All language subtitles for Blood.Brother.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,788 --> 00:01:21,188 Waar zijn vrienden voor? 2 00:01:23,917 --> 00:01:25,317 Ik leg het uit. 3 00:01:25,710 --> 00:01:30,256 Waar ik ben opgegroeid betekenen vrienden alles voor je. 4 00:01:31,841 --> 00:01:34,344 Jake en ik zijn vier handen op ��n buik. 5 00:01:36,429 --> 00:01:38,682 Joe en Kayvon... -H�, wat doen jullie daar? 6 00:01:39,432 --> 00:01:41,142 Hangen er gewoon bij. 7 00:01:45,980 --> 00:01:48,316 Hou je bek. Geef me het geld verdomme. 8 00:01:49,025 --> 00:01:50,425 Ok�, wacht. Rustig. 9 00:02:44,289 --> 00:02:45,689 Jezus. 10 00:02:47,417 --> 00:02:48,817 In deze wijken... 11 00:02:49,461 --> 00:02:51,087 had je alleen diegene naast je. 12 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 En als hij jou wil meesleuren naar de hel... 13 00:02:57,010 --> 00:03:00,638 lach je en zeg je: 'Hoe laat vertrekken we?' 14 00:03:05,393 --> 00:03:06,793 Tja... 15 00:03:07,270 --> 00:03:08,670 hoe laat vertrekken we? 16 00:03:43,390 --> 00:03:45,558 TE KOOP / TE HUUR 17 00:05:11,478 --> 00:05:12,878 Geef hier, klootzak. 18 00:05:22,864 --> 00:05:24,264 Hoe gaat het jongens? 19 00:05:26,242 --> 00:05:29,537 Jij bent Lester niet. -Nee, Lester kon niet komen. 20 00:05:31,706 --> 00:05:34,209 Heb je het papiergeld? -Hier, player. 21 00:05:37,170 --> 00:05:38,570 Wat kijk je? 22 00:05:46,262 --> 00:05:47,662 Wat is dit? 23 00:05:48,682 --> 00:05:50,642 Dat is papiergeld. -Mijn geld kan beter... 24 00:05:50,767 --> 00:05:51,810 buiten zijn. -En anders? 25 00:05:52,185 --> 00:05:54,437 Dan ga je eraan. -Echt niet. Politie. 26 00:05:54,646 --> 00:05:56,773 Handen omhoog verdomme. 27 00:05:56,898 --> 00:05:58,298 Wat is dit? 28 00:06:01,194 --> 00:06:02,594 O, shit. 29 00:06:06,783 --> 00:06:07,826 Staan blijven. 30 00:06:08,284 --> 00:06:10,537 Politie. Blijf staan, laat vallen. 31 00:06:13,081 --> 00:06:14,481 Sonny. 32 00:06:15,500 --> 00:06:16,900 Bel 112. 33 00:06:38,940 --> 00:06:40,340 Leer rennen, smeris. 34 00:06:43,361 --> 00:06:45,655 Leer lezen. 35 00:06:46,865 --> 00:06:48,700 PAS OP VOOR DE HOND 36 00:06:51,995 --> 00:06:53,747 Wat? -Je leek net een cowboy daar. 37 00:06:55,123 --> 00:06:56,523 Het ging goed, Lorna. 38 00:06:57,709 --> 00:07:01,129 Wat is er met je Sonny? Je bent jezelf niet meer. 39 00:07:02,005 --> 00:07:04,299 Als er iets was, dan zou je het weten. 40 00:07:06,843 --> 00:07:08,243 Er is wel iets. 41 00:07:20,690 --> 00:07:22,090 Ken je me nog, Winston? 42 00:07:24,778 --> 00:07:26,178 Tja... 43 00:07:26,488 --> 00:07:27,322 vast wel. 44 00:07:27,947 --> 00:07:30,075 Ik heb je nu voor de vierde keer opgepakt. 45 00:07:31,451 --> 00:07:32,851 Kost twee tot vier jaar. 46 00:07:33,578 --> 00:07:36,498 Ik schiet als de beste op de politie. -Je schoot omhoog. 47 00:07:37,957 --> 00:07:40,210 Hoe kon je anders van zo dichtbij missen? 48 00:07:40,543 --> 00:07:41,943 Dus, kom op... 49 00:07:42,462 --> 00:07:43,862 kijk me aan. 50 00:07:44,589 --> 00:07:45,989 Ik herken je situatie. 51 00:07:46,841 --> 00:07:48,241 Iedereen kan veranderen. 52 00:07:49,302 --> 00:07:50,702 Zelfs jij. 53 00:07:51,596 --> 00:07:52,996 Begrijp je me? 54 00:07:56,017 --> 00:07:57,417 Ok�. 55 00:07:59,104 --> 00:08:00,504 Ja, we wachten erop. 56 00:08:01,106 --> 00:08:02,524 Ja, ok�. 57 00:08:14,035 --> 00:08:16,204 Hoi Meg. -Hoi, moet ik je herinneren... 58 00:08:16,413 --> 00:08:18,206 aan morgen? -Nee, ik vergeet haar... 59 00:08:18,373 --> 00:08:19,457 optreden niet weer. 60 00:08:19,708 --> 00:08:21,459 Ik krijg het gevoel... 61 00:08:21,584 --> 00:08:25,088 dat jouw goede invloed haar echt kan helpen. 62 00:08:25,964 --> 00:08:27,364 Ze kan op mij rekenen. 63 00:08:28,508 --> 00:08:29,908 Ik zal er zijn. 64 00:08:30,635 --> 00:08:32,035 Afgesproken? 65 00:08:32,262 --> 00:08:33,138 Ja. 66 00:08:33,596 --> 00:08:34,996 Afgesproken. 67 00:08:49,904 --> 00:08:51,781 Kelly? -Hoi. 68 00:08:57,829 --> 00:08:59,229 Blaine... 69 00:08:59,414 --> 00:09:00,814 waar is hij? 70 00:09:03,835 --> 00:09:05,235 Kelly, waar is hij? 71 00:09:23,396 --> 00:09:24,796 Wat een verrassing. 72 00:09:25,648 --> 00:09:27,442 In de stemming? -Kom, Blaine. 73 00:09:27,609 --> 00:09:29,009 Even babbelen. 74 00:09:29,944 --> 00:09:33,281 Als je mijn huis wilt doorzoeken, zul je weer niets vinden. 75 00:09:36,743 --> 00:09:39,954 Nee, ik kom niet om iets te zoeken. -Wat doe je hier dan? 76 00:09:42,415 --> 00:09:44,250 Vind je het leuk, meiden slaan? 77 00:09:45,043 --> 00:09:46,443 Dat is eigendom. 78 00:09:47,379 --> 00:09:49,214 Soms moet het zich leren gedragen. 79 00:09:50,965 --> 00:09:52,842 Nu ben je mijn eigendom. Leuk? 80 00:09:53,259 --> 00:09:55,679 We weten dat je een pooier bent. 81 00:09:57,138 --> 00:09:58,598 Ophouden, smeris. 82 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 Zien jullie dit? 83 00:10:01,851 --> 00:10:04,145 Ik verdien geld nu. Dit is mijn advocaat. 84 00:10:05,355 --> 00:10:07,941 Laten we eens doen zoals vroeger. 85 00:10:08,191 --> 00:10:10,276 Rechercheur. 86 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 Kom op. -Nee, ophouden. 87 00:10:17,450 --> 00:10:18,850 Nee. 88 00:10:23,665 --> 00:10:25,834 VERBODEN TOEGANG 89 00:10:58,408 --> 00:11:01,536 Eindelijk vrij Banning? Wat ga je nu doen? 90 00:11:05,665 --> 00:11:07,065 Ik maak het verschil. 91 00:11:08,293 --> 00:11:09,693 MAAK HET VERSCHIL 92 00:11:36,446 --> 00:11:37,846 Verdomme, ik moet kiezen. 93 00:11:39,407 --> 00:11:41,242 We wisten niets van zijn bezoek. 94 00:11:41,534 --> 00:11:45,288 Kom op Andy, ik heb hem gebeld en een lift aangeboden. 95 00:11:45,497 --> 00:11:46,897 Je wist dat zij kwamen? 96 00:11:48,625 --> 00:11:50,960 Ja. -Waarom heb je dat niet gezegd? 97 00:11:52,253 --> 00:11:53,653 Ben ik vergeten. 98 00:11:55,423 --> 00:11:56,823 Ok�. 99 00:11:58,593 --> 00:12:00,178 Ok� momentje. 100 00:12:03,264 --> 00:12:05,600 H� cipier, ik zie je moeder vannacht. 101 00:12:09,688 --> 00:12:11,088 Geef mij de sleutels man. 102 00:12:11,606 --> 00:12:12,482 H�... 103 00:12:13,108 --> 00:12:14,508 tot kijk maatje. 104 00:12:15,402 --> 00:12:16,802 Bij mijn moeder thuis. 105 00:12:29,833 --> 00:12:31,751 Ok� schat, laat mij eens kijken. 106 00:12:32,627 --> 00:12:34,027 Ik heb het. 107 00:12:36,965 --> 00:12:38,365 H�, jij daar. 108 00:12:39,509 --> 00:12:40,909 Hoi Donna. 109 00:12:42,095 --> 00:12:44,264 Neem dit mee schat, ok�? Ik praat met Sonny. 110 00:12:47,475 --> 00:12:49,561 Hoe gaat het Sonny? -En met jou? 111 00:12:50,395 --> 00:12:51,795 Je wist het van hem? 112 00:12:52,856 --> 00:12:55,483 Zorg voor een afspraak met Kayvon. -Ga je hem alles geven? 113 00:12:55,900 --> 00:12:57,300 Iedere cent. 114 00:13:00,822 --> 00:13:02,222 Omdat jij het zegt. 115 00:13:02,949 --> 00:13:04,349 Geen andere reden. 116 00:13:33,646 --> 00:13:35,046 Hoe gaat het Andy? 117 00:13:35,732 --> 00:13:37,609 Welkom terug jochie. -Ik ben geen jochie. 118 00:13:40,695 --> 00:13:42,095 Ik bel je terug. 119 00:13:43,448 --> 00:13:46,910 Ik zei het je toch, zelfs wanneer ze de rivier oversteken... 120 00:13:47,452 --> 00:13:51,081 onze scholen verpesten, zul je daar niet aan kapotgaan. 121 00:13:52,290 --> 00:13:54,084 Claire, je blijft me toch niet haten? 122 00:13:54,542 --> 00:13:57,212 Nee, want je gaat wel een keer dood. 123 00:13:59,214 --> 00:14:00,614 Goed om je te zien. 124 00:14:00,882 --> 00:14:03,093 Ze houdt van je sukkel. -Ik ook van haar. 125 00:14:04,052 --> 00:14:05,470 Welkom thuis Jake. 126 00:14:05,970 --> 00:14:10,392 Boos dat je niet wist dat ze kwamen? -Nee. 127 00:14:11,101 --> 00:14:12,501 We hadden toch afgerekend? 128 00:14:13,019 --> 00:14:14,419 Wat, ben je gek? 129 00:14:14,604 --> 00:14:16,004 We beginnen net. 130 00:14:18,358 --> 00:14:19,758 Ben je weg bij Megan? 131 00:14:21,319 --> 00:14:23,279 Gescheiden. -Gescheiden? 132 00:14:23,905 --> 00:14:25,305 Ja. 133 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 Ik heb het flink verpest. -Had Megans zusje Darcy... 134 00:14:28,702 --> 00:14:30,412 ermee te maken? -Darcy is lief. 135 00:14:30,870 --> 00:14:33,081 Ze trok bij ons in toen haar ouders overleden. 136 00:14:33,248 --> 00:14:35,125 En het ging goed, voor even. 137 00:14:37,794 --> 00:14:40,171 Het is mijn schuld. -Respect man. 138 00:14:40,839 --> 00:14:42,757 Ik begrijp het, ik oordeel niet. 139 00:14:43,258 --> 00:14:46,428 Je weet pas wat een relatie is... 140 00:14:46,553 --> 00:14:48,096 totdat je er ��n hebt. 141 00:14:49,931 --> 00:14:53,560 Ik had een paar jongens die mijn was deden, ze kwamen vrij. 142 00:14:55,020 --> 00:14:56,420 Je bent gek kerel. 143 00:14:57,605 --> 00:15:00,108 Heb je het moeder al verteld? -Nee, geen geintjes... 144 00:15:00,316 --> 00:15:01,716 je brengt ons om. 145 00:15:03,069 --> 00:15:04,469 Waar zijn de anderen? 146 00:15:06,406 --> 00:15:08,658 Die wachten op hun broer. -Ok�. 147 00:15:10,702 --> 00:15:12,203 Laten we losgaan. 148 00:15:27,218 --> 00:15:29,971 Demons, hoe gaat het? -Hoe gaat het Jake? 149 00:15:30,555 --> 00:15:33,600 Je bent er niet knapper op geworden. -Krijg de kolere. 150 00:15:34,392 --> 00:15:35,792 Hoe is de buitenlucht? 151 00:15:36,394 --> 00:15:38,313 Minder nu ik jullie zie. 152 00:15:41,524 --> 00:15:42,924 H� man... 153 00:15:43,401 --> 00:15:46,404 je ziet er goed uit, strak. -Drie�ntwintig plus ��n, man. 154 00:15:47,113 --> 00:15:48,823 Ik telde push-ups, niet de dagen. 155 00:15:49,449 --> 00:15:53,119 En een beetje aerobics. -Niemand doet meer aan aerobics man. 156 00:15:53,370 --> 00:15:57,123 Ze spinnen nu. Dat doe ik ook. -Ja, je lijkt me een spinning type. 157 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 Spinning man. -Goed je te zien... 158 00:15:59,668 --> 00:16:01,127 maat. -Wacht even.. 159 00:16:04,673 --> 00:16:07,509 Je hebt me 15 jaar niet gezien. Hoezo je maat? 160 00:16:08,468 --> 00:16:10,387 Het was te pijnlijk om je te zien. 161 00:16:10,679 --> 00:16:13,390 Sonny kwam op bezoek, terwijl ik hem niet wilde zien. 162 00:16:13,723 --> 00:16:15,600 Hij is een smeris. -Dat is oneerlijk. 163 00:16:15,725 --> 00:16:17,143 Hij doet wat niemand doet. 164 00:16:17,310 --> 00:16:19,270 Hou je kop. -Nee, je hebt gelijk. 165 00:16:19,437 --> 00:16:20,980 We hadden moeten komen. -Stop... 166 00:16:21,815 --> 00:16:23,215 daar zijn we hier niet voor. 167 00:16:24,901 --> 00:16:26,301 Kom mee. 168 00:16:45,088 --> 00:16:46,488 H� man... 169 00:16:46,881 --> 00:16:48,383 hier is alles. 170 00:16:48,717 --> 00:16:50,427 Daar heeft deze lul voor gezorgd. 171 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 Lijkt niet op drie miljoen. 172 00:16:56,391 --> 00:16:57,791 Mijn deel ontbreekt nog. 173 00:16:59,519 --> 00:17:01,104 Ik kon het je niet zeggen. 174 00:17:02,522 --> 00:17:05,567 Slimme smeris h�? -Ja professor smeris hier verborg... 175 00:17:05,692 --> 00:17:07,318 het in huis met renoveren. 176 00:17:07,485 --> 00:17:09,446 Megan wist het niet eens. -Luister Jake... 177 00:17:09,612 --> 00:17:12,240 het is moeilijk genoeg om dit voor jou te bewaren. 178 00:17:12,449 --> 00:17:15,618 We hebben allemaal een gezinsleven. -Wil je een tissue? 179 00:17:16,119 --> 00:17:18,288 Jake heeft gezeten, hij mag kiezen. 180 00:17:19,748 --> 00:17:23,710 Iedereen heeft de klus geklaard. Pak jouw deel van de buit. 181 00:17:28,214 --> 00:17:29,614 Wacht even. 182 00:17:31,760 --> 00:17:33,160 Weet je het zeker? 183 00:17:34,095 --> 00:17:36,765 Ja man, ga je gang. 184 00:17:42,020 --> 00:17:44,856 Mijn broers wilden je levend villen voor wat er is gebeurd. 185 00:17:46,483 --> 00:17:47,883 Ik heb ze tegengehouden. 186 00:17:49,486 --> 00:17:50,987 Omdat we maten zijn? -Nee... 187 00:17:51,529 --> 00:17:53,156 niet omdat we maten zijn. 188 00:17:54,908 --> 00:17:56,993 Anders wist ik niet waar het geld was. 189 00:18:02,957 --> 00:18:04,793 Ik hou je voor de gek Joe. 190 00:18:05,418 --> 00:18:06,818 Jezus man. 191 00:18:08,463 --> 00:18:09,964 Dat is niet leuk. -Gekke gozer. 192 00:18:10,090 --> 00:18:11,716 Je dacht het echt. -Nee man. 193 00:18:11,841 --> 00:18:14,302 Pleur op man. 194 00:18:15,303 --> 00:18:17,472 Geef ons even. 195 00:18:18,098 --> 00:18:19,498 Wat is er? 196 00:18:19,849 --> 00:18:23,395 Ik wil mijn deel aan jou geven. Ik breng het als Meg weg is. 197 00:18:23,603 --> 00:18:26,189 Iedereen heeft meegedaan en krijgt zijn deel. 198 00:18:26,398 --> 00:18:28,983 Jij krijgt mijn deel. -Waarom? Omdat je een smeris bent? 199 00:18:29,192 --> 00:18:30,592 Nee. 200 00:18:32,696 --> 00:18:34,096 Dat heb je tegoed. 201 00:18:34,864 --> 00:18:36,264 Daarom. 202 00:18:39,202 --> 00:18:40,602 Als je het zo wilt. 203 00:18:42,122 --> 00:18:43,522 Zo wil ik het. 204 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Zijn jullie uitgepraat? -Ja we zijn klaar. 205 00:18:46,876 --> 00:18:48,545 En uitgeven als echte heren h�? 206 00:18:49,212 --> 00:18:51,673 In een herenclub? -Ik zal naar je zwaaien. 207 00:18:51,840 --> 00:18:53,240 Tot kijk. -Ok� man. 208 00:18:59,055 --> 00:19:01,516 Heerlijk, ik heb 15 jaar lang geen bier gehad. 209 00:19:03,351 --> 00:19:05,478 Weet je wat ik nog meer gemist heb? 210 00:19:05,854 --> 00:19:09,107 Wat dan? -Een paar lekkere dikke tieten. 211 00:19:10,066 --> 00:19:14,362 Bruine tieten, zwarte tieten. -Roze tieten, Aziatische tieten. 212 00:19:14,487 --> 00:19:17,323 Allerlei tieten, gerimpeld, geen tieten, of zonder tepel. 213 00:19:17,490 --> 00:19:19,284 Je gaat altijd over de grens maat. 214 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 Ik heb ook de K-Mart gemist. 215 00:19:22,829 --> 00:19:24,581 Je mist de K-Mart? Die is weg. 216 00:19:24,789 --> 00:19:27,542 Is al jaren dicht. -Waar koop je dan je wapens? 217 00:19:29,377 --> 00:19:31,588 Hier. -Zo dan. 218 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Ik wil ook zo'n klapperpistool. -Die blijft zitten. 219 00:19:36,926 --> 00:19:38,386 Wat doe je morgenochtend? 220 00:19:39,054 --> 00:19:40,454 Optreden van Darcy. 221 00:19:42,515 --> 00:19:44,893 Optreden? Dan ga ik mee. 222 00:19:45,643 --> 00:19:48,146 Dan kan ik zien of ze op foute jongens valt. 223 00:19:48,646 --> 00:19:50,046 Ze is pas 17. 224 00:19:50,648 --> 00:19:52,317 Geen denken aan man. 225 00:19:53,610 --> 00:19:55,010 Je mag meegaan. 226 00:19:55,570 --> 00:19:57,322 Ze zingt en speelt piano. 227 00:19:58,198 --> 00:20:00,367 Ik waardeer wat je doet man. 228 00:20:01,451 --> 00:20:03,495 Weet je, alles recht breien. 229 00:20:04,537 --> 00:20:05,937 Dat valt niet mee. 230 00:20:06,414 --> 00:20:07,248 Zeker weten. 231 00:20:07,665 --> 00:20:11,378 Ben je blij dat ik vrij ben? -Of ik blij ben? 232 00:20:12,837 --> 00:20:14,381 Het vrat aan me. 233 00:20:15,715 --> 00:20:17,115 Vijftien jaar. 234 00:20:17,425 --> 00:20:20,387 Ja, ik ben blij dat je vrij bent. 235 00:20:21,596 --> 00:20:22,430 Ja man. 236 00:20:22,764 --> 00:20:27,811 Ik wil gewoon verder. Ik zat te denken aan Zuid-Amerika. 237 00:20:28,645 --> 00:20:30,897 Wil je naar Zuid-Amerika gaan? Klinkt goed. 238 00:20:31,272 --> 00:20:32,857 Ja, ik ben toe aan verandering. 239 00:20:34,442 --> 00:20:38,613 Jij en ik met al dit geld. We kunnen leven als koningen. 240 00:20:39,948 --> 00:20:41,449 Je klinkt erg serieus. 241 00:20:41,825 --> 00:20:44,077 Ik ben ook serieus. Ik heb plannen voor ons. 242 00:20:48,456 --> 00:20:49,856 Mijn leven is prima zo. 243 00:20:56,214 --> 00:20:58,508 Jij maakt nergens een probleem van. 244 00:20:59,968 --> 00:21:04,055 Zonder jou zouden Joe en Kayvon het geld nooit aan mij hebben gegeven. 245 00:21:04,389 --> 00:21:06,057 Zo zie ik het niet. -Hoe wel? 246 00:21:06,182 --> 00:21:07,871 Alsof ik een vriend had achtergelaten. 247 00:21:13,356 --> 00:21:15,984 Jij bent meer dan een vriend. -Zeker weten. 248 00:21:17,402 --> 00:21:18,802 Broers. 249 00:21:19,446 --> 00:21:20,846 Broers. 250 00:21:23,074 --> 00:21:26,202 Ok�, ik zie je morgen. 251 00:21:28,538 --> 00:21:30,165 Ik ben er morgenochtend vroeg. 252 00:22:15,168 --> 00:22:17,629 Na het optreden kunnen we met z'n allen gaan eten. 253 00:22:18,630 --> 00:22:20,048 Zoals vroeger, weet je. 254 00:22:22,342 --> 00:22:23,742 Ik heb al plannen. 255 00:22:24,594 --> 00:22:28,098 Bij deze zijn je plannen veranderd. We hebben een gezinsuitje. 256 00:22:29,724 --> 00:22:32,352 We zijn geen gezin en ik ben niet je kind. 257 00:22:39,943 --> 00:22:41,343 H� vriend. 258 00:22:41,611 --> 00:22:43,011 Goedemorgen heer Banning. 259 00:22:44,447 --> 00:22:46,866 Je ziet er goed uit, chic. 260 00:22:49,869 --> 00:22:52,122 Is van mijn vader geweest. -Echt waar? 261 00:22:52,914 --> 00:22:54,314 Ja. 262 00:22:55,875 --> 00:22:57,585 Je ziet er representatief uit, top. 263 00:22:57,752 --> 00:22:59,152 Natuurlijk. 264 00:23:00,672 --> 00:23:02,072 Wat is er? 265 00:23:03,049 --> 00:23:06,803 Shit, 15 jaar in de bak geen schrammetje en nu snijd ik me tijdens scheren. 266 00:23:07,554 --> 00:23:10,682 Ik zie dat jij je trouwring nog draagt. 267 00:23:11,307 --> 00:23:14,936 Ja ik blijf hopen. -Megan draagt die van haar niet meer? 268 00:23:16,521 --> 00:23:19,524 Hulp is onderweg man. Dr. Banning regelt het voor je. 269 00:23:19,774 --> 00:23:22,485 Ik zorg dat het weer goed komt tussen Megan en jou. 270 00:23:22,902 --> 00:23:25,739 Ik kan het. Je hield echt van die teef. 271 00:23:26,614 --> 00:23:29,659 Wie noem je een teef? -Slet, kutwijf, hoer. 272 00:23:29,784 --> 00:23:33,663 Pleur op, ze is geen teef. Ik sla je in elkaar als je zo doorgaat. 273 00:23:33,788 --> 00:23:37,959 Sorry teef, Ik liet me gaan. -Ben ik een teef? 274 00:23:39,252 --> 00:23:40,652 Ok� teef. 275 00:23:51,348 --> 00:23:55,143 Shit, dat hebben wij nog gedaan. 276 00:23:55,352 --> 00:23:59,147 Jij deed de D, E, M. -En jij de O, N, S. 277 00:23:59,272 --> 00:24:00,440 Zeker weten. 278 00:24:00,565 --> 00:24:03,651 Je had echt talent man. Daar had je wat mee moeten doen. 279 00:24:03,902 --> 00:24:06,529 Je bleef hier hangen, jagen op de slechteriken. 280 00:24:09,741 --> 00:24:12,744 Beste tijd van mijn leven. Betekent niet veel h�? 281 00:24:13,828 --> 00:24:15,228 Dat kan veranderen. 282 00:24:15,705 --> 00:24:18,124 Net zoals jij? Politieagent. 283 00:24:20,418 --> 00:24:22,879 Ik ben er zelf nog verbaasd over. -Dat begrijp ik. 284 00:24:24,130 --> 00:24:25,256 Echt waar. 285 00:24:25,590 --> 00:24:30,136 Al dat schuldgevoel over wat je eigenlijk niet moet doen en je anders voordoen. 286 00:24:30,720 --> 00:24:34,599 Ik ben katholiek, ik begrijp het. -Nee, dat is niet de reden. 287 00:24:34,933 --> 00:24:37,310 Totaal niet de reden. -O nee, waarom wel dan? 288 00:24:38,186 --> 00:24:39,688 Het was de juiste keuze. 289 00:24:54,661 --> 00:24:56,121 Je bent iets vergeten. 290 00:24:59,165 --> 00:25:01,042 Wat dan? -Bloemen. 291 00:25:02,085 --> 00:25:04,212 Als ze klaar is met optreden... 292 00:25:04,379 --> 00:25:06,965 zegt ze: 'Sonny, ik hou van je.' 293 00:25:08,967 --> 00:25:11,469 Dat zal ze waarderen. -Ze houdt niet van bloemen. 294 00:25:11,886 --> 00:25:15,473 We moeten opschieten, we zijn laat. -Geef gas dan. 295 00:25:24,691 --> 00:25:28,236 Weet je nog dat ik zei: 'We gaan naar de hel.' Wat zei jij toen? 296 00:25:29,029 --> 00:25:30,429 Ik zei: 'Hoe laat?' 297 00:25:30,697 --> 00:25:33,616 Ik ben er geweest. -Maar je bent teruggekomen. 298 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 Laat het verleden rusten. 299 00:25:40,540 --> 00:25:41,940 Kom, we gaan rozen halen. 300 00:25:42,375 --> 00:25:44,085 Bloemknoppen nog dicht. 301 00:25:44,544 --> 00:25:47,547 En koop rode rozen. Als je het doet, doe het dan goed. 302 00:25:48,590 --> 00:25:50,050 En neem ook bier mee. -Ok�. 303 00:25:50,508 --> 00:25:52,427 Een sixpack. -Condooms nodig? Magazines? 304 00:25:59,559 --> 00:26:01,269 Nee geen condooms, we moeten gaan. 305 00:26:08,943 --> 00:26:10,343 Gesloten bloemknoppen. 306 00:26:45,814 --> 00:26:47,214 H�, ga je daarvoor betalen? 307 00:26:49,067 --> 00:26:50,467 Hij betaalt. 308 00:27:10,630 --> 00:27:12,030 Jake. 309 00:27:27,355 --> 00:27:28,755 Zoek maar een verbanddoos. 310 00:27:38,324 --> 00:27:39,724 Jake. 311 00:27:48,835 --> 00:27:50,235 Het komt goed. 312 00:27:58,636 --> 00:28:00,972 Blijf bij me, kijk me aan. Je sterft niet. 313 00:28:02,057 --> 00:28:04,100 Met Sonny, ik ben in Algiers. 314 00:28:06,102 --> 00:28:08,897 Blijf wakker, haal adem. 315 00:28:24,746 --> 00:28:26,414 En de volgende artiest is... 316 00:28:29,751 --> 00:28:33,171 Ik wil dat je de stad verlaat. Zeg niet waarheen. Ik bel je terug. 317 00:28:33,463 --> 00:28:36,216 Ik begrijp het niet? -Darcy en jij lopen gevaar. 318 00:28:36,383 --> 00:28:39,260 Kom ook niet naar huis totdat ik weet wat er mis is. 319 00:28:39,969 --> 00:28:41,369 Megan, ga nu. 320 00:28:52,857 --> 00:28:54,442 Rechercheur Carson ter plaatse. 321 00:28:56,069 --> 00:28:57,946 Jezus, hoe gaat het Sonny? 322 00:28:58,363 --> 00:29:00,115 Wat is hier gebeurd rechercheur? 323 00:29:01,616 --> 00:29:03,016 Ik twijfel inspecteur. 324 00:29:03,243 --> 00:29:06,246 Maar de verdachte en jij waren hier samen? -Klopt. 325 00:29:06,413 --> 00:29:08,456 Zijn naam is Jake Banning. -Banning? 326 00:29:08,915 --> 00:29:11,835 Jeugddelinquent die vastzat voor overval op geldwagen. 327 00:29:12,002 --> 00:29:13,962 Wat in godsnaam doe jij samen met hem? 328 00:29:15,672 --> 00:29:18,717 Ik ken hem nog van school. Hij vroeg om een lift. 329 00:29:23,304 --> 00:29:24,704 Opeens draaide hij door. 330 00:29:28,768 --> 00:29:33,857 Waar ben je? Kom terug. -Ik moest even weg. Hij komt toch niet. 331 00:29:35,191 --> 00:29:36,591 Hoi, Darcy toch? 332 00:29:38,111 --> 00:29:40,530 Sorry, ik wilde je niet laten schrikken. 333 00:29:41,573 --> 00:29:44,325 Wie ben jij? -Jake, een vriend van Sonny. 334 00:29:47,620 --> 00:29:49,020 O, die Jake. 335 00:29:49,330 --> 00:29:50,730 Ik beken. 336 00:29:52,000 --> 00:29:54,627 We zouden naar je optreden komen maar het liep anders. 337 00:29:55,211 --> 00:29:57,839 Echt waar? Altijd hetzelfde. 338 00:29:58,506 --> 00:30:02,802 Hij zei dat je een goed meisje bent. Maar niet dat je ook knap bent. 339 00:30:04,012 --> 00:30:05,412 Leugenaar. 340 00:30:05,847 --> 00:30:08,016 Te snel geen meisje meer, volgens hem. 341 00:30:08,725 --> 00:30:13,271 Hij is een eikel. Daarom was hij er niet. -Deze keer niet, hij moest werken. 342 00:30:14,105 --> 00:30:16,733 Neem je het voor hem op? -Hij wilde je zien spelen. 343 00:30:17,150 --> 00:30:19,778 Ik moest dit van Sonny aan jou geven. 344 00:30:20,737 --> 00:30:22,280 Hij kon het alleen niet inpakken. 345 00:30:25,033 --> 00:30:26,433 Zo... 346 00:30:27,160 --> 00:30:29,496 dat staat je goed. 347 00:30:30,413 --> 00:30:31,813 Net een sexy non. 348 00:30:32,123 --> 00:30:34,376 Met dat lekkere korte jurkje. 349 00:30:35,418 --> 00:30:36,818 Een non? 350 00:30:37,212 --> 00:30:38,612 Ja. -Jij kent me niet. 351 00:30:38,797 --> 00:30:40,548 Daar kunnen we toch iets aan doen? 352 00:30:42,425 --> 00:30:43,825 Jij hebt toch vastgezeten? 353 00:30:44,761 --> 00:30:46,471 Ja, ik heb een foutje gemaakt... 354 00:30:46,596 --> 00:30:49,224 toen ik net zo oud was als jij. -Wat voor foutje? 355 00:30:49,849 --> 00:30:51,518 Ik dacht dat ik echte vrienden had. 356 00:30:53,061 --> 00:30:55,773 Jij en Sonny zijn zo anders, jullie kunnen geen vrienden zijn. 357 00:30:57,232 --> 00:30:58,650 Jij kent hem niet zoals ik. 358 00:31:02,779 --> 00:31:04,179 Misschien niet. 359 00:31:14,791 --> 00:31:16,543 Kayvon, met Sonny. Ik ben bij Joe. 360 00:31:16,668 --> 00:31:18,169 Jake zoekt jou ook. Bel me. 361 00:31:27,262 --> 00:31:28,662 H�. 362 00:31:29,931 --> 00:31:31,331 Joe. 363 00:31:33,476 --> 00:31:34,876 H� Joe, Donna. 364 00:31:57,500 --> 00:31:58,418 Darcy. 365 00:31:58,918 --> 00:32:00,318 Waar ben jij geweest? 366 00:32:00,462 --> 00:32:01,921 Nergens. -Kom, we moeten gaan. 367 00:32:32,702 --> 00:32:34,102 Verdomme Joe. 368 00:32:52,472 --> 00:32:55,892 Wat is er verdomme aan de hand? Getman zit me op mijn huid. 369 00:32:56,059 --> 00:32:58,103 Hij wil jouw band met Banning weten. 370 00:32:58,311 --> 00:33:02,399 Joe Williams is dood. Stuur zo veel mogelijk eenheden naar Kayvons adres. 371 00:33:02,732 --> 00:33:04,132 Ik heb je hulp nodig. 372 00:33:05,151 --> 00:33:06,551 Wil ik het weten? 373 00:33:08,279 --> 00:33:10,740 Het ziet er slecht uit voor mij Lorna. Veel erger... 374 00:33:10,907 --> 00:33:12,909 dan we ooit hebben meegemaakt. -Shit. 375 00:33:13,201 --> 00:33:15,954 Wat moet ik tegen Getman zeggen? -Maakt niet uit. 376 00:33:16,204 --> 00:33:18,373 Je verzint wel iets. -Je bent me wat schuldig. 377 00:33:18,748 --> 00:33:20,148 Niet voor het eerst. 378 00:33:27,882 --> 00:33:31,094 We kwamen altijd samen in River Park als we moesten schuilen. 379 00:33:32,053 --> 00:33:33,453 Er was daar bijna nooit iemand. 380 00:33:36,307 --> 00:33:38,685 Volgens Jake was hij net begonnen met zijn wraak. 381 00:33:39,853 --> 00:33:42,105 Demons maken alles wat je liefhebt kapot. 382 00:33:46,234 --> 00:33:47,634 Ik moest dit stoppen. 383 00:33:49,821 --> 00:33:51,221 Goedemiddag agent. 384 00:33:54,367 --> 00:33:56,202 Kijk, nog steeds warm. 385 00:33:56,828 --> 00:33:58,228 Hou je vast. 386 00:33:58,538 --> 00:34:02,667 Ongelooflijk Sonny. Kijk naar mama, alleen oog voor de telefoon. 387 00:34:03,043 --> 00:34:05,003 Geen aandacht voor haar kind. 388 00:34:05,962 --> 00:34:07,672 Waar moet het heen met deze wereld? 389 00:34:07,881 --> 00:34:09,507 Weet je nog onze eerste ontmoeting? 390 00:34:10,175 --> 00:34:13,136 Een uur na de busreis probeerde je me al te beroven. 391 00:34:13,428 --> 00:34:15,055 We hebben een uur lang gevochten. 392 00:34:16,014 --> 00:34:17,474 We werden allebei geschorst. 393 00:34:18,892 --> 00:34:19,934 Eerste... -Tweede klas. 394 00:34:20,101 --> 00:34:23,730 Tweede klas, weet je nog? Toen begon er iets heel bijzonders. 395 00:34:25,231 --> 00:34:27,984 Iets wat we altijd hadden. Respect. -Ja, dat hadden we. 396 00:34:28,276 --> 00:34:30,028 Je hebt mij beledigd doordat... 397 00:34:30,445 --> 00:34:32,405 je een smeris werd. -Ik vond Joe net. 398 00:34:32,864 --> 00:34:35,784 Grappig wat 15 jaar gevangenis met je kan doen. 399 00:34:36,242 --> 00:34:39,120 Ik dacht altijd dat er een soort erecode was. 400 00:34:39,454 --> 00:34:41,247 Vriendschap of iets dergelijks? 401 00:34:42,457 --> 00:34:44,167 Maar ik kreeg wat je noemt... 402 00:34:45,168 --> 00:34:46,127 een openbaring. 403 00:34:46,628 --> 00:34:49,089 Wat dan? -Geen erecode... 404 00:34:49,214 --> 00:34:51,174 of vriendschap. -Dus dit is je plan? 405 00:34:51,508 --> 00:34:52,908 Tja... 406 00:34:53,385 --> 00:34:54,785 Ik doe maar wat. 407 00:34:55,637 --> 00:35:02,477 Na 15 jaar te zijn verteld wat te doen, wanneer ik moest plassen, poepen. 408 00:35:03,228 --> 00:35:05,313 Broer, ik voel me herboren. 409 00:35:06,731 --> 00:35:08,131 Dacht het niet. 410 00:35:10,902 --> 00:35:12,987 Wat je deed in die winkel had niet... 411 00:35:13,196 --> 00:35:14,739 gehoeven. -Ik wilde je laten... 412 00:35:14,906 --> 00:35:15,907 voelen zoals ik. 413 00:35:16,199 --> 00:35:17,826 Hoe hulpeloos zijn voelt. 414 00:35:19,661 --> 00:35:23,581 Ik heb geboet. Nu ben jij aan de beurt. 415 00:35:24,624 --> 00:35:26,024 Je had ons al kunnen doden. 416 00:35:26,251 --> 00:35:27,919 Dat was niet leuk geweest. 417 00:35:28,586 --> 00:35:30,547 Weet je, we gaan nu plezier hebben. 418 00:35:31,715 --> 00:35:32,716 Kom kleine meid. 419 00:35:33,008 --> 00:35:34,175 Mijn god. -Ren naar mama. 420 00:35:34,342 --> 00:35:35,385 Mama. -Kom maar snel. 421 00:35:35,635 --> 00:35:37,035 Doe dat pistool weg. 422 00:35:37,804 --> 00:35:39,204 Ok�... 423 00:35:40,849 --> 00:35:42,249 kijk maar goed. 424 00:35:42,851 --> 00:35:44,251 Wat is dit? 425 00:35:46,229 --> 00:35:47,772 Waar is Darcy verdomme? 426 00:35:49,024 --> 00:35:50,424 Sonny... -Waar is Darcy? 427 00:35:51,276 --> 00:35:55,739 Via haar gsm vertel ik mijn broers waar ik ben en wat jij mij verschuldigd bent. 428 00:35:56,656 --> 00:35:58,158 Gebruik je fantasie maar. 429 00:35:59,367 --> 00:36:00,767 Wapen weg. 430 00:36:04,956 --> 00:36:06,356 Kom op. 431 00:36:10,378 --> 00:36:11,778 Magazijn ook. 432 00:36:16,718 --> 00:36:18,118 Draai het naar mij toe. 433 00:36:20,388 --> 00:36:21,890 Ik zei: draai naar mij toe. 434 00:36:24,017 --> 00:36:25,417 Blijf staan. 435 00:36:28,855 --> 00:36:30,940 Gooi de autosleutels van je mooie wagen. 436 00:36:35,779 --> 00:36:38,573 Jezus, welk wapen zal ik gebruiken... 437 00:36:38,948 --> 00:36:42,202 ik weet het niet. Zoveel keuzes, zoveel wapens. 438 00:36:44,871 --> 00:36:46,271 -Wat wil je? 439 00:36:46,915 --> 00:36:48,583 Pang pang. 440 00:36:48,708 --> 00:36:50,108 Vijftien jaar. 441 00:36:50,919 --> 00:36:52,319 Dat gaat niet. 442 00:36:54,506 --> 00:36:56,007 Dan maar je leven. 443 00:37:01,805 --> 00:37:03,205 Hier ben ik. 444 00:37:07,352 --> 00:37:10,647 Nee Sonny, jouw dood komt later. 445 00:37:13,608 --> 00:37:15,008 Ik wil jouw leven. 446 00:37:15,860 --> 00:37:17,612 Ga zitten. 447 00:37:21,908 --> 00:37:24,452 Doe je handboeien om. Je weet toch hoe die werken? 448 00:37:24,577 --> 00:37:25,977 Ga je gang. 449 00:37:29,624 --> 00:37:31,024 Goed zo. 450 00:37:33,211 --> 00:37:35,964 Ik ga naar Megan. Kijken hoe ze zich voelt. 451 00:37:39,801 --> 00:37:42,470 Krijg de kolere Jake. -Je kunt me toch niet tegenhouden. 452 00:37:43,263 --> 00:37:44,663 Nog niet. 453 00:38:06,161 --> 00:38:07,561 Verdomme. 454 00:38:16,796 --> 00:38:18,196 Begrepen. 455 00:38:46,951 --> 00:38:49,662 Blijf van mijn auto af. -Politie, uitstappen. 456 00:38:50,080 --> 00:38:52,415 Ik wil je ID zien. -Kom er verdomme uit. 457 00:38:54,000 --> 00:38:55,400 Verdomme, joh. 458 00:38:58,296 --> 00:39:00,215 Waar is Darcy? Kijk waar ze is. 459 00:39:00,965 --> 00:39:02,365 Darcy. 460 00:39:02,676 --> 00:39:04,076 Darcy. 461 00:39:04,469 --> 00:39:06,930 Sonny, ze is niet hier. -Ga het huis uit. 462 00:39:07,097 --> 00:39:08,640 Nee maar... -Luister naar me... 463 00:39:10,225 --> 00:39:12,519 Hoi, ik bel je terug. -Wat gebeurt er? 464 00:39:13,311 --> 00:39:15,021 Sonny, je zou dit eens moeten zien. 465 00:39:16,106 --> 00:39:17,857 Waar is ze? -Dit vind je geweldig. 466 00:39:18,608 --> 00:39:21,069 De service, geweldig. -Als je haar aanraakt... 467 00:39:21,361 --> 00:39:23,571 maak ik je kapot Jake. Begrijp je me? 468 00:39:23,905 --> 00:39:28,159 Jij en je racistische inteeltbroertjes. Je hele familie als je haar aanraakt. 469 00:39:29,536 --> 00:39:30,995 Nu hoor ik het. 470 00:39:31,287 --> 00:39:33,665 Wat hoor je? -De echte Sonny. 471 00:39:33,957 --> 00:39:35,357 Krijg de kolere Jake. 472 00:39:35,583 --> 00:39:37,377 Waar is ze? -Je bent geen smeris. 473 00:39:37,877 --> 00:39:40,922 Je bent een bedrieger. Daarom ben je ongelukkig. 474 00:39:41,756 --> 00:39:43,800 Daarom zijn Megan en jij uit elkaar. 475 00:39:44,009 --> 00:39:45,885 Heb niet het lef over haar te praten. 476 00:39:46,094 --> 00:39:49,097 Daarom ben je jezelf niet. -Raak haar aan, en je gaat eraan... 477 00:39:49,347 --> 00:39:52,726 dat weet je toch? -Beloof je dat echt? 478 00:39:53,268 --> 00:39:55,895 Erewoord? Als mijn geld hier niet binnen ��n uur is... 479 00:39:56,021 --> 00:39:58,064 dan doen mijn broers meer dan aanraken. 480 00:39:58,481 --> 00:40:02,777 Ik heb je geld, man. Laat haar gaan en het is van jou. 481 00:40:02,902 --> 00:40:04,112 De verbinding is slecht, Sonny. 482 00:40:04,404 --> 00:40:07,073 Ik zou graag beeldbellen. Maar geloof het of niet... 483 00:40:07,323 --> 00:40:09,576 ik weet niet hoe dat werkt. -Jake. 484 00:40:13,163 --> 00:40:20,003 Zeg schatje, kom eens dichterbij met dat mooie koppie van je. 485 00:40:21,129 --> 00:40:22,529 Ja? 486 00:40:33,099 --> 00:40:39,022 5 DODEN NABIJ ALGIERS SCHEEPSWERF BIJ OVERVAL OP GELDAUTO 487 00:40:39,230 --> 00:40:43,068 JEUGDDELINQUENT OPGEPAKT EN ZWIJGT 3,1 MILJOEN DOLLAR SPOORLOOS 488 00:41:54,139 --> 00:41:55,539 Hoi Jake. 489 00:41:55,807 --> 00:41:56,933 Hoe kom je hier? 490 00:41:57,183 --> 00:41:59,394 Ik heb rondgevraagd waar jij rondhangt. 491 00:42:02,939 --> 00:42:04,339 Mijn gsm. -Die was gevallen. 492 00:42:04,733 --> 00:42:06,735 Bij de kerk. Ik heb hem gevonden. 493 00:42:08,236 --> 00:42:10,071 Dank je. -Is dit je vader? 494 00:42:10,780 --> 00:42:12,323 Ik ben een ander soort vader. 495 00:42:17,537 --> 00:42:18,955 Je zus blijft maar bellen. 496 00:42:19,789 --> 00:42:21,249 Sonny ook. 497 00:42:21,916 --> 00:42:24,252 Ze zijn niet eens meer samen. -Tring, tring. 498 00:42:24,878 --> 00:42:27,839 Gisteren flipte ze helemaal, zei dat we weg moesten. 499 00:42:28,381 --> 00:42:31,343 Ja ik weet het, ik hing op. -Je moet haar terugbellen. 500 00:42:32,677 --> 00:42:34,077 Nee, ze wachten maar. 501 00:42:35,638 --> 00:42:37,038 Ik moet gaan. 502 00:42:38,099 --> 00:42:40,185 Blijf nog even. -Weet je het zeker? 503 00:42:43,521 --> 00:42:44,921 Als ik toch blijf... 504 00:42:45,899 --> 00:42:47,299 moet ik wat drinken. 505 00:42:47,859 --> 00:42:49,259 H� knappe meid... 506 00:42:50,111 --> 00:42:51,696 haal papa iets te drinken. 507 00:42:54,157 --> 00:42:56,868 Wil je wisselgeld terug? -Nee hoor, je mag het houden. 508 00:42:58,078 --> 00:43:00,455 Jezus, kun je nog langer staren? Alejandra ga nu. 509 00:43:04,042 --> 00:43:05,835 Heb je altijd zoveel geld bij je? 510 00:43:07,671 --> 00:43:09,381 Ik heb vastgezeten, weet je. 511 00:43:09,756 --> 00:43:11,716 Ik heb kentekenplaten gemaakt... 512 00:43:11,883 --> 00:43:13,968 ondergoed genaaid, hout bewerkt... 513 00:43:14,177 --> 00:43:16,137 honden getraind. Ik smijt nu met geld. 514 00:43:20,308 --> 00:43:21,708 Ja, ik staar veel. 515 00:43:29,442 --> 00:43:31,486 We gaan straks nog naar een feestje... 516 00:43:31,736 --> 00:43:33,196 ga je ook mee? 517 00:43:35,407 --> 00:43:36,282 Nee, te oud. 518 00:43:36,616 --> 00:43:40,954 Maar je wilt die jongen daar laten zien dat je iets anders gaat doen. 519 00:43:42,706 --> 00:43:44,106 Kom, we gaan. 520 00:43:45,625 --> 00:43:49,754 En mijn vriendin met de drankjes dan? -Die pakt wel de Uber. 521 00:43:52,799 --> 00:43:54,926 Het is Uber, niet de Uber. 522 00:43:57,262 --> 00:43:59,139 Ja ja, slimmerik. 523 00:44:17,323 --> 00:44:18,908 Sonny. -Wat doe je hier nog? 524 00:44:19,492 --> 00:44:21,536 Ik ga nergens heen zonder Darcy. 525 00:44:33,131 --> 00:44:34,865 Dit was verstopt tijdens de verbouwing? 526 00:44:37,385 --> 00:44:38,785 Ja. 527 00:44:53,443 --> 00:44:55,028 O, mijn god. 528 00:45:11,294 --> 00:45:13,129 Je weet dat we samen zijn opgegroeid? 529 00:45:16,049 --> 00:45:17,759 Ik kan heel veel vertellen. 530 00:45:18,385 --> 00:45:20,428 Je zult niet geloven wat hij uitspookte. 531 00:45:20,762 --> 00:45:22,597 Hoe slecht was hij? -Echt slecht. 532 00:45:23,932 --> 00:45:28,228 Zijn moeder was mijn moeder en mijn moeder was zijn moeder. 533 00:45:28,728 --> 00:45:30,772 We sliepen samen in hetzelfde bed. 534 00:45:31,606 --> 00:45:33,316 Keken samen tekenfilms. 535 00:45:34,317 --> 00:45:37,821 Overvielen dezelfde juweliers. Maar het was niet altijd zo. 536 00:45:38,113 --> 00:45:41,950 We waren er niet altijd op uit om mensen te beroven van hun uitkering. 537 00:45:42,534 --> 00:45:46,788 En alles uit te geven aan wiet en domme dingen doen. 538 00:45:47,664 --> 00:45:49,666 Hij wilde naar de kunstacademie gaan. 539 00:45:52,043 --> 00:45:53,443 Verdomde Michelangelo. 540 00:45:54,212 --> 00:45:55,630 Sonny Michelangelo. 541 00:45:58,091 --> 00:46:01,094 Hij was best goed. Maar in deze omgeving... 542 00:46:02,095 --> 00:46:07,142 zie je eerder een halo in de hel dan dat je kunstenaar wordt. 543 00:46:08,852 --> 00:46:10,252 Succes partner. 544 00:46:11,354 --> 00:46:15,483 Ook al is hij mijn zwager, hij gedraagt zich toch als mijn vader. 545 00:46:16,985 --> 00:46:20,071 Ik mis dat eigenlijk wel. Die is er niet echt meer. 546 00:46:20,697 --> 00:46:23,950 We krijgen Sonny wel terug. Ik zal je hem laten zien. 547 00:46:26,536 --> 00:46:27,936 Ik laat je Sonny zien. 548 00:46:34,252 --> 00:46:35,652 Shit. 549 00:46:36,671 --> 00:46:38,506 Ik heb het al sinds mijn veertiende. 550 00:46:41,009 --> 00:46:42,802 Je was soms zo afstandelijk. 551 00:46:43,636 --> 00:46:46,264 En ik maar denken dat er iemand anders... 552 00:46:46,473 --> 00:46:49,934 of iets anders was. Maar hier kwam het door. 553 00:46:51,061 --> 00:46:52,461 Ik maak het goed Meg. 554 00:46:56,066 --> 00:46:57,466 Weet je? 555 00:46:58,234 --> 00:47:00,987 Nu sta je bij mij in het krijt. 556 00:47:05,533 --> 00:47:07,410 Ga Darcy zoeken. 557 00:47:16,920 --> 00:47:18,320 Sonny... 558 00:47:26,888 --> 00:47:29,307 We rijden verkeerd. -Plan is gewijzigd meid. 559 00:47:36,856 --> 00:47:39,275 Ik heb je geld, laat me met Darcy praten. 560 00:47:39,943 --> 00:47:42,237 Welk geld Sonny? -Waar ben je, Darcy? 561 00:47:43,488 --> 00:47:44,739 Ik ben bij vrienden. 562 00:47:44,864 --> 00:47:46,866 Darcy, die man bij je is gevaarlijk. 563 00:47:47,158 --> 00:47:48,993 Geen geintje. Zeg waar je bent. 564 00:47:49,244 --> 00:47:51,037 Nog gevaarlijker dan jij, Demon? -Wat? 565 00:47:51,454 --> 00:47:54,290 Logisch jullie scheiding. Ze dacht dat je een goede vent was. 566 00:47:54,582 --> 00:47:56,626 Luister, ik weet niet wat Jake vertelt... 567 00:47:56,793 --> 00:47:58,670 maar luister naar mij. -Alleen feiten. 568 00:47:59,254 --> 00:48:00,422 Doe niet meer alsof... 569 00:48:00,588 --> 00:48:02,716 bij Megan. -Waar ben je, Darcy? 570 00:48:05,135 --> 00:48:07,971 H� Sonny, je moet de remmen eens repareren. 571 00:48:09,556 --> 00:48:12,600 Rustig aan man. We gaan naar een feest, plezier maken. 572 00:48:12,892 --> 00:48:16,813 Ken je Emilio nog? Je hebt hem het ziekenhuis in geholpen met een pylon. 573 00:48:17,230 --> 00:48:19,524 Kom je ook? -Laat haar gaan en ik kom. 574 00:48:19,941 --> 00:48:22,402 Heb je waar ik om vroeg? -Ik heb je geld. 575 00:48:22,736 --> 00:48:24,136 Je krijgt het, laat haar gaan. 576 00:48:24,487 --> 00:48:25,887 Ik zie je daar. 577 00:48:29,993 --> 00:48:33,621 Waar ging dat over? -Mijn innerlijke klootzak kwam boven. 578 00:48:34,289 --> 00:48:37,250 Ze zeggen dat je in je hoofd niet ouder wordt als je vastzit. 579 00:48:39,336 --> 00:48:40,736 Ik was 14. 580 00:48:42,839 --> 00:48:46,092 Misschien was dit geen goed idee. -Rustig maar, Sonny zal er zijn. 581 00:48:48,053 --> 00:48:52,265 Als je het feest niet leuk vindt, kun je gewoon gaan. Dat beloof ik je. 582 00:49:20,960 --> 00:49:22,360 Hij vindt je leuk. 583 00:49:22,962 --> 00:49:24,756 Hoe gaat ie? -Wat is er mis? 584 00:49:25,423 --> 00:49:26,966 Is mijn neef niet goed genoeg? 585 00:49:27,967 --> 00:49:30,387 Nee, ik zou met Jake naar een feest gaan. 586 00:49:31,221 --> 00:49:32,621 Maar schatje... 587 00:49:35,600 --> 00:49:37,727 Ga zitten Frankie. Kom mee meid. 588 00:49:42,065 --> 00:49:43,465 Emilio. 589 00:49:46,236 --> 00:49:48,488 Hoe gaat het maat? Gaat wel, Sonny. 590 00:49:50,281 --> 00:49:53,159 Het is ingewikkeld vandaag. -Ja, zeg dat wel. 591 00:49:54,077 --> 00:49:56,621 Kom aan mijn gezin, dan ga je te ver. 592 00:49:57,038 --> 00:49:58,438 Shit, dat weet ik. 593 00:49:58,957 --> 00:50:00,357 Het zijn moeilijke tijden. 594 00:50:00,542 --> 00:50:02,711 Weet je hoeveel het kost... 595 00:50:03,128 --> 00:50:05,171 om mijn kind te laten studeren? 596 00:50:05,630 --> 00:50:07,030 Is gewoon crimineel. 597 00:50:07,590 --> 00:50:11,302 Dat is jouw probleem. -Hoe meer geld ik verdien... 598 00:50:11,970 --> 00:50:13,888 hoe meer jullie klootzakken afpakken. 599 00:50:14,848 --> 00:50:18,393 Laat haar gaan. Ze staat hier buiten. -Jij hebt haar erbij betrokken. 600 00:50:18,810 --> 00:50:20,478 Bel Jake maar op. -Laat haar gaan. 601 00:50:20,812 --> 00:50:22,313 Weet je wie de eigenaar is? 602 00:50:30,113 --> 00:50:31,513 Ruim deze zooi op. 603 00:50:44,294 --> 00:50:46,087 Waar wachten jullie op? Fouilleer hem. 604 00:50:56,848 --> 00:50:58,248 Heeft Jake je al betaald? 605 00:50:58,850 --> 00:51:00,250 Ik denk van niet. 606 00:51:01,102 --> 00:51:03,021 Ik ben de koerier. -Verdomme Sonny. 607 00:51:04,356 --> 00:51:05,756 Je hebt ballen man. 608 00:51:06,524 --> 00:51:08,651 Een smeris onbewapend in de jungle. 609 00:51:09,235 --> 00:51:13,448 Om je heen slaan, vriendjes worden met misdadigers. 610 00:51:14,657 --> 00:51:16,701 Rustig maar. -Doe ons een lol. 611 00:51:16,951 --> 00:51:18,351 Geef die tas hier. 612 00:51:19,496 --> 00:51:20,896 Wie wil 700.000 verdienen? 613 00:51:21,664 --> 00:51:23,917 Wie hem door zijn hoofd schiet krijgt het. 614 00:51:24,459 --> 00:51:27,087 Schiet hem door zijn kop en je krijgt de 700.000. 615 00:51:27,754 --> 00:51:29,381 Willen jullie niets verdienen? 616 00:51:29,506 --> 00:51:31,007 Top Sonny, ik hou ervan. 617 00:51:31,549 --> 00:51:32,949 Laat me eens kijken. 618 00:51:34,511 --> 00:51:35,911 H� Jake... 619 00:51:36,680 --> 00:51:38,515 ik denk dat het zo'n 700.000 is. 620 00:51:39,557 --> 00:51:42,686 Jij bent toch een man van je woord, Emilio? 621 00:51:48,608 --> 00:51:51,403 In de gevangenis is een kleine vriendschap ontstaan. 622 00:51:52,278 --> 00:51:53,863 Noem het 'een verbroedering'. 623 00:51:55,949 --> 00:51:58,451 Iets wat wij zogenaamd hadden, Sonny. 624 00:52:02,330 --> 00:52:03,730 Niet doodgaan Sonny. 625 00:52:05,041 --> 00:52:06,543 Een cadeautje in je zak. 626 00:52:12,966 --> 00:52:14,366 Toe maar, kom op adem. 627 00:52:14,634 --> 00:52:17,012 Als haar iets gebeurt, krijgen jullie met mij... 628 00:52:17,178 --> 00:52:19,014 te doen. -Echt? Als je gelooft in... 629 00:52:19,139 --> 00:52:20,539 re�ncarnatie wel. 630 00:52:27,981 --> 00:52:29,381 Shit. 631 00:52:29,566 --> 00:52:31,067 Wacht even, niet hier. 632 00:52:32,277 --> 00:52:35,321 Als je hem omlegt, gebruik dan de opslagruimte. 633 00:52:36,865 --> 00:52:38,265 Fijne dag verder. 634 00:52:39,492 --> 00:52:40,892 Krijg de kolere, Emilio. 635 00:52:42,037 --> 00:52:43,437 Laat me los verdomme. 636 00:53:05,852 --> 00:53:07,854 Shit man, je mag het geld hebben. 637 00:53:15,278 --> 00:53:16,678 Sorry voor de zooi klootzak. 638 00:53:35,173 --> 00:53:37,717 Waar ben je Sonny? 639 00:53:45,392 --> 00:53:47,769 Daar ben je, precies op tijd. 640 00:53:50,605 --> 00:53:52,005 Kom op Sonny. 641 00:54:00,699 --> 00:54:02,099 Waar ben je mee bezig? 642 00:54:02,534 --> 00:54:03,934 Aan de kant. 643 00:54:11,710 --> 00:54:13,110 Verdomme. 644 00:54:23,221 --> 00:54:25,890 Je moet zo het stuur vasthouden, je moet meewerken meid. 645 00:54:32,689 --> 00:54:34,089 Hier gaan we meid. 646 00:54:34,607 --> 00:54:36,151 Ik zie wat je papa doet. 647 00:54:37,193 --> 00:54:39,362 Ik zie je lieverd. -Sonny, kijk uit. 648 00:54:40,405 --> 00:54:41,805 O shit. 649 00:54:50,373 --> 00:54:51,916 Hij komt niet terug voor je. 650 00:54:52,584 --> 00:54:54,502 Dan ken je Sonny niet. -Hou je kop... 651 00:54:54,627 --> 00:54:56,921 of ik schiet je voor je kop. 652 00:55:12,645 --> 00:55:14,045 Waar gaan we heen? 653 00:55:16,816 --> 00:55:18,216 Wat ben je van plan? 654 00:55:22,072 --> 00:55:25,075 Jake, geef antwoord. -Stop met vragen stellen... 655 00:55:25,200 --> 00:55:26,785 waarop je het antwoord al weet. 656 00:55:28,161 --> 00:55:29,561 Stomme teef. 657 00:55:51,101 --> 00:55:54,187 Sonny stop, alsjeblieft. 658 00:56:17,335 --> 00:56:19,462 Ga je gang. Schiet me dood... 659 00:56:19,963 --> 00:56:21,363 precies hier. 660 00:56:21,715 --> 00:56:23,216 Waar mijn moeder bij is. 661 00:56:24,050 --> 00:56:27,053 Wees de man die je was. -Laat hem met rust. 662 00:56:33,601 --> 00:56:34,894 Voor Joe en Kayvon... 663 00:56:35,020 --> 00:56:37,188 mensen om wie je echt gaf Sonny. 664 00:56:37,981 --> 00:56:39,774 Doe het, omdat ik ze heb omgelegd. 665 00:56:41,693 --> 00:56:44,279 Sonny. -Ik ben teleurgesteld in je broer... 666 00:56:44,529 --> 00:56:46,614 dacht dat je het kon. -Boei hem. 667 00:56:57,917 --> 00:57:00,253 Blijf zoeken, misschien vind je wel wat leuks. 668 00:57:01,296 --> 00:57:03,048 Mee komen. -Zie je dat daar? 669 00:57:04,382 --> 00:57:06,634 Sonny heeft het nog verstopt in z'n huis. 670 00:57:06,760 --> 00:57:10,013 En wat is dat dan Jake? -Zichzelf. Demon. 671 00:57:10,889 --> 00:57:12,289 Voer deze gast af. 672 00:57:14,726 --> 00:57:16,394 Mag ik even met hem praten Darcy? 673 00:57:18,897 --> 00:57:20,297 Gaat het? 674 00:57:26,237 --> 00:57:29,491 Drie miljoen van die overval waar Jake voor zat ontbreekt nog steeds. 675 00:57:30,200 --> 00:57:33,119 En stom toevallig duikt het geld na 15 jaar weer op. 676 00:57:33,328 --> 00:57:35,747 En overal waar ik zoek, duik jij op. 677 00:57:36,539 --> 00:57:39,793 Ok�, 15 jaar geleden was ik erbij. 678 00:57:41,127 --> 00:57:42,629 Het is niet zoals het klinkt. 679 00:57:42,879 --> 00:57:44,631 Maar ik was daar toen het gebeurde. 680 00:57:45,173 --> 00:57:47,926 Ik weet niet of ik je kan helpen, Sonny. 681 00:57:48,259 --> 00:57:50,387 Wat? Help me nog een keer. 682 00:57:50,679 --> 00:57:53,473 Ik geef je ��n uur. Dan stap ik naar Getman. 683 00:57:53,640 --> 00:57:56,101 Wat verwacht je? Ik heb tot morgenochtend nodig. 684 00:57:56,393 --> 00:57:58,478 Laat me iets bedenken. -Waarom eigenlijk? 685 00:58:02,982 --> 00:58:04,609 Ok�, ik zie je morgenochtend... 686 00:58:04,984 --> 00:58:06,903 vroeg. -Dank je. 687 00:58:22,919 --> 00:58:24,319 Ik heb Jake. 688 00:58:25,088 --> 00:58:26,488 Maar Jake mij ook. 689 00:58:27,549 --> 00:58:28,949 Wat moet ik doen? 690 00:58:29,467 --> 00:58:31,594 Alles opbiechten en de bak in gaan. 691 00:58:32,929 --> 00:58:35,181 De rest van het geld zoeken en wegwezen. 692 00:58:38,101 --> 00:58:39,644 Ik moet een uitweg vinden. 693 00:58:40,562 --> 00:58:42,564 Een uitweg die Darcy en Megan beschermt. 694 00:58:44,607 --> 00:58:46,007 Darcy. 695 00:58:47,193 --> 00:58:49,487 Het spijt me. -Het is al goed. 696 00:58:50,196 --> 00:58:51,596 Het is goed. -Sorry. 697 00:58:52,157 --> 00:58:53,557 Kom maar naar binnen. 698 00:59:01,124 --> 00:59:04,210 Zit je goed? Heb je alles wat je nodig hebt? 699 00:59:05,545 --> 00:59:06,945 Ik heb dit gemist. 700 00:59:07,630 --> 00:59:09,030 Oost west, thuis best. 701 00:59:11,676 --> 00:59:15,055 Je denkt zeker dat ik een hopeloos stuk stront ben? 702 00:59:16,056 --> 00:59:18,767 Zonder enige emotie. 703 00:59:18,975 --> 00:59:20,375 Nee, ik zit fout. 704 00:59:20,727 --> 00:59:22,854 Sonny moet echt van je gehouden hebben. 705 00:59:22,979 --> 00:59:26,691 Hij heeft alles opgegeven als agent en man om je te stoppen. 706 00:59:28,943 --> 00:59:30,343 En ik? 707 00:59:30,779 --> 00:59:32,906 Ik had je gelijk door je kop geschoten. 708 00:59:35,492 --> 00:59:36,892 Haat je hem Jake? 709 00:59:39,579 --> 00:59:42,374 Ik hou van hem als een broer. -Daarom doe je hem pijn? 710 00:59:43,917 --> 00:59:48,838 Eigenbelang rechercheur. Ik probeer hem z'n ballen terug te geven. 711 00:59:53,134 --> 00:59:55,470 Ben je bang voor mij, rechercheur? 712 00:59:57,806 --> 00:59:59,432 Alleen bang voor vieze schoenen. 713 01:00:11,319 --> 01:00:12,719 Ok�. 714 01:00:13,405 --> 01:00:16,449 De rest doe ik morgen. Dan kan het nog drogen. 715 01:00:17,033 --> 01:00:20,578 Is goed, ik moet maar eens gaan. Het is al laat. 716 01:00:21,788 --> 01:00:23,188 Wil je blijven? 717 01:00:24,124 --> 01:00:26,084 Weet je dat heel zeker? 718 01:00:26,793 --> 01:00:29,713 Je weet waar de bank staat? 719 01:00:31,006 --> 01:00:32,406 Toch? 720 01:00:34,634 --> 01:00:36,034 Ben je ineens een komiek? 721 01:00:37,345 --> 01:00:38,745 Heerlijk, die lach. 722 01:00:43,268 --> 01:00:45,729 Welterusten schat. -Welterusten. 723 01:00:49,274 --> 01:00:50,674 De geldwagen... 724 01:00:52,235 --> 01:00:54,696 Sonny Carson was er 15 jaar geleden bij h�? 725 01:00:58,825 --> 01:01:01,092 Je blijft op de klok kijken. Moet je ergens naartoe? 726 01:01:05,040 --> 01:01:06,440 Ok�. 727 01:01:10,670 --> 01:01:12,070 Ik zet hem uit. 728 01:01:12,339 --> 01:01:14,716 Als jij mij helpt, dan kan ik Sonny helpen. 729 01:01:15,342 --> 01:01:19,304 Het is duidelijk dat we beiden om hem geven. Op een rare manier. 730 01:01:20,388 --> 01:01:21,788 Sonny en jij... 731 01:01:22,098 --> 01:01:23,498 zeg het maar. 732 01:01:27,103 --> 01:01:32,192 Eerst een vraag. Ben je L, H, B of T? 733 01:01:34,694 --> 01:01:37,864 Je hebt te lang vastgezeten Jake. Dat is niet eens grappig meer. 734 01:01:40,158 --> 01:01:42,160 POLITIE 735 01:02:29,624 --> 01:02:31,167 Ik dacht dat ik doodging. 736 01:02:34,212 --> 01:02:36,256 Sorry dat ik je hierbij betrokken heb. 737 01:02:38,550 --> 01:02:39,950 Wat heeft hij? 738 01:02:40,969 --> 01:02:42,369 Is hij gek? 739 01:02:42,637 --> 01:02:45,390 Meg en jij zijn het beste wat ik ooit heb gehad. 740 01:02:47,517 --> 01:02:50,145 Jake heeft dat niet. Hij heeft weinig liefde in zich. 741 01:02:52,647 --> 01:02:54,047 Hij was niet altijd zo. 742 01:02:56,860 --> 01:02:58,260 Hoe zit het met jou? 743 01:03:01,281 --> 01:03:02,681 Dat komt wel goed. 744 01:03:06,870 --> 01:03:08,288 Maak je geen zorgen over mij. 745 01:03:13,626 --> 01:03:15,920 Onthoud dat we er altijd voor je zijn. 746 01:03:26,264 --> 01:03:28,683 Sonny? -Jake is ontsnapt. 747 01:03:31,978 --> 01:03:33,378 Kom op nu. 748 01:04:02,342 --> 01:04:03,259 Ja ja. 749 01:04:03,718 --> 01:04:05,720 Weet je wat ironisch is Lorna? 750 01:04:11,142 --> 01:04:12,602 Nu maak jij mijn schoen vies. 751 01:04:14,062 --> 01:04:15,462 Sonny? 752 01:04:17,649 --> 01:04:19,049 Waar ga je heen? 753 01:04:19,651 --> 01:04:21,051 Mijn broer zoeken. 754 01:04:29,494 --> 01:04:30,894 Eentje voor jou... 755 01:04:32,038 --> 01:04:33,438 ��n voor jou... 756 01:04:34,708 --> 01:04:36,108 en ��n voor mij. 757 01:04:38,003 --> 01:04:39,403 Blaine. 758 01:04:41,965 --> 01:04:43,508 Verdomme. -Jake, Jake Banning. 759 01:04:43,717 --> 01:04:45,117 Geen idee. -Waar is Jake? 760 01:04:45,301 --> 01:04:47,262 Leugenaar. Geef hier. -Wat ga je doen? 761 01:04:48,013 --> 01:04:49,556 Geen idee. -Jake Banning? 762 01:04:49,723 --> 01:04:51,141 Geen idee. -Je hebt geen idee? 763 01:04:54,394 --> 01:04:56,062 Hoogwaardig legerspul, Blaine. 764 01:04:56,896 --> 01:04:58,940 Automatische wapens, handgranaten. 765 01:04:59,190 --> 01:05:02,277 Dat is van jou. -Je bent ten dode opgeschreven. 766 01:05:03,194 --> 01:05:05,071 Twee spuiten, nu de derde. 767 01:05:05,780 --> 01:05:08,366 Stop, je vermoordt hem nog. -Voelt erg goed h�? 768 01:05:08,575 --> 01:05:10,326 Wat hebben we hier? Heb je Viagra? 769 01:05:10,577 --> 01:05:14,164 Je kunt hem niet omhoog krijgen met al die hoeren hier? Dit helpt wel. 770 01:05:15,582 --> 01:05:17,917 Je hart ontploft zo neger, dus geef maar op. 771 01:05:18,126 --> 01:05:19,526 Stop alsjeblieft. 772 01:05:21,421 --> 01:05:24,758 Niet doodgaan. Hou vol. 773 01:05:25,383 --> 01:05:26,801 Gooi het eruit, zeg het maar. 774 01:05:27,302 --> 01:05:29,346 Zeg het. -Ik weet het niet. 775 01:05:29,554 --> 01:05:31,806 Zeg het verdomme. 776 01:05:32,140 --> 01:05:34,017 Ik weet het niet. -Waar is Jake? 777 01:05:34,768 --> 01:05:36,978 Waar is Jake verdomme? -Vertel het nou maar. 778 01:05:38,646 --> 01:05:40,046 Jakes broers... 779 01:05:41,441 --> 01:05:43,318 Vertel het hem. -ze zijn... 780 01:05:44,652 --> 01:05:47,322 Laat hem gaan. -ze zijn bij de Rat verdomme. 781 01:05:50,450 --> 01:05:51,910 Hou me niet voor de gek. 782 01:05:55,580 --> 01:05:56,980 Bel een ambulance voor hem. 783 01:06:06,758 --> 01:06:11,054 ALLEEN VANAVOND KOM VERDWALEN IN HET DOOLHOF 784 01:07:07,444 --> 01:07:08,844 Hoi. 785 01:08:29,901 --> 01:08:31,301 Niet op de lijst? 786 01:08:32,237 --> 01:08:33,637 Dat komt omdat... 787 01:09:09,441 --> 01:09:10,841 Verdomme. 788 01:09:14,446 --> 01:09:15,846 Voedzaam. 789 01:09:18,575 --> 01:09:19,975 Verdomme Sonny. 790 01:09:20,910 --> 01:09:24,205 Ben je nog niet in de hel? -Ik ben onderweg, broer. 791 01:09:25,832 --> 01:09:27,232 Kom hier meid. 792 01:09:28,585 --> 01:09:29,985 Ik heb iets anders gehoord. 793 01:09:31,463 --> 01:09:32,863 Nee. 794 01:09:33,548 --> 01:09:35,842 Sonny, wees eens eerlijk tegen mij. 795 01:09:37,719 --> 01:09:39,763 Heb je wel eens een mooier kontje gezien? 796 01:09:40,597 --> 01:09:42,849 Dit is toch beter dan Megans drempeltje? 797 01:09:44,559 --> 01:09:45,435 Zeg... 798 01:09:45,727 --> 01:09:47,645 hoeveel jaar is dit allemaal waard? 799 01:09:49,230 --> 01:09:53,943 Pure hero�ne snuiven, voor de lol. Misschien 2-3 jaar. 800 01:09:54,903 --> 01:09:56,303 Misschien. 801 01:09:57,364 --> 01:10:00,116 Het klopt gewoon niet. Ik weet ook niet waarom. 802 01:10:00,867 --> 01:10:02,267 Geef me vuur schat. 803 01:10:03,828 --> 01:10:07,540 Ik bedoel, broer Kayvon was misschien twee tot drie jaar waard. 804 01:10:08,625 --> 01:10:10,543 Misschien. Joe? 805 01:10:12,462 --> 01:10:15,173 Joe was vanaf het begin al niets naar mijn mening. Dus... 806 01:10:16,299 --> 01:10:19,761 laat maar. Vooruit ��n jaar. Omdat ik in een gulle bui ben. 807 01:10:20,595 --> 01:10:21,995 Maar al deze rommel? 808 01:10:25,892 --> 01:10:27,394 Misschien vijf tot zes jaar. 809 01:10:28,937 --> 01:10:31,564 Ik kan je niet volgen Jake. -Ik ook niet Jake. 810 01:10:31,981 --> 01:10:34,943 Ik heb het over mijn leven dombo. 811 01:10:35,485 --> 01:10:37,237 Vijftien jaar verdomme. 812 01:10:38,154 --> 01:10:40,281 Haal ze maar eens in. Dat is niet makkelijk. 813 01:10:40,740 --> 01:10:43,243 Ik heb het geprobeerd. Ik had mijn handen vol. 814 01:10:43,868 --> 01:10:47,872 Ik heb me gek geneukt en gemoord. 815 01:10:48,039 --> 01:10:50,959 Maar het helpt niet. Ik krijg niet waar ik recht op heb. 816 01:10:53,294 --> 01:10:54,796 Al die zooi hier... 817 01:10:55,755 --> 01:10:57,155 is gewoon saai. 818 01:10:57,424 --> 01:10:59,175 Het is allemaal al een keer gedaan. 819 01:11:01,302 --> 01:11:02,762 Ik word er depressief van. 820 01:11:04,222 --> 01:11:05,682 Het is een deprimerende dag. 821 01:11:10,854 --> 01:11:12,254 En dan jij nog Sonny. 822 01:11:13,940 --> 01:11:15,340 Jij herinnert mij aan... 823 01:11:18,319 --> 01:11:20,321 Je houdt me op de been, broer. 824 01:11:22,407 --> 01:11:24,325 En dat mooie hoertje daar... 825 01:11:24,534 --> 01:11:27,704 vertelde me het beste verhaal ooit. 826 01:11:28,663 --> 01:11:30,540 Datgene wat je haar pooier aandeed. 827 01:11:31,124 --> 01:11:34,085 Daarvan krijg ik een warm gevoel vanbinnen. 828 01:11:34,502 --> 01:11:37,756 Jij hebt hem gemarteld. Alleen maar om mij te vinden. Geweldig. 829 01:11:39,674 --> 01:11:41,217 Geweldig. -H� Kelly... 830 01:11:42,552 --> 01:11:46,139 weg wezen. Schiet op. -Kelly, hier blijven. 831 01:11:47,557 --> 01:11:48,957 Blijf hier. 832 01:11:49,893 --> 01:11:51,293 H�. 833 01:11:54,397 --> 01:11:55,797 Ken je deze? 834 01:11:56,483 --> 01:11:57,883 Dat is van... 835 01:11:58,276 --> 01:12:00,487 hoe heette ze verdomme ook alweer? Lori? 836 01:12:00,904 --> 01:12:02,864 Donny? Wat was haar naam Sonny? 837 01:12:03,740 --> 01:12:05,158 Lorna. -Lorna. 838 01:12:05,575 --> 01:12:10,038 Ja Jake, ze heette Lorna. -Ze is hier, zeg maar hallo. 839 01:12:10,705 --> 01:12:12,105 Hier op mijn schoen. 840 01:12:16,294 --> 01:12:19,172 Nog ��n kogel partner. Ga je gang, maak me af. 841 01:12:20,006 --> 01:12:21,406 Je hebt een noodplan. 842 01:12:21,966 --> 01:12:25,470 Je bent hier niet naartoe gekomen als een mak lammetje naar de slacht. 843 01:12:30,350 --> 01:12:32,060 Ik schiet je niet neer Jake. 844 01:12:34,688 --> 01:12:36,439 En weet je waarom niet? 845 01:12:39,526 --> 01:12:41,027 Omdat dat is wat je wilt. 846 01:12:43,571 --> 01:12:45,281 En weet je, broer. 847 01:12:46,991 --> 01:12:48,391 Demon. 848 01:12:49,703 --> 01:12:51,454 Leven in de bak 24/7. 849 01:12:52,205 --> 01:12:56,626 Drie�ntwintig en ��n. Jij telt de dagen niet. Jij telt de push-ups. 850 01:12:58,044 --> 01:12:59,444 Dat is pas een hel. 851 01:13:00,171 --> 01:13:03,008 H�, alleen ik mag op hem schieten. 852 01:13:07,262 --> 01:13:09,514 Wat is er Sonny? Vervelen we je? -Nee Jake. 853 01:13:10,724 --> 01:13:12,124 Je kent me toch? 854 01:13:14,394 --> 01:13:15,794 Heb je ineens een plan? 855 01:13:16,646 --> 01:13:18,046 Nee... 856 01:13:19,274 --> 01:13:20,674 ik doe maar wat. 857 01:13:50,180 --> 01:13:51,580 Maak je een grapje? 858 01:13:53,516 --> 01:13:54,916 Moet dat pijn doen? 859 01:13:55,435 --> 01:13:56,835 Je weet niets van pijn. 860 01:13:58,521 --> 01:13:59,981 Kijk me aan. 861 01:14:01,608 --> 01:14:03,068 Alsof je in de spiegel kijkt. 862 01:14:08,239 --> 01:14:09,949 Een laatste drankje? 863 01:14:11,743 --> 01:14:13,143 Eentje nog. 864 01:14:21,002 --> 01:14:22,402 Shit. 865 01:14:26,883 --> 01:14:28,283 Sonny... 866 01:15:12,887 --> 01:15:15,098 Demons gebruiken altijd je geheimen tegen je. 867 01:15:16,891 --> 01:15:21,354 De donkere hoekjes waar je de pijn en verdriet hebt weggestopt. 868 01:15:22,856 --> 01:15:24,256 Ze roepen je op. 869 01:15:26,609 --> 01:15:28,653 Daarom wist ik waar ik Jake kon vinden. 870 01:15:30,321 --> 01:15:32,073 De plaats waar zijn pijn ontstond. 871 01:15:35,118 --> 01:15:37,746 De plaats waar hij 15 jaar lang is blijven hangen. 872 01:16:21,289 --> 01:16:23,958 Dat dacht ik al. -Kon ook niet anders. 873 01:16:28,421 --> 01:16:30,674 Toen ik vastzat, was je van mij Sonny. 874 01:16:33,385 --> 01:16:34,785 Toen ik vrij kwam... 875 01:16:36,680 --> 01:16:38,723 wilde ik dat niet opgeven. 876 01:16:39,849 --> 01:16:42,894 Jake luister naar me. En luister goed naar me. 877 01:16:43,687 --> 01:16:46,815 Ok� Sonny, ik luister. -Ik heb jou je leven niet ontnomen. 878 01:16:47,273 --> 01:16:49,734 Je maakte je eigen keuze, raakte zelf 15 jaar kwijt. 879 01:16:49,901 --> 01:16:53,530 Ik ben je niets schuldig. -Waarom zou ik dat mezelf aandoen? 880 01:16:56,241 --> 01:16:57,641 Omdat je verrot bent. 881 01:17:03,581 --> 01:17:05,500 Sommigen zeggen dat het de omgeving is. 882 01:17:05,625 --> 01:17:08,336 Nee, dat dacht ik vroeger ook. Dat is niet waar. 883 01:17:09,212 --> 01:17:12,132 Je bent al heel lang gestoord. 884 01:17:16,261 --> 01:17:17,661 Voel je dat? 885 01:17:19,681 --> 01:17:21,349 Het is de verdomde druk man. 886 01:17:22,642 --> 01:17:24,042 Het is de onzekerheid. 887 01:17:24,769 --> 01:17:26,169 Ik ga eraan dood. 888 01:17:28,356 --> 01:17:29,756 Daar ga je niet aan dood. 889 01:17:31,443 --> 01:17:35,488 O nee? Waar ga ik dan wel aan dood? 890 01:17:42,037 --> 01:17:43,663 Was naar Zuid-Amerika gegaan. 891 01:17:45,957 --> 01:17:47,357 Ik begrijp het nu. 892 01:17:47,959 --> 01:17:49,377 Ik voel het nu, Sonny. 893 01:17:51,212 --> 01:17:52,612 Het is mooi. 894 01:17:53,214 --> 01:17:54,614 Het is schitterend man. 895 01:17:56,176 --> 01:17:57,576 Dat weet ik nu. 896 01:17:57,844 --> 01:18:00,221 Nu weet ik het. Je hebt alles terug. 897 01:18:01,723 --> 01:18:03,123 Toch? 898 01:18:03,350 --> 01:18:04,750 Toch Sonny? 899 01:18:05,477 --> 01:18:07,687 Kom op, kijk me aan. 900 01:18:08,688 --> 01:18:10,088 Ik wil het zien. 901 01:18:11,358 --> 01:18:13,610 Ik weet hoe graag je de trekker wilt overhalen. 902 01:18:15,111 --> 01:18:16,511 Kom op dan. 903 01:18:17,113 --> 01:18:19,074 Hoe voelt het om mij te zijn? 904 01:18:22,077 --> 01:18:25,663 Doe het. Als je het niet doet kom ik terug als ik vrij ben. 905 01:18:26,373 --> 01:18:28,708 Ik zoek Megan en kleine Darcy op. 906 01:18:29,417 --> 01:18:33,588 Ik zoek iedereen op van wie je houdt. En maak ze af. 907 01:18:34,339 --> 01:18:36,508 Ik breek je leven af, stukje bij beetje. 908 01:18:36,675 --> 01:18:38,075 Op je knie�n verdomme. 909 01:18:40,470 --> 01:18:41,870 Op je knie�n Jake. 910 01:18:42,430 --> 01:18:43,830 Toe maar. 911 01:18:47,811 --> 01:18:49,211 Hoe ging het Sonny? 912 01:18:49,646 --> 01:18:51,314 De een zegt: 'Op naar de hel.' 913 01:18:51,481 --> 01:18:52,881 Wat zegt de ander? 914 01:18:55,068 --> 01:18:56,528 Hoe ging het Sonny? Vertel me. 915 01:18:57,696 --> 01:18:59,096 Sonny, hoe ging het? 916 01:19:10,667 --> 01:19:12,067 Sorry broer. 917 01:19:13,712 --> 01:19:15,338 Je mag alleen naar de hel. 918 01:19:16,131 --> 01:19:17,531 Zo loopt het niet af. 919 01:19:39,154 --> 01:19:40,554 Sonny. 920 01:20:09,601 --> 01:20:11,001 Zie je wel. 921 01:20:12,979 --> 01:20:14,379 Jij en ik... 922 01:20:15,148 --> 01:20:17,150 alsof we in de spiegel kijken. 923 01:20:18,777 --> 01:20:20,177 Je bent zoals ik, broer. 924 01:20:23,031 --> 01:20:24,491 Welkom terug Demon. 925 01:20:27,702 --> 01:20:29,102 Ik ben nooit weg geweest. 926 01:21:00,068 --> 01:21:01,468 Arresteer Sonny Carson. 927 01:21:06,282 --> 01:21:08,368 Zie je, iedereen heeft demonen vanbinnen. 928 01:21:09,744 --> 01:21:11,454 Verschil tussen Jake en mij is... 929 01:21:14,124 --> 01:21:15,625 dat hij ze moest voeren. 930 01:21:17,669 --> 01:21:19,069 Ik moest de mijne doden. 931 01:21:21,131 --> 01:21:23,550 Maar dat betekent niet altijd vrijheid. 932 01:21:25,635 --> 01:21:27,178 De waarheid is vrijheid. 933 01:21:28,763 --> 01:21:31,266 Wilde ik het geld houden? Echt wel. 934 01:21:32,767 --> 01:21:35,603 Maar ik volg nu mijn eigen pad, met mijn dierbaren. 935 01:21:36,980 --> 01:21:39,065 En ik laat mijn demonen achter. 65896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.