All language subtitles for the.hypnotist.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:13,407 Translated for SUBMISSIVE@PTP By JimmyScott 2 00:00:13,408 --> 00:00:25,908 Translated for SUBMISSIVE@PTP Corrected by Gator 3 00:00:25,909 --> 00:00:38,659 Translated for SUBMISSIVE@PTP Tested by Gocartman 4 00:01:46,376 --> 00:01:52,250 Jump! Come on, red team. One more time! 5 00:01:52,333 --> 00:01:55,917 And slam the ball in the basket! Yes! Good work! 6 00:02:10,875 --> 00:02:16,833 We received a call about a possible homicide in Ekbacken's gymnasium. 7 00:02:16,917 --> 00:02:24,000 34-2610 and 34-9220 you are on roadblocks and witness testimonies. Over. 8 00:02:24,083 --> 00:02:28,083 9220 here. Copy that. 9 00:02:54,083 --> 00:02:58,375 Joona Linna, National Police. Where can I step? 10 00:02:58,458 --> 00:03:05,167 If you stay along the blue line you should be fine. 11 00:03:05,250 --> 00:03:10,458 - Do we know who he is? - Yes. His name is Anders Ek. 12 00:03:10,542 --> 00:03:14,292 47 years. He was a gym teacher here. 13 00:03:14,375 --> 00:03:20,042 We have multiple wounds from a sharp weapon. 14 00:03:20,125 --> 00:03:23,417 A knife or something similar. 15 00:03:40,458 --> 00:03:45,292 Joona, they called me. This is not a case for us. Go home. 16 00:03:45,375 --> 00:03:46,999 Has his family been notified? 17 00:03:47,000 --> 00:03:49,958 Yes, by the police. Now go home and get some rest. 18 00:03:50,000 --> 00:03:52,833 I'm on my way. 19 00:03:57,250 --> 00:04:01,625 Alright, keep us updated. Over and out. 20 00:04:01,708 --> 00:04:05,583 9022 here. We are at the murder victim's house. 21 00:04:05,667 --> 00:04:10,042 We need paramedics and reinforcements at Inskärsvägen 5. Tell them to hurry. 22 00:04:10,125 --> 00:04:14,792 Understood. Paramedics should be there in about 5 - 10 minutes. Over. 23 00:04:26,375 --> 00:04:28,875 - Did you call 911? - Yes. 24 00:04:28,958 --> 00:04:32,875 Joona Linna, National Police. I was nearby. Was it here? 25 00:04:32,958 --> 00:04:36,542 Are you okay? What is it that's happened? 26 00:04:36,625 --> 00:04:41,500 I saw that something wasn't right. It's sick. 27 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 Paramedics are on their way. 28 00:06:18,333 --> 00:06:21,042 I'll go out and meet them. 29 00:06:26,667 --> 00:06:29,042 What the hell...?! 30 00:06:41,333 --> 00:06:47,042 Patient has been stabbed, is unconscious, low respiratory rate, blood pressure: 60 31 00:06:47,125 --> 00:06:50,875 High pulse, no heartbeat on the left side. 32 00:06:50,958 --> 00:06:54,083 - Who are you? - Joona Linna from the police. 33 00:06:54,167 --> 00:06:55,792 Wait here. 34 00:06:57,167 --> 00:07:01,083 Ok, I'm ready with the intubation. Connect a ringer's solution. 35 00:07:06,042 --> 00:07:09,208 Take a BAS-test and determine the blood type. 36 00:07:12,292 --> 00:07:18,375 Hi, Josef. I need to check your eyes. It's not dangerous. 37 00:07:24,625 --> 00:07:28,042 - We will continue the treatment. - Definitely. 38 00:07:31,625 --> 00:07:34,875 - You have to wait. - How is his condition? 39 00:07:34,958 --> 00:07:37,999 Serious. There's a chance he won't make it. 40 00:07:38,000 --> 00:07:39,875 I have to talk to him. 41 00:07:39,917 --> 00:07:44,000 - He can't talk. - Please, let me try? 42 00:07:44,083 --> 00:07:48,250 His entire family has been killed. Mother, father, sister. 43 00:07:48,333 --> 00:07:51,458 Impossible. The boy can't talk at the moment. 44 00:07:51,542 --> 00:07:56,625 You can buy some snacks while you wait. I have a patient waiting. 45 00:08:11,875 --> 00:08:14,124 Hello, Magdalene. Sorry I'm calling 46 00:08:14,125 --> 00:08:16,375 you so late, but it's an emergency. 47 00:08:19,333 --> 00:08:25,083 Yes, there is a witness. A boy, but he can't be questioned. 48 00:08:27,208 --> 00:08:30,375 I don't even know if he'll survive. 49 00:08:30,458 --> 00:08:34,958 We could end up with purely technical evidence and no witnesses. 50 00:08:35,042 --> 00:08:37,875 Find out what you can and come over here. Okay? 51 00:08:38,958 --> 00:08:43,458 - Maybe there's a way. - Hold on. I have to go. Yes? 52 00:08:43,542 --> 00:08:46,792 Maybe there's a way. 53 00:08:51,000 --> 00:08:52,958 Erik? 54 00:08:54,000 --> 00:08:57,667 Erik. Your phone. 55 00:09:08,875 --> 00:09:10,167 Erik! 56 00:09:11,375 --> 00:09:15,250 - I can talk to him if you want. - Okay. 57 00:09:15,333 --> 00:09:19,833 - Pick it up. - Erik Maria Bark. 58 00:09:19,917 --> 00:09:22,541 This is Assistant Commissioner Inspector Joona Linna. 59 00:09:22,542 --> 00:09:24,708 I'm you calling from Danderyd hospital. 60 00:09:24,750 --> 00:09:28,083 - What has happened? - A badly injured patient. 61 00:09:28,167 --> 00:09:33,083 - Who is the doctor on duty? - Daniella Richards. 62 00:09:35,208 --> 00:09:41,708 Why... why would she call? Just a moment. We will do it like this. 63 00:09:41,792 --> 00:09:46,250 - I'll be there. - Okay. Thank you. 64 00:09:46,333 --> 00:09:49,458 Remember to tell her. 65 00:09:54,625 --> 00:09:59,000 - Who was it? - A policeman. 66 00:09:59,083 --> 00:10:01,792 - Policeman? - The Assistant Commissioner. 67 00:10:01,875 --> 00:10:05,583 What happened? 68 00:10:05,667 --> 00:10:10,833 A boy, they want me to look at. A wounded boy. 69 00:10:13,083 --> 00:10:17,083 I'm heading there now. Damn! 70 00:10:27,083 --> 00:10:30,000 I'm coming afterward. 71 00:10:38,250 --> 00:10:41,375 Erik? 72 00:10:41,458 --> 00:10:44,417 You forgot your phone. 73 00:10:44,500 --> 00:10:48,833 - Thank you. - You're welcome. 74 00:10:48,917 --> 00:10:51,667 Now go back to bed. 75 00:10:58,042 --> 00:11:01,917 - Sorry, honey. - What the hell are you doing? 76 00:11:03,417 --> 00:11:06,542 Yeah, what the hell are we doing? 77 00:11:11,583 --> 00:11:16,833 - Come find me if you need anything. - And the pain relief is the same? 78 00:11:16,917 --> 00:11:19,917 In 3213 79 00:11:20,000 --> 00:11:22,875 Thanks for being here. 80 00:11:22,958 --> 00:11:26,125 This is Joona Linna from the police. 81 00:11:26,208 --> 00:11:31,042 - Great that you could make it. Coffee? - No thanks. 82 00:11:31,125 --> 00:11:36,958 - Was it you who called? - Yes. So you're a specialist in 83 00:11:37,042 --> 00:11:41,083 acute trauma. Erik is the best in the area. 84 00:11:41,167 --> 00:11:45,375 You had a patient I needed to look at. 85 00:11:45,458 --> 00:11:47,583 Follow me. 86 00:11:50,417 --> 00:11:53,167 It's okay. He's also a doctor. 87 00:11:55,917 --> 00:11:58,417 Sorry. 88 00:12:02,792 --> 00:12:06,375 - What's his name? - Josef 89 00:12:18,958 --> 00:12:23,833 Josef? My name is Erik. 90 00:12:25,792 --> 00:12:31,083 If you feel my hand, then press it. 91 00:12:42,583 --> 00:12:49,042 My judgment is the same as Daniella's. There's no contact. 92 00:12:49,125 --> 00:12:53,375 You said there were other methods. 93 00:12:54,417 --> 00:12:59,708 What other methods, Joona? What other methods? 94 00:12:59,792 --> 00:13:02,833 Hypnosis. 95 00:13:02,917 --> 00:13:07,208 He asked if there was any method. 96 00:13:09,833 --> 00:13:15,167 - You know that I'm now allowed, right? - Yes. 97 00:13:16,375 --> 00:13:18,000 Erik? 98 00:13:22,167 --> 00:13:25,708 Erik! Erik, wait! 99 00:13:25,792 --> 00:13:28,833 - Hello, Magdalene. - Hi. 100 00:13:28,917 --> 00:13:34,417 They were in the register. The father was a compulsive gambler. 101 00:13:34,500 --> 00:13:37,875 I'll pass it on to Stockholm PD. 102 00:13:37,958 --> 00:13:42,500 They can take a closer look at his father's entourage. 103 00:13:42,583 --> 00:13:44,875 Who is leading the preliminary investigation? 104 00:13:44,917 --> 00:13:45,542 No idea. 105 00:13:45,583 --> 00:13:50,000 I don't think this is an internal showdown. 106 00:13:50,083 --> 00:13:55,917 They wanted to kill an entire family, and our only witness cannot communicate. 107 00:13:56,000 --> 00:13:59,292 - There's an older daughter, as well. - What? 108 00:13:59,375 --> 00:14:02,000 The social services were involved when she 109 00:14:02,042 --> 00:14:04,583 was a teenager. She went into foster care. 110 00:14:04,625 --> 00:14:07,917 - Has she gotten police protection? - I don't think so. 111 00:14:08,000 --> 00:14:11,292 I don't even have an address for her. 112 00:14:13,958 --> 00:14:16,833 Wait, Erik! Wait! 113 00:14:17,792 --> 00:14:21,000 Erik? Erik! 114 00:14:24,458 --> 00:14:28,625 There is a sister. The family had a daughter as well. 115 00:14:28,708 --> 00:14:32,792 Someone is out to get her, and the boy probably knows who it is. 116 00:14:32,875 --> 00:14:35,625 - I can't help you. - Yes. 117 00:14:35,708 --> 00:14:39,458 I know that you can get in touch with him. 118 00:14:39,542 --> 00:14:43,708 - You can't. - Of course, you can. 119 00:14:50,917 --> 00:14:55,250 It doesn't work as you think. You only get to his truth, 120 00:14:55,333 --> 00:15:01,417 his own, subjective memories. There's a risk that I could affect him. 121 00:15:15,042 --> 00:15:20,750 He has a heck of an ability to get people to remember. 122 00:15:20,833 --> 00:15:24,917 A little too good, according to some people. 123 00:15:29,792 --> 00:15:32,167 Can you feel my hand? 124 00:15:36,708 --> 00:15:40,042 You can hear me. 125 00:15:41,125 --> 00:15:45,000 There is absolutely nothing to be afraid of. 126 00:15:45,083 --> 00:15:48,792 We can stop whenever you want. 127 00:15:57,500 --> 00:16:02,833 You are lying on a rock. It is very warm. 128 00:16:02,917 --> 00:16:07,250 You are looking at the clouds. 129 00:16:07,333 --> 00:16:11,083 I'm sitting in front of you. 130 00:16:11,167 --> 00:16:15,000 I'm with you all the time. 131 00:16:19,167 --> 00:16:22,625 We jump into the water. 132 00:16:22,708 --> 00:16:25,250 We dive down. 133 00:16:28,167 --> 00:16:31,667 Now I will count down from five... 134 00:16:31,750 --> 00:16:38,292 - and for each number we sink deeper. 135 00:16:40,333 --> 00:16:46,958 And feel a greater and greater peace. 136 00:16:50,792 --> 00:16:54,208 Five 137 00:16:54,292 --> 00:16:57,417 ...four 138 00:16:58,958 --> 00:17:01,208 three 139 00:17:02,583 --> 00:17:05,750 ...two 140 00:17:05,833 --> 00:17:08,542 one. 141 00:17:13,292 --> 00:17:16,542 Now we are at your house. 142 00:17:17,792 --> 00:17:20,417 What happens? 143 00:17:27,417 --> 00:17:30,542 Sofa, 144 00:17:30,625 --> 00:17:32,958 sofa. 145 00:17:35,500 --> 00:17:38,208 I sit on the couch. 146 00:17:40,667 --> 00:17:45,625 What happens on the couch? 147 00:17:45,708 --> 00:17:48,792 I'm reading the letter. 148 00:17:48,875 --> 00:17:52,083 What letter is this? 149 00:17:52,167 --> 00:17:55,375 A letter for me. 150 00:17:55,458 --> 00:17:58,583 Are you alone? 151 00:18:01,333 --> 00:18:08,000 Lisa's sitting next to me. There's a knock on the door. 152 00:18:08,083 --> 00:18:10,708 What do you do? 153 00:18:12,000 --> 00:18:17,583 Josef. Josef, listen to me. Everything is alright. 154 00:18:17,667 --> 00:18:22,583 I count to five, and on five you will wake. 155 00:18:22,625 --> 00:18:24,625 One, two, three... 156 00:18:24,667 --> 00:18:28,375 -four, five. 157 00:18:31,250 --> 00:18:33,417 Easy now. 158 00:18:35,417 --> 00:18:39,375 We have to continue. 159 00:18:49,708 --> 00:18:52,583 The boy has to be constantly monitored. 160 00:18:52,667 --> 00:18:55,667 - It has been arranged. - And the sis... Sorry. 161 00:18:55,750 --> 00:18:59,583 - Hello? - We need to find the sister. 162 00:19:31,417 --> 00:19:34,500 Did you take any sleeping pills? 163 00:19:40,792 --> 00:19:43,292 No. 164 00:19:44,750 --> 00:19:48,542 I promised not to. 165 00:19:48,625 --> 00:19:54,875 I know where you're hiding them. You have taken four. 166 00:20:01,083 --> 00:20:03,625 I'm sorry. 167 00:20:05,583 --> 00:20:08,833 Why do you keep on taking them? 168 00:20:10,875 --> 00:20:16,458 - To be able to sleep. - Sleep from what? 169 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Say what you want, but I think it's all about gambling debts. 170 00:20:36,167 --> 00:20:40,583 Nah. I think it's a serial killer. 171 00:20:40,667 --> 00:20:44,542 Of course you think that, then you could handle the case. 172 00:20:44,625 --> 00:20:49,333 I was there, Carlos. I saw both crime scenes, right? 173 00:20:49,417 --> 00:20:54,833 Someone wanted to kill the entire family. It was planned, organized... 174 00:20:54,917 --> 00:20:56,291 - and almost completed. 175 00:20:56,292 --> 00:20:59,125 The man in the gym was the first to be killed. 176 00:20:59,167 --> 00:21:04,083 First that guy, then on to the townhouse, where he continues with the family. 177 00:21:04,167 --> 00:21:08,792 He almost succeeded. And someone is, trying to eradicate that family... 178 00:21:08,875 --> 00:21:12,792 - so if he finds the daughter. Maybe it already has happened. Or the boy. 179 00:21:12,875 --> 00:21:15,333 It's an urgent matter. I know it's Christmas time 180 00:21:15,334 --> 00:21:17,292 but we must take care of this. 181 00:21:17,333 --> 00:21:21,125 Stockholm PD wants to take care of it themselves. 182 00:21:21,208 --> 00:21:28,042 They can continue on the gambling debt angle, but let me examine the other one. 183 00:21:28,125 --> 00:21:31,417 The man was killed first. The needle will give 184 00:21:31,458 --> 00:21:34,542 agreement with me when the autopsy is complete. 185 00:21:36,000 --> 00:21:38,333 Well, okay then. 186 00:21:38,417 --> 00:21:41,332 Okay. Until we have the order of the 187 00:21:41,333 --> 00:21:44,708 killings resolved. You may do as you want. 188 00:21:44,750 --> 00:21:47,875 I'll get on it then. Could I use Magdalena? 189 00:21:47,917 --> 00:21:50,167 Well that comes as a surprise. 190 00:21:50,208 --> 00:21:54,167 - Okay, but only her. - Fine. 191 00:22:08,333 --> 00:22:11,542 I'll take Benjamin to school. 192 00:22:11,625 --> 00:22:14,167 What's wrong with the bus? 193 00:22:14,250 --> 00:22:18,167 I'll take him. I'm going that way anyway. Why? 194 00:22:19,958 --> 00:22:22,333 Good. 195 00:22:22,417 --> 00:22:25,000 I'll see you later. 196 00:22:26,667 --> 00:22:28,875 Goodbye. 197 00:22:32,542 --> 00:22:35,167 Benjamin! You coming? 198 00:22:42,500 --> 00:22:46,500 Why are you and Mom arguing so much? 199 00:22:46,583 --> 00:22:50,625 - Do you really think we do? - Yes. 200 00:22:58,583 --> 00:23:03,250 We have to stop it then. It's not good. 201 00:23:10,250 --> 00:23:13,875 - You're still single, eh? - Yeah, why? 202 00:23:13,958 --> 00:23:19,417 Whenever I call, you can show up, at any time of day. 203 00:23:19,500 --> 00:23:23,375 - Every day, always. - But only when you call. 204 00:23:23,458 --> 00:23:28,250 You were right. The guy from the gymnasium died first. 205 00:23:28,333 --> 00:23:32,042 - Will you be sending the report...? - Yeah, I have talked to Carlos. 206 00:23:32,125 --> 00:23:36,167 - I should say hi. The case is yours. - Thank you. 207 00:23:36,250 --> 00:23:42,958 Now, watch this. To press such a broad blade through bone and muscle... 208 00:23:43,042 --> 00:23:49,375 - is difficult, even for a strong person, but these stab wounds are not deep. 209 00:23:49,458 --> 00:23:50,625 So? 210 00:23:50,667 --> 00:23:55,333 Someone had to put in a lot of effort to do it. 211 00:23:57,792 --> 00:24:00,625 What was the name of the officer who called? 212 00:24:00,667 --> 00:24:01,375 What? 213 00:24:01,417 --> 00:24:07,083 - The policeman who called last night. - I can't remember. 214 00:24:07,167 --> 00:24:10,958 What was his name? I don't know. Why? 215 00:24:11,042 --> 00:24:13,792 - I can't believe you bother. - What? 216 00:24:13,875 --> 00:24:19,792 - That you bother to go on. - What now? 217 00:24:19,875 --> 00:24:25,583 A policeman rang, I drove to the hospital, there was a wounded boy. 218 00:24:25,667 --> 00:24:28,750 Okay. 219 00:24:31,833 --> 00:24:35,542 The display said Daniella. You do know that right? 220 00:24:39,917 --> 00:24:45,417 - Do you think it was Daniella? - It said so on the display. 221 00:24:45,500 --> 00:24:49,250 - He called from her phone. - Okay. Good. 222 00:24:49,333 --> 00:24:55,458 Call her. Here you. Okay, he called from her phone. Talk to her. 223 00:24:55,542 --> 00:24:57,833 - No. - Ask yourself. 224 00:24:57,917 --> 00:25:02,167 I don't want to talk to him. Stop it. It doesn't matter. 225 00:25:02,250 --> 00:25:05,708 - It means a lot. - I believe in you. 226 00:25:05,792 --> 00:25:10,792 There's nothing with Daniella. That was two years ago. Let it go, move on. 227 00:25:10,875 --> 00:25:15,958 She works at the hospital, and I was there. 228 00:25:16,042 --> 00:25:19,875 Okay. Okay. 229 00:25:40,708 --> 00:25:45,375 This sister can not have just disappeared. Or what? 230 00:25:45,458 --> 00:25:51,542 Magdalena? Evelyn must have a telephone, that can be traced, a workplace... 231 00:25:51,625 --> 00:25:55,125 - or a place to study. Friends who know her. 232 00:25:55,208 --> 00:25:58,208 Where is the last place she was seen? 233 00:25:58,250 --> 00:25:59,917 There's no trace. Not yet. 234 00:25:59,958 --> 00:26:04,292 It's as if she doesn't want to be found. 235 00:26:04,375 --> 00:26:06,583 Okay. 236 00:26:06,667 --> 00:26:09,000 During the night there's a knock on the 237 00:26:09,042 --> 00:26:11,125 door, and Josef goes out to open it. 238 00:26:11,167 --> 00:26:14,499 That is our assumption. Forget that it was 239 00:26:14,500 --> 00:26:17,750 said under hypnosis. We are not in court. 240 00:26:17,792 --> 00:26:22,875 A person stabs the whole family and walks away. 241 00:26:22,958 --> 00:26:27,375 - And we have found no DNA trace. - Our forensics examined the blood. 242 00:26:27,458 --> 00:26:31,500 Sister, mother and Josef at home and the father at the basketball hall. 243 00:26:31,583 --> 00:26:36,875 No other DNA trace, no fingerprints, nothing. 244 00:26:40,167 --> 00:26:45,542 Wait, Josef said he had read a letter. 245 00:26:45,625 --> 00:26:51,375 - Had anything like that been found? - I don't think so. 246 00:26:51,458 --> 00:26:55,417 You can go home for today. I need to do something. 247 00:26:55,500 --> 00:26:58,583 Go see if your children still remember you. 248 00:29:25,458 --> 00:29:28,583 - Police! - Police! Lay down your weapon! 249 00:29:28,667 --> 00:29:32,583 - Get on the ground! I'm gonna lie down 250 00:29:33,958 --> 00:29:36,833 - I'm a colleague - Look to your left! 251 00:29:36,917 --> 00:29:41,250 I'm a cop. My ID is in my left pocket. Relax. 252 00:29:44,708 --> 00:29:49,917 Joona Linna. National Police? What the hell are you doing here? 253 00:29:53,167 --> 00:29:55,292 What's that? 254 00:29:59,083 --> 00:30:05,792 Who packed it all? This is one big mess. 255 00:30:08,250 --> 00:30:11,042 - We had such pretty... - What? 256 00:30:11,125 --> 00:30:16,875 I don't know where they have gone. Your packaging is so sloppy. 257 00:30:16,958 --> 00:30:20,917 - My packaging is sloppy? - Yes. 258 00:30:22,167 --> 00:30:26,375 - It was me who packed it all? - Yes. It was indeed. 259 00:30:26,458 --> 00:30:29,333 - Shut up. - Well it was. 260 00:30:29,417 --> 00:30:34,750 Let it go. I already gave you an apology. I'm sorry. 261 00:30:34,833 --> 00:30:38,417 From when I discovered it? 262 00:30:41,167 --> 00:30:47,042 It was two years ago. You just can't let it go. 263 00:30:47,125 --> 00:30:50,917 - That has nothing to do with it. - Of course it does. 264 00:30:51,000 --> 00:30:55,333 Oh, so it has nothing to do with it? You would not understand. 265 00:30:55,417 --> 00:31:02,167 Every time your phone rings, every time you get mail or a letter, I get scared. 266 00:31:02,250 --> 00:31:05,542 I've really tried. Every day I try. 267 00:31:05,625 --> 00:31:10,542 Every day I try, but I can't get confidence. 268 00:31:10,625 --> 00:31:14,167 I don't trust you. 269 00:31:24,458 --> 00:31:30,042 - You know the neighbors called. - I had done exactly the same. 270 00:31:30,125 --> 00:31:34,917 - Nice to meet you. - You too. Goodbye. 271 00:31:54,458 --> 00:31:57,542 - Hello? - Magdalene? I found the letter. 272 00:31:57,625 --> 00:31:58,708 What letter? 273 00:31:58,750 --> 00:32:03,042 The letter, Josef talked about. Listen to this. 274 00:32:03,083 --> 00:32:07,583 "You are of my flesh and blood, but the family must die." 275 00:32:07,667 --> 00:32:11,667 "Only when that happens, can everything be, as it should be." 276 00:32:11,750 --> 00:32:17,417 - What? I can't hear. - Were you afraid of Santa Claus? 277 00:32:19,625 --> 00:32:26,542 - Joona, it has to wait until tomorrow. - Okay, we'll wait. 278 00:32:26,625 --> 00:32:30,250 Okay. See you later. Bye. 279 00:32:46,333 --> 00:32:51,333 - May I come in? - What will happen if I say no? 280 00:32:51,417 --> 00:32:55,583 It does a lot. For me. 281 00:33:02,667 --> 00:33:06,667 - Is it good? - It's funny. 282 00:33:06,750 --> 00:33:11,625 - It doesn't look funny. - But it is. 283 00:33:11,708 --> 00:33:17,458 You don't look too happy, when you're playing. 284 00:33:26,417 --> 00:33:30,917 I love you. 285 00:33:31,000 --> 00:33:37,000 I do. You have to say it. Whatever it is you can tell me. 286 00:33:37,083 --> 00:33:43,167 If something is hard, or are you worried about something. 287 00:33:43,250 --> 00:33:48,458 - Anything. - Please, stop. 288 00:33:49,667 --> 00:33:50,333 Benjamin. 289 00:33:50,334 --> 00:33:52,917 Do you want me to use the syringe on you tonight? 290 00:33:52,958 --> 00:33:56,792 No, I want Dad to do it. 291 00:33:56,875 --> 00:34:00,833 Okay. Okay. 292 00:34:04,083 --> 00:34:06,167 Okay. 293 00:34:36,750 --> 00:34:38,833 Hi. 294 00:34:45,417 --> 00:34:48,042 Hi. 295 00:34:52,333 --> 00:34:55,167 - Good night. - Good night. 296 00:35:01,667 --> 00:35:05,333 - Here you go. - Thank you. 297 00:35:10,125 --> 00:35:14,000 There's something I have to tell you. 298 00:35:14,083 --> 00:35:18,167 I can't take any more accusations. 299 00:35:19,208 --> 00:35:24,083 - I can't take it any more. - They are not accusations. 300 00:35:26,375 --> 00:35:29,042 So. 301 00:35:31,083 --> 00:35:33,042 What is it then? 302 00:35:35,583 --> 00:35:39,708 I need a break. 303 00:35:45,292 --> 00:35:48,208 A break? 304 00:35:52,042 --> 00:35:59,292 I need to take a break from... 305 00:35:59,375 --> 00:36:04,333 - From what? Are you going to cry? - No. 306 00:36:04,417 --> 00:36:09,500 - What do you need to take a break from? - From us! You and me. 307 00:36:11,625 --> 00:36:15,292 - A break? - Yes. 308 00:36:18,333 --> 00:36:21,250 From us, you and me. 309 00:36:29,083 --> 00:36:32,083 For a while. 310 00:37:04,292 --> 00:37:09,042 - What do you mean by a break? - Not now. 311 00:37:13,958 --> 00:37:18,042 - What do you mean? - Tomorrow. 312 00:37:23,958 --> 00:37:28,375 - How many did you take? - Yes. No. 313 00:37:30,458 --> 00:37:35,458 Go sleep on the couch. I can't handle seeing you like that. 314 00:37:35,542 --> 00:37:40,083 I will not look at you like that. Go and sleep on the couch. 315 00:37:41,125 --> 00:37:44,792 - Erik? - Yeah, yeah. 316 00:40:25,417 --> 00:40:27,208 Erik? 317 00:40:31,292 --> 00:40:33,750 Erik? 318 00:40:52,292 --> 00:40:54,542 Erik? 319 00:41:01,167 --> 00:41:03,375 Erik. 320 00:41:14,000 --> 00:41:16,542 Erik! 321 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Dad! 322 00:41:29,583 --> 00:41:33,500 Hello? Hello? 323 00:41:37,083 --> 00:41:40,083 Erik, there's someone in the house... 324 00:41:51,500 --> 00:41:56,708 "Dear child, I have looked at you for some time... 325 00:41:59,167 --> 00:42:02,333 - and hate what you've become." 326 00:42:02,417 --> 00:42:07,667 "Dear child," could suggest that it is from someone who is older. Right? 327 00:42:07,750 --> 00:42:12,958 - It goes without saying. - "I have looked at you for some time." 328 00:42:13,042 --> 00:42:17,417 Yes, as if someone has been stalking the child. 329 00:42:17,500 --> 00:42:21,542 Something tells me that this was not the first contact. 330 00:42:21,625 --> 00:42:24,375 Also, they don't know each other. 331 00:42:24,458 --> 00:42:28,000 And doesn't include himself in the family. 332 00:42:28,083 --> 00:42:34,208 And "can everything be as it should be." What could that mean? 333 00:42:34,292 --> 00:42:37,292 - Psychopath - Moomintroll 334 00:42:40,958 --> 00:42:45,000 - I'm getting tired of you! - What a bunch of nonsense. 335 00:42:45,083 --> 00:42:48,458 Would you relax. Peter, have you got a minute? Follow me. 336 00:42:48,542 --> 00:42:51,583 - Here comes Daddy. - Has the letter been examined? 337 00:42:51,667 --> 00:42:57,042 - Yes. - No fingerprints, except for Josef's. 338 00:42:57,125 --> 00:43:01,500 What bothers me is that we have... 339 00:43:01,583 --> 00:43:06,500 We have two executions at two different locations with a connection. 340 00:43:06,583 --> 00:43:12,042 There are no fingerprints, no DNA. It seems incredibly professional. 341 00:43:12,125 --> 00:43:16,458 - But needle says that it is an - amateur. 342 00:43:16,542 --> 00:43:19,833 So we are back at square one. 343 00:43:19,917 --> 00:43:25,042 We have to check out the crime scene again, check the letter once more... 344 00:43:25,125 --> 00:43:30,667 - contact their relatives and try to find that sister. 345 00:44:09,833 --> 00:44:12,000 Simone? 346 00:44:13,042 --> 00:44:18,042 Simone? Simone! Simone! 347 00:44:26,875 --> 00:44:32,542 An ambulance to Barnängsgatan 34. My wife has fainted. 348 00:44:33,833 --> 00:44:36,375 - Well. - What's happening? 349 00:44:36,458 --> 00:44:42,000 This is embarrassing, Joona. My goodness. Absolutely incredible. 350 00:44:44,625 --> 00:44:49,750 "Scandal Doctor Helps Police." 351 00:44:51,625 --> 00:44:56,500 - We need to interview that boy and fast. - It won't hold up in court. 352 00:44:56,583 --> 00:45:01,375 - It might give us the lead we need. - Has it done that so far? 353 00:45:01,458 --> 00:45:04,667 - The newspaper "Expressen" called me. - What did you tell them? 354 00:45:04,750 --> 00:45:07,083 I asked them to go to hell. If you are successful 355 00:45:07,084 --> 00:45:09,458 you will be the man of the day... 356 00:45:09,500 --> 00:45:13,333 - but if you fail, then Janne Josefsson will knock on your door. 357 00:45:13,417 --> 00:45:18,417 - They found the sister. - Great. See you. 358 00:45:22,667 --> 00:45:26,792 What do you mean by "still not" 359 00:45:29,667 --> 00:45:34,375 What do you mean, he has not been to school? 360 00:45:36,750 --> 00:45:40,542 Has he not been to...? 361 00:45:43,375 --> 00:45:46,958 - My love, My love, hi. - Hi. 362 00:45:47,042 --> 00:45:51,833 You're in the hospital. Don't worry. You're in the hospital. 363 00:45:51,917 --> 00:45:56,042 It'll all be good. Take it easy, take it easy. 364 00:45:56,125 --> 00:45:58,708 Hello. Simone? 365 00:45:58,792 --> 00:46:02,167 Erik, Erik, where...? 366 00:46:02,250 --> 00:46:06,458 Benjamin is with you, right? 367 00:46:06,542 --> 00:46:12,083 - Benjamin is not at school. - Simone? Simone? 368 00:46:13,417 --> 00:46:15,958 Where is Benjamin? 369 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 - Stay there. - I have to go. 370 00:46:19,417 --> 00:46:23,042 - It's not me - Lie down. I'll take care of it. 371 00:46:23,125 --> 00:46:26,875 We can't talk about it now. 372 00:46:26,958 --> 00:46:30,333 They gave me an injection and took Benjamin! 373 00:46:30,375 --> 00:46:32,750 They have taken our little boy! 374 00:46:32,792 --> 00:46:36,625 - Simone! - I have to help Benjamin! 375 00:46:36,708 --> 00:46:38,708 Where? When? Wait, wait. 376 00:46:38,750 --> 00:46:42,833 While we were sleeping! We have to help our... 377 00:46:56,500 --> 00:47:00,542 Benjamin! Benjamin! 378 00:47:02,125 --> 00:47:05,792 - Benjamin! - I'll check upstairs. 379 00:47:10,083 --> 00:47:11,708 Benjamin! 380 00:47:25,083 --> 00:47:29,875 No, no, no, no! No! No! 381 00:47:31,250 --> 00:47:34,958 No, not Benjamin. 382 00:47:37,708 --> 00:47:42,667 He's not here. Give me a second to think. 383 00:48:19,625 --> 00:48:22,125 Simone. 384 00:48:24,583 --> 00:48:31,250 You have to remember. What happened that night? 385 00:48:37,750 --> 00:48:42,333 I put you in room 333. 386 00:48:45,583 --> 00:48:51,667 It's not a suite, but it is safe. 387 00:49:03,958 --> 00:49:08,750 Hello. National Police. Is this where Evelyn Ek...? 388 00:49:08,833 --> 00:49:12,041 If you need something just knock on the door 389 00:49:12,042 --> 00:49:14,958 and we will open it for you. Okay? 390 00:49:20,792 --> 00:49:23,042 Evelyn? 391 00:49:23,125 --> 00:49:28,417 Hello. My name is Joona. I'm from the National Police. 392 00:49:29,458 --> 00:49:33,583 I'd like to talk to you. 393 00:49:38,708 --> 00:49:45,083 Do you have any idea who might have done this? 394 00:49:45,167 --> 00:49:49,708 Someone who has threatened your family or something like that? 395 00:49:49,792 --> 00:49:53,167 No matter what it is you can tell me. No one can reach you. 396 00:49:53,250 --> 00:49:58,625 You know nothing. You don't know anything. You can not protect me. 397 00:49:58,708 --> 00:50:01,667 He will find me. 398 00:50:01,750 --> 00:50:05,833 Who? Who will find you? Evelyn, who? 399 00:50:05,917 --> 00:50:11,667 - I want to go back now. - Evelyn. Who? 400 00:50:16,708 --> 00:50:21,375 He suffers from haemophilia. Haemophiliac Disease. 401 00:50:21,458 --> 00:50:25,542 - Okay. - So he has injections regularly. 402 00:50:26,583 --> 00:50:30,750 And what happens if he doesn't get his injections? 403 00:50:30,833 --> 00:50:35,125 Well, since he suffers from haemophilia... 404 00:50:35,208 --> 00:50:40,917 - he risks getting haemorrhages, which of course can... 405 00:50:42,708 --> 00:50:46,542 Simone, you say you don't remember anything, 406 00:50:46,583 --> 00:50:50,000 but you know that someone took Benjamin? 407 00:50:50,042 --> 00:50:53,500 - Yes. - We can't make sense of it. 408 00:50:53,583 --> 00:50:58,750 When I had fallen asleep, someone came in and gave me a sedative. 409 00:50:58,833 --> 00:51:01,833 - We believe so. - I know that. 410 00:51:01,917 --> 00:51:07,792 I tried to wake Erik. I heard Benjamin trying to call me... 411 00:51:07,875 --> 00:51:13,500 - but I was so far out that I... 412 00:51:13,583 --> 00:51:17,833 I need to interrupt here. You say that you tried to wake Erik? 413 00:51:17,917 --> 00:51:22,375 Okay. Do you sleep heavily, Erik? 414 00:51:22,458 --> 00:51:26,167 Yes. I have trouble sleeping. So I'm taking... 415 00:51:26,250 --> 00:51:32,583 He's on some very strong sleeping pills. It was impossible to wake him. 416 00:51:32,667 --> 00:51:36,750 What's the last thing you remember before closing your eyes? 417 00:51:36,833 --> 00:51:41,208 That Benjamin tried to call me. It's as if... 418 00:51:41,292 --> 00:51:46,125 It's so hard to explain. It's like, it's right there in my head. 419 00:51:46,208 --> 00:51:49,625 What did Benjamin's call for help sound like? 420 00:51:49,667 --> 00:51:51,125 He was scared. 421 00:51:51,167 --> 00:51:55,083 You heard fear in his voice, and that's why you reacted? 422 00:51:55,167 --> 00:51:59,417 Yes. That's why. I wanted to... 423 00:51:59,500 --> 00:52:04,250 It's so hard to sit and talk about it. Couldn't we...? 424 00:52:04,292 --> 00:52:06,375 Someone took Benjamin. 425 00:52:06,417 --> 00:52:10,250 What do we need to know? We have to search for him, right? 426 00:52:10,333 --> 00:52:12,792 We need to go look and not sit here talking. 427 00:52:12,833 --> 00:52:14,083 It is not nonsense. 428 00:52:14,125 --> 00:52:16,958 We are just sitting here talking. It's 429 00:52:17,000 --> 00:52:20,042 so weird for us because he is our child. 430 00:52:20,083 --> 00:52:23,208 The phone is ringing. 431 00:52:26,833 --> 00:52:30,583 - Bark. - Hello, Erik. It's Shulman. 432 00:52:30,667 --> 00:52:35,417 Do you know where Simone is? She had to be here with some paintings. 433 00:52:35,500 --> 00:52:40,000 - Hello? - Couldn't you stop by the gallery? 434 00:52:40,083 --> 00:52:44,667 - Where are you? - At home. 435 00:52:46,292 --> 00:52:49,708 Was this about Benjamin? 436 00:52:50,750 --> 00:52:55,000 - Nothing that...? - No, it was from a gallery. 437 00:52:55,083 --> 00:52:58,708 - My wife is a painter. - Okay. 438 00:52:58,792 --> 00:53:04,792 Benjamin is gone. It's such a nightmare. 439 00:53:04,875 --> 00:53:08,500 The police are here. They want to talk to us, and... 440 00:53:08,583 --> 00:53:12,750 What did you say? Did you say something? 441 00:53:12,833 --> 00:53:16,833 What has happened? 442 00:53:17,833 --> 00:53:20,625 Hello? 443 00:53:20,708 --> 00:53:23,125 Simone! 444 00:53:25,083 --> 00:53:28,167 Hello? 445 00:53:33,750 --> 00:53:36,875 NO MORE HYPNOSIS 446 00:53:41,875 --> 00:53:45,583 - What happened here? - National Police? What do you think? 447 00:53:45,667 --> 00:53:48,292 I need to talk with Erik. What has happened? 448 00:53:48,333 --> 00:53:50,042 A boy has been kidnapped. 449 00:53:50,083 --> 00:53:52,917 From here? 450 00:53:54,833 --> 00:53:59,083 Here. We have to eat something. 451 00:53:59,167 --> 00:54:03,583 And you want to order takeaway? Are you crazy? 452 00:54:03,667 --> 00:54:07,917 - Just look at the menu. - Are you crazy? 453 00:54:27,750 --> 00:54:32,417 Are you okay? Are you all right, Erik? 454 00:54:32,500 --> 00:54:35,375 Good. I don't believe that the murder of the 455 00:54:35,417 --> 00:54:38,083 Eks family has anything to do with this. 456 00:54:38,125 --> 00:54:41,333 - It says on the wall. - That you shouldn't hypnotize. 457 00:54:41,417 --> 00:54:47,417 It could be anyone. Someone who doesn't want you to start again. 458 00:54:49,375 --> 00:54:52,000 Who could that be? 459 00:54:56,875 --> 00:55:02,875 - No old enemies? Think about it. - I don't know. 460 00:55:08,583 --> 00:55:10,625 Okay. 461 00:55:10,708 --> 00:55:16,458 Let us assume that it is as you think, 462 00:55:16,542 --> 00:55:20,583 that it has a direct connection to the murder of the Ek family. 463 00:55:20,667 --> 00:55:26,417 Then there's only one person, who can give us the information we need. 464 00:55:26,500 --> 00:55:31,167 And for that we need your help. Could you...? 465 00:55:31,250 --> 00:55:35,458 Wait. What could I do? What is it that I can do? 466 00:55:35,542 --> 00:55:38,417 Talk to Josef. 467 00:55:38,500 --> 00:55:42,583 Do you want me to use hypnosis on Josef? 468 00:55:42,667 --> 00:55:46,667 Do you want me to solve your murder? 469 00:55:46,750 --> 00:55:53,208 It's our only option. We are stuck in this investigation. 470 00:55:54,250 --> 00:55:59,167 If I see that boy again 471 00:56:01,167 --> 00:56:04,000 then the killer will know about it, and... 472 00:56:04,083 --> 00:56:08,583 - He won't find out. - But it's in the newspaper! 473 00:56:08,667 --> 00:56:12,583 Journalists are calling me up in the middle of the night! 474 00:56:12,667 --> 00:56:15,917 It was a mistake. It will not happen again. 475 00:56:16,000 --> 00:56:20,458 - It's your fault! It's your fault. - Let's stop for today. 476 00:56:26,208 --> 00:56:29,917 - Okay. I'll contact you. - Goodbye. 477 00:56:50,750 --> 00:56:55,083 Why don't you do something? Huh? 478 00:56:55,167 --> 00:56:59,667 - Why don't you do something? - Right now we are waiting for demands. 479 00:56:59,750 --> 00:57:04,708 Their demands are on the wall in my studio. Can't you read? 480 00:57:04,792 --> 00:57:09,458 - We are doing everything we can. - Okay. Very well. 481 00:57:09,542 --> 00:57:13,708 So we are in good hands. Good. 482 00:57:15,875 --> 00:57:22,000 - Do you want some coffee? - A cup of tea would be nice? 483 00:57:24,542 --> 00:57:29,042 What the hell...? Are you going to sit here drinking tea? 484 00:57:29,125 --> 00:57:33,042 Erik, dammit. They're a couple of idiots. 485 00:57:33,125 --> 00:57:37,708 Are you're going to sit here drinking tea?! And read the paper?! 486 00:58:16,375 --> 00:58:20,375 I wonder how he is doing without his medication? 487 00:58:21,417 --> 00:58:24,292 He is strong. 488 00:58:24,375 --> 00:58:27,167 Is he in pain? 489 00:58:28,292 --> 00:58:32,625 He'll be fine. You know that. 490 00:58:35,333 --> 00:58:38,375 Yeah. 491 00:58:44,542 --> 00:58:48,208 We must do something. We can't just sit here. 492 00:58:48,292 --> 00:58:51,292 The police are doing what they can. They're helping us. 493 00:58:51,375 --> 00:58:58,042 No one does anything. We are sitting here doing nothing. Nobody does anything. 494 00:59:02,625 --> 00:59:07,042 They're working on it. They are. 495 00:59:17,500 --> 00:59:22,833 The police ask a lot of questions. They might as well tell us straight up. 496 00:59:22,917 --> 00:59:28,042 - What? - They think that we did it. 497 00:59:39,000 --> 00:59:44,500 - Do you have children? - No. 498 00:59:49,667 --> 00:59:53,500 Then you can't understand what it feels like. 499 01:00:01,208 --> 01:00:06,000 - You asked if I had an enemy. - Yeah. 500 01:00:10,750 --> 01:00:14,500 There is one. 501 01:00:17,917 --> 01:00:21,208 Hi. We are looking for Evert Braun. 502 01:00:21,292 --> 01:00:26,833 - Do you know where we can find him? - He's in the overhead crane. 503 01:00:37,375 --> 01:00:42,083 Let me do this. Wait here. 504 01:00:58,667 --> 01:01:01,333 - Hi. - Hi. 505 01:01:01,417 --> 01:01:05,833 - Are you Evert Braun? - Am I Evert Braun? Yes. 506 01:01:05,917 --> 01:01:09,500 My name is Joona Linna and I'm from the National Police. 507 01:01:09,583 --> 01:01:16,708 - Would you mind answering a few questions. - The National Police? But of course. 508 01:01:16,792 --> 01:01:23,250 - Where were you the night before yesterday? - At work here as always. Why? 509 01:01:23,333 --> 01:01:25,583 - All night? - Yeah. 510 01:01:25,667 --> 01:01:29,583 Shift working? Can anyone confirm any of this? 511 01:01:29,667 --> 01:01:35,417 - Ask anyone in the workshop. - Did you take my son? 512 01:01:36,500 --> 01:01:42,167 - Benjamin. Have you taken...? - Erik, let me handle this! 513 01:01:42,250 --> 01:01:44,708 What the hell is he doing here? 514 01:01:46,792 --> 01:01:53,250 Have I taken your son from you? How dare you show up here?! 515 01:01:53,333 --> 01:01:57,833 You have ruined my life you stupid pig! 516 01:01:57,917 --> 01:02:00,917 God damn it, fucking idiot. 517 01:02:01,000 --> 01:02:05,458 Do you realize what a rumor could do? Try imagining that? 518 01:02:05,542 --> 01:02:08,292 Well, you can't. 519 01:02:08,375 --> 01:02:13,417 Then you show up here claiming that I have taken your son! 520 01:02:14,792 --> 01:02:17,917 I'm sorry. Sorry. 521 01:02:20,208 --> 01:02:23,833 Okay. That's all. 522 01:02:36,542 --> 01:02:39,542 I was leading a research project. 523 01:02:39,625 --> 01:02:44,458 One of the subjects was Evert Braun. 524 01:02:44,542 --> 01:02:49,833 He talked about abusing children. 525 01:02:49,917 --> 01:02:52,917 - Sexual assaults. - Well, damn. 526 01:02:53,000 --> 01:02:57,958 I reported him to the police, which initiated a preliminary research... 527 01:02:58,042 --> 01:03:02,625 - and they closed it on the grounds that I had planted the evidence. 528 01:03:02,708 --> 01:03:08,000 That I had given them the pictures that weren't theirs to get from memories. 529 01:03:08,083 --> 01:03:12,000 That I had asked leading questions. I... 530 01:03:15,667 --> 01:03:21,000 So I was removed from my research... 531 01:03:21,083 --> 01:03:25,583 - and the newspapers wrote about it, and it was... 532 01:03:29,292 --> 01:03:34,167 - all because of a mistake. - Yeah. 533 01:03:36,583 --> 01:03:42,500 I didn't know I destroyed a man's life. 534 01:04:09,250 --> 01:04:14,250 It's not him. He doesn't know anything. 535 01:04:17,625 --> 01:04:20,875 No one knows anything. 536 01:05:31,542 --> 01:05:35,458 - Did you have a tough day? - Hi. 537 01:05:35,542 --> 01:05:39,542 Yes. You could say that. 538 01:05:40,583 --> 01:05:43,625 A doctor who smokes? 539 01:05:46,708 --> 01:05:51,292 Like you never cross the street when the sign is red. 540 01:05:51,333 --> 01:05:53,458 No, I've never done that, No. 541 01:05:53,500 --> 01:05:57,667 - Did you eat? - No. 542 01:05:57,750 --> 01:06:00,708 Come on. It's on me. 543 01:06:14,417 --> 01:06:16,875 Hi. 544 01:06:28,542 --> 01:06:32,292 Josef? Can you hear me? 545 01:06:46,375 --> 01:06:50,417 You Swedish is very good you know. 546 01:06:50,500 --> 01:06:54,833 - Thank you. You too. - Thank you. 547 01:07:00,417 --> 01:07:05,875 - What's wrong? You look as if... - No 548 01:07:05,958 --> 01:07:12,958 - Just work. Never mind. - Maybe it's something you forgot? 549 01:07:13,042 --> 01:07:16,917 I tend not to forget. I have a good memory. 550 01:07:17,000 --> 01:07:20,500 What color are my eyes? 551 01:07:24,333 --> 01:07:28,500 - Your hair is blond. - Yeah. 552 01:07:28,583 --> 01:07:33,625 - And you are wearing a white shirt, right? - Yes, that's right. 553 01:07:33,708 --> 01:07:39,917 A piece of gold jewelery. A heart and a small gold water drop. 554 01:07:40,000 --> 01:07:46,958 Your eyes are gray, but in bright light they appear blue. 555 01:07:52,125 --> 01:07:53,792 Good. 556 01:07:53,875 --> 01:08:00,542 And you have black leather boots on. 557 01:08:00,625 --> 01:08:02,792 - Yes. - Is there anything else? 558 01:08:02,875 --> 01:08:06,000 No, that's more than enough. 559 01:08:07,042 --> 01:08:10,708 Wait. His feet... 560 01:08:10,792 --> 01:08:14,417 His feet were dirty. There's something I need to verify. 561 01:08:14,500 --> 01:08:17,042 Sorry, Daniella. I have to go. See you. 562 01:08:18,083 --> 01:08:21,417 Two, one. 563 01:08:23,167 --> 01:08:27,125 Josef? Breathe. 564 01:08:29,458 --> 01:08:32,542 Should we try again? 565 01:08:34,250 --> 01:08:38,125 It's evening now. 566 01:08:40,292 --> 01:08:43,917 You see your house in front of you. 567 01:08:49,458 --> 01:08:52,792 You want to go inside. 568 01:09:04,417 --> 01:09:08,083 Now we are in your house. 569 01:09:12,833 --> 01:09:15,583 What happens then? 570 01:09:19,875 --> 01:09:23,375 I hide in the darkness. 571 01:09:25,000 --> 01:09:31,125 - Is someone else there? - Lisa. 572 01:09:32,292 --> 01:09:35,208 She comes running down the stairs. 573 01:09:37,417 --> 01:09:43,167 - What do you do? - I chase Lisa up the stairs. 574 01:09:43,250 --> 01:09:47,750 - What? - She is screaming. 575 01:09:47,833 --> 01:09:52,125 - What did you say? - She is screaming. 576 01:09:56,292 --> 01:10:00,958 Mom, Mo... should not hear it. 577 01:10:01,042 --> 01:10:03,458 Mom can hear me. 578 01:10:11,667 --> 01:10:14,083 I stab. 579 01:10:14,167 --> 01:10:16,750 I stab. 580 01:10:16,833 --> 01:10:20,875 Mother is screaming now. 581 01:11:21,875 --> 01:11:25,625 It's not coming. 582 01:11:27,250 --> 01:11:31,833 - What do you do? - Go into the bathroom. 583 01:12:12,792 --> 01:12:18,500 - You had met your father earlier? - Yeah. At the gymnasium. 584 01:12:26,708 --> 01:12:30,625 I just did as she asked. 585 01:12:30,708 --> 01:12:35,250 As she said? Evelyn? 586 01:12:39,542 --> 01:12:43,667 - I must do as she says. - Who? Evelyn? 587 01:12:43,750 --> 01:12:49,167 I'm sorry. Sorry. I just did as she asked. 588 01:12:49,250 --> 01:12:55,917 Josef did Evelyn tell you to do it? 589 01:12:56,000 --> 01:12:58,375 My sister. 590 01:12:58,458 --> 01:13:02,042 Evelyn is my sister. 591 01:13:18,375 --> 01:13:21,458 It's me, Erik. I'm at the hospital. 592 01:13:21,542 --> 01:13:25,333 I believe Josef is the killer. 593 01:13:25,417 --> 01:13:29,167 - It has to be him who... - I'm on my way there now. 594 01:13:29,250 --> 01:13:33,292 - He has been up walking around. - What? 595 01:13:33,375 --> 01:13:35,958 I'll be there in a minute. 596 01:13:48,833 --> 01:13:53,000 - I said it. - So, so. 597 01:13:53,083 --> 01:13:57,000 He wanted me to say it. 598 01:13:57,083 --> 01:14:02,833 Joona Linna here. The officer in charge at the hospital doesn't respond. 599 01:14:26,917 --> 01:14:31,792 Little friend, can I help you? Where are you going? 600 01:14:33,875 --> 01:14:38,458 So. Can you keep yourself up? Stand up. 601 01:14:38,542 --> 01:14:43,416 There we go. Let's go back. It's not long. 602 01:14:43,417 --> 01:14:45,792 I'll get the others. 603 01:15:11,958 --> 01:15:14,292 Where is he? Where is the boy?! 604 01:15:24,792 --> 01:15:27,667 Wait. Stop! 605 01:15:27,750 --> 01:15:30,500 Where is the boy? 606 01:16:14,125 --> 01:16:15,333 How are they doing? 607 01:16:15,375 --> 01:16:18,625 She is being operated on now. It's critical. 608 01:16:18,667 --> 01:16:21,667 God damn it. God damn it! 609 01:16:27,083 --> 01:16:30,708 Listen. We are still looking. He can't 610 01:16:30,750 --> 01:16:34,208 have gone far. He's wounded you know. 611 01:16:38,500 --> 01:16:42,250 I think it's the sister. Evelyn. 612 01:16:42,333 --> 01:16:47,083 - Who made him do all of this. - Flesh and blood, huh? 613 01:16:47,167 --> 01:16:51,875 Wait. "You are my flesh and blood, but the family will die." 614 01:16:51,958 --> 01:16:55,958 Evelyn wants Josef to kill his own family. 615 01:16:56,042 --> 01:16:57,458 Yeah. 616 01:17:07,458 --> 01:17:11,833 Do you recognize this? You're the one who wrote it. 617 01:17:11,917 --> 01:17:15,042 Right? 618 01:17:15,250 --> 01:17:19,082 "You are my flesh and blood, but the family is going to die." 619 01:17:19,083 --> 01:17:21,250 Josef is your flesh and blood. 620 01:17:21,292 --> 01:17:27,542 You made him kill your parents. And your little sister. 621 01:17:29,167 --> 01:17:32,792 Were you with him? 622 01:17:32,875 --> 01:17:36,042 Did you use the knife as well? 623 01:17:37,958 --> 01:17:41,333 I didn't do anything. 624 01:17:41,417 --> 01:17:47,458 We know it was Josef who did it. Who killed them. 625 01:17:47,542 --> 01:17:51,500 He escaped from the hospital last night. 626 01:17:51,583 --> 01:17:57,833 He stabbed a nurse. Her condition is critical. 627 01:17:57,917 --> 01:18:01,458 Has he been in contact with you? 628 01:18:01,542 --> 01:18:04,375 No. 629 01:18:05,500 --> 01:18:10,125 I have always sensed that there would be something terrible. 630 01:18:10,208 --> 01:18:13,583 I have been afraid of him all my life. 631 01:18:13,625 --> 01:18:16,833 I don't want to be afraid anymore. 632 01:18:16,875 --> 01:18:20,333 You don't know what kind of person he is. 633 01:18:20,417 --> 01:18:24,167 He was always laughing, when people got hurt. 634 01:18:24,250 --> 01:18:27,833 He laughed when our dog died. 635 01:18:27,917 --> 01:18:31,083 And it only got worse. 636 01:18:32,917 --> 01:18:36,375 - How? - Since this summer 637 01:18:36,458 --> 01:18:41,708 He got even more insane. He ​​hit us. 638 01:18:41,792 --> 01:18:44,792 Shouted that he hated us. 639 01:18:44,875 --> 01:18:50,500 That our mother and father had stolen him, and they should give him back. 640 01:18:50,583 --> 01:18:55,625 - I will not be afraid anymore. - Why do you think he said that? 641 01:18:55,708 --> 01:18:58,833 I don't know. 642 01:18:59,917 --> 01:19:03,167 I don't know. 643 01:19:22,000 --> 01:19:27,375 How can you sit there and eat? What? How can you sit there and eat? 644 01:19:27,458 --> 01:19:31,708 Don't you think of anything but food? Huh? 645 01:19:31,792 --> 01:19:38,792 Do you think that... Do you think Benjamin is hungry? 646 01:19:38,875 --> 01:19:41,417 Did he...? 647 01:19:41,500 --> 01:19:46,000 But that doesn't matter, you can just sit there and eat like a pig! 648 01:19:46,083 --> 01:19:51,417 You're just sitting there stuffing food in your mouth like a pig! 649 01:21:14,042 --> 01:21:18,417 He got even more insane. He ​​hit us. 650 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 Shouted that he hated us. 651 01:21:21,583 --> 01:21:26,917 That our mother and father had stolen him, and they should give him back. 652 01:21:27,000 --> 01:21:33,667 That our mother and father had stolen him, and they should give him back. 653 01:21:43,292 --> 01:21:49,500 - Hello. I tried to call. - Well, something has happened? Come on in. 654 01:21:51,792 --> 01:21:55,625 - Josef is adopted. - Why would you think that? 655 01:21:55,708 --> 01:21:59,083 Because Evelyn said today that... 656 01:21:59,167 --> 01:22:03,625 - No, but what is wrong? - Mommy! 657 01:22:03,708 --> 01:22:09,000 Evelyn said Josef accused their parents of having stolen him. 658 01:22:09,083 --> 01:22:11,542 - Martin? - What the hell. 659 01:22:18,000 --> 01:22:20,750 What did you say? 660 01:22:21,792 --> 01:22:27,417 It's clear that the letter was written from a parent to a child. 661 01:22:27,500 --> 01:22:29,500 Josef's? 662 01:22:29,583 --> 01:22:34,958 I think that his biological parents found him and made contact. 663 01:22:35,042 --> 01:22:38,708 That he was put up for adoption, and then the parents 664 01:22:38,792 --> 01:22:43,500 could have come in contact with him. And have gotten him to do this. 665 01:22:43,583 --> 01:22:48,333 - Yes. - We gotta go. We have to be sure. 666 01:22:48,417 --> 01:22:53,292 We need to send out an APB. That person is now our prime suspect. 667 01:22:53,375 --> 01:22:57,542 It may also explain why Benjamin disappeared. 668 01:22:57,625 --> 01:23:00,000 - So we have to go now. - Yeah. 669 01:23:00,083 --> 01:23:02,875 I need to go talk with Martin. 670 01:23:20,042 --> 01:23:25,417 One new message. 'The hypnotist must die." 671 01:24:11,833 --> 01:24:15,583 Josef's biological mother is named Lydia Evers. 672 01:24:15,667 --> 01:24:17,833 We didn't find too much about her. 673 01:24:17,875 --> 01:24:20,833 She has been socially isolated for a long time. 674 01:24:20,875 --> 01:24:23,333 Thank you. 675 01:24:26,208 --> 01:24:32,292 10 years ago Lydia was committed into psychiatric treatment. 676 01:24:32,375 --> 01:24:36,750 And was discharged six months ago. 677 01:24:36,833 --> 01:24:40,667 Six months ago. But what does it say here? 678 01:24:40,750 --> 01:24:46,208 Josef was forcibly removed, just before Lydia was hospitalized. 679 01:24:46,292 --> 01:24:50,958 So he was adopted by the Ek family. Do we have a photo? 680 01:24:52,792 --> 01:24:57,792 - Let's see what it says. - '99. That's 10 years old. 681 01:24:57,875 --> 01:25:02,208 - She may look completely different. - Yeah, but she's been gone for a long time. 682 01:25:10,375 --> 01:25:14,875 Hi. What's happening, Simone? 683 01:25:14,958 --> 01:25:16,292 Here's the picture. 684 01:25:16,333 --> 01:25:19,667 Fine. But you need to tell me about it. 685 01:25:40,458 --> 01:25:46,458 "I see you." 686 01:26:08,417 --> 01:26:11,708 I CAN SEE YOU WHORE. SOON YOU WILL BE DEAD. 687 01:26:16,375 --> 01:26:21,458 Hello? There... There's someone threatening my wife. 688 01:26:21,542 --> 01:26:28,667 - Is it happening right now? - Yes. It's happening right now. 689 01:26:28,750 --> 01:26:33,292 And then the third there. But there should be ..there's one more, right? 690 01:26:33,375 --> 01:26:38,125 I've packed up four. I forgot it in the studio. 691 01:26:38,208 --> 01:26:40,542 - I'll get it. - Let me. 692 01:27:32,917 --> 01:27:36,792 Damn! What the hell are you doing? 693 01:27:38,750 --> 01:27:41,583 Are you out of your mind?! 694 01:27:53,500 --> 01:27:56,375 But what's happening down there? 695 01:28:04,292 --> 01:28:07,375 - Give us some room. - Oh. Yeah, yeah. 696 01:28:07,458 --> 01:28:11,792 - What happened? - Some insane person. 697 01:28:11,875 --> 01:28:17,333 - He threw himself at me with a knife. - Simone. I heard it over the radio. 698 01:28:17,417 --> 01:28:22,167 - It was a small child! - I know. Where's Erik? 699 01:28:22,250 --> 01:28:27,500 - Where's Erik? - Who knows? Maybe at the hospital. 700 01:28:27,583 --> 01:28:31,458 I know who took Benjamin. But where she is... 701 01:28:31,542 --> 01:28:34,667 - She? - I'll explain it later. 702 01:28:40,500 --> 01:28:44,542 Josef? Can you hear me? 703 01:28:44,625 --> 01:28:50,667 Was that your real mother, who told you to do this? 704 01:28:50,750 --> 01:28:52,875 Was it? 705 01:28:55,250 --> 01:29:00,250 Lydia? Is that your real mother? Is it? 706 01:29:00,333 --> 01:29:04,917 - Where is she now? - I love her. 707 01:29:05,000 --> 01:29:08,500 - What did you say? - I love her. 708 01:29:08,583 --> 01:29:13,667 Yes. Where is she? I have to find her. Josef? 709 01:29:14,708 --> 01:29:18,208 Damn! 710 01:29:39,250 --> 01:29:41,042 Erik! 711 01:29:41,125 --> 01:29:43,542 Hey! Are you alright? 712 01:29:54,083 --> 01:29:59,042 - How long is it going to take? - Lydia has no credit cards. 713 01:29:59,125 --> 01:30:03,917 No registered address, and the photo is both bad and old... 714 01:30:04,000 --> 01:30:07,250 - so it is going to take some time. 715 01:30:22,083 --> 01:30:26,708 - Have you heard anything? - No. We are doing everything we can. 716 01:30:26,792 --> 01:30:30,708 We'll find her and Benjamin. Try to get some sleep. 717 01:30:33,500 --> 01:30:38,792 Oh, Erik, by the way. I checked out that Evert Braun. 718 01:30:38,875 --> 01:30:42,833 He was in our records. Preliminary Research Material. 719 01:30:42,917 --> 01:30:48,250 A few years ago they found evidence of child abuse. 720 01:30:49,292 --> 01:30:54,333 Unfortunately, not enough to prosecute, according to the prosecutor. 721 01:30:54,417 --> 01:30:59,375 But I thought you should know. 722 01:31:03,875 --> 01:31:09,167 Do you want a cup of coffee or something? 723 01:31:09,250 --> 01:31:11,542 Sure, why not? 724 01:31:15,292 --> 01:31:19,917 Unfortunately there are a lot of cases with no indictments... 725 01:31:20,000 --> 01:31:24,875 - even with a very strong set of evidence. 726 01:31:29,625 --> 01:31:34,625 We can't do anything but wait now. Unfortunately. 727 01:31:34,708 --> 01:31:37,292 - Do you want more? - No thanks. 728 01:31:37,375 --> 01:31:39,750 I need to check up on Simone. 729 01:31:39,792 --> 01:31:44,167 Ok. I'll be staying with her for a little while. 730 01:32:21,250 --> 01:32:27,167 I can not remember it. It's so weird. 731 01:32:27,250 --> 01:32:30,958 Why can I not remember it? 732 01:32:36,583 --> 01:32:42,542 - What? - Because you were sedated. 733 01:32:46,042 --> 01:32:51,000 But you do see. Right? 734 01:32:51,083 --> 01:32:54,458 I saw... Have to... I can... 735 01:33:00,708 --> 01:33:05,458 What... What if I saw something? 736 01:33:06,750 --> 01:33:11,083 Erik? Help me. 737 01:33:14,833 --> 01:33:18,167 I think I saw something. 738 01:33:22,917 --> 01:33:26,542 - You must follow my instructions. - Okay. 739 01:33:26,625 --> 01:33:31,417 You should try to trust me. You must try to let yourself go. 740 01:33:31,500 --> 01:33:35,332 It's stressing me you that you talk so much. 741 01:33:35,333 --> 01:33:36,583 Sit back. 742 01:33:36,625 --> 01:33:42,000 I know that you have a lot of thoughts and anxiety, but just try to breathe. 743 01:33:42,083 --> 01:33:46,500 Don't try to think so much. Okay? 744 01:33:46,583 --> 01:33:49,542 - No. - Relax. 745 01:33:49,625 --> 01:33:55,667 - I'm trying, Erik. - Here. Squeeze my hand in your hand. 746 01:33:55,750 --> 01:33:59,500 Press all you want. Send everything out and into this hand. 747 01:33:59,542 --> 01:34:01,833 Release all that is holding you back. 748 01:34:01,875 --> 01:34:06,500 Feel the pressure. Feel my hand, feel your hand. 749 01:34:06,583 --> 01:34:12,625 So let everything be and just breathe with me. Let yourself sink. 750 01:34:12,708 --> 01:34:17,583 Relax. Sit back. 751 01:34:19,833 --> 01:34:21,917 Just breathe. 752 01:34:22,958 --> 01:34:25,458 Close your eyes. 753 01:34:26,500 --> 01:34:29,542 Breathe with me. 754 01:34:43,250 --> 01:34:47,958 Now. Stay here. 755 01:34:50,917 --> 01:34:54,833 And now you trust only me. 756 01:34:54,917 --> 01:34:58,875 Follow no one but me. 757 01:34:58,958 --> 01:35:03,125 Your entire body becomes calm. 758 01:35:10,208 --> 01:35:15,208 In a moment I will lift your left hand. 759 01:35:15,292 --> 01:35:19,292 You will let me do it. Now. 760 01:35:22,375 --> 01:35:25,833 In a moment I will let go of your arm. 761 01:35:25,917 --> 01:35:29,167 It falls heavily down into your lap. 762 01:35:29,250 --> 01:35:31,292 Now. 763 01:35:33,500 --> 01:35:38,417 I need you to imagine a meadow. 764 01:35:58,083 --> 01:36:04,292 There, in front of you, is a house. 765 01:36:06,083 --> 01:36:09,625 It's our house. 766 01:37:04,917 --> 01:37:06,458 Erik? 767 01:37:06,542 --> 01:37:08,792 Erik! 768 01:37:10,208 --> 01:37:12,792 Erik? 769 01:37:23,500 --> 01:37:26,333 Don't sleep. 770 01:37:39,042 --> 01:37:43,667 I can't. It gets blacked out. I can't stand on my feet. 771 01:37:43,750 --> 01:37:48,875 Listen to my voice. Go back to bed where you were asleep... 772 01:37:48,958 --> 01:37:52,333 - and everything is in order. 773 01:37:53,375 --> 01:37:59,458 Now you lie in your bed sleeping. 774 01:38:03,042 --> 01:38:06,000 You feel a pinch. 775 01:38:09,792 --> 01:38:13,667 Is anyone there? 776 01:38:14,875 --> 01:38:18,667 Someone is here. 777 01:38:33,458 --> 01:38:35,458 I can see her. 778 01:38:35,542 --> 01:38:40,542 - I can see her in the mirror. - What does she look like? 779 01:38:52,042 --> 01:38:55,000 I can see exactly what she looks like. 780 01:38:55,083 --> 01:39:01,125 I can see exactly what she looks like. Her face. 781 01:39:02,500 --> 01:39:08,250 Can you describe her appearance? 782 01:39:38,083 --> 01:39:40,583 I have seen her. 783 01:39:40,667 --> 01:39:46,208 She is a nurse. She was at the hospital the same night Josef was hospitalized. 784 01:39:51,375 --> 01:39:56,250 - Pick a number and count forward a little. - Okay. 785 01:39:56,333 --> 01:39:58,708 There. Hold on. 786 01:40:01,875 --> 01:40:08,500 There she is. Than we can check. Take number two a little further along. 787 01:40:08,583 --> 01:40:14,042 Take the one on the left. Then number one. And another angle. 788 01:40:14,125 --> 01:40:18,500 That's the one. And then let it roll. 789 01:40:20,208 --> 01:40:23,375 There. 790 01:40:26,917 --> 01:40:32,125 Print it. And then we need a copy of the entire file from this sequence. 791 01:40:32,208 --> 01:40:34,875 Do you have a USB-drive? 792 01:40:41,792 --> 01:40:45,208 You wanted a break? 793 01:40:47,500 --> 01:40:49,792 No. 794 01:40:51,917 --> 01:40:57,750 - It sounded like that. - I do understand why you would believe it. 795 01:40:57,833 --> 01:41:00,417 I did earn that. 796 01:41:00,500 --> 01:41:05,208 I don't even live up to my own expectations anymore. 797 01:41:05,292 --> 01:41:06,750 Stop it. 798 01:41:06,833 --> 01:41:09,958 If I had not taken all those pills. 799 01:41:10,042 --> 01:41:12,500 Stop it. 800 01:41:22,833 --> 01:41:27,375 If only I could hear his voice. 801 01:41:27,458 --> 01:41:32,042 If I could just hear his voice. 802 01:41:32,125 --> 01:41:36,000 Erik... Sweet Erik. 803 01:41:55,125 --> 01:41:59,375 Notice from 10. Person Wanted. 804 01:41:59,458 --> 01:42:05,083 - It's Lydia Evers, born... - Look! It's her. 805 01:42:05,167 --> 01:42:08,625 - What do you mean? - It's her who is renting Börje's house. 806 01:42:08,708 --> 01:42:11,750 Fucking hell. It is her! 807 01:42:29,875 --> 01:42:33,000 We are leaving. There's a plane leaving in an hour. 808 01:43:00,333 --> 01:43:05,292 She moved into Börje's house at the lake and she paid cash. 809 01:43:05,375 --> 01:43:10,708 - Has she been seen with the boy? - No, she keeps to herself. 810 01:43:10,792 --> 01:43:17,125 - Yes. When will backup arrive? - A patrol will be there in half an hour. 811 01:43:17,208 --> 01:43:21,208 1038 to 1442. Come in. 812 01:43:21,292 --> 01:43:26,417 - 1038 to 1442. Come in. - 1442, we're listening. Over. 813 01:43:26,500 --> 01:43:30,750 - Where are you? - We are still at the station. 814 01:43:30,833 --> 01:43:33,875 - How many do you have? - Two, so that... 815 01:43:33,958 --> 01:43:37,292 - Five more are on their way. - Hurry up. 816 01:43:37,375 --> 01:43:42,292 - I won't wait. I'm leaving now. - We'll ride with you then. 817 01:43:42,375 --> 01:43:43,875 Okay. 818 01:43:44,958 --> 01:43:50,625 We'll go and check it out. Stay here and wait for reinforcements. 819 01:44:22,833 --> 01:44:25,792 We have to go down there. 820 01:44:41,333 --> 01:44:43,750 Wait here. 821 01:46:09,875 --> 01:46:12,375 Be quiet. He is sleeping. 822 01:46:16,750 --> 01:46:19,750 Lydia? 823 01:46:19,833 --> 01:46:26,667 - What are you doing here? - My name is Joona. I'm a cop. 824 01:46:26,750 --> 01:46:31,750 I'm here to help Benjamin. He ​​is sick. 825 01:46:31,833 --> 01:46:38,875 - He needs his medicine. - He is not sick. He's my son. 826 01:46:40,417 --> 01:46:45,083 Lydia, he is sick and needs a hospital. 827 01:46:45,167 --> 01:46:49,833 - I would know if he was sick. - He's not your son, Lydia. 828 01:46:49,917 --> 01:46:55,375 Listen to me. Your son's name is Josef. 829 01:46:59,500 --> 01:47:04,417 - Look at me. Look at me, Lydia. - Where is Josef? 830 01:47:04,500 --> 01:47:07,375 - Josef is also sick. - Where is Josef? 831 01:47:07,458 --> 01:47:12,167 - He is in Stockholm. - What's he doing in Stockholm? 832 01:47:12,250 --> 01:47:15,375 - We can bring him here. - I want my Josef. 833 01:47:15,458 --> 01:47:19,375 - They will fly him here. - I just want to have my child back. 834 01:47:19,458 --> 01:47:23,000 I want Josef brought here. 835 01:47:23,083 --> 01:47:27,292 - No, no! - Listen to me. Look at me! 836 01:47:27,375 --> 01:47:32,917 No, no, no. Where is Josef? I want my baby! 837 01:47:33,000 --> 01:47:36,875 - He should be here now! - Put the weapon away now! 838 01:47:44,708 --> 01:47:46,667 He has been bad. 839 01:48:08,333 --> 01:48:11,083 - Stop! - Help! Mommy! 840 01:48:11,167 --> 01:48:14,000 Shut up! 841 01:48:21,083 --> 01:48:23,833 Mommy! - No 842 01:48:56,208 --> 01:48:58,542 Come on! 843 01:49:14,125 --> 01:49:19,000 Damn! Come on, come on, come on! 844 01:49:19,083 --> 01:49:21,708 Benjamin! 845 01:49:31,167 --> 01:49:32,708 Lydia! 846 01:49:35,417 --> 01:49:38,083 - Benjamin! - Benjamin! 847 01:49:38,167 --> 01:49:41,917 - Stay with me! - Open the door! 848 01:49:43,000 --> 01:49:45,375 Open the door! 849 01:49:45,458 --> 01:49:49,375 - Let go of me! - Benjamin! 850 01:49:49,458 --> 01:49:53,750 Benjamin, run to the back! Running up! 851 01:49:53,833 --> 01:49:57,417 No! Benjamin! Mother! 852 01:49:57,500 --> 01:50:00,292 Benjamin! 853 01:50:00,375 --> 01:50:03,583 No! No! 854 01:50:08,083 --> 01:50:10,042 Benjamin! 855 01:50:32,833 --> 01:50:36,083 There you go, Benjamin! Head to the back! 856 01:50:36,167 --> 01:50:38,708 - Benjamin! - No! No! 857 01:50:40,333 --> 01:50:44,292 Benjamin! 858 01:50:59,750 --> 01:51:05,083 No. Don't leave me! 859 01:51:09,375 --> 01:51:11,500 Fight! 860 01:51:17,333 --> 01:51:18,875 No! 861 01:51:22,167 --> 01:51:24,458 Take my hand! 862 01:51:26,458 --> 01:51:30,250 - Get Benjamin out! - Let go of him! 863 01:51:30,333 --> 01:51:32,917 Stop! 864 01:51:33,000 --> 01:51:35,750 - Release him! - No! 865 01:51:37,917 --> 01:51:41,375 We have to get out of here! 866 01:51:41,458 --> 01:51:46,917 Benjamin! Here. Come on! Jump! 867 01:51:51,417 --> 01:51:56,958 Take my hand! Take my hand! The bus is sinking! 868 01:51:57,042 --> 01:52:03,583 Take this! Lydia, take my hand! Lydia! 869 01:52:04,875 --> 01:52:09,208 Joona! Here! 870 01:53:36,458 --> 01:53:41,167 Benjamin does it taste good? 871 01:53:41,250 --> 01:53:43,917 Hot. 872 01:54:02,208 --> 01:54:08,625 A message for our customers: Today, Christmas Eve, we will close at 3 p.m. 873 01:54:17,250 --> 01:54:23,458 I'm working on getting them. I need some relief. 874 01:54:23,542 --> 01:54:28,292 Hi, Magdalene. Merry Christmas. 875 01:54:28,375 --> 01:54:34,292 I'm in the car eating. Yeah. Are you home? 876 01:54:34,375 --> 01:54:37,625 I could come by with something. 877 01:54:37,708 --> 01:54:40,208 4912, you're on standby... 878 01:54:59,417 --> 01:55:03,167 - Hello. Merry Christmas. - Merry Christmas. Sorry to interrupt. 879 01:55:03,250 --> 01:55:06,958 - I just wanted to give this to Tove. - Why, you... 880 01:55:07,042 --> 01:55:10,208 - Mommy! - But, don't cry dear. 881 01:55:10,292 --> 01:55:15,750 I'm sorry. Were you scared? It was just a Christmas elf. 882 01:55:15,833 --> 01:55:20,458 - Come on in, Joona. Come on in. - I don't know... sorry. 883 01:55:20,542 --> 01:55:24,417 It wasn't my intention to scare you. 884 01:55:24,418 --> 01:56:46,005 Translated for SUBMISSIVE@PTP By JimmyScott, Corrected by Gator, Tested by Gocartman 68760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.