Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,788 --> 00:01:21,188
Waar zijn vrienden voor?
2
00:01:23,917 --> 00:01:25,317
Ik leg het uit.
3
00:01:25,710 --> 00:01:30,256
Waar ik ben opgegroeid
betekenen vrienden alles voor je.
4
00:01:31,841 --> 00:01:34,344
Jake en ik zijn vier handen op ��n buik.
5
00:01:36,429 --> 00:01:38,682
Joe en Kayvon...
-H�, wat doen jullie daar?
6
00:01:39,432 --> 00:01:41,142
Hangen er gewoon bij.
7
00:01:45,980 --> 00:01:48,316
Hou je bek.
Geef me het geld verdomme.
8
00:01:49,025 --> 00:01:50,425
Ok�, wacht.
Rustig.
9
00:02:44,289 --> 00:02:45,689
Jezus.
10
00:02:47,417 --> 00:02:48,817
In deze wijken...
11
00:02:49,461 --> 00:02:51,087
had je alleen diegene naast je.
12
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
En als hij jou wil
meesleuren naar de hel...
13
00:02:57,010 --> 00:03:00,638
lach je en zeg je:
'Hoe laat vertrekken we?'
14
00:03:05,393 --> 00:03:06,793
Tja...
15
00:03:07,270 --> 00:03:08,670
hoe laat vertrekken we?
16
00:03:43,390 --> 00:03:45,558
TE KOOP / TE HUUR
17
00:05:11,478 --> 00:05:12,878
Geef hier, klootzak.
18
00:05:22,864 --> 00:05:24,264
Hoe gaat het jongens?
19
00:05:26,242 --> 00:05:29,537
Jij bent Lester niet.
-Nee, Lester kon niet komen.
20
00:05:31,706 --> 00:05:34,209
Heb je het papiergeld?
-Hier, player.
21
00:05:37,170 --> 00:05:38,570
Wat kijk je?
22
00:05:46,262 --> 00:05:47,662
Wat is dit?
23
00:05:48,682 --> 00:05:50,642
Dat is papiergeld.
-Mijn geld kan beter...
24
00:05:50,767 --> 00:05:51,810
buiten zijn.
-En anders?
25
00:05:52,185 --> 00:05:54,437
Dan ga je eraan.
-Echt niet. Politie.
26
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Handen omhoog verdomme.
27
00:05:56,898 --> 00:05:58,298
Wat is dit?
28
00:06:01,194 --> 00:06:02,594
O, shit.
29
00:06:06,783 --> 00:06:07,826
Staan blijven.
30
00:06:08,284 --> 00:06:10,537
Politie.
Blijf staan, laat vallen.
31
00:06:13,081 --> 00:06:14,481
Sonny.
32
00:06:15,500 --> 00:06:16,900
Bel 112.
33
00:06:38,940 --> 00:06:40,340
Leer rennen, smeris.
34
00:06:43,361 --> 00:06:45,655
Leer lezen.
35
00:06:46,865 --> 00:06:48,700
PAS OP
VOOR DE HOND
36
00:06:51,995 --> 00:06:53,747
Wat?
-Je leek net een cowboy daar.
37
00:06:55,123 --> 00:06:56,523
Het ging goed, Lorna.
38
00:06:57,709 --> 00:07:01,129
Wat is er met je Sonny?
Je bent jezelf niet meer.
39
00:07:02,005 --> 00:07:04,299
Als er iets was,
dan zou je het weten.
40
00:07:06,843 --> 00:07:08,243
Er is wel iets.
41
00:07:20,690 --> 00:07:22,090
Ken je me nog, Winston?
42
00:07:24,778 --> 00:07:26,178
Tja...
43
00:07:26,488 --> 00:07:27,322
vast wel.
44
00:07:27,947 --> 00:07:30,075
Ik heb je nu voor de vierde keer
opgepakt.
45
00:07:31,451 --> 00:07:32,851
Kost twee tot vier jaar.
46
00:07:33,578 --> 00:07:36,498
Ik schiet als de beste op de politie.
-Je schoot omhoog.
47
00:07:37,957 --> 00:07:40,210
Hoe kon je anders van
zo dichtbij missen?
48
00:07:40,543 --> 00:07:41,943
Dus, kom op...
49
00:07:42,462 --> 00:07:43,862
kijk me aan.
50
00:07:44,589 --> 00:07:45,989
Ik herken je situatie.
51
00:07:46,841 --> 00:07:48,241
Iedereen kan veranderen.
52
00:07:49,302 --> 00:07:50,702
Zelfs jij.
53
00:07:51,596 --> 00:07:52,996
Begrijp je me?
54
00:07:56,017 --> 00:07:57,417
Ok�.
55
00:07:59,104 --> 00:08:00,504
Ja, we wachten erop.
56
00:08:01,106 --> 00:08:02,524
Ja, ok�.
57
00:08:14,035 --> 00:08:16,204
Hoi Meg.
-Hoi, moet ik je herinneren...
58
00:08:16,413 --> 00:08:18,206
aan morgen?
-Nee, ik vergeet haar...
59
00:08:18,373 --> 00:08:19,457
optreden niet weer.
60
00:08:19,708 --> 00:08:21,459
Ik krijg het gevoel...
61
00:08:21,584 --> 00:08:25,088
dat jouw goede invloed
haar echt kan helpen.
62
00:08:25,964 --> 00:08:27,364
Ze kan op mij rekenen.
63
00:08:28,508 --> 00:08:29,908
Ik zal er zijn.
64
00:08:30,635 --> 00:08:32,035
Afgesproken?
65
00:08:32,262 --> 00:08:33,138
Ja.
66
00:08:33,596 --> 00:08:34,996
Afgesproken.
67
00:08:49,904 --> 00:08:51,781
Kelly?
-Hoi.
68
00:08:57,829 --> 00:08:59,229
Blaine...
69
00:08:59,414 --> 00:09:00,814
waar is hij?
70
00:09:03,835 --> 00:09:05,235
Kelly, waar is hij?
71
00:09:23,396 --> 00:09:24,796
Wat een verrassing.
72
00:09:25,648 --> 00:09:27,442
In de stemming?
-Kom, Blaine.
73
00:09:27,609 --> 00:09:29,009
Even babbelen.
74
00:09:29,944 --> 00:09:33,281
Als je mijn huis wilt doorzoeken,
zul je weer niets vinden.
75
00:09:36,743 --> 00:09:39,954
Nee, ik kom niet om iets te zoeken.
-Wat doe je hier dan?
76
00:09:42,415 --> 00:09:44,250
Vind je het leuk, meiden slaan?
77
00:09:45,043 --> 00:09:46,443
Dat is eigendom.
78
00:09:47,379 --> 00:09:49,214
Soms moet het zich leren gedragen.
79
00:09:50,965 --> 00:09:52,842
Nu ben je mijn eigendom.
Leuk?
80
00:09:53,259 --> 00:09:55,679
We weten dat je een pooier bent.
81
00:09:57,138 --> 00:09:58,598
Ophouden, smeris.
82
00:09:59,349 --> 00:10:01,351
Zien jullie dit?
83
00:10:01,851 --> 00:10:04,145
Ik verdien geld nu.
Dit is mijn advocaat.
84
00:10:05,355 --> 00:10:07,941
Laten we eens doen
zoals vroeger.
85
00:10:08,191 --> 00:10:10,276
Rechercheur.
86
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
Kom op.
-Nee, ophouden.
87
00:10:17,450 --> 00:10:18,850
Nee.
88
00:10:23,665 --> 00:10:25,834
VERBODEN TOEGANG
89
00:10:58,408 --> 00:11:01,536
Eindelijk vrij Banning?
Wat ga je nu doen?
90
00:11:05,665 --> 00:11:07,065
Ik maak het verschil.
91
00:11:08,293 --> 00:11:09,693
MAAK HET VERSCHIL
92
00:11:36,446 --> 00:11:37,846
Verdomme, ik moet kiezen.
93
00:11:39,407 --> 00:11:41,242
We wisten niets van zijn bezoek.
94
00:11:41,534 --> 00:11:45,288
Kom op Andy, ik heb hem gebeld
en een lift aangeboden.
95
00:11:45,497 --> 00:11:46,897
Je wist dat zij kwamen?
96
00:11:48,625 --> 00:11:50,960
Ja.
-Waarom heb je dat niet gezegd?
97
00:11:52,253 --> 00:11:53,653
Ben ik vergeten.
98
00:11:55,423 --> 00:11:56,823
Ok�.
99
00:11:58,593 --> 00:12:00,178
Ok� momentje.
100
00:12:03,264 --> 00:12:05,600
H� cipier, ik zie je moeder vannacht.
101
00:12:09,688 --> 00:12:11,088
Geef mij de sleutels man.
102
00:12:11,606 --> 00:12:12,482
H�...
103
00:12:13,108 --> 00:12:14,508
tot kijk maatje.
104
00:12:15,402 --> 00:12:16,802
Bij mijn moeder thuis.
105
00:12:29,833 --> 00:12:31,751
Ok� schat, laat mij eens kijken.
106
00:12:32,627 --> 00:12:34,027
Ik heb het.
107
00:12:36,965 --> 00:12:38,365
H�, jij daar.
108
00:12:39,509 --> 00:12:40,909
Hoi Donna.
109
00:12:42,095 --> 00:12:44,264
Neem dit mee schat, ok�?
Ik praat met Sonny.
110
00:12:47,475 --> 00:12:49,561
Hoe gaat het Sonny?
-En met jou?
111
00:12:50,395 --> 00:12:51,795
Je wist het van hem?
112
00:12:52,856 --> 00:12:55,483
Zorg voor een afspraak met Kayvon.
-Ga je hem alles geven?
113
00:12:55,900 --> 00:12:57,300
Iedere cent.
114
00:13:00,822 --> 00:13:02,222
Omdat jij het zegt.
115
00:13:02,949 --> 00:13:04,349
Geen andere reden.
116
00:13:33,646 --> 00:13:35,046
Hoe gaat het Andy?
117
00:13:35,732 --> 00:13:37,609
Welkom terug jochie.
-Ik ben geen jochie.
118
00:13:40,695 --> 00:13:42,095
Ik bel je terug.
119
00:13:43,448 --> 00:13:46,910
Ik zei het je toch, zelfs wanneer ze
de rivier oversteken...
120
00:13:47,452 --> 00:13:51,081
onze scholen verpesten,
zul je daar niet aan kapotgaan.
121
00:13:52,290 --> 00:13:54,084
Claire, je blijft me toch niet haten?
122
00:13:54,542 --> 00:13:57,212
Nee, want je gaat wel een keer dood.
123
00:13:59,214 --> 00:14:00,614
Goed om je te zien.
124
00:14:00,882 --> 00:14:03,093
Ze houdt van je sukkel.
-Ik ook van haar.
125
00:14:04,052 --> 00:14:05,470
Welkom thuis Jake.
126
00:14:05,970 --> 00:14:10,392
Boos dat je niet wist dat ze kwamen?
-Nee.
127
00:14:11,101 --> 00:14:12,501
We hadden toch afgerekend?
128
00:14:13,019 --> 00:14:14,419
Wat, ben je gek?
129
00:14:14,604 --> 00:14:16,004
We beginnen net.
130
00:14:18,358 --> 00:14:19,758
Ben je weg bij Megan?
131
00:14:21,319 --> 00:14:23,279
Gescheiden.
-Gescheiden?
132
00:14:23,905 --> 00:14:25,305
Ja.
133
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
Ik heb het flink verpest.
-Had Megans zusje Darcy...
134
00:14:28,702 --> 00:14:30,412
ermee te maken?
-Darcy is lief.
135
00:14:30,870 --> 00:14:33,081
Ze trok bij ons in toen haar
ouders overleden.
136
00:14:33,248 --> 00:14:35,125
En het ging goed, voor even.
137
00:14:37,794 --> 00:14:40,171
Het is mijn schuld.
-Respect man.
138
00:14:40,839 --> 00:14:42,757
Ik begrijp het, ik oordeel niet.
139
00:14:43,258 --> 00:14:46,428
Je weet pas wat een relatie is...
140
00:14:46,553 --> 00:14:48,096
totdat je er ��n hebt.
141
00:14:49,931 --> 00:14:53,560
Ik had een paar jongens die mijn
was deden, ze kwamen vrij.
142
00:14:55,020 --> 00:14:56,420
Je bent gek kerel.
143
00:14:57,605 --> 00:15:00,108
Heb je het moeder al verteld?
-Nee, geen geintjes...
144
00:15:00,316 --> 00:15:01,716
je brengt ons om.
145
00:15:03,069 --> 00:15:04,469
Waar zijn de anderen?
146
00:15:06,406 --> 00:15:08,658
Die wachten op hun broer.
-Ok�.
147
00:15:10,702 --> 00:15:12,203
Laten we losgaan.
148
00:15:27,218 --> 00:15:29,971
Demons, hoe gaat het?
-Hoe gaat het Jake?
149
00:15:30,555 --> 00:15:33,600
Je bent er niet knapper op geworden.
-Krijg de kolere.
150
00:15:34,392 --> 00:15:35,792
Hoe is de buitenlucht?
151
00:15:36,394 --> 00:15:38,313
Minder nu ik jullie zie.
152
00:15:41,524 --> 00:15:42,924
H� man...
153
00:15:43,401 --> 00:15:46,404
je ziet er goed uit, strak.
-Drie�ntwintig plus ��n, man.
154
00:15:47,113 --> 00:15:48,823
Ik telde push-ups, niet de dagen.
155
00:15:49,449 --> 00:15:53,119
En een beetje aerobics.
-Niemand doet meer aan aerobics man.
156
00:15:53,370 --> 00:15:57,123
Ze spinnen nu. Dat doe ik ook.
-Ja, je lijkt me een spinning type.
157
00:15:57,624 --> 00:15:59,459
Spinning man.
-Goed je te zien...
158
00:15:59,668 --> 00:16:01,127
maat.
-Wacht even..
159
00:16:04,673 --> 00:16:07,509
Je hebt me 15 jaar niet gezien.
Hoezo je maat?
160
00:16:08,468 --> 00:16:10,387
Het was te pijnlijk om je te zien.
161
00:16:10,679 --> 00:16:13,390
Sonny kwam op bezoek, terwijl ik
hem niet wilde zien.
162
00:16:13,723 --> 00:16:15,600
Hij is een smeris.
-Dat is oneerlijk.
163
00:16:15,725 --> 00:16:17,143
Hij doet wat niemand doet.
164
00:16:17,310 --> 00:16:19,270
Hou je kop.
-Nee, je hebt gelijk.
165
00:16:19,437 --> 00:16:20,980
We hadden moeten komen.
-Stop...
166
00:16:21,815 --> 00:16:23,215
daar zijn we hier niet voor.
167
00:16:24,901 --> 00:16:26,301
Kom mee.
168
00:16:45,088 --> 00:16:46,488
H� man...
169
00:16:46,881 --> 00:16:48,383
hier is alles.
170
00:16:48,717 --> 00:16:50,427
Daar heeft deze lul voor gezorgd.
171
00:16:53,138 --> 00:16:54,556
Lijkt niet op drie miljoen.
172
00:16:56,391 --> 00:16:57,791
Mijn deel ontbreekt nog.
173
00:16:59,519 --> 00:17:01,104
Ik kon het je niet zeggen.
174
00:17:02,522 --> 00:17:05,567
Slimme smeris h�?
-Ja professor smeris hier verborg...
175
00:17:05,692 --> 00:17:07,318
het in huis met renoveren.
176
00:17:07,485 --> 00:17:09,446
Megan wist het niet eens.
-Luister Jake...
177
00:17:09,612 --> 00:17:12,240
het is moeilijk genoeg om
dit voor jou te bewaren.
178
00:17:12,449 --> 00:17:15,618
We hebben allemaal een gezinsleven.
-Wil je een tissue?
179
00:17:16,119 --> 00:17:18,288
Jake heeft gezeten, hij mag kiezen.
180
00:17:19,748 --> 00:17:23,710
Iedereen heeft de klus geklaard.
Pak jouw deel van de buit.
181
00:17:28,214 --> 00:17:29,614
Wacht even.
182
00:17:31,760 --> 00:17:33,160
Weet je het zeker?
183
00:17:34,095 --> 00:17:36,765
Ja man, ga je gang.
184
00:17:42,020 --> 00:17:44,856
Mijn broers wilden je levend villen voor
wat er is gebeurd.
185
00:17:46,483 --> 00:17:47,883
Ik heb ze tegengehouden.
186
00:17:49,486 --> 00:17:50,987
Omdat we maten zijn?
-Nee...
187
00:17:51,529 --> 00:17:53,156
niet omdat we maten zijn.
188
00:17:54,908 --> 00:17:56,993
Anders wist ik niet waar het geld was.
189
00:18:02,957 --> 00:18:04,793
Ik hou je voor de gek Joe.
190
00:18:05,418 --> 00:18:06,818
Jezus man.
191
00:18:08,463 --> 00:18:09,964
Dat is niet leuk.
-Gekke gozer.
192
00:18:10,090 --> 00:18:11,716
Je dacht het echt.
-Nee man.
193
00:18:11,841 --> 00:18:14,302
Pleur op man.
194
00:18:15,303 --> 00:18:17,472
Geef ons even.
195
00:18:18,098 --> 00:18:19,498
Wat is er?
196
00:18:19,849 --> 00:18:23,395
Ik wil mijn deel aan jou geven.
Ik breng het als Meg weg is.
197
00:18:23,603 --> 00:18:26,189
Iedereen heeft meegedaan
en krijgt zijn deel.
198
00:18:26,398 --> 00:18:28,983
Jij krijgt mijn deel.
-Waarom? Omdat je een smeris bent?
199
00:18:29,192 --> 00:18:30,592
Nee.
200
00:18:32,696 --> 00:18:34,096
Dat heb je tegoed.
201
00:18:34,864 --> 00:18:36,264
Daarom.
202
00:18:39,202 --> 00:18:40,602
Als je het zo wilt.
203
00:18:42,122 --> 00:18:43,522
Zo wil ik het.
204
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
Zijn jullie uitgepraat?
-Ja we zijn klaar.
205
00:18:46,876 --> 00:18:48,545
En uitgeven als echte heren h�?
206
00:18:49,212 --> 00:18:51,673
In een herenclub?
-Ik zal naar je zwaaien.
207
00:18:51,840 --> 00:18:53,240
Tot kijk.
-Ok� man.
208
00:18:59,055 --> 00:19:01,516
Heerlijk, ik heb 15 jaar lang
geen bier gehad.
209
00:19:03,351 --> 00:19:05,478
Weet je wat ik nog meer gemist heb?
210
00:19:05,854 --> 00:19:09,107
Wat dan?
-Een paar lekkere dikke tieten.
211
00:19:10,066 --> 00:19:14,362
Bruine tieten, zwarte tieten.
-Roze tieten, Aziatische tieten.
212
00:19:14,487 --> 00:19:17,323
Allerlei tieten, gerimpeld, geen tieten,
of zonder tepel.
213
00:19:17,490 --> 00:19:19,284
Je gaat altijd over de grens maat.
214
00:19:20,118 --> 00:19:21,619
Ik heb ook de K-Mart gemist.
215
00:19:22,829 --> 00:19:24,581
Je mist de K-Mart?
Die is weg.
216
00:19:24,789 --> 00:19:27,542
Is al jaren dicht.
-Waar koop je dan je wapens?
217
00:19:29,377 --> 00:19:31,588
Hier.
-Zo dan.
218
00:19:33,423 --> 00:19:36,009
Ik wil ook zo'n klapperpistool.
-Die blijft zitten.
219
00:19:36,926 --> 00:19:38,386
Wat doe je morgenochtend?
220
00:19:39,054 --> 00:19:40,454
Optreden van Darcy.
221
00:19:42,515 --> 00:19:44,893
Optreden?
Dan ga ik mee.
222
00:19:45,643 --> 00:19:48,146
Dan kan ik zien of ze
op foute jongens valt.
223
00:19:48,646 --> 00:19:50,046
Ze is pas 17.
224
00:19:50,648 --> 00:19:52,317
Geen denken aan man.
225
00:19:53,610 --> 00:19:55,010
Je mag meegaan.
226
00:19:55,570 --> 00:19:57,322
Ze zingt en speelt piano.
227
00:19:58,198 --> 00:20:00,367
Ik waardeer wat je doet man.
228
00:20:01,451 --> 00:20:03,495
Weet je, alles recht breien.
229
00:20:04,537 --> 00:20:05,937
Dat valt niet mee.
230
00:20:06,414 --> 00:20:07,248
Zeker weten.
231
00:20:07,665 --> 00:20:11,378
Ben je blij dat ik vrij ben?
-Of ik blij ben?
232
00:20:12,837 --> 00:20:14,381
Het vrat aan me.
233
00:20:15,715 --> 00:20:17,115
Vijftien jaar.
234
00:20:17,425 --> 00:20:20,387
Ja, ik ben blij dat je vrij bent.
235
00:20:21,596 --> 00:20:22,430
Ja man.
236
00:20:22,764 --> 00:20:27,811
Ik wil gewoon verder.
Ik zat te denken aan Zuid-Amerika.
237
00:20:28,645 --> 00:20:30,897
Wil je naar Zuid-Amerika gaan?
Klinkt goed.
238
00:20:31,272 --> 00:20:32,857
Ja, ik ben toe aan verandering.
239
00:20:34,442 --> 00:20:38,613
Jij en ik met al dit geld.
We kunnen leven als koningen.
240
00:20:39,948 --> 00:20:41,449
Je klinkt erg serieus.
241
00:20:41,825 --> 00:20:44,077
Ik ben ook serieus.
Ik heb plannen voor ons.
242
00:20:48,456 --> 00:20:49,856
Mijn leven is prima zo.
243
00:20:56,214 --> 00:20:58,508
Jij maakt nergens een probleem van.
244
00:20:59,968 --> 00:21:04,055
Zonder jou zouden Joe en Kayvon het geld
nooit aan mij hebben gegeven.
245
00:21:04,389 --> 00:21:06,057
Zo zie ik het niet.
-Hoe wel?
246
00:21:06,182 --> 00:21:07,871
Alsof ik een vriend had achtergelaten.
247
00:21:13,356 --> 00:21:15,984
Jij bent meer dan een vriend.
-Zeker weten.
248
00:21:17,402 --> 00:21:18,802
Broers.
249
00:21:19,446 --> 00:21:20,846
Broers.
250
00:21:23,074 --> 00:21:26,202
Ok�, ik zie je morgen.
251
00:21:28,538 --> 00:21:30,165
Ik ben er morgenochtend vroeg.
252
00:22:15,168 --> 00:22:17,629
Na het optreden kunnen we
met z'n allen gaan eten.
253
00:22:18,630 --> 00:22:20,048
Zoals vroeger, weet je.
254
00:22:22,342 --> 00:22:23,742
Ik heb al plannen.
255
00:22:24,594 --> 00:22:28,098
Bij deze zijn je plannen veranderd.
We hebben een gezinsuitje.
256
00:22:29,724 --> 00:22:32,352
We zijn geen gezin en
ik ben niet je kind.
257
00:22:39,943 --> 00:22:41,343
H� vriend.
258
00:22:41,611 --> 00:22:43,011
Goedemorgen heer Banning.
259
00:22:44,447 --> 00:22:46,866
Je ziet er goed uit, chic.
260
00:22:49,869 --> 00:22:52,122
Is van mijn vader geweest.
-Echt waar?
261
00:22:52,914 --> 00:22:54,314
Ja.
262
00:22:55,875 --> 00:22:57,585
Je ziet er representatief uit, top.
263
00:22:57,752 --> 00:22:59,152
Natuurlijk.
264
00:23:00,672 --> 00:23:02,072
Wat is er?
265
00:23:03,049 --> 00:23:06,803
Shit, 15 jaar in de bak geen schrammetje
en nu snijd ik me tijdens scheren.
266
00:23:07,554 --> 00:23:10,682
Ik zie dat jij je trouwring nog draagt.
267
00:23:11,307 --> 00:23:14,936
Ja ik blijf hopen.
-Megan draagt die van haar niet meer?
268
00:23:16,521 --> 00:23:19,524
Hulp is onderweg man.
Dr. Banning regelt het voor je.
269
00:23:19,774 --> 00:23:22,485
Ik zorg dat het weer goed komt
tussen Megan en jou.
270
00:23:22,902 --> 00:23:25,739
Ik kan het.
Je hield echt van die teef.
271
00:23:26,614 --> 00:23:29,659
Wie noem je een teef?
-Slet, kutwijf, hoer.
272
00:23:29,784 --> 00:23:33,663
Pleur op, ze is geen teef.
Ik sla je in elkaar als je zo doorgaat.
273
00:23:33,788 --> 00:23:37,959
Sorry teef, Ik liet me gaan.
-Ben ik een teef?
274
00:23:39,252 --> 00:23:40,652
Ok� teef.
275
00:23:51,348 --> 00:23:55,143
Shit, dat hebben wij nog gedaan.
276
00:23:55,352 --> 00:23:59,147
Jij deed de D, E, M.
-En jij de O, N, S.
277
00:23:59,272 --> 00:24:00,440
Zeker weten.
278
00:24:00,565 --> 00:24:03,651
Je had echt talent man.
Daar had je wat mee moeten doen.
279
00:24:03,902 --> 00:24:06,529
Je bleef hier hangen, jagen
op de slechteriken.
280
00:24:09,741 --> 00:24:12,744
Beste tijd van mijn leven.
Betekent niet veel h�?
281
00:24:13,828 --> 00:24:15,228
Dat kan veranderen.
282
00:24:15,705 --> 00:24:18,124
Net zoals jij? Politieagent.
283
00:24:20,418 --> 00:24:22,879
Ik ben er zelf nog verbaasd over.
-Dat begrijp ik.
284
00:24:24,130 --> 00:24:25,256
Echt waar.
285
00:24:25,590 --> 00:24:30,136
Al dat schuldgevoel over wat je eigenlijk
niet moet doen en je anders voordoen.
286
00:24:30,720 --> 00:24:34,599
Ik ben katholiek, ik begrijp het.
-Nee, dat is niet de reden.
287
00:24:34,933 --> 00:24:37,310
Totaal niet de reden.
-O nee, waarom wel dan?
288
00:24:38,186 --> 00:24:39,688
Het was de juiste keuze.
289
00:24:54,661 --> 00:24:56,121
Je bent iets vergeten.
290
00:24:59,165 --> 00:25:01,042
Wat dan?
-Bloemen.
291
00:25:02,085 --> 00:25:04,212
Als ze klaar is met optreden...
292
00:25:04,379 --> 00:25:06,965
zegt ze: 'Sonny, ik hou van je.'
293
00:25:08,967 --> 00:25:11,469
Dat zal ze waarderen.
-Ze houdt niet van bloemen.
294
00:25:11,886 --> 00:25:15,473
We moeten opschieten, we zijn laat.
-Geef gas dan.
295
00:25:24,691 --> 00:25:28,236
Weet je nog dat ik zei: 'We gaan
naar de hel.' Wat zei jij toen?
296
00:25:29,029 --> 00:25:30,429
Ik zei: 'Hoe laat?'
297
00:25:30,697 --> 00:25:33,616
Ik ben er geweest.
-Maar je bent teruggekomen.
298
00:25:33,992 --> 00:25:35,410
Laat het verleden rusten.
299
00:25:40,540 --> 00:25:41,940
Kom, we gaan rozen halen.
300
00:25:42,375 --> 00:25:44,085
Bloemknoppen nog dicht.
301
00:25:44,544 --> 00:25:47,547
En koop rode rozen.
Als je het doet, doe het dan goed.
302
00:25:48,590 --> 00:25:50,050
En neem ook bier mee.
-Ok�.
303
00:25:50,508 --> 00:25:52,427
Een sixpack.
-Condooms nodig? Magazines?
304
00:25:59,559 --> 00:26:01,269
Nee geen condooms, we moeten gaan.
305
00:26:08,943 --> 00:26:10,343
Gesloten bloemknoppen.
306
00:26:45,814 --> 00:26:47,214
H�, ga je daarvoor betalen?
307
00:26:49,067 --> 00:26:50,467
Hij betaalt.
308
00:27:10,630 --> 00:27:12,030
Jake.
309
00:27:27,355 --> 00:27:28,755
Zoek maar een verbanddoos.
310
00:27:38,324 --> 00:27:39,724
Jake.
311
00:27:48,835 --> 00:27:50,235
Het komt goed.
312
00:27:58,636 --> 00:28:00,972
Blijf bij me, kijk me aan.
Je sterft niet.
313
00:28:02,057 --> 00:28:04,100
Met Sonny, ik ben in Algiers.
314
00:28:06,102 --> 00:28:08,897
Blijf wakker, haal adem.
315
00:28:24,746 --> 00:28:26,414
En de volgende artiest is...
316
00:28:29,751 --> 00:28:33,171
Ik wil dat je de stad verlaat.
Zeg niet waarheen. Ik bel je terug.
317
00:28:33,463 --> 00:28:36,216
Ik begrijp het niet?
-Darcy en jij lopen gevaar.
318
00:28:36,383 --> 00:28:39,260
Kom ook niet naar huis totdat ik
weet wat er mis is.
319
00:28:39,969 --> 00:28:41,369
Megan, ga nu.
320
00:28:52,857 --> 00:28:54,442
Rechercheur Carson ter plaatse.
321
00:28:56,069 --> 00:28:57,946
Jezus, hoe gaat het Sonny?
322
00:28:58,363 --> 00:29:00,115
Wat is hier gebeurd rechercheur?
323
00:29:01,616 --> 00:29:03,016
Ik twijfel inspecteur.
324
00:29:03,243 --> 00:29:06,246
Maar de verdachte en jij waren hier samen?
-Klopt.
325
00:29:06,413 --> 00:29:08,456
Zijn naam is Jake Banning.
-Banning?
326
00:29:08,915 --> 00:29:11,835
Jeugddelinquent die vastzat
voor overval op geldwagen.
327
00:29:12,002 --> 00:29:13,962
Wat in godsnaam doe jij
samen met hem?
328
00:29:15,672 --> 00:29:18,717
Ik ken hem nog van school.
Hij vroeg om een lift.
329
00:29:23,304 --> 00:29:24,704
Opeens draaide hij door.
330
00:29:28,768 --> 00:29:33,857
Waar ben je? Kom terug.
-Ik moest even weg. Hij komt toch niet.
331
00:29:35,191 --> 00:29:36,591
Hoi, Darcy toch?
332
00:29:38,111 --> 00:29:40,530
Sorry, ik wilde je niet laten schrikken.
333
00:29:41,573 --> 00:29:44,325
Wie ben jij?
-Jake, een vriend van Sonny.
334
00:29:47,620 --> 00:29:49,020
O, die Jake.
335
00:29:49,330 --> 00:29:50,730
Ik beken.
336
00:29:52,000 --> 00:29:54,627
We zouden naar je optreden komen
maar het liep anders.
337
00:29:55,211 --> 00:29:57,839
Echt waar?
Altijd hetzelfde.
338
00:29:58,506 --> 00:30:02,802
Hij zei dat je een goed meisje bent.
Maar niet dat je ook knap bent.
339
00:30:04,012 --> 00:30:05,412
Leugenaar.
340
00:30:05,847 --> 00:30:08,016
Te snel geen meisje meer, volgens hem.
341
00:30:08,725 --> 00:30:13,271
Hij is een eikel. Daarom was hij er niet.
-Deze keer niet, hij moest werken.
342
00:30:14,105 --> 00:30:16,733
Neem je het voor hem op?
-Hij wilde je zien spelen.
343
00:30:17,150 --> 00:30:19,778
Ik moest dit van Sonny
aan jou geven.
344
00:30:20,737 --> 00:30:22,280
Hij kon het alleen niet inpakken.
345
00:30:25,033 --> 00:30:26,433
Zo...
346
00:30:27,160 --> 00:30:29,496
dat staat je goed.
347
00:30:30,413 --> 00:30:31,813
Net een sexy non.
348
00:30:32,123 --> 00:30:34,376
Met dat lekkere korte jurkje.
349
00:30:35,418 --> 00:30:36,818
Een non?
350
00:30:37,212 --> 00:30:38,612
Ja.
-Jij kent me niet.
351
00:30:38,797 --> 00:30:40,548
Daar kunnen we toch iets aan doen?
352
00:30:42,425 --> 00:30:43,825
Jij hebt toch vastgezeten?
353
00:30:44,761 --> 00:30:46,471
Ja, ik heb een foutje gemaakt...
354
00:30:46,596 --> 00:30:49,224
toen ik net zo oud was als jij.
-Wat voor foutje?
355
00:30:49,849 --> 00:30:51,518
Ik dacht dat ik echte vrienden had.
356
00:30:53,061 --> 00:30:55,773
Jij en Sonny zijn zo anders, jullie
kunnen geen vrienden zijn.
357
00:30:57,232 --> 00:30:58,650
Jij kent hem niet zoals ik.
358
00:31:02,779 --> 00:31:04,179
Misschien niet.
359
00:31:14,791 --> 00:31:16,543
Kayvon, met Sonny. Ik ben bij Joe.
360
00:31:16,668 --> 00:31:18,169
Jake zoekt jou ook.
Bel me.
361
00:31:27,262 --> 00:31:28,662
H�.
362
00:31:29,931 --> 00:31:31,331
Joe.
363
00:31:33,476 --> 00:31:34,876
H� Joe, Donna.
364
00:31:57,500 --> 00:31:58,418
Darcy.
365
00:31:58,918 --> 00:32:00,318
Waar ben jij geweest?
366
00:32:00,462 --> 00:32:01,921
Nergens.
-Kom, we moeten gaan.
367
00:32:32,702 --> 00:32:34,102
Verdomme Joe.
368
00:32:52,472 --> 00:32:55,892
Wat is er verdomme aan de hand?
Getman zit me op mijn huid.
369
00:32:56,059 --> 00:32:58,103
Hij wil jouw band met Banning weten.
370
00:32:58,311 --> 00:33:02,399
Joe Williams is dood. Stuur zo veel
mogelijk eenheden naar Kayvons adres.
371
00:33:02,732 --> 00:33:04,132
Ik heb je hulp nodig.
372
00:33:05,151 --> 00:33:06,551
Wil ik het weten?
373
00:33:08,279 --> 00:33:10,740
Het ziet er slecht uit voor mij Lorna.
Veel erger...
374
00:33:10,907 --> 00:33:12,909
dan we ooit hebben meegemaakt.
-Shit.
375
00:33:13,201 --> 00:33:15,954
Wat moet ik tegen Getman zeggen?
-Maakt niet uit.
376
00:33:16,204 --> 00:33:18,373
Je verzint wel iets.
-Je bent me wat schuldig.
377
00:33:18,748 --> 00:33:20,148
Niet voor het eerst.
378
00:33:27,882 --> 00:33:31,094
We kwamen altijd samen in River Park
als we moesten schuilen.
379
00:33:32,053 --> 00:33:33,453
Er was daar bijna nooit iemand.
380
00:33:36,307 --> 00:33:38,685
Volgens Jake was hij net begonnen met
zijn wraak.
381
00:33:39,853 --> 00:33:42,105
Demons maken alles wat je liefhebt kapot.
382
00:33:46,234 --> 00:33:47,634
Ik moest dit stoppen.
383
00:33:49,821 --> 00:33:51,221
Goedemiddag agent.
384
00:33:54,367 --> 00:33:56,202
Kijk, nog steeds warm.
385
00:33:56,828 --> 00:33:58,228
Hou je vast.
386
00:33:58,538 --> 00:34:02,667
Ongelooflijk Sonny. Kijk naar
mama, alleen oog voor de telefoon.
387
00:34:03,043 --> 00:34:05,003
Geen aandacht voor haar kind.
388
00:34:05,962 --> 00:34:07,672
Waar moet het heen met deze wereld?
389
00:34:07,881 --> 00:34:09,507
Weet je nog onze eerste ontmoeting?
390
00:34:10,175 --> 00:34:13,136
Een uur na de busreis probeerde
je me al te beroven.
391
00:34:13,428 --> 00:34:15,055
We hebben een uur lang gevochten.
392
00:34:16,014 --> 00:34:17,474
We werden allebei geschorst.
393
00:34:18,892 --> 00:34:19,934
Eerste...
-Tweede klas.
394
00:34:20,101 --> 00:34:23,730
Tweede klas, weet je nog?
Toen begon er iets heel bijzonders.
395
00:34:25,231 --> 00:34:27,984
Iets wat we altijd hadden. Respect.
-Ja, dat hadden we.
396
00:34:28,276 --> 00:34:30,028
Je hebt mij beledigd doordat...
397
00:34:30,445 --> 00:34:32,405
je een smeris werd.
-Ik vond Joe net.
398
00:34:32,864 --> 00:34:35,784
Grappig wat 15 jaar gevangenis
met je kan doen.
399
00:34:36,242 --> 00:34:39,120
Ik dacht altijd dat er een
soort erecode was.
400
00:34:39,454 --> 00:34:41,247
Vriendschap of iets dergelijks?
401
00:34:42,457 --> 00:34:44,167
Maar ik kreeg wat je noemt...
402
00:34:45,168 --> 00:34:46,127
een openbaring.
403
00:34:46,628 --> 00:34:49,089
Wat dan?
-Geen erecode...
404
00:34:49,214 --> 00:34:51,174
of vriendschap.
-Dus dit is je plan?
405
00:34:51,508 --> 00:34:52,908
Tja...
406
00:34:53,385 --> 00:34:54,785
Ik doe maar wat.
407
00:34:55,637 --> 00:35:02,477
Na 15 jaar te zijn verteld wat te doen,
wanneer ik moest plassen, poepen.
408
00:35:03,228 --> 00:35:05,313
Broer, ik voel me herboren.
409
00:35:06,731 --> 00:35:08,131
Dacht het niet.
410
00:35:10,902 --> 00:35:12,987
Wat je deed in die winkel had niet...
411
00:35:13,196 --> 00:35:14,739
gehoeven.
-Ik wilde je laten...
412
00:35:14,906 --> 00:35:15,907
voelen zoals ik.
413
00:35:16,199 --> 00:35:17,826
Hoe hulpeloos zijn voelt.
414
00:35:19,661 --> 00:35:23,581
Ik heb geboet.
Nu ben jij aan de beurt.
415
00:35:24,624 --> 00:35:26,024
Je had ons al kunnen doden.
416
00:35:26,251 --> 00:35:27,919
Dat was niet leuk geweest.
417
00:35:28,586 --> 00:35:30,547
Weet je, we gaan nu plezier hebben.
418
00:35:31,715 --> 00:35:32,716
Kom kleine meid.
419
00:35:33,008 --> 00:35:34,175
Mijn god.
-Ren naar mama.
420
00:35:34,342 --> 00:35:35,385
Mama.
-Kom maar snel.
421
00:35:35,635 --> 00:35:37,035
Doe dat pistool weg.
422
00:35:37,804 --> 00:35:39,204
Ok�...
423
00:35:40,849 --> 00:35:42,249
kijk maar goed.
424
00:35:42,851 --> 00:35:44,251
Wat is dit?
425
00:35:46,229 --> 00:35:47,772
Waar is Darcy verdomme?
426
00:35:49,024 --> 00:35:50,424
Sonny...
-Waar is Darcy?
427
00:35:51,276 --> 00:35:55,739
Via haar gsm vertel ik mijn broers waar
ik ben en wat jij mij verschuldigd bent.
428
00:35:56,656 --> 00:35:58,158
Gebruik je fantasie maar.
429
00:35:59,367 --> 00:36:00,767
Wapen weg.
430
00:36:04,956 --> 00:36:06,356
Kom op.
431
00:36:10,378 --> 00:36:11,778
Magazijn ook.
432
00:36:16,718 --> 00:36:18,118
Draai het naar mij toe.
433
00:36:20,388 --> 00:36:21,890
Ik zei: draai naar mij toe.
434
00:36:24,017 --> 00:36:25,417
Blijf staan.
435
00:36:28,855 --> 00:36:30,940
Gooi de autosleutels van je mooie wagen.
436
00:36:35,779 --> 00:36:38,573
Jezus, welk wapen zal ik gebruiken...
437
00:36:38,948 --> 00:36:42,202
ik weet het niet.
Zoveel keuzes, zoveel wapens.
438
00:36:44,871 --> 00:36:46,271
-Wat wil je?
439
00:36:46,915 --> 00:36:48,583
Pang pang.
440
00:36:48,708 --> 00:36:50,108
Vijftien jaar.
441
00:36:50,919 --> 00:36:52,319
Dat gaat niet.
442
00:36:54,506 --> 00:36:56,007
Dan maar je leven.
443
00:37:01,805 --> 00:37:03,205
Hier ben ik.
444
00:37:07,352 --> 00:37:10,647
Nee Sonny, jouw dood komt later.
445
00:37:13,608 --> 00:37:15,008
Ik wil jouw leven.
446
00:37:15,860 --> 00:37:17,612
Ga zitten.
447
00:37:21,908 --> 00:37:24,452
Doe je handboeien om.
Je weet toch hoe die werken?
448
00:37:24,577 --> 00:37:25,977
Ga je gang.
449
00:37:29,624 --> 00:37:31,024
Goed zo.
450
00:37:33,211 --> 00:37:35,964
Ik ga naar Megan.
Kijken hoe ze zich voelt.
451
00:37:39,801 --> 00:37:42,470
Krijg de kolere Jake.
-Je kunt me toch niet tegenhouden.
452
00:37:43,263 --> 00:37:44,663
Nog niet.
453
00:38:06,161 --> 00:38:07,561
Verdomme.
454
00:38:16,796 --> 00:38:18,196
Begrepen.
455
00:38:46,951 --> 00:38:49,662
Blijf van mijn auto af.
-Politie, uitstappen.
456
00:38:50,080 --> 00:38:52,415
Ik wil je ID zien.
-Kom er verdomme uit.
457
00:38:54,000 --> 00:38:55,400
Verdomme, joh.
458
00:38:58,296 --> 00:39:00,215
Waar is Darcy? Kijk waar ze is.
459
00:39:00,965 --> 00:39:02,365
Darcy.
460
00:39:02,676 --> 00:39:04,076
Darcy.
461
00:39:04,469 --> 00:39:06,930
Sonny, ze is niet hier.
-Ga het huis uit.
462
00:39:07,097 --> 00:39:08,640
Nee maar...
-Luister naar me...
463
00:39:10,225 --> 00:39:12,519
Hoi, ik bel je terug.
-Wat gebeurt er?
464
00:39:13,311 --> 00:39:15,021
Sonny, je zou dit eens moeten zien.
465
00:39:16,106 --> 00:39:17,857
Waar is ze?
-Dit vind je geweldig.
466
00:39:18,608 --> 00:39:21,069
De service, geweldig.
-Als je haar aanraakt...
467
00:39:21,361 --> 00:39:23,571
maak ik je kapot Jake.
Begrijp je me?
468
00:39:23,905 --> 00:39:28,159
Jij en je racistische inteeltbroertjes.
Je hele familie als je haar aanraakt.
469
00:39:29,536 --> 00:39:30,995
Nu hoor ik het.
470
00:39:31,287 --> 00:39:33,665
Wat hoor je?
-De echte Sonny.
471
00:39:33,957 --> 00:39:35,357
Krijg de kolere Jake.
472
00:39:35,583 --> 00:39:37,377
Waar is ze?
-Je bent geen smeris.
473
00:39:37,877 --> 00:39:40,922
Je bent een bedrieger.
Daarom ben je ongelukkig.
474
00:39:41,756 --> 00:39:43,800
Daarom zijn Megan en jij uit elkaar.
475
00:39:44,009 --> 00:39:45,885
Heb niet het lef
over haar te praten.
476
00:39:46,094 --> 00:39:49,097
Daarom ben je jezelf niet.
-Raak haar aan, en je gaat eraan...
477
00:39:49,347 --> 00:39:52,726
dat weet je toch?
-Beloof je dat echt?
478
00:39:53,268 --> 00:39:55,895
Erewoord? Als mijn geld
hier niet binnen ��n uur is...
479
00:39:56,021 --> 00:39:58,064
dan doen mijn broers meer
dan aanraken.
480
00:39:58,481 --> 00:40:02,777
Ik heb je geld, man.
Laat haar gaan en het is van jou.
481
00:40:02,902 --> 00:40:04,112
De verbinding is slecht, Sonny.
482
00:40:04,404 --> 00:40:07,073
Ik zou graag beeldbellen.
Maar geloof het of niet...
483
00:40:07,323 --> 00:40:09,576
ik weet niet hoe dat werkt.
-Jake.
484
00:40:13,163 --> 00:40:20,003
Zeg schatje, kom eens dichterbij
met dat mooie koppie van je.
485
00:40:21,129 --> 00:40:22,529
Ja?
486
00:40:33,099 --> 00:40:39,022
5 DODEN NABIJ ALGIERS SCHEEPSWERF
BIJ OVERVAL OP GELDAUTO
487
00:40:39,230 --> 00:40:43,068
JEUGDDELINQUENT OPGEPAKT EN ZWIJGT
3,1 MILJOEN DOLLAR SPOORLOOS
488
00:41:54,139 --> 00:41:55,539
Hoi Jake.
489
00:41:55,807 --> 00:41:56,933
Hoe kom je hier?
490
00:41:57,183 --> 00:41:59,394
Ik heb rondgevraagd waar jij rondhangt.
491
00:42:02,939 --> 00:42:04,339
Mijn gsm.
-Die was gevallen.
492
00:42:04,733 --> 00:42:06,735
Bij de kerk.
Ik heb hem gevonden.
493
00:42:08,236 --> 00:42:10,071
Dank je.
-Is dit je vader?
494
00:42:10,780 --> 00:42:12,323
Ik ben een ander soort vader.
495
00:42:17,537 --> 00:42:18,955
Je zus blijft maar bellen.
496
00:42:19,789 --> 00:42:21,249
Sonny ook.
497
00:42:21,916 --> 00:42:24,252
Ze zijn niet eens meer samen.
-Tring, tring.
498
00:42:24,878 --> 00:42:27,839
Gisteren flipte ze helemaal,
zei dat we weg moesten.
499
00:42:28,381 --> 00:42:31,343
Ja ik weet het, ik hing op.
-Je moet haar terugbellen.
500
00:42:32,677 --> 00:42:34,077
Nee, ze wachten maar.
501
00:42:35,638 --> 00:42:37,038
Ik moet gaan.
502
00:42:38,099 --> 00:42:40,185
Blijf nog even.
-Weet je het zeker?
503
00:42:43,521 --> 00:42:44,921
Als ik toch blijf...
504
00:42:45,899 --> 00:42:47,299
moet ik wat drinken.
505
00:42:47,859 --> 00:42:49,259
H� knappe meid...
506
00:42:50,111 --> 00:42:51,696
haal papa iets te drinken.
507
00:42:54,157 --> 00:42:56,868
Wil je wisselgeld terug?
-Nee hoor, je mag het houden.
508
00:42:58,078 --> 00:43:00,455
Jezus, kun je nog langer staren?
Alejandra ga nu.
509
00:43:04,042 --> 00:43:05,835
Heb je altijd zoveel geld bij je?
510
00:43:07,671 --> 00:43:09,381
Ik heb vastgezeten, weet je.
511
00:43:09,756 --> 00:43:11,716
Ik heb kentekenplaten gemaakt...
512
00:43:11,883 --> 00:43:13,968
ondergoed genaaid, hout bewerkt...
513
00:43:14,177 --> 00:43:16,137
honden getraind.
Ik smijt nu met geld.
514
00:43:20,308 --> 00:43:21,708
Ja, ik staar veel.
515
00:43:29,442 --> 00:43:31,486
We gaan straks nog naar een feestje...
516
00:43:31,736 --> 00:43:33,196
ga je ook mee?
517
00:43:35,407 --> 00:43:36,282
Nee, te oud.
518
00:43:36,616 --> 00:43:40,954
Maar je wilt die jongen daar
laten zien dat je iets anders gaat doen.
519
00:43:42,706 --> 00:43:44,106
Kom, we gaan.
520
00:43:45,625 --> 00:43:49,754
En mijn vriendin met de drankjes dan?
-Die pakt wel de Uber.
521
00:43:52,799 --> 00:43:54,926
Het is Uber, niet de Uber.
522
00:43:57,262 --> 00:43:59,139
Ja ja, slimmerik.
523
00:44:17,323 --> 00:44:18,908
Sonny.
-Wat doe je hier nog?
524
00:44:19,492 --> 00:44:21,536
Ik ga nergens heen zonder Darcy.
525
00:44:33,131 --> 00:44:34,865
Dit was verstopt tijdens de verbouwing?
526
00:44:37,385 --> 00:44:38,785
Ja.
527
00:44:53,443 --> 00:44:55,028
O, mijn god.
528
00:45:11,294 --> 00:45:13,129
Je weet dat we samen zijn opgegroeid?
529
00:45:16,049 --> 00:45:17,759
Ik kan heel veel vertellen.
530
00:45:18,385 --> 00:45:20,428
Je zult niet geloven wat hij uitspookte.
531
00:45:20,762 --> 00:45:22,597
Hoe slecht was hij?
-Echt slecht.
532
00:45:23,932 --> 00:45:28,228
Zijn moeder was mijn moeder en
mijn moeder was zijn moeder.
533
00:45:28,728 --> 00:45:30,772
We sliepen samen in hetzelfde bed.
534
00:45:31,606 --> 00:45:33,316
Keken samen tekenfilms.
535
00:45:34,317 --> 00:45:37,821
Overvielen dezelfde juweliers.
Maar het was niet altijd zo.
536
00:45:38,113 --> 00:45:41,950
We waren er niet altijd op uit om
mensen te beroven van hun uitkering.
537
00:45:42,534 --> 00:45:46,788
En alles uit te geven aan wiet
en domme dingen doen.
538
00:45:47,664 --> 00:45:49,666
Hij wilde naar de kunstacademie gaan.
539
00:45:52,043 --> 00:45:53,443
Verdomde Michelangelo.
540
00:45:54,212 --> 00:45:55,630
Sonny Michelangelo.
541
00:45:58,091 --> 00:46:01,094
Hij was best goed.
Maar in deze omgeving...
542
00:46:02,095 --> 00:46:07,142
zie je eerder een halo in de hel
dan dat je kunstenaar wordt.
543
00:46:08,852 --> 00:46:10,252
Succes partner.
544
00:46:11,354 --> 00:46:15,483
Ook al is hij mijn zwager, hij gedraagt
zich toch als mijn vader.
545
00:46:16,985 --> 00:46:20,071
Ik mis dat eigenlijk wel.
Die is er niet echt meer.
546
00:46:20,697 --> 00:46:23,950
We krijgen Sonny wel terug.
Ik zal je hem laten zien.
547
00:46:26,536 --> 00:46:27,936
Ik laat je Sonny zien.
548
00:46:34,252 --> 00:46:35,652
Shit.
549
00:46:36,671 --> 00:46:38,506
Ik heb het al sinds mijn veertiende.
550
00:46:41,009 --> 00:46:42,802
Je was soms zo afstandelijk.
551
00:46:43,636 --> 00:46:46,264
En ik maar denken
dat er iemand anders...
552
00:46:46,473 --> 00:46:49,934
of iets anders was.
Maar hier kwam het door.
553
00:46:51,061 --> 00:46:52,461
Ik maak het goed Meg.
554
00:46:56,066 --> 00:46:57,466
Weet je?
555
00:46:58,234 --> 00:47:00,987
Nu sta je bij mij in het krijt.
556
00:47:05,533 --> 00:47:07,410
Ga Darcy zoeken.
557
00:47:16,920 --> 00:47:18,320
Sonny...
558
00:47:26,888 --> 00:47:29,307
We rijden verkeerd.
-Plan is gewijzigd meid.
559
00:47:36,856 --> 00:47:39,275
Ik heb je geld,
laat me met Darcy praten.
560
00:47:39,943 --> 00:47:42,237
Welk geld Sonny?
-Waar ben je, Darcy?
561
00:47:43,488 --> 00:47:44,739
Ik ben bij vrienden.
562
00:47:44,864 --> 00:47:46,866
Darcy, die man bij je is gevaarlijk.
563
00:47:47,158 --> 00:47:48,993
Geen geintje.
Zeg waar je bent.
564
00:47:49,244 --> 00:47:51,037
Nog gevaarlijker dan jij, Demon?
-Wat?
565
00:47:51,454 --> 00:47:54,290
Logisch jullie scheiding.
Ze dacht dat je een goede vent was.
566
00:47:54,582 --> 00:47:56,626
Luister, ik weet niet
wat Jake vertelt...
567
00:47:56,793 --> 00:47:58,670
maar luister naar mij.
-Alleen feiten.
568
00:47:59,254 --> 00:48:00,422
Doe niet meer alsof...
569
00:48:00,588 --> 00:48:02,716
bij Megan.
-Waar ben je, Darcy?
570
00:48:05,135 --> 00:48:07,971
H� Sonny, je moet de
remmen eens repareren.
571
00:48:09,556 --> 00:48:12,600
Rustig aan man. We gaan naar
een feest, plezier maken.
572
00:48:12,892 --> 00:48:16,813
Ken je Emilio nog? Je hebt hem
het ziekenhuis in geholpen met een pylon.
573
00:48:17,230 --> 00:48:19,524
Kom je ook?
-Laat haar gaan en ik kom.
574
00:48:19,941 --> 00:48:22,402
Heb je waar ik om vroeg?
-Ik heb je geld.
575
00:48:22,736 --> 00:48:24,136
Je krijgt het, laat haar gaan.
576
00:48:24,487 --> 00:48:25,887
Ik zie je daar.
577
00:48:29,993 --> 00:48:33,621
Waar ging dat over?
-Mijn innerlijke klootzak kwam boven.
578
00:48:34,289 --> 00:48:37,250
Ze zeggen dat je in je hoofd
niet ouder wordt als je vastzit.
579
00:48:39,336 --> 00:48:40,736
Ik was 14.
580
00:48:42,839 --> 00:48:46,092
Misschien was dit geen goed idee.
-Rustig maar, Sonny zal er zijn.
581
00:48:48,053 --> 00:48:52,265
Als je het feest niet leuk vindt, kun je
gewoon gaan. Dat beloof ik je.
582
00:49:20,960 --> 00:49:22,360
Hij vindt je leuk.
583
00:49:22,962 --> 00:49:24,756
Hoe gaat ie?
-Wat is er mis?
584
00:49:25,423 --> 00:49:26,966
Is mijn neef niet goed genoeg?
585
00:49:27,967 --> 00:49:30,387
Nee, ik zou met Jake naar een feest gaan.
586
00:49:31,221 --> 00:49:32,621
Maar schatje...
587
00:49:35,600 --> 00:49:37,727
Ga zitten Frankie.
Kom mee meid.
588
00:49:42,065 --> 00:49:43,465
Emilio.
589
00:49:46,236 --> 00:49:48,488
Hoe gaat het maat?
Gaat wel, Sonny.
590
00:49:50,281 --> 00:49:53,159
Het is ingewikkeld vandaag.
-Ja, zeg dat wel.
591
00:49:54,077 --> 00:49:56,621
Kom aan mijn gezin,
dan ga je te ver.
592
00:49:57,038 --> 00:49:58,438
Shit, dat weet ik.
593
00:49:58,957 --> 00:50:00,357
Het zijn moeilijke tijden.
594
00:50:00,542 --> 00:50:02,711
Weet je hoeveel het kost...
595
00:50:03,128 --> 00:50:05,171
om mijn kind te laten studeren?
596
00:50:05,630 --> 00:50:07,030
Is gewoon crimineel.
597
00:50:07,590 --> 00:50:11,302
Dat is jouw probleem.
-Hoe meer geld ik verdien...
598
00:50:11,970 --> 00:50:13,888
hoe meer jullie
klootzakken afpakken.
599
00:50:14,848 --> 00:50:18,393
Laat haar gaan. Ze staat hier buiten.
-Jij hebt haar erbij betrokken.
600
00:50:18,810 --> 00:50:20,478
Bel Jake maar op.
-Laat haar gaan.
601
00:50:20,812 --> 00:50:22,313
Weet je wie de eigenaar is?
602
00:50:30,113 --> 00:50:31,513
Ruim deze zooi op.
603
00:50:44,294 --> 00:50:46,087
Waar wachten jullie op? Fouilleer hem.
604
00:50:56,848 --> 00:50:58,248
Heeft Jake je al betaald?
605
00:50:58,850 --> 00:51:00,250
Ik denk van niet.
606
00:51:01,102 --> 00:51:03,021
Ik ben de koerier.
-Verdomme Sonny.
607
00:51:04,356 --> 00:51:05,756
Je hebt ballen man.
608
00:51:06,524 --> 00:51:08,651
Een smeris onbewapend in de jungle.
609
00:51:09,235 --> 00:51:13,448
Om je heen slaan,
vriendjes worden met misdadigers.
610
00:51:14,657 --> 00:51:16,701
Rustig maar.
-Doe ons een lol.
611
00:51:16,951 --> 00:51:18,351
Geef die tas hier.
612
00:51:19,496 --> 00:51:20,896
Wie wil 700.000 verdienen?
613
00:51:21,664 --> 00:51:23,917
Wie hem door zijn hoofd schiet
krijgt het.
614
00:51:24,459 --> 00:51:27,087
Schiet hem door zijn kop en je
krijgt de 700.000.
615
00:51:27,754 --> 00:51:29,381
Willen jullie niets verdienen?
616
00:51:29,506 --> 00:51:31,007
Top Sonny, ik hou ervan.
617
00:51:31,549 --> 00:51:32,949
Laat me eens kijken.
618
00:51:34,511 --> 00:51:35,911
H� Jake...
619
00:51:36,680 --> 00:51:38,515
ik denk dat het zo'n 700.000 is.
620
00:51:39,557 --> 00:51:42,686
Jij bent toch een
man van je woord, Emilio?
621
00:51:48,608 --> 00:51:51,403
In de gevangenis is een
kleine vriendschap ontstaan.
622
00:51:52,278 --> 00:51:53,863
Noem het 'een verbroedering'.
623
00:51:55,949 --> 00:51:58,451
Iets wat wij zogenaamd hadden, Sonny.
624
00:52:02,330 --> 00:52:03,730
Niet doodgaan Sonny.
625
00:52:05,041 --> 00:52:06,543
Een cadeautje in je zak.
626
00:52:12,966 --> 00:52:14,366
Toe maar, kom op adem.
627
00:52:14,634 --> 00:52:17,012
Als haar iets gebeurt,
krijgen jullie met mij...
628
00:52:17,178 --> 00:52:19,014
te doen.
-Echt? Als je gelooft in...
629
00:52:19,139 --> 00:52:20,539
re�ncarnatie wel.
630
00:52:27,981 --> 00:52:29,381
Shit.
631
00:52:29,566 --> 00:52:31,067
Wacht even, niet hier.
632
00:52:32,277 --> 00:52:35,321
Als je hem omlegt,
gebruik dan de opslagruimte.
633
00:52:36,865 --> 00:52:38,265
Fijne dag verder.
634
00:52:39,492 --> 00:52:40,892
Krijg de kolere, Emilio.
635
00:52:42,037 --> 00:52:43,437
Laat me los verdomme.
636
00:53:05,852 --> 00:53:07,854
Shit man, je mag het geld hebben.
637
00:53:15,278 --> 00:53:16,678
Sorry voor de zooi klootzak.
638
00:53:35,173 --> 00:53:37,717
Waar ben je Sonny?
639
00:53:45,392 --> 00:53:47,769
Daar ben je, precies op tijd.
640
00:53:50,605 --> 00:53:52,005
Kom op Sonny.
641
00:54:00,699 --> 00:54:02,099
Waar ben je mee bezig?
642
00:54:02,534 --> 00:54:03,934
Aan de kant.
643
00:54:11,710 --> 00:54:13,110
Verdomme.
644
00:54:23,221 --> 00:54:25,890
Je moet zo het stuur vasthouden,
je moet meewerken meid.
645
00:54:32,689 --> 00:54:34,089
Hier gaan we meid.
646
00:54:34,607 --> 00:54:36,151
Ik zie wat je papa doet.
647
00:54:37,193 --> 00:54:39,362
Ik zie je lieverd.
-Sonny, kijk uit.
648
00:54:40,405 --> 00:54:41,805
O shit.
649
00:54:50,373 --> 00:54:51,916
Hij komt niet terug voor je.
650
00:54:52,584 --> 00:54:54,502
Dan ken je Sonny niet.
-Hou je kop...
651
00:54:54,627 --> 00:54:56,921
of ik schiet je voor je kop.
652
00:55:12,645 --> 00:55:14,045
Waar gaan we heen?
653
00:55:16,816 --> 00:55:18,216
Wat ben je van plan?
654
00:55:22,072 --> 00:55:25,075
Jake, geef antwoord.
-Stop met vragen stellen...
655
00:55:25,200 --> 00:55:26,785
waarop je het antwoord al weet.
656
00:55:28,161 --> 00:55:29,561
Stomme teef.
657
00:55:51,101 --> 00:55:54,187
Sonny stop, alsjeblieft.
658
00:56:17,335 --> 00:56:19,462
Ga je gang.
Schiet me dood...
659
00:56:19,963 --> 00:56:21,363
precies hier.
660
00:56:21,715 --> 00:56:23,216
Waar mijn moeder bij is.
661
00:56:24,050 --> 00:56:27,053
Wees de man die je was.
-Laat hem met rust.
662
00:56:33,601 --> 00:56:34,894
Voor Joe en Kayvon...
663
00:56:35,020 --> 00:56:37,188
mensen om wie je echt gaf Sonny.
664
00:56:37,981 --> 00:56:39,774
Doe het, omdat ik ze heb omgelegd.
665
00:56:41,693 --> 00:56:44,279
Sonny.
-Ik ben teleurgesteld in je broer...
666
00:56:44,529 --> 00:56:46,614
dacht dat je het kon.
-Boei hem.
667
00:56:57,917 --> 00:57:00,253
Blijf zoeken,
misschien vind je wel wat leuks.
668
00:57:01,296 --> 00:57:03,048
Mee komen.
-Zie je dat daar?
669
00:57:04,382 --> 00:57:06,634
Sonny heeft het nog verstopt in z'n huis.
670
00:57:06,760 --> 00:57:10,013
En wat is dat dan Jake?
-Zichzelf. Demon.
671
00:57:10,889 --> 00:57:12,289
Voer deze gast af.
672
00:57:14,726 --> 00:57:16,394
Mag ik even met hem praten Darcy?
673
00:57:18,897 --> 00:57:20,297
Gaat het?
674
00:57:26,237 --> 00:57:29,491
Drie miljoen van die overval waar
Jake voor zat ontbreekt nog steeds.
675
00:57:30,200 --> 00:57:33,119
En stom toevallig duikt
het geld na 15 jaar weer op.
676
00:57:33,328 --> 00:57:35,747
En overal waar ik zoek, duik jij op.
677
00:57:36,539 --> 00:57:39,793
Ok�, 15 jaar geleden was ik erbij.
678
00:57:41,127 --> 00:57:42,629
Het is niet zoals het klinkt.
679
00:57:42,879 --> 00:57:44,631
Maar ik was daar toen het gebeurde.
680
00:57:45,173 --> 00:57:47,926
Ik weet niet of ik je kan helpen, Sonny.
681
00:57:48,259 --> 00:57:50,387
Wat? Help me nog een keer.
682
00:57:50,679 --> 00:57:53,473
Ik geef je ��n uur.
Dan stap ik naar Getman.
683
00:57:53,640 --> 00:57:56,101
Wat verwacht je?
Ik heb tot morgenochtend nodig.
684
00:57:56,393 --> 00:57:58,478
Laat me iets bedenken.
-Waarom eigenlijk?
685
00:58:02,982 --> 00:58:04,609
Ok�, ik zie je morgenochtend...
686
00:58:04,984 --> 00:58:06,903
vroeg.
-Dank je.
687
00:58:22,919 --> 00:58:24,319
Ik heb Jake.
688
00:58:25,088 --> 00:58:26,488
Maar Jake mij ook.
689
00:58:27,549 --> 00:58:28,949
Wat moet ik doen?
690
00:58:29,467 --> 00:58:31,594
Alles opbiechten en de bak in gaan.
691
00:58:32,929 --> 00:58:35,181
De rest van het geld zoeken en wegwezen.
692
00:58:38,101 --> 00:58:39,644
Ik moet een uitweg vinden.
693
00:58:40,562 --> 00:58:42,564
Een uitweg die Darcy en Megan beschermt.
694
00:58:44,607 --> 00:58:46,007
Darcy.
695
00:58:47,193 --> 00:58:49,487
Het spijt me.
-Het is al goed.
696
00:58:50,196 --> 00:58:51,596
Het is goed.
-Sorry.
697
00:58:52,157 --> 00:58:53,557
Kom maar naar binnen.
698
00:59:01,124 --> 00:59:04,210
Zit je goed?
Heb je alles wat je nodig hebt?
699
00:59:05,545 --> 00:59:06,945
Ik heb dit gemist.
700
00:59:07,630 --> 00:59:09,030
Oost west, thuis best.
701
00:59:11,676 --> 00:59:15,055
Je denkt zeker dat ik een
hopeloos stuk stront ben?
702
00:59:16,056 --> 00:59:18,767
Zonder enige emotie.
703
00:59:18,975 --> 00:59:20,375
Nee, ik zit fout.
704
00:59:20,727 --> 00:59:22,854
Sonny moet echt van je gehouden hebben.
705
00:59:22,979 --> 00:59:26,691
Hij heeft alles opgegeven als agent en
man om je te stoppen.
706
00:59:28,943 --> 00:59:30,343
En ik?
707
00:59:30,779 --> 00:59:32,906
Ik had je gelijk door je kop geschoten.
708
00:59:35,492 --> 00:59:36,892
Haat je hem Jake?
709
00:59:39,579 --> 00:59:42,374
Ik hou van hem als een broer.
-Daarom doe je hem pijn?
710
00:59:43,917 --> 00:59:48,838
Eigenbelang rechercheur.
Ik probeer hem z'n ballen terug te geven.
711
00:59:53,134 --> 00:59:55,470
Ben je bang voor mij, rechercheur?
712
00:59:57,806 --> 00:59:59,432
Alleen bang voor vieze schoenen.
713
01:00:11,319 --> 01:00:12,719
Ok�.
714
01:00:13,405 --> 01:00:16,449
De rest doe ik morgen.
Dan kan het nog drogen.
715
01:00:17,033 --> 01:00:20,578
Is goed, ik moet maar eens gaan.
Het is al laat.
716
01:00:21,788 --> 01:00:23,188
Wil je blijven?
717
01:00:24,124 --> 01:00:26,084
Weet je dat heel zeker?
718
01:00:26,793 --> 01:00:29,713
Je weet waar de bank staat?
719
01:00:31,006 --> 01:00:32,406
Toch?
720
01:00:34,634 --> 01:00:36,034
Ben je ineens een komiek?
721
01:00:37,345 --> 01:00:38,745
Heerlijk, die lach.
722
01:00:43,268 --> 01:00:45,729
Welterusten schat.
-Welterusten.
723
01:00:49,274 --> 01:00:50,674
De geldwagen...
724
01:00:52,235 --> 01:00:54,696
Sonny Carson was er 15 jaar
geleden bij h�?
725
01:00:58,825 --> 01:01:01,092
Je blijft op de klok kijken.
Moet je ergens naartoe?
726
01:01:05,040 --> 01:01:06,440
Ok�.
727
01:01:10,670 --> 01:01:12,070
Ik zet hem uit.
728
01:01:12,339 --> 01:01:14,716
Als jij mij helpt,
dan kan ik Sonny helpen.
729
01:01:15,342 --> 01:01:19,304
Het is duidelijk dat we beiden om hem
geven. Op een rare manier.
730
01:01:20,388 --> 01:01:21,788
Sonny en jij...
731
01:01:22,098 --> 01:01:23,498
zeg het maar.
732
01:01:27,103 --> 01:01:32,192
Eerst een vraag.
Ben je L, H, B of T?
733
01:01:34,694 --> 01:01:37,864
Je hebt te lang vastgezeten Jake.
Dat is niet eens grappig meer.
734
01:01:40,158 --> 01:01:42,160
POLITIE
735
01:02:29,624 --> 01:02:31,167
Ik dacht dat ik doodging.
736
01:02:34,212 --> 01:02:36,256
Sorry dat ik je hierbij betrokken heb.
737
01:02:38,550 --> 01:02:39,950
Wat heeft hij?
738
01:02:40,969 --> 01:02:42,369
Is hij gek?
739
01:02:42,637 --> 01:02:45,390
Meg en jij zijn het beste
wat ik ooit heb gehad.
740
01:02:47,517 --> 01:02:50,145
Jake heeft dat niet.
Hij heeft weinig liefde in zich.
741
01:02:52,647 --> 01:02:54,047
Hij was niet altijd zo.
742
01:02:56,860 --> 01:02:58,260
Hoe zit het met jou?
743
01:03:01,281 --> 01:03:02,681
Dat komt wel goed.
744
01:03:06,870 --> 01:03:08,288
Maak je geen zorgen over mij.
745
01:03:13,626 --> 01:03:15,920
Onthoud dat we er altijd voor je zijn.
746
01:03:26,264 --> 01:03:28,683
Sonny?
-Jake is ontsnapt.
747
01:03:31,978 --> 01:03:33,378
Kom op nu.
748
01:04:02,342 --> 01:04:03,259
Ja ja.
749
01:04:03,718 --> 01:04:05,720
Weet je wat ironisch is Lorna?
750
01:04:11,142 --> 01:04:12,602
Nu maak jij mijn schoen vies.
751
01:04:14,062 --> 01:04:15,462
Sonny?
752
01:04:17,649 --> 01:04:19,049
Waar ga je heen?
753
01:04:19,651 --> 01:04:21,051
Mijn broer zoeken.
754
01:04:29,494 --> 01:04:30,894
Eentje voor jou...
755
01:04:32,038 --> 01:04:33,438
��n voor jou...
756
01:04:34,708 --> 01:04:36,108
en ��n voor mij.
757
01:04:38,003 --> 01:04:39,403
Blaine.
758
01:04:41,965 --> 01:04:43,508
Verdomme.
-Jake, Jake Banning.
759
01:04:43,717 --> 01:04:45,117
Geen idee.
-Waar is Jake?
760
01:04:45,301 --> 01:04:47,262
Leugenaar. Geef hier.
-Wat ga je doen?
761
01:04:48,013 --> 01:04:49,556
Geen idee.
-Jake Banning?
762
01:04:49,723 --> 01:04:51,141
Geen idee.
-Je hebt geen idee?
763
01:04:54,394 --> 01:04:56,062
Hoogwaardig legerspul, Blaine.
764
01:04:56,896 --> 01:04:58,940
Automatische wapens, handgranaten.
765
01:04:59,190 --> 01:05:02,277
Dat is van jou.
-Je bent ten dode opgeschreven.
766
01:05:03,194 --> 01:05:05,071
Twee spuiten, nu de derde.
767
01:05:05,780 --> 01:05:08,366
Stop, je vermoordt hem nog.
-Voelt erg goed h�?
768
01:05:08,575 --> 01:05:10,326
Wat hebben we hier?
Heb je Viagra?
769
01:05:10,577 --> 01:05:14,164
Je kunt hem niet omhoog krijgen met
al die hoeren hier? Dit helpt wel.
770
01:05:15,582 --> 01:05:17,917
Je hart ontploft zo neger,
dus geef maar op.
771
01:05:18,126 --> 01:05:19,526
Stop alsjeblieft.
772
01:05:21,421 --> 01:05:24,758
Niet doodgaan. Hou vol.
773
01:05:25,383 --> 01:05:26,801
Gooi het eruit, zeg het maar.
774
01:05:27,302 --> 01:05:29,346
Zeg het.
-Ik weet het niet.
775
01:05:29,554 --> 01:05:31,806
Zeg het verdomme.
776
01:05:32,140 --> 01:05:34,017
Ik weet het niet.
-Waar is Jake?
777
01:05:34,768 --> 01:05:36,978
Waar is Jake verdomme?
-Vertel het nou maar.
778
01:05:38,646 --> 01:05:40,046
Jakes broers...
779
01:05:41,441 --> 01:05:43,318
Vertel het hem.
-ze zijn...
780
01:05:44,652 --> 01:05:47,322
Laat hem gaan.
-ze zijn bij de Rat verdomme.
781
01:05:50,450 --> 01:05:51,910
Hou me niet voor de gek.
782
01:05:55,580 --> 01:05:56,980
Bel een ambulance voor hem.
783
01:06:06,758 --> 01:06:11,054
ALLEEN VANAVOND
KOM VERDWALEN IN HET DOOLHOF
784
01:07:07,444 --> 01:07:08,844
Hoi.
785
01:08:29,901 --> 01:08:31,301
Niet op de lijst?
786
01:08:32,237 --> 01:08:33,637
Dat komt omdat...
787
01:09:09,441 --> 01:09:10,841
Verdomme.
788
01:09:14,446 --> 01:09:15,846
Voedzaam.
789
01:09:18,575 --> 01:09:19,975
Verdomme Sonny.
790
01:09:20,910 --> 01:09:24,205
Ben je nog niet in de hel?
-Ik ben onderweg, broer.
791
01:09:25,832 --> 01:09:27,232
Kom hier meid.
792
01:09:28,585 --> 01:09:29,985
Ik heb iets anders gehoord.
793
01:09:31,463 --> 01:09:32,863
Nee.
794
01:09:33,548 --> 01:09:35,842
Sonny, wees eens eerlijk tegen mij.
795
01:09:37,719 --> 01:09:39,763
Heb je wel eens een mooier kontje gezien?
796
01:09:40,597 --> 01:09:42,849
Dit is toch beter dan Megans drempeltje?
797
01:09:44,559 --> 01:09:45,435
Zeg...
798
01:09:45,727 --> 01:09:47,645
hoeveel jaar is dit allemaal waard?
799
01:09:49,230 --> 01:09:53,943
Pure hero�ne snuiven, voor de lol.
Misschien 2-3 jaar.
800
01:09:54,903 --> 01:09:56,303
Misschien.
801
01:09:57,364 --> 01:10:00,116
Het klopt gewoon niet.
Ik weet ook niet waarom.
802
01:10:00,867 --> 01:10:02,267
Geef me vuur schat.
803
01:10:03,828 --> 01:10:07,540
Ik bedoel, broer Kayvon was
misschien twee tot drie jaar waard.
804
01:10:08,625 --> 01:10:10,543
Misschien. Joe?
805
01:10:12,462 --> 01:10:15,173
Joe was vanaf het begin al niets
naar mijn mening. Dus...
806
01:10:16,299 --> 01:10:19,761
laat maar. Vooruit ��n jaar.
Omdat ik in een gulle bui ben.
807
01:10:20,595 --> 01:10:21,995
Maar al deze rommel?
808
01:10:25,892 --> 01:10:27,394
Misschien vijf tot zes jaar.
809
01:10:28,937 --> 01:10:31,564
Ik kan je niet volgen Jake.
-Ik ook niet Jake.
810
01:10:31,981 --> 01:10:34,943
Ik heb het over mijn leven dombo.
811
01:10:35,485 --> 01:10:37,237
Vijftien jaar verdomme.
812
01:10:38,154 --> 01:10:40,281
Haal ze maar eens in.
Dat is niet makkelijk.
813
01:10:40,740 --> 01:10:43,243
Ik heb het geprobeerd.
Ik had mijn handen vol.
814
01:10:43,868 --> 01:10:47,872
Ik heb me gek geneukt en gemoord.
815
01:10:48,039 --> 01:10:50,959
Maar het helpt niet.
Ik krijg niet waar ik recht op heb.
816
01:10:53,294 --> 01:10:54,796
Al die zooi hier...
817
01:10:55,755 --> 01:10:57,155
is gewoon saai.
818
01:10:57,424 --> 01:10:59,175
Het is allemaal al een keer gedaan.
819
01:11:01,302 --> 01:11:02,762
Ik word er depressief van.
820
01:11:04,222 --> 01:11:05,682
Het is een deprimerende dag.
821
01:11:10,854 --> 01:11:12,254
En dan jij nog Sonny.
822
01:11:13,940 --> 01:11:15,340
Jij herinnert mij aan...
823
01:11:18,319 --> 01:11:20,321
Je houdt me op de been, broer.
824
01:11:22,407 --> 01:11:24,325
En dat mooie hoertje daar...
825
01:11:24,534 --> 01:11:27,704
vertelde me het beste verhaal ooit.
826
01:11:28,663 --> 01:11:30,540
Datgene wat je haar pooier aandeed.
827
01:11:31,124 --> 01:11:34,085
Daarvan krijg ik een
warm gevoel vanbinnen.
828
01:11:34,502 --> 01:11:37,756
Jij hebt hem gemarteld. Alleen maar om
mij te vinden. Geweldig.
829
01:11:39,674 --> 01:11:41,217
Geweldig.
-H� Kelly...
830
01:11:42,552 --> 01:11:46,139
weg wezen. Schiet op.
-Kelly, hier blijven.
831
01:11:47,557 --> 01:11:48,957
Blijf hier.
832
01:11:49,893 --> 01:11:51,293
H�.
833
01:11:54,397 --> 01:11:55,797
Ken je deze?
834
01:11:56,483 --> 01:11:57,883
Dat is van...
835
01:11:58,276 --> 01:12:00,487
hoe heette ze verdomme ook alweer?
Lori?
836
01:12:00,904 --> 01:12:02,864
Donny? Wat was haar naam Sonny?
837
01:12:03,740 --> 01:12:05,158
Lorna.
-Lorna.
838
01:12:05,575 --> 01:12:10,038
Ja Jake, ze heette Lorna.
-Ze is hier, zeg maar hallo.
839
01:12:10,705 --> 01:12:12,105
Hier op mijn schoen.
840
01:12:16,294 --> 01:12:19,172
Nog ��n kogel partner.
Ga je gang, maak me af.
841
01:12:20,006 --> 01:12:21,406
Je hebt een noodplan.
842
01:12:21,966 --> 01:12:25,470
Je bent hier niet naartoe gekomen als
een mak lammetje naar de slacht.
843
01:12:30,350 --> 01:12:32,060
Ik schiet je niet neer Jake.
844
01:12:34,688 --> 01:12:36,439
En weet je waarom niet?
845
01:12:39,526 --> 01:12:41,027
Omdat dat is wat je wilt.
846
01:12:43,571 --> 01:12:45,281
En weet je, broer.
847
01:12:46,991 --> 01:12:48,391
Demon.
848
01:12:49,703 --> 01:12:51,454
Leven in de bak 24/7.
849
01:12:52,205 --> 01:12:56,626
Drie�ntwintig en ��n. Jij telt
de dagen niet. Jij telt de push-ups.
850
01:12:58,044 --> 01:12:59,444
Dat is pas een hel.
851
01:13:00,171 --> 01:13:03,008
H�, alleen ik mag op hem schieten.
852
01:13:07,262 --> 01:13:09,514
Wat is er Sonny? Vervelen we je?
-Nee Jake.
853
01:13:10,724 --> 01:13:12,124
Je kent me toch?
854
01:13:14,394 --> 01:13:15,794
Heb je ineens een plan?
855
01:13:16,646 --> 01:13:18,046
Nee...
856
01:13:19,274 --> 01:13:20,674
ik doe maar wat.
857
01:13:50,180 --> 01:13:51,580
Maak je een grapje?
858
01:13:53,516 --> 01:13:54,916
Moet dat pijn doen?
859
01:13:55,435 --> 01:13:56,835
Je weet niets van pijn.
860
01:13:58,521 --> 01:13:59,981
Kijk me aan.
861
01:14:01,608 --> 01:14:03,068
Alsof je in de spiegel kijkt.
862
01:14:08,239 --> 01:14:09,949
Een laatste drankje?
863
01:14:11,743 --> 01:14:13,143
Eentje nog.
864
01:14:21,002 --> 01:14:22,402
Shit.
865
01:14:26,883 --> 01:14:28,283
Sonny...
866
01:15:12,887 --> 01:15:15,098
Demons gebruiken altijd
je geheimen tegen je.
867
01:15:16,891 --> 01:15:21,354
De donkere hoekjes waar je
de pijn en verdriet hebt weggestopt.
868
01:15:22,856 --> 01:15:24,256
Ze roepen je op.
869
01:15:26,609 --> 01:15:28,653
Daarom wist ik waar ik Jake kon vinden.
870
01:15:30,321 --> 01:15:32,073
De plaats waar zijn pijn ontstond.
871
01:15:35,118 --> 01:15:37,746
De plaats waar hij
15 jaar lang is blijven hangen.
872
01:16:21,289 --> 01:16:23,958
Dat dacht ik al.
-Kon ook niet anders.
873
01:16:28,421 --> 01:16:30,674
Toen ik vastzat, was je van mij Sonny.
874
01:16:33,385 --> 01:16:34,785
Toen ik vrij kwam...
875
01:16:36,680 --> 01:16:38,723
wilde ik dat niet opgeven.
876
01:16:39,849 --> 01:16:42,894
Jake luister naar me.
En luister goed naar me.
877
01:16:43,687 --> 01:16:46,815
Ok� Sonny, ik luister.
-Ik heb jou je leven niet ontnomen.
878
01:16:47,273 --> 01:16:49,734
Je maakte je eigen keuze,
raakte zelf 15 jaar kwijt.
879
01:16:49,901 --> 01:16:53,530
Ik ben je niets schuldig.
-Waarom zou ik dat mezelf aandoen?
880
01:16:56,241 --> 01:16:57,641
Omdat je verrot bent.
881
01:17:03,581 --> 01:17:05,500
Sommigen zeggen dat het de omgeving is.
882
01:17:05,625 --> 01:17:08,336
Nee, dat dacht ik vroeger ook.
Dat is niet waar.
883
01:17:09,212 --> 01:17:12,132
Je bent al heel lang gestoord.
884
01:17:16,261 --> 01:17:17,661
Voel je dat?
885
01:17:19,681 --> 01:17:21,349
Het is de verdomde druk man.
886
01:17:22,642 --> 01:17:24,042
Het is de onzekerheid.
887
01:17:24,769 --> 01:17:26,169
Ik ga eraan dood.
888
01:17:28,356 --> 01:17:29,756
Daar ga je niet aan dood.
889
01:17:31,443 --> 01:17:35,488
O nee?
Waar ga ik dan wel aan dood?
890
01:17:42,037 --> 01:17:43,663
Was naar Zuid-Amerika gegaan.
891
01:17:45,957 --> 01:17:47,357
Ik begrijp het nu.
892
01:17:47,959 --> 01:17:49,377
Ik voel het nu, Sonny.
893
01:17:51,212 --> 01:17:52,612
Het is mooi.
894
01:17:53,214 --> 01:17:54,614
Het is schitterend man.
895
01:17:56,176 --> 01:17:57,576
Dat weet ik nu.
896
01:17:57,844 --> 01:18:00,221
Nu weet ik het.
Je hebt alles terug.
897
01:18:01,723 --> 01:18:03,123
Toch?
898
01:18:03,350 --> 01:18:04,750
Toch Sonny?
899
01:18:05,477 --> 01:18:07,687
Kom op, kijk me aan.
900
01:18:08,688 --> 01:18:10,088
Ik wil het zien.
901
01:18:11,358 --> 01:18:13,610
Ik weet hoe graag je de
trekker wilt overhalen.
902
01:18:15,111 --> 01:18:16,511
Kom op dan.
903
01:18:17,113 --> 01:18:19,074
Hoe voelt het om mij te zijn?
904
01:18:22,077 --> 01:18:25,663
Doe het. Als je het niet doet
kom ik terug als ik vrij ben.
905
01:18:26,373 --> 01:18:28,708
Ik zoek Megan en kleine Darcy op.
906
01:18:29,417 --> 01:18:33,588
Ik zoek iedereen op van wie je houdt.
En maak ze af.
907
01:18:34,339 --> 01:18:36,508
Ik breek je leven af, stukje bij beetje.
908
01:18:36,675 --> 01:18:38,075
Op je knie�n verdomme.
909
01:18:40,470 --> 01:18:41,870
Op je knie�n Jake.
910
01:18:42,430 --> 01:18:43,830
Toe maar.
911
01:18:47,811 --> 01:18:49,211
Hoe ging het Sonny?
912
01:18:49,646 --> 01:18:51,314
De een zegt: 'Op naar de hel.'
913
01:18:51,481 --> 01:18:52,881
Wat zegt de ander?
914
01:18:55,068 --> 01:18:56,528
Hoe ging het Sonny?
Vertel me.
915
01:18:57,696 --> 01:18:59,096
Sonny, hoe ging het?
916
01:19:10,667 --> 01:19:12,067
Sorry broer.
917
01:19:13,712 --> 01:19:15,338
Je mag alleen naar de hel.
918
01:19:16,131 --> 01:19:17,531
Zo loopt het niet af.
919
01:19:39,154 --> 01:19:40,554
Sonny.
920
01:20:09,601 --> 01:20:11,001
Zie je wel.
921
01:20:12,979 --> 01:20:14,379
Jij en ik...
922
01:20:15,148 --> 01:20:17,150
alsof we in de spiegel kijken.
923
01:20:18,777 --> 01:20:20,177
Je bent zoals ik, broer.
924
01:20:23,031 --> 01:20:24,491
Welkom terug Demon.
925
01:20:27,702 --> 01:20:29,102
Ik ben nooit weg geweest.
926
01:21:00,068 --> 01:21:01,468
Arresteer Sonny Carson.
927
01:21:06,282 --> 01:21:08,368
Zie je, iedereen heeft demonen vanbinnen.
928
01:21:09,744 --> 01:21:11,454
Verschil tussen Jake en mij is...
929
01:21:14,124 --> 01:21:15,625
dat hij ze moest voeren.
930
01:21:17,669 --> 01:21:19,069
Ik moest de mijne doden.
931
01:21:21,131 --> 01:21:23,550
Maar dat betekent niet altijd vrijheid.
932
01:21:25,635 --> 01:21:27,178
De waarheid is vrijheid.
933
01:21:28,763 --> 01:21:31,266
Wilde ik het geld houden? Echt wel.
934
01:21:32,767 --> 01:21:35,603
Maar ik volg nu mijn eigen pad,
met mijn dierbaren.
935
01:21:36,980 --> 01:21:39,065
En ik laat mijn demonen achter.
65896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.