06,114 --> 00:11:08,113
My little fishes.
56
00:11:08,155 --> 00:11:09,155
Fishes.
57
00:11:12,156 --> 00:11:15,989
Why not? My little fishes! Come in!
58
00:11:16,072 --> 00:11:17,113
All of you!
59
00:12:15,070 --> 00:12:16,904
Stop that!
60
00:12:40,861 --> 00:12:44,904
Out, little fishes! You've had enough for today!
61
00:12:49,028 --> 00:12:50,986
- Caligula!
- Yes, my Lord?
62
00:12:51,028 --> 00:12:53,986
Why do you say such monstrous things about me at Rome?
63
00:12:54,069 --> 00:12:58,028
- I hear you often pray for my death.
- I don't, Lord, ever.
64
00:12:58,069 --> 00:12:59,986
You do not?
65
00:13:00,069 --> 00:13:03,070
By Heavens, Caesar, I swear I do not.
66
00:13:03,904 --> 00:13:05,820
You do not in...
67
00:13:05,904 --> 00:13:07,028
in public!
68
00:13:09,069 --> 00:13:10,903
Never, Lord!
69
00:13:10,944 --> 00:13:12,944
Remember this!
70
00:13:13,028 --> 00:13:15,860
That I have let you lived...
71
00:13:18,943 --> 00:13:20,819
so far.
72
00:13:21,903 --> 00:13:23,986
My little fishes love me.
73
00:13:24,943 --> 00:13:28,028
Innocents, you see.
74
00:13:30,069 --> 00:13:32,861
I protect their innocence.
75
00:13:33,028 --> 00:13:36,943
This is the least I can do. For it is a foul world.
76
00:13:37,944 --> 00:13:38,986
Rise up.
77
00:13:41,986 --> 00:13:45,943
Nerva is scouting at us. Help me, Nerva.
78
00:13:46,902 --> 00:13:50,027
Help me transform
this young barbarian into a Roman Caesar.
79
00:13:50,027 --> 00:13:55,026
There have been three Roman Caesars. Julius,
Augustus and yourself.
80
00:13:55,984 --> 00:13:58,778
- Which do you want him to be?
- Best.
81
00:13:58,861 --> 00:14:04,818
- That would be your father, Augustus.
- You see, Caligula, I'm insulted to my face.
82
00:14:07,027 --> 00:14:11,859
Nerva, dear friend! Watch out for Macro when I'm dead.
83
00:14:12,901 --> 00:14:18,777
- I know. He hates me...
- Because you are wise.
84
00:14:19,859 --> 00:14:27,818
Because you are good.
So when I'm gone, watch out for Macro.
85
00:14:28,984 --> 00:14:31,859
I've taken my precautions, Caesar.
86
00:14:34,777 --> 00:14:35,943
Hmm. What might they be?
87
00:14:41,859 --> 00:14:45,901
Heaven help Rome! For I'm gone!
88
00:14:47,900 --> 00:14:51,942
- I am old.
- Yes, Lord, but you will live forever.
89
00:14:51,942 --> 00:14:57,776
All my family are dead but you,
child Gemellus and that...
90
00:14:57,859 --> 00:14:59,859
Claudius that's uncle.
91
00:15:00,901 --> 00:15:03,817
The others struck down by fate.
92
00:15:05,900 --> 00:15:10,817
And it is fate, little boots,
that rules us, not any god.
93
00:15:11,734 --> 00:15:12,901
You are a god, Lord.
94
00:15:15,775 --> 00:15:18,775
No, I'm not! Not even when I'm dead.
95
00:15:18,858 --> 00:15:22,732
Julius Caesar and Augustus Caesar, they are gods.
96
00:15:22,857 --> 00:15:26,690
So say the Senate and so the people prefer to believe.
97
00:15:26,774 --> 00:15:27,942
Such myth they use.
98
00:15:37,775 --> 00:15:41,899
- Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
99
00:15:48,775 --> 00:15:53,774
I am mercy. A viper in Rome's bosom.
100
00:16:07,858 --> 00:16:08,857
Uncle!
101
00:16:23,857 --> 00:16:25,732
Caligula!
102
00:16:25,899 --> 00:16:29,690
Do you think this boy have been drinking?
103
00:16:30,732 --> 00:16:33,732
- I think he has, Caesar.
- So do I! Macro!
104
00:16:33,774 --> 00:16:35,773
- Yes, Lord?
- Bring him more wine!
105
00:16:35,856 --> 00:16:37,773
And waste none.
106
00:16:45,689 --> 00:16:47,648
Remove your bootlaces.
107
00:17:28,731 --> 00:17:34,563
- And what do they say of me at Rome?
- Oh, well, they need you, Lord and they miss you.
108
00:17:34,731 --> 00:17:37,773
Most of my life I have given to the Roman people.
109
00:17:38,648 --> 00:17:39,772
I have fought.
110
00:17:41,688 --> 00:17:42,730
I have given all.
111
00:17:46,688 --> 00:17:49,729
- Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
112
00:17:49,729 --> 00:17:51,687
The Satyrs are from Illyria.
113
00:17:53,772 --> 00:17:55,605
And... uh...
114
00:17:57,687 --> 00:18:01,647
This Nymph... is from... where are you from?
115
00:18:03,688 --> 00:18:04,772
Britain, Lord.
116
00:18:05,688 --> 00:18:06,729
Britain.
117
00:18:07,687 --> 00:18:14,605
- Speaking statues.
- Yes, yes! And they do more than speak. They do...
118
00:18:17,646 --> 00:18:21,646
- You prefer nymphs to satyrs?
- I like both, Lord.
119
00:18:21,771 --> 00:18:25,770
One needs both. Yes. To keep healthy.
120
00:18:29,647 --> 00:18:33,730
Rome is a republic and you and I are playing citizens.
121
00:18:34,604 --> 00:18:35,729
More confection!
122
00:19:01,728 --> 00:19:02,686
That's it!
123
00:19:27,645 --> 00:19:29,685
That's the best of my stallions.
124
00:19:31,561 --> 00:19:36,686
Serve the state, Caligula,
although the people in it are wicked beasts.
125
00:19:37,478 --> 00:19:40,602
- But they love you, Lord.
- Oh, no! No!
126
00:19:41,477 --> 00:19:45,603
They fear me. And that is much better.
127
00:19:51,685 --> 00:19:54,435
I had no choice, you see.
128
00:19:54,519 --> 00:19:55,519
No choice.
129
00:19:56,643 --> 00:19:58,476
No choice?
130
00:19:58,643 --> 00:20:01,561
All I wanted was private life.
131
00:20:02,603 --> 00:20:06,560
I did not truly want to become emperor, but I had to.
132
00:20:06,644 --> 00:20:07,602
Had to?
133
00:20:07,644 --> 00:20:11,602
If someone else had become emperor,
I would have been killed.
134
00:20:13,644 --> 00:20:15,518
As you will be.
135
00:20:18,685 --> 00:20:20,435
Will be?
136
00:20:26,601 --> 00:20:28,559
Will be gra... gr...
137
00:20:51,600 --> 00:20:56,518
- Will be, Grandfather?
- Would be, if you were not my heir.
138
00:20:57,643 --> 00:21:03,601
When Rome was just a city and we were
just citizens, we're known to one another.
139
00:21:06,393 --> 00:21:10,475
And we were frugal, good, disciplined and dignified.
140
00:21:18,475 --> 00:21:21,350
The Romans I rule are not like we were.
141
00:21:21,517 --> 00:21:26,475
They lust... they lust for power and pleasure.
142
00:21:26,600 --> 00:21:30,349
Money... the wives of other men...
143
00:21:30,599 --> 00:21:34,351
Oh, yes, I am a true moralist.
144
00:21:35,393 --> 00:21:37,475
And stern as any Cato.
145
00:21:40,350 --> 00:21:45,557
Faith chose me to govern swine in my old day
which I have become a swine-herd.
146
00:21:47,516 --> 00:21:52,517
- The faithless boy! Has he drunk enough wine?
- I think he's drunk enough, Lord.
147
00:21:53,350 --> 00:21:54,432
So do I.
148
00:22:09,558 --> 00:22:12,433
Now he is happy.
149
00:22:13,516 --> 00:22:18,432
Homer! You would not know that?
You were educated in army caps only.
150
00:22:18,432 --> 00:22:20,349
You will know enough to be a swine-herd.
151
00:22:20,516 --> 00:22:23,515
Caesar? The Senate sends
these documents for your signature.
152
00:22:23,556 --> 00:22:24,515
Of course!
153
00:22:32,349 --> 00:22:34,516
The revise list to candidates for the requested order.
154
00:22:35,349 --> 00:22:38,474
I, Tiberius Caesar,
command on the name
of the Senate and the people of Rome.
155
00:22:41,515 --> 00:22:44,432
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
156
00:22:44,474 --> 00:22:49,306
I, Tiberius Caesar,
command on the name
of the Senate and the people of Rome.
157
00:22:55,515 --> 00:22:57,348
Senator guilty of treason.
158
00:22:57,473 --> 00:23:04,391
Every senator believes himself to be a potential
Caesar, therefore every senator is guilty of treason.
159
00:23:04,432 --> 00:23:06,307
In thought, if not indeed.
160
00:23:07,348 --> 00:23:11,306
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
161
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Remember that.
162
00:23:12,473 --> 00:23:14,431
Traitors. Look at them.
163
00:23:17,389 --> 00:23:18,430
Traitors.
164
00:23:20,472 --> 00:23:25,347
They offer to prove any law I made before I made it.
165
00:23:25,514 --> 00:23:29,264
I said: "What if I go mad? What then?"
166
00:23:31,347 --> 00:23:36,389
No answer. They were born to be slaves,
Germanicus, never forget that.
167
00:23:36,472 --> 00:23:40,265
I'm not Germanicus, Lord. I'm his son, Caligula.
168
00:23:40,348 --> 00:23:43,348
Yes. And your friend is Macro.
169
00:23:44,305 --> 00:23:48,305
- He serves you and only you, Lord.
- And his wife is your friend, too.
170
00:23:48,347 --> 00:23:53,221
- Is she friendly in bed?
- We must ask Macro that, Lord.
171
00:23:53,346 --> 00:23:57,305
- She seems friendly.
- And your sister, Drusilla...
172
00:23:58,389 --> 00:24:01,389
My sister is my sister, Lord.
173
00:24:02,346 --> 00:24:06,222
I know everything that is said and done.
174
00:24:07,305 --> 00:24:08,389
And thought.
175
00:24:10,430 --> 00:24:14,388
The setting sun and the rising moon.
176
00:24:18,430 --> 00:24:24,263
Gemellus, lovely boy! And too young to betray me.
177
00:24:24,346 --> 00:24:26,263
Perhaps not too young.
178
00:24:27,346 --> 00:24:32,345
Yes. Kiss your old grandfather. Yes. My last grandson.
179
00:24:33,262 --> 00:24:37,180
- I am your grandson, too, Caesar.
- By adoption.
180
00:24:38,221 --> 00:24:41,304
This is the last flesh of my flesh.
181
00:24:42,221 --> 00:24:47,179
- Poor boy! What'd it become of you?
- He's like a brother to me, Lord.
182
00:24:47,221 --> 00:24:50,262
Brother? Another brother is enough envy.
183
00:24:50,345 --> 00:24:56,428
Brother kills a brother
who's killed his father who's killed his son.
184
00:24:57,220 --> 00:24:59,262
Faith! Drink, Caligula.
185
00:25:05,263 --> 00:25:07,220
After you, dear brother.
186
00:25:14,221 --> 00:25:15,303
Poor boy!
187
00:25:16,345 --> 00:25:20,387
When I am gone, Caligula will kill you.
188
00:25:22,220 --> 00:25:26,219
And then, someone will kill Caligula.
189
00:25:32,345 --> 00:25:36,303
Unless... unless he is dead, before I am.
190
00:25:38,220 --> 00:25:41,178
You are looking not well at all.
191
00:25:56,219 --> 00:26:04,093
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
192
00:26:19,218 --> 00:26:23,219
A brother kills a brother, who's killed his father...
193
00:26:23,302 --> 00:26:29,093
who's killed his son. Faith!
194
00:26:29,135 --> 00:26:31,176
And then someone's killed Caligula...
195
00:26:35,344 --> 00:26:41,177
- He's going to kill me!
- Sssh. You're safe. You're with me.
196
00:26:43,261 --> 00:26:45,094
He's going to kill us.
197
00:26:46,093 --> 00:26:51,093
Because that we killed our father,
our mother and our brothers.
198
00:26:56,092 --> 00:27:01,051
- I am not going to die!
- You won't!
199
00:27:01,093 --> 00:27:04,050
You're his heir. There is no one else.
200
00:27:05,175 --> 00:27:12,176
Yeah, it is. There's Gemellus an Claudius.
201
00:27:13,259 --> 00:27:17,217
Gemellus is too young, Claudius is an idiot...
202
00:27:17,259 --> 00:27:22,217
and Tiberius is old. You will be emperor. Soon.
203
00:27:29,050 --> 00:27:34,008
- And you will be my queen.
- You can't marry your sister.
204
00:27:35,091 --> 00:27:38,051
- You can in Egypt.
- But we're in Rome...
205
00:27:38,176 --> 00:27:40,135
and you're already promised.
206
00:27:45,092 --> 00:27:48,050
I know... To Ennia...
207
00:27:59,091 --> 00:28:01,049
It's only a bird.
208
00:28:09,133 --> 00:28:12,008
- Prince?
- Hmm? What is it?
209
00:28:12,174 --> 00:28:13,967
My wife.
210
00:28:17,133 --> 00:28:19,133
Ennia!
211
00:28:35,048 --> 00:28:39,049
Now you are a man, Caligula. What are you going to do?
212
00:28:39,174 --> 00:28:43,091
You must be the master of your own destiny.
213
00:28:43,133 --> 00:28:47,090
Take it... with both hands.
214
00:29:12,132 --> 00:29:17,007
Preteens! Why did you permit him to do it?
215
00:29:19,132 --> 00:29:21,089
Bind his wrists!
216
00:29:22,006 --> 00:29:24,047
Bind his wrists!
217
00:29:30,964 --> 00:29:35,006
You must not go, you must not leave me.
You're my friend, my only friend.
218
00:29:35,131 --> 00:29:39,964
I've lived too long, Tiberius, I hate my life.
219
00:29:40,131 --> 00:29:41,964
Leave us!
220
00:29:42,047 --> 00:29:43,882
Both of you!
221
00:29:43,965 --> 00:29:50,089
The man to choose the hour of his own death
is the closest he will ever come to tricking faith.
222
00:29:50,922 --> 00:29:55,006
And faith decreased that when you die,
Macro will kill me.
223
00:29:55,047 --> 00:29:57,921
I'll arrest him and have him executed.
224
00:29:57,963 --> 00:30:00,088
You can't. He controls you.
225
00:30:01,046 --> 00:30:09,881
Anyway, even if Macro dead,
how could I go on living with this reptile?
226
00:30:12,131 --> 00:30:15,921
You will respect my friend always, won't you, reptile?
227
00:30:15,963 --> 00:30:18,005
I've always respected him, Lord.
228
00:30:18,880 --> 00:30:23,006
- You hear?
- Tiberius, you were wise once.
229
00:30:23,047 --> 00:30:28,963
- Ah, don't taunt me. I'm old.
- I watched you go into a monster.
230
00:30:29,088 --> 00:30:35,879
One by one, I've seen you murder your family,
your friends, the noblest men in Rome.
231
00:30:35,920 --> 00:30:38,881
- That is treason?
- No, it's the truth.
232
00:30:40,881 --> 00:30:43,880
I and my oath had been surrounded by enemies.
233
00:30:44,880 --> 00:30:48,963
My own family and the Senate... You're cruel!
234
00:30:50,963 --> 00:30:56,087
No, honest old men can sometimes see the future.
235
00:30:56,880 --> 00:31:03,837
So, from evils pass and evils yet to come...
236
00:31:04,879 --> 00:31:07,962
I now choose to escape.
237
00:31:17,838 --> 00:31:20,795
So these are your precautions, Nerva?
238
00:31:53,879 --> 00:32:00,878
- Nerva, what's it like?
- Warm, no pain, just drifting away.
239
00:32:01,836 --> 00:32:03,003
- Do you see her?
- Who?
240
00:32:03,836 --> 00:32:05,752
The Goddess Isis.
241
00:32:05,835 --> 00:32:09,795
- Oh, you're one of those who believe...
- Do you see her?
242
00:32:11,004 --> 00:32:13,794
- No.
- Are you sure?
243
00:32:18,919 --> 00:32:22,960
You're almost dead. What's it like?
What's happening to you now?
244
00:32:24,002 --> 00:32:26,960
- Nothing.
- You're lying.
245
00:32:26,960 --> 00:32:30,836
You can see her. I know you can. What is she like?
246
00:32:30,878 --> 00:32:35,752
No... nothing at all...
247
00:32:36,918 --> 00:32:41,793
just... sleep...
248
00:32:41,960 --> 00:32:43,877
Liar!
249
00:34:03,875 --> 00:34:07,750
Since Nerva died, Tiberius has been brought paralyzed.
250
00:34:07,750 --> 00:34:11,792
- They say he's close to death.
- Tiberius dies, be worse for us.
251
00:34:11,834 --> 00:34:14,791
- Yeah, you love the bastard.
- Take that back!
252
00:35:04,707 --> 00:35:07,831
Prince! The physician Charicles.
253
00:35:26,789 --> 00:35:30,665
How is the Emperor? How long will he last?
254
00:35:30,790 --> 00:35:35,706
Well, it could happen any moment,
but with care he might last a year or so.
255
00:35:41,624 --> 00:35:43,623
I can smell death...
256
00:35:44,623 --> 00:35:48,749
- but whose?
- Don't worry! He can do nothing without me.
257
00:35:50,582 --> 00:35:53,664
So these poor unfortunate creatures thought...
258
00:35:54,748 --> 00:36:00,623
and where are they?
No, Macro. He's planning something.
259
00:36:00,748 --> 00:36:02,705
You'll be emperor, soon.
260
00:36:15,789 --> 00:36:18,623
- You swear.
- I sw...
261
00:36:37,622 --> 00:36:39,537
I swear.
262
00:37:23,662 --> 00:37:26,579
Leave! Everyone leave!
263
00:38:14,454 --> 00:38:15,662
Tiberius!
264
00:38:22,578 --> 00:38:24,495
Tiberius!
265
00:39:32,451 --> 00:39:34,451
Caligula?
266
00:39:35,534 --> 00:39:36,534
Lord!
267
00:39:38,368 --> 00:39:40,533
Give me my ring.
268
00:39:49,409 --> 00:39:52,451
- No!
- Yes.
269
00:40:04,493 --> 00:40:08,450
You... do not dare!
270
00:40:09,492 --> 00:40:10,450
Prince!
271
00:40:10,492 --> 00:40:13,367
You do not dare!
272
00:41:27,282 --> 00:41:28,449
Hail, Caesar!
273
00:41:31,448 --> 00:41:33,240
Hail, Caesar!
274
00:41:33,323 --> 00:41:37,366
I'd get everyone a symbol and a hope.
For the announcement.
275
00:42:28,197 --> 00:42:29,323
Gemellus?
276
00:42:32,365 --> 00:42:34,197
Gemellus!
277
00:42:41,280 --> 00:42:42,404
Hail, Caesar.
278
00:42:46,363 --> 00:42:50,240
Gemellus. We are alone.
279
00:42:58,322 --> 00:43:00,321
We must love each other.
280
00:43:14,238 --> 00:43:18,280
Rest, Tiberius Caesar.
281
00:43:21,321 --> 00:43:27,114
Hail, Caligula Caesar.
282
00:43:32,154 --> 00:43:34,154
It's just like the dream.
283
00:43:37,153 --> 00:43:40,237
It's only his mask. You are Caesar now.
284
00:43:42,238 --> 00:43:43,196
Caesar.
285
00:43:43,279 --> 00:43:48,113
Caesar, Emperor of Rome, lord of the world.
286
00:43:49,279 --> 00:43:51,279
Lord of the world...
287
00:43:53,154 --> 00:43:55,153
I liked this dream.
288
00:44:16,194 --> 00:44:17,194
At the...
289
00:44:26,112 --> 00:44:31,070
At the insistence of the Senate
and the people of Rome...
290
00:44:32,152 --> 00:44:35,236
I accept... humbly...
291
00:44:37,112 --> 00:44:41,152
the highest office of our great republic.
292
00:44:46,277 --> 00:44:49,112
Our great republic.
293
00:45:07,194 --> 00:45:09,235
Where's the onion? Give me the onion.
294
00:45:37,026 --> 00:45:38,985
Now beloved Tiberius was dying...
295
00:45:39,068 --> 00:45:42,985
- To the Tiber with Tiberius!
- Yes! Yes!
296
00:45:43,110 --> 00:45:47,109
- Throw him to the river!
- Yes! Yes!
297
00:45:47,234 --> 00:45:51,027
- Tiberius! Throw him! Throw him to the dark!
- Yes! Yes!
298
00:45:51,069 --> 00:45:55,068
Today we begin a new era.
299
00:45:55,110 --> 00:45:58,068
I grant a general amnesty.
300
00:45:58,068 --> 00:46:00,068
- Hail!
- Hail! Hail! Hail!
301
00:46:01,026 --> 00:46:08,193
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
302
00:46:08,235 --> 00:46:10,068
- Silence!
- Caesar! Caesar!
303
00:46:10,110 --> 00:46:11,193
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
304
00:46:11,984 --> 00:46:12,234
- Silence!
- Caesar! Caesar!
305
00:46:13,067 --> 00:46:15,150
Great Caesar is not finished.
306
00:46:22,109 --> 00:46:26,985
As my fellow counsel,
the Senate and the people of Rome...
307
00:46:27,026 --> 00:46:30,109
have wisely chosen my loved uncle Claudius.
308
00:46:30,150 --> 00:46:32,025
Hail, Cladius!
309
00:46:33,025 --> 00:46:35,150
Take your place beside me, Claudius.
310
00:46:39,983 --> 00:46:43,024
- Caesar Caligula...
- Take your place...
311
00:46:43,066 --> 00:46:45,067
I mean Calisus...
312
00:46:52,150 --> 00:46:55,109
I here with adopt as my son and heir...
313
00:46:56,025 --> 00:46:57,983
the Prince Gemellus.
314
00:46:58,108 --> 00:47:01,066
- Come forth, Prince.
- Hail, Gemellus!
315
00:47:14,108 --> 00:47:19,900
From this moment, all official oaths
will contain the following phrase:..
316
00:47:20,150 --> 00:47:24,983
I will value neither my life,
nor the lives of my children...
317
00:47:25,066 --> 00:47:27,983
any more highly than I do the Emperor.
318
00:47:28,066 --> 00:47:31,983
Hail! Hail! Hail!
319
00:47:32,066 --> 00:47:34,940
And of his sister, Drusilla.
320
00:47:43,982 --> 00:47:48,107
- Hail Drusilla!
- Hail Caligula!
321
00:47:56,899 --> 00:47:58,858
We must be careful of him.
322
00:48:02,940 --> 00:48:07,857
- Oh, Claudius?
- No, Gemellus.
323
00:48:10,022 --> 00:48:13,856
Oh, yes! Gemellus.
324
00:48:18,940 --> 00:48:22,898
Did you see their faces when I told 'em
I had to swear not only to me?
325
00:48:23,065 --> 00:48:24,898
But to you?
326
00:48:25,023 --> 00:48:26,898
They were appalled.
327
00:48:28,939 --> 00:48:31,897
- I do hope so.
- But is it wise?
328
00:48:39,897 --> 00:48:41,022
I can do...
329
00:48:50,982 --> 00:48:52,982
anything I like...
330
00:48:57,856 --> 00:49:02,897
- to anyone.
- Well, don't start with me.
331
00:49:05,855 --> 00:49:07,063
Who do you suggest?
332
00:50:08,812 --> 00:50:10,979
Get out! Out!
333
00:50:13,770 --> 00:50:17,853
- Who?
- Why not start with Macro?
334
00:50:18,811 --> 00:50:20,769
- Macro?
- Yes.
335
00:50:20,894 --> 00:50:23,896
Before he controls you as he controlled Tiberius.
336
00:50:26,979 --> 00:50:29,895
Superb! It's bright, Macro. Superb!
337
00:50:37,853 --> 00:50:40,937
- Fetch me Gemellus.
- What? Here?
338
00:50:43,729 --> 00:50:45,728
Yes, here. Now.
339
00:50:52,770 --> 00:50:53,936
- Charicles!
- My Lord?
340
00:50:54,769 --> 00:50:55,769
Stand here.
341
00:51:00,895 --> 00:51:04,853
- I want to bonus for my guards.
- Oh, but Caesar, that's not possible!
342
00:51:04,894 --> 00:51:06,894
All things that happen are possible, Longinus.
343
00:51:06,894 --> 00:51:09,769
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
344
00:51:09,853 --> 00:51:13,893
- How, Caesar? The deficit, you see, is...
- Look, how much is my purse?
345
00:51:14,810 --> 00:51:18,811
- Well, Lord, that is as much as you may require.
- Oh, good!
346
00:51:19,769 --> 00:51:22,894
Ah, Macro! Would you stand over there?
347
00:51:27,853 --> 00:51:31,768
- Longinus, you here.
- Yes, Caesar.
348
00:51:32,852 --> 00:51:38,811
Gemellus! I want you to look
at these gentlemen very carefully.
349
00:51:39,852 --> 00:51:42,852
Take your time and tell me...
350
00:51:44,727 --> 00:51:47,768
who killed our beloved Tiberius?
351
00:51:54,811 --> 00:51:57,685
Who killed Tiberius?
352
00:52:14,685 --> 00:52:17,809
He did! Macro!
353
00:52:27,684 --> 00:52:28,726
Murderer.
354
00:52:38,726 --> 00:52:39,851
Arrest him!
355
00:52:56,767 --> 00:53:00,726
In honor of your new commander, Chaerea...
356
00:53:01,766 --> 00:53:04,600
ten gold pieces to every man!
357
00:53:04,641 --> 00:53:07,726
Hail! Hail! Hail!
358
00:53:10,641 --> 00:53:14,725
- Chaerea, arrest Macro.
- Guards, arrest Macro.
359
00:53:17,600 --> 00:53:18,766
Don't you dare!
360
00:53:49,599 --> 00:53:50,682
Forgive me, Caesar...
361
00:53:52,724 --> 00:53:53,682
Ah, Chaerea!
362
00:53:53,724 --> 00:53:55,725
Two senators beg to see you.
363
00:53:55,766 --> 00:53:57,682
They have a disputable land.
364
00:53:57,765 --> 00:54:01,683
- And they wait your judgment.
- Ah, bring them in.
365
00:54:01,683 --> 00:54:02,725
Bring them in.
366
00:54:03,766 --> 00:54:09,724
I'm interesting all there is Rome,
even down to the land of the Toga.
367
00:54:25,724 --> 00:54:29,765
- Caesar, I must complain about the vow...
- Give me the documents.
368
00:54:57,640 --> 00:55:00,514
- Guilty.
- Thank you! Thank you!
369
00:55:00,598 --> 00:55:06,514
Don't thank. Justice must always be impartial.
370
00:55:06,598 --> 00:55:11,597
- It is so, Chaerea! Is it?
- Yes.
371
00:55:12,638 --> 00:55:13,681
You may go.
372
00:55:51,472 --> 00:55:52,555
Ennia!
373
00:56:01,638 --> 00:56:03,512
You look beautiful.
374
00:56:11,430 --> 00:56:12,597
Is it good for growing hair?
375
00:56:14,554 --> 00:56:18,429
We'll be married soon.
Divorce will only take a few days.
376
00:56:21,512 --> 00:56:25,386
- I think we should move.
- Move? Where?
377
00:56:26,597 --> 00:56:28,597
Alexandria, say.
378
00:56:30,388 --> 00:56:31,596
To Egypt?
379
00:56:32,596 --> 00:56:33,637
Yeah!
380
00:56:35,471 --> 00:56:36,471
What do you think?
381
00:56:36,554 --> 00:56:40,595
I'd hate to leave Rome. I mean, the Senate...
382
00:56:41,428 --> 00:56:45,637
No, no, Ennia. I am Rome. Wherever I am, Rome is.
383
00:56:46,429 --> 00:56:48,596
There is the Senate and the people of Rome.
384
00:56:52,428 --> 00:56:55,511
You don't make me laugh. The way you say that.
385
00:57:05,429 --> 00:57:09,386
- Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
386
00:57:13,553 --> 00:57:18,344
- Longinus, is it done?
- The Senate has sentenced him to death.
387
00:57:22,428 --> 00:57:23,553
The commission.
388
00:57:28,595 --> 00:57:33,511
Chaerea, I now officially appoint you
commander of my imperial guard.
389
00:57:35,469 --> 00:57:39,428
But what about Macro? What happened? Where is he?
390
00:57:39,470 --> 00:57:43,470
- He has been arrested for treason.
- That's impossible!
391
00:57:44,385 --> 00:57:48,302
Caesar, you know he worshipped you. He made you!
392
00:57:55,426 --> 00:58:00,345
- Nobody made me.
- I... I can't believe it.
393
00:58:01,303 --> 00:58:02,427
What did he do?
394
00:58:03,510 --> 00:58:09,510
Ennia! I had to take my destiny, with my own hands.
395
00:58:21,426 --> 00:58:22,384
Guards!
396
00:58:22,426 --> 00:58:23,426
Guards!
397
00:58:27,343 --> 00:58:29,343
Chaerea! She's to be back.
398
00:58:30,343 --> 00:58:32,343
- I love you!
- To Gal!
399
00:58:33,468 --> 00:58:34,510
I love you!
400
00:58:37,302 --> 00:58:40,426
Caligula! How could you do it? He was your friend.
401
00:58:40,468 --> 00:58:42,468
He would've done anything for you!
402
00:58:43,343 --> 00:58:44,468
Don't send me away!
403
00:58:45,468 --> 00:58:47,467
I love you!
404
00:58:48,300 --> 00:58:49,467
Caligula!
405
00:58:53,301 --> 00:58:55,384
Now at least she doesn't have to get a divorce.
406
00:58:56,301 --> 00:58:58,384
But you still have to find a suitable wife.
407
00:58:59,468 --> 00:59:00,426
No.
408
00:59:06,342 --> 00:59:08,300
I'm going to marry you.
409
00:59:08,425 --> 00:59:11,301
You can't! We're not Egyptians.
410
00:59:12,384 --> 00:59:13,426
I know.
411
00:59:14,426 --> 00:59:16,383
We are much more beautiful.
412
00:59:17,258 --> 00:59:18,425
Rome is not Egypt.
413
00:59:19,342 --> 00:59:22,258
And stop looking at yourself like that.
414
00:59:25,299 --> 00:59:28,299
- Let's go to Egypt then.
- You are a fool!
415
00:59:29,259 --> 00:59:32,384
- Caesar cannot be a fool.
- But he's trying very hard.
416
00:59:32,426 --> 00:59:36,217
Caesar cannot be a fool!
417
00:59:36,383 --> 00:59:41,383
Little Boots! They'll throw you in the Tiber,
if you temp to move the government.
418
00:59:42,257 --> 00:59:48,217
- So?
- You are going to marry a lady of senatorial class.
419
00:59:50,383 --> 00:59:53,216
- No, I'm not.
- Yes, you are.
420
00:59:53,257 --> 00:59:54,341
You've got to have an heir.
421
00:59:58,299 --> 01:00:00,382
Who will kill me when he grows up.
422
01:00:03,257 --> 01:00:06,300
The priestess of Isis are meeting at my house tonight.
423
01:00:08,258 --> 01:00:10,216
You want me to marry one of them?
424
01:00:10,299 --> 01:00:11,257
Yes.
425
01:00:11,382 --> 01:00:12,382
No!
426
01:00:15,299 --> 01:00:16,257
No.
427
01:00:18,299 --> 01:00:19,340
Yes.
428
01:00:36,257 --> 01:00:38,215
I wonder what I should wear.
429
01:01:06,173 --> 01:01:09,381
- When just the performance for almighty Caesar?
- Don't be disgusting.
430
01:01:09,381 --> 01:01:14,130
But I'm being practical. If I'm to choose a wife,
I want to see what I'm within.
431
01:01:15,255 --> 01:01:16,214
Logic.
432
01:01:44,130 --> 01:01:46,255
Out that one looks rather interesting.
433
01:01:47,172 --> 01:01:52,088
Livia? Oh, she's taken.
She's to marry Proculus, one of your officers.
434
01:01:52,129 --> 01:01:53,171
I'll send him to Spain.
435
01:01:53,254 --> 01:01:57,130
She's a virgin. Very boring. Not your style.
436
01:03:05,045 --> 01:03:09,213
- That will be my wife.
- Oh, no! Not Caesonia.
437
01:03:10,254 --> 01:03:15,045
- Oh! You're impossible!
- She's the most mysterious woman in Rome!
438
01:03:16,170 --> 01:03:17,170
Perfect.
439
01:03:26,045 --> 01:03:30,211
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
440
01:03:31,086 --> 01:03:34,212
- I want her.
- But not for a wife.
441
01:03:35,128 --> 01:03:40,044
- Send her to me now!
- No, Little Boots! I won't let you do it!
442
01:03:40,211 --> 01:03:42,086
It wouldn't be wise.
443
01:03:46,087 --> 01:03:47,087
Yes!
444
01:03:48,044 --> 01:03:51,044
Such as the will of the senate and the people of Rome.
445
01:06:00,041 --> 01:06:03,917
You're very convincing as a priestess, Caesar.
446
01:06:06,041 --> 01:06:11,959
And you... as a sacrificial lamb, Caesonia.
447
01:07:22,998 --> 01:07:26,747
I told Caesonia that I would marry her.
448
01:07:26,997 --> 01:07:29,914
- Don't...
- Ah, but only after she's born me a son.
449
01:07:29,956 --> 01:07:31,789
How will you ever know it's yours?
450
01:07:31,956 --> 01:07:35,747
Don't worry. I've got her very well guarded.
451
01:07:35,831 --> 01:07:38,831
Can you be sure one of the guards will be the father?
452
01:07:39,872 --> 01:07:42,873
They're all homosexuals who have been castrated.
453
01:08:22,788 --> 01:08:26,746
If only all Rome had just one neck.
454
01:08:44,913 --> 01:08:47,830
Is that the officer Livia's going to marry with?
455
01:08:49,829 --> 01:08:51,704
Yes. Proculus.
456
01:08:52,745 --> 01:08:53,788
Proculus.
457
01:08:56,746 --> 01:08:57,870
- Longinus...
- Caesar?
458
01:08:57,912 --> 01:09:01,704
You see this young officer over here? Proculus?
459
01:09:01,787 --> 01:09:02,787
Yeah?
460
01:09:50,787 --> 01:09:54,703
Caligula Caesar, Emperor of Rome!
461
01:09:54,744 --> 01:09:57,661
- Hail!
- Hail!
462
01:09:59,744 --> 01:10:05,827
- And the lady Drusilla and the lady Caesonia.
- And the lady Drusilla and the lady Caesonia.
463
01:10:05,868 --> 01:10:07,829
- Hail!
- Hail!
464
01:10:12,828 --> 01:10:14,786
- Are we late?
- No, Caesar.
465
01:10:14,828 --> 01:10:16,661
You forgive us.
466
01:10:17,661 --> 01:10:20,743
Was the ceremony beautiful? The augury is good?
467
01:10:20,785 --> 01:10:24,661
- Yes, Caesar.
- Splendid.
468
01:10:35,785 --> 01:10:38,577
You are very gracious to come.
469
01:10:43,786 --> 01:10:45,786
You are a Roman hero.
470
01:10:46,744 --> 01:10:47,702
Caesar.
471
01:10:59,617 --> 01:11:03,785
I shall now bestow the
special blessings of almighty Caesar...
472
01:11:04,618 --> 01:11:05,826
upon this...
473
01:11:06,827 --> 01:11:08,702
happy union.
474
01:11:12,827 --> 01:11:15,617
Which way is the secret marriage bed?
475
01:11:37,618 --> 01:11:40,702
Ah! The kitchen! Oh, this will have to do!
476
01:11:44,659 --> 01:11:45,576
See you later!
477
01:11:45,742 --> 01:11:46,784
Little Boots!
478
01:11:47,701 --> 01:11:50,534
I thought you didn't like virgins.
479
01:11:50,659 --> 01:11:51,783
I've never known any.
480
01:11:55,784 --> 01:11:57,659
That is correct, Caesonia?
481
01:12:03,575 --> 01:12:05,658
And now for Caesar's wedding gift.
482
01:12:15,576 --> 01:12:17,659
What a delicious bride!
483
01:12:21,658 --> 01:12:23,533
Take off that robe.
484
01:12:33,533 --> 01:12:34,575
Splendid.
485
01:12:49,657 --> 01:12:53,700
- Is she really a virgin, Proculus?
- Yes, Caesar.
486
01:12:55,574 --> 01:12:57,615
One can never be quite sure.
487
01:13:00,532 --> 01:13:03,532
Open your eyes, Livia!
488
01:13:22,489 --> 01:13:26,574
Lucky girl! To lose once virginity...
489
01:13:27,449 --> 01:13:29,657
to a direct descent of the goddess Venus.
490
01:13:30,657 --> 01:13:32,531
I...
491
01:13:33,448 --> 01:13:35,406
Caligula Caesar...
492
01:13:35,573 --> 01:13:36,656
command...
493
01:13:37,656 --> 01:13:40,448
Open your eyes, Proculus.
494
01:13:41,448 --> 01:13:44,448
command in the name of the Senate... Open 'em!
495
01:13:48,449 --> 01:13:54,614
The Senate and the people of Rome!
496
01:14:20,613 --> 01:14:22,573
She really was a virgin.
497
01:14:25,572 --> 01:14:26,613
Are you?
498
01:14:33,363 --> 01:14:34,572
Well? Are you?
499
01:14:36,446 --> 01:14:38,362
- No, Caesar.
- No?
500
01:14:38,571 --> 01:14:42,573
Well, Isis won't like that! One law
for woman, one for man! That's no fair!
501
01:14:43,406 --> 01:14:44,530
Come on! Off with your clothes!
502
01:14:56,612 --> 01:14:58,405
Splendid!
503
01:15:01,405 --> 01:15:04,404
I like your nice bushy hair, Proculus!
504
01:15:05,487 --> 01:15:09,446
- Caesar! I beg you!
- So sit up!
505
01:15:20,446 --> 01:15:22,404
I think you were lying to me.
506
01:15:24,362 --> 01:15:26,362
You're a virgin, too.
507
01:15:44,529 --> 01:15:45,529
I...
508
01:15:46,446 --> 01:15:47,528
Caligula Caesar...
509
01:15:48,486 --> 01:15:52,279
command... in the name of the Senate...
510
01:15:52,529 --> 01:15:54,487
Open your eyes, Livia!
511
01:15:55,404 --> 01:15:58,403
and the people of Rome...
512
01:16:11,362 --> 01:16:15,403
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
513
01:16:24,360 --> 01:16:26,277
My blessings to you both!
514
01:17:00,484 --> 01:17:02,276
Gemellus!
515
01:17:13,444 --> 01:17:15,235
Caligula!
516
01:17:16,360 --> 01:17:17,360
Caligula!
517
01:17:24,277 --> 01:17:26,235
Gemellus!
518
01:17:53,318 --> 01:17:56,192
Jupiter loves me!
519
01:18:00,443 --> 01:18:02,234
Drusilla!
520
01:18:12,234 --> 01:18:14,400
- He's trying to kill me!
- Who, Little Boots?
521
01:18:15,358 --> 01:18:20,318
Gemellus! I saw him! He ran away! Wants me dead!
522
01:18:31,233 --> 01:18:34,274
Now... now, Little Boots!
523
01:18:38,358 --> 01:18:40,192
Now you'll be alright!
524
01:18:46,317 --> 01:18:47,275
Now...
525
01:23:48,936 --> 01:23:50,061
Hail, Caesar!
526
01:23:50,893 --> 01:23:51,976
- Hail!
- Hail, Caesar!
527
01:23:52,018 --> 01:23:55,893
All hail Caesar's beautiful horse, Incitatus.
528
01:23:56,101 --> 01:23:58,935
Hail the most honorable Incitatus!
529
01:23:58,976 --> 01:24:00,934
Hail, Incitatus!
530
01:24:03,935 --> 01:24:06,976
There's Gemellus over there. Watch him.
531
01:24:23,893 --> 01:24:26,060
Chop chop, dear uncle, chop chop!
532
01:24:27,017 --> 01:24:28,934
I want your honest advise.
533
01:24:30,017 --> 01:24:32,892
Shall I make myself king of Rome?
534
01:24:32,934 --> 01:24:37,808
King? Well, but this is republic, isn't it?
535
01:24:38,016 --> 01:24:39,808
Very well, then.
536
01:24:41,850 --> 01:24:43,892
I shall make myself king of the republic.
537
01:24:43,975 --> 01:24:46,934
But you're already greater than any king, Caesar.
538
01:24:47,934 --> 01:24:49,809
I am a god!
539
01:24:50,059 --> 01:24:52,809
Or at least I will be when I'm dead.
540
01:25:06,974 --> 01:25:10,849
Gemellus, try one of these morels. Gemellus!
541
01:25:18,850 --> 01:25:20,975
- What's that smell?
- What smell, Caesar?
542
01:25:21,849 --> 01:25:24,974
- What have you been taking?
- Just a medicine. A bit to drop off the fever.
543
01:25:25,974 --> 01:25:28,808
- Did you give him medicine for the fever?
- Well...
544
01:25:28,849 --> 01:25:31,765
- Yes or no?
- No, I don't.
545
01:25:32,848 --> 01:25:36,974
Gemellus! Are you accusing
your sovereign for being a poisoner?
546
01:25:36,974 --> 01:25:38,891
But I never accused you, Caesar!
547
01:25:39,848 --> 01:25:42,807
You took an antidote before coming to my table.
548
01:25:42,848 --> 01:25:45,848
Which is tend to mount for accusing me poisoning you.
549
01:25:46,765 --> 01:25:47,974
That is awkward, isn't it?
550
01:25:48,848 --> 01:25:49,932
Caligula!
551
01:26:04,973 --> 01:26:06,807
Chaerea!
552
01:26:08,806 --> 01:26:10,764
Arrest Gemellus...
553
01:26:10,889 --> 01:26:12,723
for treason.
554
01:26:12,848 --> 01:26:14,848
Guards! Take him away!
555
01:26:20,848 --> 01:26:21,807
No!
556
01:26:22,890 --> 01:26:24,765
No!
557
01:26:26,806 --> 01:26:28,722
No!
558
01:26:31,765 --> 01:26:32,807
No, please!
559
01:26:36,889 --> 01:26:39,889
As if there ever could be an antidote against Caesar.
560
01:26:49,848 --> 01:26:50,890
Drusilla!
561
01:26:51,890 --> 01:26:55,722
- Why are you so concerned for him?
- I'm not concerned for him.
562
01:26:55,847 --> 01:26:57,889
- But for you!
- He knows about Tiberius!
563
01:26:58,764 --> 01:27:01,888
- He's a threat to me!
- He's not! He's not even your heir!
564
01:27:02,888 --> 01:27:05,846
Caesonia now carries your child.
565
01:27:08,889 --> 01:27:13,638
- Gemellus will die!
- You amateur!
566
01:27:13,805 --> 01:27:14,846
Amateur?
567
01:28:09,762 --> 01:28:12,679
And they weren't even poisoned.
568
01:28:25,845 --> 01:28:27,637
Caesar!
569
01:28:35,803 --> 01:28:36,803
- Well done!
- Thank You.
570
01:28:38,804 --> 01:28:41,595
What will you do to her? What she said was treason.
571
01:28:43,719 --> 01:28:45,761
I decide what is treason, not you.
572
01:28:48,636 --> 01:28:49,762
Dance!
573
01:28:51,636 --> 01:28:53,678
- Dance?
- Yes.
574
01:28:54,636 --> 01:28:56,554
And what about your son?
575
01:28:56,679 --> 01:28:59,762
Show Incitatus your new dance.
576
01:29:00,636 --> 01:29:01,719
My son...
577
01:29:02,761 --> 01:29:04,678
he will dance with you.
578
01:29:05,719 --> 01:29:06,803
Music!
579
01:31:06,467 --> 01:31:09,466
You are... beautiful...
580
01:31:11,508 --> 01:31:12,633
Drusil...
581
01:31:13,591 --> 01:31:15,425
beautiful.
582
01:31:16,466 --> 01:31:17,632
We are all alone...
583
01:31:18,632 --> 01:31:19,632
Drusilla.
584
01:31:58,466 --> 01:32:00,508
- He's going to kill me.
- No.
585
01:32:00,550 --> 01:32:01,633
He's going to kill me.
586
01:32:04,590 --> 01:32:08,382
- The fever must be at soothe.
- He's going to kill me.
587
01:32:08,465 --> 01:32:09,632
- What if it doesn't?
- He's going to kill me.
588
01:32:11,506 --> 01:32:12,548
He's going to kill me.
589
01:32:14,631 --> 01:32:15,589
Drusilla!
590
01:32:16,549 --> 01:32:17,590
Drusilla!
591
01:32:18,507 --> 01:32:19,549
He's going to kill me!
592
01:32:20,631 --> 01:32:22,424
He's going to kill...
593
01:32:22,549 --> 01:32:23,424
me!
594
01:32:27,549 --> 01:32:29,381
Drusilla!
595
01:32:29,506 --> 01:32:30,506
Tell you...
596
01:32:31,548 --> 01:32:33,423
I love you!
597
01:32:46,506 --> 01:32:49,380
- Where is my sister?
- She's coming.
598
01:33:04,423 --> 01:33:05,548
I'm here, Little Boots.
599
01:33:09,588 --> 01:33:11,381
Drusilla...
600
01:33:12,506 --> 01:33:15,505
- I'm dying.
- You are not.
601
01:33:17,422 --> 01:33:18,380
I must...
602
01:33:19,380 --> 01:33:20,505
make my will.
603
01:33:21,338 --> 01:33:23,464
Don't talk. Sleep.
604
01:33:24,297 --> 01:33:27,380
Longinus. I want Longinus.
605
01:33:32,381 --> 01:33:34,463
Take my horse to his own bed.
606
01:33:37,547 --> 01:33:42,296
- He's a monster.
- Even so, it's better that he doesn't die this time.
607
01:33:42,337 --> 01:33:44,337
- I don't see, why?
- The people love him.
608
01:33:44,379 --> 01:33:47,505
There could be more revolutions,
civil chaos, if he dies.
609
01:33:48,297 --> 01:33:50,380
It looks as if he's claimed to die anyway.
610
01:33:53,547 --> 01:33:55,297
Longinus?
611
01:34:09,380 --> 01:34:11,462
You call for me, Caesar?
612
01:34:15,504 --> 01:34:17,379
My will.
613
01:34:24,338 --> 01:34:27,338
Here with to my beloved Drusilla...
614
01:34:30,337 --> 01:34:32,337
the Roman Empire...
615
01:34:34,421 --> 01:34:38,253
title of Augusta...
616
01:34:46,378 --> 01:34:48,420
my little boots.
617
01:34:55,253 --> 01:34:56,336
Little boo...
618
01:35:01,462 --> 01:35:03,296
He's sleepy.
619
01:35:05,420 --> 01:35:07,378
No, he's not.
620
01:35:30,420 --> 01:35:32,252
Drusilla.
621
01:35:33,335 --> 01:35:36,211
Why do I get angry with you?
622
01:35:37,170 --> 01:35:38,336
Why do we always argue?
623
01:35:39,295 --> 01:35:41,169
You can't help it.
624
01:35:42,169 --> 01:35:43,335
We'll never quarrel again.
625
01:35:43,377 --> 01:35:45,210
Oh, yes, we will.
626
01:35:50,209 --> 01:35:51,376
Don't let me die.
627
01:36:04,210 --> 01:36:08,334
My lady! You must not touch him!
The fever is contagious!
628
01:36:10,209 --> 01:36:14,252
Sleep! You're safe now. Drusilla's here.
629
01:36:14,335 --> 01:36:24,168
I offer my life,
if Jupiter will only spare our beloved Emperor.
630
01:36:29,209 --> 01:36:32,169
- Jupiter accepts your offer.
- Hmm?
631
01:36:32,294 --> 01:36:33,335
Execute him.
632
01:36:43,251 --> 01:36:45,208
The fever is breaking.
633
01:36:46,250 --> 01:36:49,376
Do you hear that, Little Boots? You're going to live.
634
01:36:55,168 --> 01:36:59,126
Drusilla tells me that I've been neglecting my work.
So I recalled for duty.
635
01:36:59,293 --> 01:37:02,251
Your signature and seal is required, lord!
636
01:37:08,126 --> 01:37:13,083
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
637
01:37:22,082 --> 01:37:25,249
I, Caligula Caesar, command in the name of the...
638
01:37:27,126 --> 01:37:28,293
Senate... and...
639
01:37:31,167 --> 01:37:32,292
people of Rome.
640
01:37:37,167 --> 01:37:40,082
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
641
01:37:41,124 --> 01:37:43,207
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
642
01:37:44,125 --> 01:37:45,250
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
643
01:37:45,292 --> 01:37:47,167
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
644
01:37:47,208 --> 01:37:48,249
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
645
01:37:48,291 --> 01:37:50,124
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
646
01:37:50,207 --> 01:37:53,291
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish!
647
01:38:01,291 --> 01:38:05,167
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
648
01:38:11,207 --> 01:38:15,249
- No wonder life's so dull.
- Yes, lord... oh... no, lord... and don't...
649
01:38:16,123 --> 01:38:19,081
Let's see if Proculus can liven things up for us!
650
01:38:29,041 --> 01:38:30,166
Proculus!
651
01:38:42,249 --> 01:38:45,206
Do you know that his wife
is expecting her first child?
652
01:38:46,040 --> 01:38:48,123
We're not quite sure who the father is.
653
01:38:48,165 --> 01:38:51,165
Him or... God.
654
01:38:54,164 --> 01:38:59,207
Divine Caesar, please!
What have I done? Why am I here?
655
01:39:00,166 --> 01:39:04,081
- Treason.
- I've always been loyal to you.
656
01:39:04,206 --> 01:39:06,248
That is your treason.
657
01:39:07,081 --> 01:39:10,122
You're an honest man, Proculus,
which means of bad Roman.
658
01:39:11,039 --> 01:39:12,164
Therefore you're a traitor.
659
01:39:13,122 --> 01:39:14,998
Logical, hmm?
660
01:39:27,998 --> 01:39:30,164
Now you must die like Gemellus.
661
01:39:31,205 --> 01:39:34,123
Like all moles failed Rome.
662
01:39:53,080 --> 01:39:57,038
Now slowly, very slowly.
663
01:39:58,122 --> 01:40:03,080
I want him to feel death. I want him to smell death.
664
01:40:15,121 --> 01:40:17,996
Now! What does it feel like, Proculus?
665
01:40:19,038 --> 01:40:21,121
Can you see the great goddess Isis?
666
01:40:21,954 --> 01:40:23,078
What does she say?
667
01:40:29,080 --> 01:40:30,955
Reptile!
668
01:40:31,164 --> 01:40:33,913
Make a note of this.
669
01:40:51,037 --> 01:40:53,953
I said slowly, you fool!
670
01:41:12,953 --> 01:41:17,078
Lucky boy! To off escaped me so easily.
671
01:41:35,994 --> 01:41:39,036
Longinus! Reptile!
672
01:41:39,911 --> 01:41:41,912
Cut off those and send them to Livia...
673
01:41:41,953 --> 01:41:45,869
as a souvenir of their great love.
674
01:42:03,911 --> 01:42:06,827
Caesar says, "Cut them off!"
675
01:42:33,993 --> 01:42:36,952
And now send the rest to Livia.
676
01:43:07,867 --> 01:43:08,950
Curtain!
677
01:43:27,824 --> 01:43:28,866
Child's head...
678
01:43:28,866 --> 01:43:29,910
has just appeared.
679
01:43:36,909 --> 01:43:39,742
- Is he alive?
- Yes, Caesar.
680
01:43:43,949 --> 01:43:47,909
My lords! I'm now to be married to Caesonia.
681
01:43:48,867 --> 01:43:52,866
The mother of my son, Caligula Germanicus!
682
01:44:00,950 --> 01:44:03,824
Caligula! Caesonia!
683
01:44:03,866 --> 01:44:05,866
Ring, ring! Give me the ring!
684
01:44:22,907 --> 01:44:28,824
You are now wife, mother and empress of Rome.
685
01:44:30,824 --> 01:44:31,908
It's a girl.
686
01:44:34,866 --> 01:44:36,699
It's a girl.
687
01:44:36,866 --> 01:44:40,782
It is not a girl. Did you not hear Caesar say?
688
01:44:40,823 --> 01:44:44,699
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
689
01:44:54,698 --> 01:44:57,781
- I should've waited, shouldn't I?
- There will be other children.
690
01:45:08,740 --> 01:45:10,782
- Longinus.
- Caesar?
691
01:45:12,698 --> 01:45:16,739
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
692
01:45:16,906 --> 01:45:20,782
to celebrate the birth of my son.
693
01:45:22,823 --> 01:45:27,864
My son... Julia Drusilla!
694
01:45:27,864 --> 01:45:30,822
Julia Drusilla!
695
01:45:30,864 --> 01:45:32,615
Drusilla?
696
01:45:39,657 --> 01:45:40,782
Drusilla!
697
01:45:41,740 --> 01:45:43,697
- The fever!
- Drusilla!
698
01:45:44,822 --> 01:45:45,822
The fever!
699
01:46:16,739 --> 01:46:17,739
Drusilla!
700
01:46:21,655 --> 01:46:22,780
I'm here...
701
01:46:22,821 --> 01:46:23,780
it's your Little Boots!
702
01:46:28,654 --> 01:46:30,570
It's your Little Boots!
703
01:46:37,696 --> 01:46:38,738
Do something.
704
01:46:39,571 --> 01:46:42,571
I am doing everything I... I can, Caesar.
705
01:46:42,738 --> 01:46:46,570
I swear! But the fever must take its course.
706
01:47:05,570 --> 01:47:08,571
Great Isis! Save her!
707
01:47:09,571 --> 01:47:11,530
Take me!
708
01:47:12,571 --> 01:47:15,779
Caesar begs you, o mighty goddess!
709
01:47:21,570 --> 01:47:22,569
Caesar!
710
01:47:56,611 --> 01:47:57,653
Drusilla?
711
01:49:11,526 --> 01:49:15,567
Get out! Get out! Go on! Get out! Get out!
712
01:49:15,651 --> 01:49:20,567
Get out! Go on! Out! Out! Out!
713
01:49:32,650 --> 01:49:34,485
Drusilla!
714
01:49:41,567 --> 01:49:43,609
Almighty mother...
715
01:49:47,651 --> 01:49:49,441
You...
716
01:49:59,525 --> 01:50:01,441
I begged you...
717
01:50:03,566 --> 01:50:06,483
Caesar begs you...
718
01:53:52,229 --> 01:53:58,228
We, Caius Caesar Caligula,
do decree one month public mourning...
719
01:53:58,228 --> 01:54:01,186
for our beloved sister, Drusilla.
720
01:54:01,353 --> 01:54:07,185
During which time anyone who laughs,
baths, dines with his parents or children...
721
01:54:07,271 --> 01:54:10,312
or has intercourse will be sentenced to death.
722
01:54:11,229 --> 01:54:14,228
Such as the will of the Senate and the people of Rome.
723
01:54:32,269 --> 01:54:33,310
Hello!
724
01:54:59,143 --> 01:55:00,226
Come on, darling!
725
01:55:15,310 --> 01:55:18,226
Caligula has finished!
726
01:55:19,268 --> 01:55:25,101
Nestor restores the imperial heirs.
727
01:55:28,226 --> 01:55:31,309
The slaves of Rome!
728
01:55:43,226 --> 01:55:45,184
The people!
729
01:55:54,142 --> 01:55:57,226
The army!
730
01:56:02,100 --> 01:56:06,183
The tribune of the people!
731
01:56:17,059 --> 01:56:19,184
The Senate!
732
01:56:44,225 --> 01:56:50,141
And great and supreme... the Emperor!
733
01:56:59,057 --> 01:57:00,099
Hail!
734
01:57:01,099 --> 01:57:10,058
And I am... the lady Drusilla, his sister!
735
01:57:10,100 --> 01:57:19,099
Let's make love once again, brother Nestor!
736
01:57:20,057 --> 01:57:22,141
No! No!
737
01:57:23,016 --> 01:57:23,973
Stop!
738
01:57:25,056 --> 01:57:26,015
Stop!
739
01:57:28,141 --> 01:57:30,141
No! Stop!
740
01:58:22,055 --> 01:58:23,056
Another drunk.
741
01:59:04,054 --> 01:59:05,888
Do you have any news of him?
742
01:59:15,929 --> 01:59:20,889
According to one report, he's gone to Egypt.
743
01:59:22,846 --> 01:59:24,971
And according to the other reports?
744
01:59:25,971 --> 01:59:26,971
Well...
745
01:59:27,929 --> 01:59:29,054
to Greece...
746
01:59:29,929 --> 01:59:31,887
another, Persia...
747
01:59:33,012 --> 01:59:36,971
to Carthage and another again, to Gal.
748
01:59:38,971 --> 01:59:41,929
And where do you think he is?
749
01:59:43,013 --> 01:59:45,971
- He could be anywhere.
- No.
750
01:59:46,846 --> 01:59:47,971
He's here in Rome.
751
01:59:49,053 --> 01:59:50,845
He's testing us.
752
02:02:50,675 --> 02:02:51,758
Get off!
753
02:02:55,717 --> 02:03:00,841
I have existed from the morning of the world, and I
shall exist until the last star falls from the night.
754
02:03:00,841 --> 02:03:05,799
Although I have taken the form of
Gaius Caligula, I am all men as I am no man.
755
02:03:05,883 --> 02:03:07,883
Therefore I am...
756
02:03:09,840 --> 02:03:11,757
a god.
757
02:03:23,883 --> 02:03:28,632
I shall wait for the unanimous decision of the Senate.
758
02:03:28,840 --> 02:03:31,673
All those who say aye...
759
02:03:31,798 --> 02:03:33,716
say "Aye!"
760
02:03:38,673 --> 02:03:39,715
Aye!
761
02:03:41,757 --> 02:03:42,798
Aye!
762
02:03:42,840 --> 02:03:44,674
- Aye!
- Aye!
763
02:03:44,674 --> 02:03:45,632
- Aye!
- Aye!
764
02:03:45,673 --> 02:03:50,591
Aye! Aye! Aye!
765
02:03:50,633 --> 02:03:52,758
Aye! Aye! Aye!
766
02:03:53,591 --> 02:03:54,757
He's a god now.
767
02:03:56,673 --> 02:04:00,590
Aye! Aye! Aye!
768
02:04:00,757 --> 02:04:01,798
Baa!
769
02:04:02,632 --> 02:04:04,756
- Baa!
- Baa!
770
02:04:05,714 --> 02:04:07,756
- Baa!
- Baa!
771
02:04:07,797 --> 02:04:09,798
- Baa!
- Baa!
772
02:04:10,673 --> 02:04:11,798
- Baa!
- Baa!
773
02:04:12,632 --> 02:04:14,590
- Baa!
- Baa!
774
02:04:14,632 --> 02:04:16,673
- Baa!
- Baa!
775
02:04:16,715 --> 02:04:18,673
- Baa!
- Baa!
776
02:04:18,715 --> 02:04:20,632
- Baa!
- Baa!
777
02:04:20,673 --> 02:04:22,547
- Baa!
- Baa!
778
02:04:22,631 --> 02:04:26,798
The period of mourning is now over.
779
02:04:27,548 --> 02:04:28,632
He's mad!
780
02:04:53,589 --> 02:04:55,631
Enjoy yourself.
781
02:04:55,797 --> 02:04:57,589
Take care.
782
02:05:13,671 --> 02:05:16,547
Now the fun begins.
783
02:05:16,671 --> 02:05:19,588
But... ah... are you going to enjoy it as well?
784
02:05:19,630 --> 02:05:21,756
I don't know. Should we ask them?
785
02:05:22,547 --> 02:05:23,589
Longinus!
786
02:05:29,588 --> 02:05:32,713
Ah, Longinus! My financial wizard.
787
02:05:33,671 --> 02:05:35,629
We have a question for you.
788
02:05:36,670 --> 02:05:38,712
Who're the richest men in Rome?
789
02:05:39,588 --> 02:05:40,630
Who?
790
02:05:41,588 --> 02:05:45,546
Answer: The pimps.
791
02:05:45,671 --> 02:05:47,463
Question number two.
792
02:05:48,546 --> 02:05:52,588
Who are the most lascivious sluts in all of Rome?
793
02:05:55,504 --> 02:05:56,587
Who?
794
02:05:57,671 --> 02:06:01,713
Answer: The senators' wives.
795
02:06:02,504 --> 02:06:08,629
So, an imperial brothel. A most logical
way to balance the state budget.
796
02:06:47,545 --> 02:06:51,503
As you can see, ladies and gentlemen,
we have gone to great expense...
797
02:06:51,544 --> 02:06:54,545
to bring you the finest flesh in our empire.
798
02:07:04,503 --> 02:07:06,460
Five gold pieces!
799
02:07:08,627 --> 02:07:12,628
Only five gold pieces
for each and every twenty minutes!
800
02:07:13,669 --> 02:07:15,543
And that's a bargain!
801
02:07:30,586 --> 02:07:37,418
Look at them! Aren't they beautiful?
...superb!
802
02:07:42,959 --> 02:07:46,961
The most lascivious ladies
of the Roman Empire have come today...
803
02:07:47,003 --> 02:07:50,044
to perform their patriotic beauties for all.
804
02:07:50,961 --> 02:07:53,918
For a mere five gold pieces.
805
02:07:54,002 --> 02:07:57,877
All with them, that they will welcome you well.
806
02:07:59,877 --> 02:08:01,917
Follow for all the imperial bungalow...
807
02:08:02,084 --> 02:08:06,002
and better make your choice
of the finest treasure of the Empire.
808
02:08:10,042 --> 02:08:13,959
Just five gold pieces
for each and every twenty minutes.
809
02:08:14,042 --> 02:08:18,917
And that's a bargain, most of the women here
are respectable, married ladies.
810
02:08:19,917 --> 02:08:24,085
Senators' wives. Whores of plainest reputation.
811
02:08:26,960 --> 02:08:29,084
I'll have to work out a special rate for you.
812
02:08:35,834 --> 02:08:38,000
Greetings! Flavia, come!
813
02:08:38,083 --> 02:08:43,001
Don't waste time!
The wives of our senators are not merely beautiful...
814
02:08:43,042 --> 02:08:46,875
like their husbands, they are insensible.
815
02:08:47,876 --> 02:08:51,834
And for only five gold pieces, took any one of you.
816
02:09:24,958 --> 02:09:27,833
Do the wives of golden juice come on you!
817
02:09:27,833 --> 02:09:31,915
Take their wives, use them, confuse them.
818
02:09:31,957 --> 02:09:33,874
Do as you will with them.
819
02:09:33,957 --> 02:09:40,874
They are yours. Just yours
for only five. Five gold pieces.
820
02:09:43,957 --> 02:09:45,790
Hairy nipples!
821
02:09:48,958 --> 02:09:54,791
Senator Marcellus!
Your wife will scare our customers away.
822
02:09:55,916 --> 02:09:57,791
Try help walnuts.
823
02:09:58,916 --> 02:10:01,957
Hey, you over there! Don't pinch yourself.
824
02:10:01,957 --> 02:10:05,874
The more that you give, the more they will bite you.
825
02:10:38,956 --> 02:10:43,748
How many enjoying the skills
perfected by our senators' ladies...
826
02:10:43,789 --> 02:10:46,872
while their husbands left in the Senate?
827
02:11:21,663 --> 02:11:23,788
Only five gold pieces!
828
02:11:23,913 --> 02:11:24,872
Five!
829
02:11:26,748 --> 02:11:27,914
Senators' wives...
830
02:11:27,914 --> 02:11:31,663
for a blameless reputation!
831
02:11:52,747 --> 02:11:55,705
He's making customs using all our wives and daughters.
832
02:11:56,622 --> 02:11:58,621
Humiliating the Senate and defending the army.
833
02:11:58,787 --> 02:12:00,704
That's why the people love him.
834
02:12:14,662 --> 02:12:17,870
Longinus! You're not having any fun! Enjoy yourself!
835
02:12:18,745 --> 02:12:22,747
- What is your preference?
- Everything and nothing, Caesar.
836
02:12:24,746 --> 02:12:26,746
You can't have both for the same price.
837
02:12:35,745 --> 02:12:38,746
- He's provoking you.
- Only me? Huh!
838
02:12:38,787 --> 02:12:41,621
He's mad! He doesn't know what he's doing.
839
02:12:43,578 --> 02:12:46,328
He knows what he's doing perfectly well.
840
02:12:48,328 --> 02:12:51,412
- Give him enough rope... perhaps...
- He'll hang us all!
841
02:13:33,328 --> 02:13:37,286
We also have a few very sappier ladies here today.
842
02:13:37,411 --> 02:13:40,535
You may slash them or may bind them.
843
02:13:41,494 --> 02:13:44,327
Five gold pieces to buy you both!
844
02:13:44,535 --> 02:13:47,368
For five gold pieces!
845
02:14:22,452 --> 02:14:26,284
Can't you stop bothering for just a few moments?
846
02:14:27,493 --> 02:14:28,494
Chaerea!
847
02:14:29,285 --> 02:14:31,452
I hear you have a taste for little boys.
848
02:14:32,326 --> 02:14:34,451
- Is that not so?
- No, Caesar! Big boys.
849
02:14:36,368 --> 02:14:38,493
- My soldiers.
- Are they ready?
850
02:14:39,284 --> 02:14:40,326
Yes, Caesar.
851
02:14:40,493 --> 02:14:42,367
Perfect!
852
02:14:53,409 --> 02:14:56,243
We sail for Britain!
853
02:15:48,366 --> 02:15:50,241
He will not go again!
854
02:17:18,155 --> 02:17:21,280
We're only a few has marched from Rome.
855
02:17:22,322 --> 02:17:24,323
And what new madness is this?
856
02:17:28,280 --> 02:17:31,281
Mars tells me we will enjoy a great victory.
857
02:17:36,739 --> 02:17:38,780
- Ah, Chaerea!
- Caesar?
858
02:17:40,780 --> 02:17:42,655
Are we prepared for the invasion?
859
02:17:43,696 --> 02:17:44,779
Yes, Caesar...
860
02:17:46,654 --> 02:17:47,696
only...
861
02:17:47,779 --> 02:17:49,614
Only what?
862
02:17:50,780 --> 02:17:53,738
- Where is Britain?
- Where?
863
02:17:55,614 --> 02:17:56,697
There.
864
02:17:57,697 --> 02:17:59,739
Ah, yes, lord, there...
865
02:18:00,614 --> 02:18:03,738
but... eh... there is no enemy.
866
02:18:05,571 --> 02:18:07,614
There is papyrus cane.
867
02:18:08,572 --> 02:18:11,654
- Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
868
02:18:11,696 --> 02:18:13,696
Don't be so stupid, Chaerea!
869
02:18:14,613 --> 02:18:17,738
Order my army to attack and destroy that papyrus.
870
02:18:18,696 --> 02:18:19,738
Yes, lord.
871
02:18:24,655 --> 02:18:28,572
After all, we must have some proof
that I have conquered Britain.
872
02:18:45,654 --> 02:18:46,654
War!
873
02:19:42,652 --> 02:19:44,486
Kill!
874
02:20:06,527 --> 02:20:09,610
While all of you were living safely here in Rome...
875
02:20:09,651 --> 02:20:12,568
your beloved emperor was risking his life...
876
02:20:12,568 --> 02:20:15,611
to preserve and enlarge the Empire.
877
02:20:22,568 --> 02:20:26,569
I've heard rumors that the Senate
doesn't believe that I ever went to Britain.
878
02:20:27,402 --> 02:20:29,443
No! No, lord!
879
02:20:29,526 --> 02:20:35,444
But I did conquer Britain, and I have a hundred
thousand papyrus canes to prove it!
880
02:20:38,651 --> 02:20:42,526
- Hail, Caligula Caesar!
- Hail, Caesar!
881
02:20:42,526 --> 02:20:47,442
- Hail, Caligula the Conqueror!
- Hail! Hail! Hail!
882
02:20:48,525 --> 02:20:51,485
Better be careful, he's in a strange mood tonight.
883
02:21:03,526 --> 02:21:04,567
Caligula!
884
02:21:05,609 --> 02:21:10,526
- They hate you now.
- Let them hate me. So long as they fear me.
885
02:21:10,568 --> 02:21:14,484
They are senators and consuls. They are important men.
886
02:21:14,609 --> 02:21:17,400
So important that they prove all I do?
887
02:21:17,525 --> 02:21:18,609
They must be mad.
888
02:21:18,800 --> 02:21:19,967
I don't know what else to do to revolt them.
889
02:21:20,009 --> 02:21:21,925
Great victory!
890
02:21:21,967 --> 02:21:23,799
In Britain!
891
02:21:25,924 --> 02:21:26,968
And now...
892
02:21:28,010 --> 02:21:32,842
the booties captured during this great campaign.
893
02:21:34,967 --> 02:21:35,967
Fish.
894
02:21:37,925 --> 02:21:41,716
Mullet, blenny and salmon.
895
02:21:42,841 --> 02:21:44,716
Oysters...
896
02:21:44,967 --> 02:21:48,842
and beautiful pink pearls.
897
02:21:49,716 --> 02:21:54,799
From the blue seas and silver rivers of Britain.
898
02:21:57,717 --> 02:22:04,842
Gained from the green forests
and golden holms of Britain...
899
02:22:05,800 --> 02:22:09,841
swell pheasants, lovesome geese.
900
02:22:26,703 --> 02:22:28,579
Cowards.
901
02:22:33,704 --> 02:22:37,495
Crawl! Crawl! Crawl!
902
02:22:37,662 --> 02:22:40,579
I hate them!
903
02:22:47,537 --> 02:22:49,537
Almighty Caesar says...
904
02:22:49,703 --> 02:22:52,453
to balance the state budget...
905
02:22:52,537 --> 02:22:57,494
we shall confiscate the entire estates
of all those who have failed Rome.
906
02:23:02,453 --> 02:23:04,578
Read out your list, Longinus.
907
02:23:06,578 --> 02:23:16,495
Senators Galva, Aponius,
Marcellus, Antonius, Cassius...
908
02:23:16,578 --> 02:23:17,620
Chaerea!
909
02:23:18,495 --> 02:23:21,452
They have failed me. Arrest them.
910
02:23:21,494 --> 02:23:22,577
Lepidus...
911
02:23:24,494 --> 02:23:27,494
Sextus and Octavius.
912
02:23:27,536 --> 02:23:28,578
Guards! Arrest them!
913
02:23:46,452 --> 02:23:47,619
Almighty Caesar says...
914
02:23:48,493 --> 02:23:49,576
finish your dinner.
915
02:23:52,619 --> 02:23:54,494
Eat!
916
02:24:01,619 --> 02:24:03,452
He must be done soon.
917
02:24:08,618 --> 02:24:12,369
- Watch Chaerea!
- Why?
918
02:24:12,452 --> 02:24:14,369
The omens are not good.
919
02:24:14,536 --> 02:24:16,368
Be on your guard.
920
02:24:18,451 --> 02:24:20,535
I think he intends to kill me.
921
02:24:25,575 --> 02:24:27,450
What is amusing, Caesar?
922
02:24:28,575 --> 02:24:29,577
Just a thought.
923
02:24:30,452 --> 02:24:32,536
May I ask what thought?
924
02:24:37,326 --> 02:24:39,576
Is it true that there is
a conspiracy against me, Longinus?
925
02:24:40,368 --> 02:24:43,367
Eh... well, lord... that is... I mean...
926
02:24:43,575 --> 02:24:46,409
It seems there is a secret plot.
927
02:24:46,450 --> 02:24:48,535
A plot is always a secret, if it's not a secret,
not a plot or a plan.
928
02:24:48,576 --> 02:24:50,493
That is logical, is it not, Claudius?
929
02:24:51,410 --> 02:24:53,409
Even a half-wit can know that and you are a half-wit.
930
02:24:53,450 --> 02:24:55,409
Half of me is, Caesar.
931
02:24:58,492 --> 02:25:00,451
The situation's gone too far.
932
02:25:00,493 --> 02:25:04,450
He's muffed the guards, overruled the government
and insulted the best friends of Rome.
933
02:25:04,575 --> 02:25:07,451
Yes, the Senate counts for nothing anymore.
934
02:25:07,451 --> 02:25:08,493
No one is safe from him.
935
02:25:08,576 --> 02:25:12,325
- He's a tyrant.
- Then what can we do?
936
02:25:12,409 --> 02:25:14,367
There's only one solution.
937
02:25:15,492 --> 02:25:19,324
- If Caligula ought to die...
- It could happen.
938
02:26:21,449 --> 02:26:23,323
You need to sleep.
939
02:26:24,323 --> 02:26:27,407
I think I shall resign myself to living forever.
940
02:26:29,282 --> 02:26:30,366
I hope you do.
941
02:26:48,448 --> 02:26:50,406
I am going bald.
942
02:26:54,322 --> 02:26:56,198
No, you're not.
943
02:26:56,323 --> 02:26:58,448
You've never been able to face the facts, have you?
944
02:26:59,364 --> 02:27:04,407
The facts? Yes, my lord. Can you?
945
02:27:13,240 --> 02:27:16,282
I need some sleep.
946
02:27:19,364 --> 02:27:21,281
I need you.
947
02:27:49,281 --> 02:27:51,281
Psst! Are you ready?
948
02:27:52,156 --> 02:27:55,155
Will you speak your lying sister Isis?
949
02:27:57,196 --> 02:28:01,280
Long have I wondered in the land of men...
950
02:28:01,364 --> 02:28:05,321
in search of you, brother Osiris.
951
02:28:12,363 --> 02:28:16,363
I have been killed and cut in two bits.
952
02:28:18,363 --> 02:28:25,112
You put my pieces together, bringing back life...
953
02:28:25,279 --> 02:28:27,196
with a kiss.
954
02:28:29,196 --> 02:28:31,112
There goes our blood.
955
02:28:35,155 --> 02:28:38,321
It doesn't matter. It's only a show.
956
02:28:49,362 --> 02:28:53,237
- I can't get it right.
- No, Caesar! Look, like that.
957
02:28:58,111 --> 02:28:59,194
Hello, precious!
958
02:29:04,113 --> 02:29:05,238
Have you been a good girl?
959
02:29:13,279 --> 02:29:16,111
Don't you think she looks beautiful in my costume?
960
02:29:16,153 --> 02:29:18,153
- She's even wearing my little boots.
- Cause you like her power.
961
02:29:18,194 --> 02:29:21,320
My little... boots!
962
02:29:44,278 --> 02:29:46,111
She's serious.
963
02:29:52,193 --> 02:29:54,193
Going to be dressed like you today.
964
02:30:25,068 --> 02:30:26,110
Password?
965
02:30:28,027 --> 02:30:28,984
Scrotum!
966
02:30:29,109 --> 02:30:30,151
So be it!
967
02:31:14,151 --> 02:31:15,151
I'll...
968
02:31:16,109 --> 02:31:17,984
live...
969
02:31:19,067 --> 02:31:20,192
live...
970
02:32:20,149 --> 02:32:23,025
Hail, Claudius Caesar!
971
02:32:23,066 --> 02:32:25,983
- Hail, Claudius Caesar!
- Hail, Claudius!
972
02:32:26,025 --> 02:32:30,024
- Hail, Claudius!
- Claudius, hail!
973
02:32:32,065 --> 02:32:35,025
Hail, Claudius Caesar!
974
02:32:35,983 --> 02:32:36,982
Hail!
975
02:34:20,800 --> 02:34:26,799
Caligula.1979.Extended.Uncensored.720p.BluRay.x264-CtrlHD
Sync & minor fixes by eladir
70660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.