Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,407 --> 00:00:13,407
Translated for SUBMISSIVE@PTP
By JimmyScott
2
00:00:13,408 --> 00:00:25,908
Translated for SUBMISSIVE@PTP
Corrected by Gator
3
00:00:25,909 --> 00:00:38,659
Translated for SUBMISSIVE@PTP
Tested by Gocartman
4
00:01:46,376 --> 00:01:52,250
Jump! Come on, red team.
One more time!
5
00:01:52,333 --> 00:01:55,917
And slam the ball in the basket!
Yes! Good work!
6
00:02:10,875 --> 00:02:16,833
We received a call about a possible
homicide in Ekbacken's gymnasium.
7
00:02:16,917 --> 00:02:24,000
34-2610 and 34-9220 you are on roadblocks
and witness testimonies. Over.
8
00:02:24,083 --> 00:02:28,083
9220 here. Copy that.
9
00:02:54,083 --> 00:02:58,375
Joona Linna, National Police.
Where can I step?
10
00:02:58,458 --> 00:03:05,167
If you stay along
the blue line you should be fine.
11
00:03:05,250 --> 00:03:10,458
- Do we know who he is?
- Yes. His name is Anders Ek.
12
00:03:10,542 --> 00:03:14,292
47 years. He was a gym teacher here.
13
00:03:14,375 --> 00:03:20,042
We have multiple wounds
from a sharp weapon.
14
00:03:20,125 --> 00:03:23,417
A knife or something similar.
15
00:03:40,458 --> 00:03:45,292
Joona, they called me.
This is not a case for us. Go home.
16
00:03:45,375 --> 00:03:46,999
Has his family been notified?
17
00:03:47,000 --> 00:03:49,958
Yes, by the police.
Now go home and get some rest.
18
00:03:50,000 --> 00:03:52,833
I'm on my way.
19
00:03:57,250 --> 00:04:01,625
Alright, keep us updated.
Over and out.
20
00:04:01,708 --> 00:04:05,583
9022 here.
We are at the murder victim's house.
21
00:04:05,667 --> 00:04:10,042
We need paramedics and reinforcements at
Inskärsvägen 5. Tell them to hurry.
22
00:04:10,125 --> 00:04:14,792
Understood. Paramedics should be there
in about 5 - 10 minutes. Over.
23
00:04:26,375 --> 00:04:28,875
- Did you call 911?
- Yes.
24
00:04:28,958 --> 00:04:32,875
Joona Linna, National Police.
I was nearby. Was it here?
25
00:04:32,958 --> 00:04:36,542
Are you okay?
What is it that's happened?
26
00:04:36,625 --> 00:04:41,500
I saw that something wasn't right.
It's sick.
27
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
Paramedics are on their way.
28
00:06:18,333 --> 00:06:21,042
I'll go out and meet them.
29
00:06:26,667 --> 00:06:29,042
What the hell...?!
30
00:06:41,333 --> 00:06:47,042
Patient has been stabbed, is unconscious,
low respiratory rate, blood pressure: 60
31
00:06:47,125 --> 00:06:50,875
High pulse, no heartbeat on the left side.
32
00:06:50,958 --> 00:06:54,083
- Who are you?
- Joona Linna from the police.
33
00:06:54,167 --> 00:06:55,792
Wait here.
34
00:06:57,167 --> 00:07:01,083
Ok, I'm ready with the intubation.
Connect a ringer's solution.
35
00:07:06,042 --> 00:07:09,208
Take a BAS-test and
determine the blood type.
36
00:07:12,292 --> 00:07:18,375
Hi, Josef. I need to check your eyes.
It's not dangerous.
37
00:07:24,625 --> 00:07:28,042
- We will continue the treatment.
- Definitely.
38
00:07:31,625 --> 00:07:34,875
- You have to wait.
- How is his condition?
39
00:07:34,958 --> 00:07:37,999
Serious. There's a
chance he won't make it.
40
00:07:38,000 --> 00:07:39,875
I have to talk to him.
41
00:07:39,917 --> 00:07:44,000
- He can't talk.
- Please, let me try?
42
00:07:44,083 --> 00:07:48,250
His entire family has been killed.
Mother, father, sister.
43
00:07:48,333 --> 00:07:51,458
Impossible.
The boy can't talk at the moment.
44
00:07:51,542 --> 00:07:56,625
You can buy some snacks while you wait.
I have a patient waiting.
45
00:08:11,875 --> 00:08:14,124
Hello, Magdalene.
Sorry I'm calling
46
00:08:14,125 --> 00:08:16,375
you so late, but it's an emergency.
47
00:08:19,333 --> 00:08:25,083
Yes, there is a witness.
A boy, but he can't be questioned.
48
00:08:27,208 --> 00:08:30,375
I don't even know if he'll survive.
49
00:08:30,458 --> 00:08:34,958
We could end up with purely
technical evidence and no witnesses.
50
00:08:35,042 --> 00:08:37,875
Find out what you can
and come over here. Okay?
51
00:08:38,958 --> 00:08:43,458
- Maybe there's a way.
- Hold on. I have to go. Yes?
52
00:08:43,542 --> 00:08:46,792
Maybe there's a way.
53
00:08:51,000 --> 00:08:52,958
Erik?
54
00:08:54,000 --> 00:08:57,667
Erik. Your phone.
55
00:09:08,875 --> 00:09:10,167
Erik!
56
00:09:11,375 --> 00:09:15,250
- I can talk to him if you want.
- Okay.
57
00:09:15,333 --> 00:09:19,833
- Pick it up.
- Erik Maria Bark.
58
00:09:19,917 --> 00:09:22,541
This is Assistant Commissioner
Inspector Joona Linna.
59
00:09:22,542 --> 00:09:24,708
I'm you calling from Danderyd hospital.
60
00:09:24,750 --> 00:09:28,083
- What has happened?
- A badly injured patient.
61
00:09:28,167 --> 00:09:33,083
- Who is the doctor on duty?
- Daniella Richards.
62
00:09:35,208 --> 00:09:41,708
Why... why would she call?
Just a moment. We will do it like this.
63
00:09:41,792 --> 00:09:46,250
- I'll be there.
- Okay. Thank you.
64
00:09:46,333 --> 00:09:49,458
Remember to tell her.
65
00:09:54,625 --> 00:09:59,000
- Who was it?
- A policeman.
66
00:09:59,083 --> 00:10:01,792
- Policeman?
- The Assistant Commissioner.
67
00:10:01,875 --> 00:10:05,583
What happened?
68
00:10:05,667 --> 00:10:10,833
A boy, they want me to look at.
A wounded boy.
69
00:10:13,083 --> 00:10:17,083
I'm heading there now. Damn!
70
00:10:27,083 --> 00:10:30,000
I'm coming afterward.
71
00:10:38,250 --> 00:10:41,375
Erik?
72
00:10:41,458 --> 00:10:44,417
You forgot your phone.
73
00:10:44,500 --> 00:10:48,833
- Thank you.
- You're welcome.
74
00:10:48,917 --> 00:10:51,667
Now go back to bed.
75
00:10:58,042 --> 00:11:01,917
- Sorry, honey.
- What the hell are you doing?
76
00:11:03,417 --> 00:11:06,542
Yeah, what the hell are we doing?
77
00:11:11,583 --> 00:11:16,833
- Come find me if you need anything.
- And the pain relief is the same?
78
00:11:16,917 --> 00:11:19,917
In 3213
79
00:11:20,000 --> 00:11:22,875
Thanks for being here.
80
00:11:22,958 --> 00:11:26,125
This is Joona Linna from the police.
81
00:11:26,208 --> 00:11:31,042
- Great that you could make it. Coffee?
- No thanks.
82
00:11:31,125 --> 00:11:36,958
- Was it you who called?
- Yes. So you're a specialist in
83
00:11:37,042 --> 00:11:41,083
acute trauma.
Erik is the best in the area.
84
00:11:41,167 --> 00:11:45,375
You had a patient I needed to look at.
85
00:11:45,458 --> 00:11:47,583
Follow me.
86
00:11:50,417 --> 00:11:53,167
It's okay. He's also a doctor.
87
00:11:55,917 --> 00:11:58,417
Sorry.
88
00:12:02,792 --> 00:12:06,375
- What's his name?
- Josef
89
00:12:18,958 --> 00:12:23,833
Josef? My name is Erik.
90
00:12:25,792 --> 00:12:31,083
If you feel my hand, then press it.
91
00:12:42,583 --> 00:12:49,042
My judgment is the same as
Daniella's. There's no contact.
92
00:12:49,125 --> 00:12:53,375
You said there were other methods.
93
00:12:54,417 --> 00:12:59,708
What other methods, Joona?
What other methods?
94
00:12:59,792 --> 00:13:02,833
Hypnosis.
95
00:13:02,917 --> 00:13:07,208
He asked if there was any method.
96
00:13:09,833 --> 00:13:15,167
- You know that I'm now allowed, right?
- Yes.
97
00:13:16,375 --> 00:13:18,000
Erik?
98
00:13:22,167 --> 00:13:25,708
Erik! Erik, wait!
99
00:13:25,792 --> 00:13:28,833
- Hello, Magdalene.
- Hi.
100
00:13:28,917 --> 00:13:34,417
They were in the register.
The father was a compulsive gambler.
101
00:13:34,500 --> 00:13:37,875
I'll pass it on to Stockholm PD.
102
00:13:37,958 --> 00:13:42,500
They can take a closer look
at his father's entourage.
103
00:13:42,583 --> 00:13:44,875
Who is leading the
preliminary investigation?
104
00:13:44,917 --> 00:13:45,542
No idea.
105
00:13:45,583 --> 00:13:50,000
I don't think this is an internal showdown.
106
00:13:50,083 --> 00:13:55,917
They wanted to kill an entire family,
and our only witness cannot communicate.
107
00:13:56,000 --> 00:13:59,292
- There's an older daughter, as well.
- What?
108
00:13:59,375 --> 00:14:02,000
The social services were involved when she
109
00:14:02,042 --> 00:14:04,583
was a teenager. She went into foster care.
110
00:14:04,625 --> 00:14:07,917
- Has she gotten police protection?
- I don't think so.
111
00:14:08,000 --> 00:14:11,292
I don't even have an address for her.
112
00:14:13,958 --> 00:14:16,833
Wait, Erik! Wait!
113
00:14:17,792 --> 00:14:21,000
Erik? Erik!
114
00:14:24,458 --> 00:14:28,625
There is a sister.
The family had a daughter as well.
115
00:14:28,708 --> 00:14:32,792
Someone is out to get her,
and the boy probably knows who it is.
116
00:14:32,875 --> 00:14:35,625
- I can't help you.
- Yes.
117
00:14:35,708 --> 00:14:39,458
I know that you can get in touch with him.
118
00:14:39,542 --> 00:14:43,708
- You can't.
- Of course, you can.
119
00:14:50,917 --> 00:14:55,250
It doesn't work as you think.
You only get to his truth,
120
00:14:55,333 --> 00:15:01,417
his own, subjective memories.
There's a risk that I could affect him.
121
00:15:15,042 --> 00:15:20,750
He has a heck of an ability
to get people to remember.
122
00:15:20,833 --> 00:15:24,917
A little too good,
according to some people.
123
00:15:29,792 --> 00:15:32,167
Can you feel my hand?
124
00:15:36,708 --> 00:15:40,042
You can hear me.
125
00:15:41,125 --> 00:15:45,000
There is absolutely nothing
to be afraid of.
126
00:15:45,083 --> 00:15:48,792
We can stop whenever you want.
127
00:15:57,500 --> 00:16:02,833
You are lying on a rock.
It is very warm.
128
00:16:02,917 --> 00:16:07,250
You are looking at the clouds.
129
00:16:07,333 --> 00:16:11,083
I'm sitting in front of you.
130
00:16:11,167 --> 00:16:15,000
I'm with you all the time.
131
00:16:19,167 --> 00:16:22,625
We jump into the water.
132
00:16:22,708 --> 00:16:25,250
We dive down.
133
00:16:28,167 --> 00:16:31,667
Now I will count down from five...
134
00:16:31,750 --> 00:16:38,292
- and for each number we sink deeper.
135
00:16:40,333 --> 00:16:46,958
And feel a greater and greater peace.
136
00:16:50,792 --> 00:16:54,208
Five
137
00:16:54,292 --> 00:16:57,417
...four
138
00:16:58,958 --> 00:17:01,208
three
139
00:17:02,583 --> 00:17:05,750
...two
140
00:17:05,833 --> 00:17:08,542
one.
141
00:17:13,292 --> 00:17:16,542
Now we are at your house.
142
00:17:17,792 --> 00:17:20,417
What happens?
143
00:17:27,417 --> 00:17:30,542
Sofa,
144
00:17:30,625 --> 00:17:32,958
sofa.
145
00:17:35,500 --> 00:17:38,208
I sit on the couch.
146
00:17:40,667 --> 00:17:45,625
What happens on the couch?
147
00:17:45,708 --> 00:17:48,792
I'm reading the letter.
148
00:17:48,875 --> 00:17:52,083
What letter is this?
149
00:17:52,167 --> 00:17:55,375
A letter for me.
150
00:17:55,458 --> 00:17:58,583
Are you alone?
151
00:18:01,333 --> 00:18:08,000
Lisa's sitting next to me.
There's a knock on the door.
152
00:18:08,083 --> 00:18:10,708
What do you do?
153
00:18:12,000 --> 00:18:17,583
Josef. Josef, listen to me.
Everything is alright.
154
00:18:17,667 --> 00:18:22,583
I count to five, and on five you will wake.
155
00:18:22,625 --> 00:18:24,625
One, two, three...
156
00:18:24,667 --> 00:18:28,375
-four, five.
157
00:18:31,250 --> 00:18:33,417
Easy now.
158
00:18:35,417 --> 00:18:39,375
We have to continue.
159
00:18:49,708 --> 00:18:52,583
The boy has to be constantly monitored.
160
00:18:52,667 --> 00:18:55,667
- It has been arranged.
- And the sis... Sorry.
161
00:18:55,750 --> 00:18:59,583
- Hello?
- We need to find the sister.
162
00:19:31,417 --> 00:19:34,500
Did you take any sleeping pills?
163
00:19:40,792 --> 00:19:43,292
No.
164
00:19:44,750 --> 00:19:48,542
I promised not to.
165
00:19:48,625 --> 00:19:54,875
I know where you're hiding them.
You have taken four.
166
00:20:01,083 --> 00:20:03,625
I'm sorry.
167
00:20:05,583 --> 00:20:08,833
Why do you keep on taking them?
168
00:20:10,875 --> 00:20:16,458
- To be able to sleep.
- Sleep from what?
169
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Say what you want, but I think
it's all about gambling debts.
170
00:20:36,167 --> 00:20:40,583
Nah. I think it's a serial killer.
171
00:20:40,667 --> 00:20:44,542
Of course you think that,
then you could handle the case.
172
00:20:44,625 --> 00:20:49,333
I was there, Carlos.
I saw both crime scenes, right?
173
00:20:49,417 --> 00:20:54,833
Someone wanted to kill the entire family.
It was planned, organized...
174
00:20:54,917 --> 00:20:56,291
- and almost completed.
175
00:20:56,292 --> 00:20:59,125
The man in the gym was
the first to be killed.
176
00:20:59,167 --> 00:21:04,083
First that guy, then on to the townhouse,
where he continues with the family.
177
00:21:04,167 --> 00:21:08,792
He almost succeeded. And someone is,
trying to eradicate that family...
178
00:21:08,875 --> 00:21:12,792
- so if he finds the daughter. Maybe
it already has happened. Or the boy.
179
00:21:12,875 --> 00:21:15,333
It's an urgent matter.
I know it's Christmas time
180
00:21:15,334 --> 00:21:17,292
but we must take care of this.
181
00:21:17,333 --> 00:21:21,125
Stockholm PD wants to take
care of it themselves.
182
00:21:21,208 --> 00:21:28,042
They can continue on the gambling debt angle,
but let me examine the other one.
183
00:21:28,125 --> 00:21:31,417
The man was killed first.
The needle will give
184
00:21:31,458 --> 00:21:34,542
agreement with me when the autopsy is complete.
185
00:21:36,000 --> 00:21:38,333
Well, okay then.
186
00:21:38,417 --> 00:21:41,332
Okay.
Until we have the order of the
187
00:21:41,333 --> 00:21:44,708
killings resolved.
You may do as you want.
188
00:21:44,750 --> 00:21:47,875
I'll get on it then.
Could I use Magdalena?
189
00:21:47,917 --> 00:21:50,167
Well that comes as a surprise.
190
00:21:50,208 --> 00:21:54,167
- Okay, but only her.
- Fine.
191
00:22:08,333 --> 00:22:11,542
I'll take Benjamin to school.
192
00:22:11,625 --> 00:22:14,167
What's wrong with the bus?
193
00:22:14,250 --> 00:22:18,167
I'll take him.
I'm going that way anyway. Why?
194
00:22:19,958 --> 00:22:22,333
Good.
195
00:22:22,417 --> 00:22:25,000
I'll see you later.
196
00:22:26,667 --> 00:22:28,875
Goodbye.
197
00:22:32,542 --> 00:22:35,167
Benjamin! You coming?
198
00:22:42,500 --> 00:22:46,500
Why are you and Mom arguing so much?
199
00:22:46,583 --> 00:22:50,625
- Do you really think we do?
- Yes.
200
00:22:58,583 --> 00:23:03,250
We have to stop it then.
It's not good.
201
00:23:10,250 --> 00:23:13,875
- You're still single, eh?
- Yeah, why?
202
00:23:13,958 --> 00:23:19,417
Whenever I call, you can show up,
at any time of day.
203
00:23:19,500 --> 00:23:23,375
- Every day, always.
- But only when you call.
204
00:23:23,458 --> 00:23:28,250
You were right.
The guy from the gymnasium died first.
205
00:23:28,333 --> 00:23:32,042
- Will you be sending the report...?
- Yeah, I have talked to Carlos.
206
00:23:32,125 --> 00:23:36,167
- I should say hi. The case is yours.
- Thank you.
207
00:23:36,250 --> 00:23:42,958
Now, watch this. To press such a broad
blade through bone and muscle...
208
00:23:43,042 --> 00:23:49,375
- is difficult, even for a strong person,
but these stab wounds are not deep.
209
00:23:49,458 --> 00:23:50,625
So?
210
00:23:50,667 --> 00:23:55,333
Someone had to put in a lot
of effort to do it.
211
00:23:57,792 --> 00:24:00,625
What was the name of
the officer who called?
212
00:24:00,667 --> 00:24:01,375
What?
213
00:24:01,417 --> 00:24:07,083
- The policeman who called last night.
- I can't remember.
214
00:24:07,167 --> 00:24:10,958
What was his name?
I don't know. Why?
215
00:24:11,042 --> 00:24:13,792
- I can't believe you bother.
- What?
216
00:24:13,875 --> 00:24:19,792
- That you bother to go on.
- What now?
217
00:24:19,875 --> 00:24:25,583
A policeman rang, I drove to
the hospital, there was a wounded boy.
218
00:24:25,667 --> 00:24:28,750
Okay.
219
00:24:31,833 --> 00:24:35,542
The display said Daniella.
You do know that right?
220
00:24:39,917 --> 00:24:45,417
- Do you think it was Daniella?
- It said so on the display.
221
00:24:45,500 --> 00:24:49,250
- He called from her phone.
- Okay. Good.
222
00:24:49,333 --> 00:24:55,458
Call her. Here you. Okay, he called
from her phone. Talk to her.
223
00:24:55,542 --> 00:24:57,833
- No.
- Ask yourself.
224
00:24:57,917 --> 00:25:02,167
I don't want to talk to him.
Stop it. It doesn't matter.
225
00:25:02,250 --> 00:25:05,708
- It means a lot.
- I believe in you.
226
00:25:05,792 --> 00:25:10,792
There's nothing with Daniella. That was
two years ago. Let it go, move on.
227
00:25:10,875 --> 00:25:15,958
She works at the hospital,
and I was there.
228
00:25:16,042 --> 00:25:19,875
Okay. Okay.
229
00:25:40,708 --> 00:25:45,375
This sister can not have just
disappeared. Or what?
230
00:25:45,458 --> 00:25:51,542
Magdalena? Evelyn must have a telephone,
that can be traced, a workplace...
231
00:25:51,625 --> 00:25:55,125
- or a place to study.
Friends who know her.
232
00:25:55,208 --> 00:25:58,208
Where is the last place she was seen?
233
00:25:58,250 --> 00:25:59,917
There's no trace. Not yet.
234
00:25:59,958 --> 00:26:04,292
It's as if she doesn't want to be found.
235
00:26:04,375 --> 00:26:06,583
Okay.
236
00:26:06,667 --> 00:26:09,000
During the night there's a knock on the
237
00:26:09,042 --> 00:26:11,125
door, and Josef goes out to open it.
238
00:26:11,167 --> 00:26:14,499
That is our assumption.
Forget that it was
239
00:26:14,500 --> 00:26:17,750
said under hypnosis.
We are not in court.
240
00:26:17,792 --> 00:26:22,875
A person stabs the
whole family and walks away.
241
00:26:22,958 --> 00:26:27,375
- And we have found no DNA trace.
- Our forensics examined the blood.
242
00:26:27,458 --> 00:26:31,500
Sister, mother and Josef at home and
the father at the basketball hall.
243
00:26:31,583 --> 00:26:36,875
No other DNA trace,
no fingerprints, nothing.
244
00:26:40,167 --> 00:26:45,542
Wait, Josef said he had read a letter.
245
00:26:45,625 --> 00:26:51,375
- Had anything like that been found?
- I don't think so.
246
00:26:51,458 --> 00:26:55,417
You can go home for today.
I need to do something.
247
00:26:55,500 --> 00:26:58,583
Go see if your children
still remember you.
248
00:29:25,458 --> 00:29:28,583
- Police!
- Police! Lay down your weapon!
249
00:29:28,667 --> 00:29:32,583
- Get on the ground!
I'm gonna lie down
250
00:29:33,958 --> 00:29:36,833
- I'm a colleague
- Look to your left!
251
00:29:36,917 --> 00:29:41,250
I'm a cop. My ID is
in my left pocket. Relax.
252
00:29:44,708 --> 00:29:49,917
Joona Linna. National Police?
What the hell are you doing here?
253
00:29:53,167 --> 00:29:55,292
What's that?
254
00:29:59,083 --> 00:30:05,792
Who packed it all?
This is one big mess.
255
00:30:08,250 --> 00:30:11,042
- We had such pretty...
- What?
256
00:30:11,125 --> 00:30:16,875
I don't know where they have gone.
Your packaging is so sloppy.
257
00:30:16,958 --> 00:30:20,917
- My packaging is sloppy?
- Yes.
258
00:30:22,167 --> 00:30:26,375
- It was me who packed it all?
- Yes. It was indeed.
259
00:30:26,458 --> 00:30:29,333
- Shut up.
- Well it was.
260
00:30:29,417 --> 00:30:34,750
Let it go. I already gave you an apology.
I'm sorry.
261
00:30:34,833 --> 00:30:38,417
From when I discovered it?
262
00:30:41,167 --> 00:30:47,042
It was two years ago.
You just can't let it go.
263
00:30:47,125 --> 00:30:50,917
- That has nothing to do with it.
- Of course it does.
264
00:30:51,000 --> 00:30:55,333
Oh, so it has nothing to do with it?
You would not understand.
265
00:30:55,417 --> 00:31:02,167
Every time your phone rings, every time
you get mail or a letter, I get scared.
266
00:31:02,250 --> 00:31:05,542
I've really tried.
Every day I try.
267
00:31:05,625 --> 00:31:10,542
Every day I try,
but I can't get confidence.
268
00:31:10,625 --> 00:31:14,167
I don't trust you.
269
00:31:24,458 --> 00:31:30,042
- You know the neighbors called.
- I had done exactly the same.
270
00:31:30,125 --> 00:31:34,917
- Nice to meet you.
- You too. Goodbye.
271
00:31:54,458 --> 00:31:57,542
- Hello?
- Magdalene? I found the letter.
272
00:31:57,625 --> 00:31:58,708
What letter?
273
00:31:58,750 --> 00:32:03,042
The letter, Josef talked about.
Listen to this.
274
00:32:03,083 --> 00:32:07,583
"You are of my flesh and blood,
but the family must die."
275
00:32:07,667 --> 00:32:11,667
"Only when that happens, can
everything be, as it should be."
276
00:32:11,750 --> 00:32:17,417
- What? I can't hear.
- Were you afraid of Santa Claus?
277
00:32:19,625 --> 00:32:26,542
- Joona, it has to wait until tomorrow.
- Okay, we'll wait.
278
00:32:26,625 --> 00:32:30,250
Okay. See you later. Bye.
279
00:32:46,333 --> 00:32:51,333
- May I come in?
- What will happen if I say no?
280
00:32:51,417 --> 00:32:55,583
It does a lot. For me.
281
00:33:02,667 --> 00:33:06,667
- Is it good?
- It's funny.
282
00:33:06,750 --> 00:33:11,625
- It doesn't look funny.
- But it is.
283
00:33:11,708 --> 00:33:17,458
You don't look too happy,
when you're playing.
284
00:33:26,417 --> 00:33:30,917
I love you.
285
00:33:31,000 --> 00:33:37,000
I do. You have to say it.
Whatever it is you can tell me.
286
00:33:37,083 --> 00:33:43,167
If something is hard,
or are you worried about something.
287
00:33:43,250 --> 00:33:48,458
- Anything.
- Please, stop.
288
00:33:49,667 --> 00:33:50,333
Benjamin.
289
00:33:50,334 --> 00:33:52,917
Do you want me to use the
syringe on you tonight?
290
00:33:52,958 --> 00:33:56,792
No, I want Dad to do it.
291
00:33:56,875 --> 00:34:00,833
Okay. Okay.
292
00:34:04,083 --> 00:34:06,167
Okay.
293
00:34:36,750 --> 00:34:38,833
Hi.
294
00:34:45,417 --> 00:34:48,042
Hi.
295
00:34:52,333 --> 00:34:55,167
- Good night.
- Good night.
296
00:35:01,667 --> 00:35:05,333
- Here you go.
- Thank you.
297
00:35:10,125 --> 00:35:14,000
There's something I have to tell you.
298
00:35:14,083 --> 00:35:18,167
I can't take any more accusations.
299
00:35:19,208 --> 00:35:24,083
- I can't take it any more.
- They are not accusations.
300
00:35:26,375 --> 00:35:29,042
So.
301
00:35:31,083 --> 00:35:33,042
What is it then?
302
00:35:35,583 --> 00:35:39,708
I need a break.
303
00:35:45,292 --> 00:35:48,208
A break?
304
00:35:52,042 --> 00:35:59,292
I need to take a break from...
305
00:35:59,375 --> 00:36:04,333
- From what? Are you going to cry?
- No.
306
00:36:04,417 --> 00:36:09,500
- What do you need to take a break from?
- From us! You and me.
307
00:36:11,625 --> 00:36:15,292
- A break?
- Yes.
308
00:36:18,333 --> 00:36:21,250
From us, you and me.
309
00:36:29,083 --> 00:36:32,083
For a while.
310
00:37:04,292 --> 00:37:09,042
- What do you mean by a break?
- Not now.
311
00:37:13,958 --> 00:37:18,042
- What do you mean?
- Tomorrow.
312
00:37:23,958 --> 00:37:28,375
- How many did you take?
- Yes. No.
313
00:37:30,458 --> 00:37:35,458
Go sleep on the couch.
I can't handle seeing you like that.
314
00:37:35,542 --> 00:37:40,083
I will not look at you like that.
Go and sleep on the couch.
315
00:37:41,125 --> 00:37:44,792
- Erik?
- Yeah, yeah.
316
00:40:25,417 --> 00:40:27,208
Erik?
317
00:40:31,292 --> 00:40:33,750
Erik?
318
00:40:52,292 --> 00:40:54,542
Erik?
319
00:41:01,167 --> 00:41:03,375
Erik.
320
00:41:14,000 --> 00:41:16,542
Erik!
321
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
Dad!
322
00:41:29,583 --> 00:41:33,500
Hello? Hello?
323
00:41:37,083 --> 00:41:40,083
Erik, there's someone in the house...
324
00:41:51,500 --> 00:41:56,708
"Dear child,
I have looked at you for some time...
325
00:41:59,167 --> 00:42:02,333
- and hate what you've become."
326
00:42:02,417 --> 00:42:07,667
"Dear child," could suggest that it is
from someone who is older. Right?
327
00:42:07,750 --> 00:42:12,958
- It goes without saying.
- "I have looked at you for some time."
328
00:42:13,042 --> 00:42:17,417
Yes, as if someone has been
stalking the child.
329
00:42:17,500 --> 00:42:21,542
Something tells me
that this was not the first contact.
330
00:42:21,625 --> 00:42:24,375
Also, they don't know each other.
331
00:42:24,458 --> 00:42:28,000
And doesn't include himself in the family.
332
00:42:28,083 --> 00:42:34,208
And "can everything be as it should be."
What could that mean?
333
00:42:34,292 --> 00:42:37,292
- Psychopath
- Moomintroll
334
00:42:40,958 --> 00:42:45,000
- I'm getting tired of you!
- What a bunch of nonsense.
335
00:42:45,083 --> 00:42:48,458
Would you relax.
Peter, have you got a minute? Follow me.
336
00:42:48,542 --> 00:42:51,583
- Here comes Daddy.
- Has the letter been examined?
337
00:42:51,667 --> 00:42:57,042
- Yes.
- No fingerprints, except for Josef's.
338
00:42:57,125 --> 00:43:01,500
What bothers me is that we have...
339
00:43:01,583 --> 00:43:06,500
We have two executions at two different
locations with a connection.
340
00:43:06,583 --> 00:43:12,042
There are no fingerprints, no DNA.
It seems incredibly professional.
341
00:43:12,125 --> 00:43:16,458
- But needle says that it is an
- amateur.
342
00:43:16,542 --> 00:43:19,833
So we are back at square one.
343
00:43:19,917 --> 00:43:25,042
We have to check out the crime scene again,
check the letter once more...
344
00:43:25,125 --> 00:43:30,667
- contact their relatives
and try to find that sister.
345
00:44:09,833 --> 00:44:12,000
Simone?
346
00:44:13,042 --> 00:44:18,042
Simone? Simone! Simone!
347
00:44:26,875 --> 00:44:32,542
An ambulance to Barnängsgatan 34.
My wife has fainted.
348
00:44:33,833 --> 00:44:36,375
- Well.
- What's happening?
349
00:44:36,458 --> 00:44:42,000
This is embarrassing, Joona.
My goodness. Absolutely incredible.
350
00:44:44,625 --> 00:44:49,750
"Scandal Doctor Helps Police."
351
00:44:51,625 --> 00:44:56,500
- We need to interview that boy and fast.
- It won't hold up in court.
352
00:44:56,583 --> 00:45:01,375
- It might give us the lead we need.
- Has it done that so far?
353
00:45:01,458 --> 00:45:04,667
- The newspaper "Expressen" called me.
- What did you tell them?
354
00:45:04,750 --> 00:45:07,083
I asked them to go to hell.
If you are successful
355
00:45:07,084 --> 00:45:09,458
you will be the man of the day...
356
00:45:09,500 --> 00:45:13,333
- but if you fail, then
Janne Josefsson will knock on your door.
357
00:45:13,417 --> 00:45:18,417
- They found the sister.
- Great. See you.
358
00:45:22,667 --> 00:45:26,792
What do you mean by "still not"
359
00:45:29,667 --> 00:45:34,375
What do you mean,
he has not been to school?
360
00:45:36,750 --> 00:45:40,542
Has he not been to...?
361
00:45:43,375 --> 00:45:46,958
- My love, My love, hi.
- Hi.
362
00:45:47,042 --> 00:45:51,833
You're in the hospital.
Don't worry. You're in the hospital.
363
00:45:51,917 --> 00:45:56,042
It'll all be good.
Take it easy, take it easy.
364
00:45:56,125 --> 00:45:58,708
Hello. Simone?
365
00:45:58,792 --> 00:46:02,167
Erik, Erik, where...?
366
00:46:02,250 --> 00:46:06,458
Benjamin is with you, right?
367
00:46:06,542 --> 00:46:12,083
- Benjamin is not at school.
- Simone? Simone?
368
00:46:13,417 --> 00:46:15,958
Where is Benjamin?
369
00:46:16,958 --> 00:46:19,333
- Stay there.
- I have to go.
370
00:46:19,417 --> 00:46:23,042
- It's not me
- Lie down. I'll take care of it.
371
00:46:23,125 --> 00:46:26,875
We can't talk about it now.
372
00:46:26,958 --> 00:46:30,333
They gave me an injection
and took Benjamin!
373
00:46:30,375 --> 00:46:32,750
They have taken our little boy!
374
00:46:32,792 --> 00:46:36,625
- Simone!
- I have to help Benjamin!
375
00:46:36,708 --> 00:46:38,708
Where? When? Wait, wait.
376
00:46:38,750 --> 00:46:42,833
While we were sleeping!
We have to help our...
377
00:46:56,500 --> 00:47:00,542
Benjamin! Benjamin!
378
00:47:02,125 --> 00:47:05,792
- Benjamin!
- I'll check upstairs.
379
00:47:10,083 --> 00:47:11,708
Benjamin!
380
00:47:25,083 --> 00:47:29,875
No, no, no, no! No! No!
381
00:47:31,250 --> 00:47:34,958
No, not Benjamin.
382
00:47:37,708 --> 00:47:42,667
He's not here.
Give me a second to think.
383
00:48:19,625 --> 00:48:22,125
Simone.
384
00:48:24,583 --> 00:48:31,250
You have to remember.
What happened that night?
385
00:48:37,750 --> 00:48:42,333
I put you in room 333.
386
00:48:45,583 --> 00:48:51,667
It's not a suite, but it is safe.
387
00:49:03,958 --> 00:49:08,750
Hello. National Police.
Is this where Evelyn Ek...?
388
00:49:08,833 --> 00:49:12,041
If you need something
just knock on the door
389
00:49:12,042 --> 00:49:14,958
and we will open it for you.
Okay?
390
00:49:20,792 --> 00:49:23,042
Evelyn?
391
00:49:23,125 --> 00:49:28,417
Hello. My name is Joona.
I'm from the National Police.
392
00:49:29,458 --> 00:49:33,583
I'd like to talk to you.
393
00:49:38,708 --> 00:49:45,083
Do you have any idea
who might have done this?
394
00:49:45,167 --> 00:49:49,708
Someone who has threatened your family
or something like that?
395
00:49:49,792 --> 00:49:53,167
No matter what it is you can tell me.
No one can reach you.
396
00:49:53,250 --> 00:49:58,625
You know nothing. You don't know anything.
You can not protect me.
397
00:49:58,708 --> 00:50:01,667
He will find me.
398
00:50:01,750 --> 00:50:05,833
Who? Who will find you?
Evelyn, who?
399
00:50:05,917 --> 00:50:11,667
- I want to go back now.
- Evelyn. Who?
400
00:50:16,708 --> 00:50:21,375
He suffers from haemophilia.
Haemophiliac Disease.
401
00:50:21,458 --> 00:50:25,542
- Okay.
- So he has injections regularly.
402
00:50:26,583 --> 00:50:30,750
And what happens
if he doesn't get his injections?
403
00:50:30,833 --> 00:50:35,125
Well, since he suffers from haemophilia...
404
00:50:35,208 --> 00:50:40,917
- he risks getting haemorrhages,
which of course can...
405
00:50:42,708 --> 00:50:46,542
Simone, you say you don't
remember anything,
406
00:50:46,583 --> 00:50:50,000
but you know that someone took Benjamin?
407
00:50:50,042 --> 00:50:53,500
- Yes.
- We can't make sense of it.
408
00:50:53,583 --> 00:50:58,750
When I had fallen asleep, someone came
in and gave me a sedative.
409
00:50:58,833 --> 00:51:01,833
- We believe so.
- I know that.
410
00:51:01,917 --> 00:51:07,792
I tried to wake Erik. I heard
Benjamin trying to call me...
411
00:51:07,875 --> 00:51:13,500
- but I was so far out that I...
412
00:51:13,583 --> 00:51:17,833
I need to interrupt here.
You say that you tried to wake Erik?
413
00:51:17,917 --> 00:51:22,375
Okay. Do you sleep heavily, Erik?
414
00:51:22,458 --> 00:51:26,167
Yes. I have trouble sleeping.
So I'm taking...
415
00:51:26,250 --> 00:51:32,583
He's on some very strong sleeping pills.
It was impossible to wake him.
416
00:51:32,667 --> 00:51:36,750
What's the last thing you remember
before closing your eyes?
417
00:51:36,833 --> 00:51:41,208
That Benjamin tried to call me.
It's as if...
418
00:51:41,292 --> 00:51:46,125
It's so hard to explain.
It's like, it's right there in my head.
419
00:51:46,208 --> 00:51:49,625
What did Benjamin's call for help sound like?
420
00:51:49,667 --> 00:51:51,125
He was scared.
421
00:51:51,167 --> 00:51:55,083
You heard fear in his voice,
and that's why you reacted?
422
00:51:55,167 --> 00:51:59,417
Yes. That's why. I wanted to...
423
00:51:59,500 --> 00:52:04,250
It's so hard to sit and talk about it.
Couldn't we...?
424
00:52:04,292 --> 00:52:06,375
Someone took Benjamin.
425
00:52:06,417 --> 00:52:10,250
What do we need to know?
We have to search for him, right?
426
00:52:10,333 --> 00:52:12,792
We need to go look and
not sit here talking.
427
00:52:12,833 --> 00:52:14,083
It is not nonsense.
428
00:52:14,125 --> 00:52:16,958
We are just sitting here talking.
It's
429
00:52:17,000 --> 00:52:20,042
so weird for us because he is our child.
430
00:52:20,083 --> 00:52:23,208
The phone is ringing.
431
00:52:26,833 --> 00:52:30,583
- Bark.
- Hello, Erik. It's Shulman.
432
00:52:30,667 --> 00:52:35,417
Do you know where Simone is?
She had to be here with some paintings.
433
00:52:35,500 --> 00:52:40,000
- Hello?
- Couldn't you stop by the gallery?
434
00:52:40,083 --> 00:52:44,667
- Where are you?
- At home.
435
00:52:46,292 --> 00:52:49,708
Was this about Benjamin?
436
00:52:50,750 --> 00:52:55,000
- Nothing that...?
- No, it was from a gallery.
437
00:52:55,083 --> 00:52:58,708
- My wife is a painter.
- Okay.
438
00:52:58,792 --> 00:53:04,792
Benjamin is gone.
It's such a nightmare.
439
00:53:04,875 --> 00:53:08,500
The police are here.
They want to talk to us, and...
440
00:53:08,583 --> 00:53:12,750
What did you say?
Did you say something?
441
00:53:12,833 --> 00:53:16,833
What has happened?
442
00:53:17,833 --> 00:53:20,625
Hello?
443
00:53:20,708 --> 00:53:23,125
Simone!
444
00:53:25,083 --> 00:53:28,167
Hello?
445
00:53:33,750 --> 00:53:36,875
NO MORE HYPNOSIS
446
00:53:41,875 --> 00:53:45,583
- What happened here?
- National Police? What do you think?
447
00:53:45,667 --> 00:53:48,292
I need to talk with Erik.
What has happened?
448
00:53:48,333 --> 00:53:50,042
A boy has been kidnapped.
449
00:53:50,083 --> 00:53:52,917
From here?
450
00:53:54,833 --> 00:53:59,083
Here. We have to eat something.
451
00:53:59,167 --> 00:54:03,583
And you want to order takeaway?
Are you crazy?
452
00:54:03,667 --> 00:54:07,917
- Just look at the menu.
- Are you crazy?
453
00:54:27,750 --> 00:54:32,417
Are you okay? Are you all right, Erik?
454
00:54:32,500 --> 00:54:35,375
Good. I don't believe
that the murder of the
455
00:54:35,417 --> 00:54:38,083
Eks family has anything to do with this.
456
00:54:38,125 --> 00:54:41,333
- It says on the wall.
- That you shouldn't hypnotize.
457
00:54:41,417 --> 00:54:47,417
It could be anyone. Someone who
doesn't want you to start again.
458
00:54:49,375 --> 00:54:52,000
Who could that be?
459
00:54:56,875 --> 00:55:02,875
- No old enemies? Think about it.
- I don't know.
460
00:55:08,583 --> 00:55:10,625
Okay.
461
00:55:10,708 --> 00:55:16,458
Let us assume that it is as you think,
462
00:55:16,542 --> 00:55:20,583
that it has a direct connection
to the murder of the Ek family.
463
00:55:20,667 --> 00:55:26,417
Then there's only one person,
who can give us the information we need.
464
00:55:26,500 --> 00:55:31,167
And for that we need your help.
Could you...?
465
00:55:31,250 --> 00:55:35,458
Wait. What could I do?
What is it that I can do?
466
00:55:35,542 --> 00:55:38,417
Talk to Josef.
467
00:55:38,500 --> 00:55:42,583
Do you want me to use hypnosis on Josef?
468
00:55:42,667 --> 00:55:46,667
Do you want me to solve your murder?
469
00:55:46,750 --> 00:55:53,208
It's our only option. We are
stuck in this investigation.
470
00:55:54,250 --> 00:55:59,167
If I see that boy again
471
00:56:01,167 --> 00:56:04,000
then the killer will know about it, and...
472
00:56:04,083 --> 00:56:08,583
- He won't find out.
- But it's in the newspaper!
473
00:56:08,667 --> 00:56:12,583
Journalists are calling me up
in the middle of the night!
474
00:56:12,667 --> 00:56:15,917
It was a mistake.
It will not happen again.
475
00:56:16,000 --> 00:56:20,458
- It's your fault! It's your fault.
- Let's stop for today.
476
00:56:26,208 --> 00:56:29,917
- Okay. I'll contact you.
- Goodbye.
477
00:56:50,750 --> 00:56:55,083
Why don't you do something? Huh?
478
00:56:55,167 --> 00:56:59,667
- Why don't you do something?
- Right now we are waiting for demands.
479
00:56:59,750 --> 00:57:04,708
Their demands are on the wall
in my studio. Can't you read?
480
00:57:04,792 --> 00:57:09,458
- We are doing everything we can.
- Okay. Very well.
481
00:57:09,542 --> 00:57:13,708
So we are in good hands. Good.
482
00:57:15,875 --> 00:57:22,000
- Do you want some coffee?
- A cup of tea would be nice?
483
00:57:24,542 --> 00:57:29,042
What the hell...?
Are you going to sit here drinking tea?
484
00:57:29,125 --> 00:57:33,042
Erik, dammit.
They're a couple of idiots.
485
00:57:33,125 --> 00:57:37,708
Are you're going to sit here drinking tea?!
And read the paper?!
486
00:58:16,375 --> 00:58:20,375
I wonder how he is doing
without his medication?
487
00:58:21,417 --> 00:58:24,292
He is strong.
488
00:58:24,375 --> 00:58:27,167
Is he in pain?
489
00:58:28,292 --> 00:58:32,625
He'll be fine. You know that.
490
00:58:35,333 --> 00:58:38,375
Yeah.
491
00:58:44,542 --> 00:58:48,208
We must do something.
We can't just sit here.
492
00:58:48,292 --> 00:58:51,292
The police are doing what they can.
They're helping us.
493
00:58:51,375 --> 00:58:58,042
No one does anything. We are sitting here
doing nothing. Nobody does anything.
494
00:59:02,625 --> 00:59:07,042
They're working on it. They are.
495
00:59:17,500 --> 00:59:22,833
The police ask a lot of questions.
They might as well tell us straight up.
496
00:59:22,917 --> 00:59:28,042
- What?
- They think that we did it.
497
00:59:39,000 --> 00:59:44,500
- Do you have children?
- No.
498
00:59:49,667 --> 00:59:53,500
Then you can't understand
what it feels like.
499
01:00:01,208 --> 01:00:06,000
- You asked if I had an enemy.
- Yeah.
500
01:00:10,750 --> 01:00:14,500
There is one.
501
01:00:17,917 --> 01:00:21,208
Hi. We are looking for Evert Braun.
502
01:00:21,292 --> 01:00:26,833
- Do you know where we can find him?
- He's in the overhead crane.
503
01:00:37,375 --> 01:00:42,083
Let me do this. Wait here.
504
01:00:58,667 --> 01:01:01,333
- Hi.
- Hi.
505
01:01:01,417 --> 01:01:05,833
- Are you Evert Braun?
- Am I Evert Braun? Yes.
506
01:01:05,917 --> 01:01:09,500
My name is Joona Linna
and I'm from the National Police.
507
01:01:09,583 --> 01:01:16,708
- Would you mind answering a few questions.
- The National Police? But of course.
508
01:01:16,792 --> 01:01:23,250
- Where were you the night before yesterday?
- At work here as always. Why?
509
01:01:23,333 --> 01:01:25,583
- All night?
- Yeah.
510
01:01:25,667 --> 01:01:29,583
Shift working?
Can anyone confirm any of this?
511
01:01:29,667 --> 01:01:35,417
- Ask anyone in the workshop.
- Did you take my son?
512
01:01:36,500 --> 01:01:42,167
- Benjamin. Have you taken...?
- Erik, let me handle this!
513
01:01:42,250 --> 01:01:44,708
What the hell is he doing here?
514
01:01:46,792 --> 01:01:53,250
Have I taken your son from you?
How dare you show up here?!
515
01:01:53,333 --> 01:01:57,833
You have ruined my life you stupid pig!
516
01:01:57,917 --> 01:02:00,917
God damn it, fucking idiot.
517
01:02:01,000 --> 01:02:05,458
Do you realize what a rumor
could do? Try imagining that?
518
01:02:05,542 --> 01:02:08,292
Well, you can't.
519
01:02:08,375 --> 01:02:13,417
Then you show up here
claiming that I have taken your son!
520
01:02:14,792 --> 01:02:17,917
I'm sorry. Sorry.
521
01:02:20,208 --> 01:02:23,833
Okay. That's all.
522
01:02:36,542 --> 01:02:39,542
I was leading a research project.
523
01:02:39,625 --> 01:02:44,458
One of the subjects was Evert Braun.
524
01:02:44,542 --> 01:02:49,833
He talked about abusing children.
525
01:02:49,917 --> 01:02:52,917
- Sexual assaults.
- Well, damn.
526
01:02:53,000 --> 01:02:57,958
I reported him to the police,
which initiated a preliminary research...
527
01:02:58,042 --> 01:03:02,625
- and they closed it on the grounds
that I had planted the evidence.
528
01:03:02,708 --> 01:03:08,000
That I had given them the pictures that
weren't theirs to get from memories.
529
01:03:08,083 --> 01:03:12,000
That I had asked
leading questions. I...
530
01:03:15,667 --> 01:03:21,000
So I was removed from my research...
531
01:03:21,083 --> 01:03:25,583
- and the newspapers
wrote about it, and it was...
532
01:03:29,292 --> 01:03:34,167
- all because of a mistake.
- Yeah.
533
01:03:36,583 --> 01:03:42,500
I didn't know I destroyed a man's life.
534
01:04:09,250 --> 01:04:14,250
It's not him.
He doesn't know anything.
535
01:04:17,625 --> 01:04:20,875
No one knows anything.
536
01:05:31,542 --> 01:05:35,458
- Did you have a tough day?
- Hi.
537
01:05:35,542 --> 01:05:39,542
Yes. You could say that.
538
01:05:40,583 --> 01:05:43,625
A doctor who smokes?
539
01:05:46,708 --> 01:05:51,292
Like you never cross the
street when the sign is red.
540
01:05:51,333 --> 01:05:53,458
No, I've never done that, No.
541
01:05:53,500 --> 01:05:57,667
- Did you eat?
- No.
542
01:05:57,750 --> 01:06:00,708
Come on. It's on me.
543
01:06:14,417 --> 01:06:16,875
Hi.
544
01:06:28,542 --> 01:06:32,292
Josef? Can you hear me?
545
01:06:46,375 --> 01:06:50,417
You Swedish is very good you know.
546
01:06:50,500 --> 01:06:54,833
- Thank you. You too.
- Thank you.
547
01:07:00,417 --> 01:07:05,875
- What's wrong? You look as if...
- No
548
01:07:05,958 --> 01:07:12,958
- Just work. Never mind.
- Maybe it's something you forgot?
549
01:07:13,042 --> 01:07:16,917
I tend not to forget.
I have a good memory.
550
01:07:17,000 --> 01:07:20,500
What color are my eyes?
551
01:07:24,333 --> 01:07:28,500
- Your hair is blond.
- Yeah.
552
01:07:28,583 --> 01:07:33,625
- And you are wearing a white shirt, right?
- Yes, that's right.
553
01:07:33,708 --> 01:07:39,917
A piece of gold jewelery.
A heart and a small gold water drop.
554
01:07:40,000 --> 01:07:46,958
Your eyes are gray,
but in bright light they appear blue.
555
01:07:52,125 --> 01:07:53,792
Good.
556
01:07:53,875 --> 01:08:00,542
And you have black leather boots on.
557
01:08:00,625 --> 01:08:02,792
- Yes.
- Is there anything else?
558
01:08:02,875 --> 01:08:06,000
No, that's more than enough.
559
01:08:07,042 --> 01:08:10,708
Wait. His feet...
560
01:08:10,792 --> 01:08:14,417
His feet were dirty.
There's something I need to verify.
561
01:08:14,500 --> 01:08:17,042
Sorry, Daniella.
I have to go. See you.
562
01:08:18,083 --> 01:08:21,417
Two, one.
563
01:08:23,167 --> 01:08:27,125
Josef? Breathe.
564
01:08:29,458 --> 01:08:32,542
Should we try again?
565
01:08:34,250 --> 01:08:38,125
It's evening now.
566
01:08:40,292 --> 01:08:43,917
You see your house in front of you.
567
01:08:49,458 --> 01:08:52,792
You want to go inside.
568
01:09:04,417 --> 01:09:08,083
Now we are in your house.
569
01:09:12,833 --> 01:09:15,583
What happens then?
570
01:09:19,875 --> 01:09:23,375
I hide in the darkness.
571
01:09:25,000 --> 01:09:31,125
- Is someone else there?
- Lisa.
572
01:09:32,292 --> 01:09:35,208
She comes running down the stairs.
573
01:09:37,417 --> 01:09:43,167
- What do you do?
- I chase Lisa up the stairs.
574
01:09:43,250 --> 01:09:47,750
- What?
- She is screaming.
575
01:09:47,833 --> 01:09:52,125
- What did you say?
- She is screaming.
576
01:09:56,292 --> 01:10:00,958
Mom, Mo... should not hear it.
577
01:10:01,042 --> 01:10:03,458
Mom can hear me.
578
01:10:11,667 --> 01:10:14,083
I stab.
579
01:10:14,167 --> 01:10:16,750
I stab.
580
01:10:16,833 --> 01:10:20,875
Mother is screaming now.
581
01:11:21,875 --> 01:11:25,625
It's not coming.
582
01:11:27,250 --> 01:11:31,833
- What do you do?
- Go into the bathroom.
583
01:12:12,792 --> 01:12:18,500
- You had met your father earlier?
- Yeah. At the gymnasium.
584
01:12:26,708 --> 01:12:30,625
I just did as she asked.
585
01:12:30,708 --> 01:12:35,250
As she said? Evelyn?
586
01:12:39,542 --> 01:12:43,667
- I must do as she says.
- Who? Evelyn?
587
01:12:43,750 --> 01:12:49,167
I'm sorry. Sorry.
I just did as she asked.
588
01:12:49,250 --> 01:12:55,917
Josef did Evelyn tell you to do it?
589
01:12:56,000 --> 01:12:58,375
My sister.
590
01:12:58,458 --> 01:13:02,042
Evelyn is my sister.
591
01:13:18,375 --> 01:13:21,458
It's me, Erik.
I'm at the hospital.
592
01:13:21,542 --> 01:13:25,333
I believe Josef is the killer.
593
01:13:25,417 --> 01:13:29,167
- It has to be him who...
- I'm on my way there now.
594
01:13:29,250 --> 01:13:33,292
- He has been up walking around.
- What?
595
01:13:33,375 --> 01:13:35,958
I'll be there in a minute.
596
01:13:48,833 --> 01:13:53,000
- I said it.
- So, so.
597
01:13:53,083 --> 01:13:57,000
He wanted me to say it.
598
01:13:57,083 --> 01:14:02,833
Joona Linna here. The officer in charge
at the hospital doesn't respond.
599
01:14:26,917 --> 01:14:31,792
Little friend, can I help you?
Where are you going?
600
01:14:33,875 --> 01:14:38,458
So. Can you keep yourself up? Stand up.
601
01:14:38,542 --> 01:14:43,416
There we go. Let's go back.
It's not long.
602
01:14:43,417 --> 01:14:45,792
I'll get the others.
603
01:15:11,958 --> 01:15:14,292
Where is he? Where is the boy?!
604
01:15:24,792 --> 01:15:27,667
Wait. Stop!
605
01:15:27,750 --> 01:15:30,500
Where is the boy?
606
01:16:14,125 --> 01:16:15,333
How are they doing?
607
01:16:15,375 --> 01:16:18,625
She is being operated on now.
It's critical.
608
01:16:18,667 --> 01:16:21,667
God damn it. God damn it!
609
01:16:27,083 --> 01:16:30,708
Listen. We are still looking.
He can't
610
01:16:30,750 --> 01:16:34,208
have gone far. He's
wounded you know.
611
01:16:38,500 --> 01:16:42,250
I think it's the sister. Evelyn.
612
01:16:42,333 --> 01:16:47,083
- Who made him do all of this.
- Flesh and blood, huh?
613
01:16:47,167 --> 01:16:51,875
Wait. "You are my flesh and blood,
but the family will die."
614
01:16:51,958 --> 01:16:55,958
Evelyn wants Josef to kill his own family.
615
01:16:56,042 --> 01:16:57,458
Yeah.
616
01:17:07,458 --> 01:17:11,833
Do you recognize this?
You're the one who wrote it.
617
01:17:11,917 --> 01:17:15,042
Right?
618
01:17:15,250 --> 01:17:19,082
"You are my flesh and blood,
but the family is going to die."
619
01:17:19,083 --> 01:17:21,250
Josef is your flesh and blood.
620
01:17:21,292 --> 01:17:27,542
You made him kill your parents.
And your little sister.
621
01:17:29,167 --> 01:17:32,792
Were you with him?
622
01:17:32,875 --> 01:17:36,042
Did you use the knife as well?
623
01:17:37,958 --> 01:17:41,333
I didn't do anything.
624
01:17:41,417 --> 01:17:47,458
We know it was Josef who did it.
Who killed them.
625
01:17:47,542 --> 01:17:51,500
He escaped from the hospital last night.
626
01:17:51,583 --> 01:17:57,833
He stabbed a nurse.
Her condition is critical.
627
01:17:57,917 --> 01:18:01,458
Has he been in contact with you?
628
01:18:01,542 --> 01:18:04,375
No.
629
01:18:05,500 --> 01:18:10,125
I have always sensed
that there would be something terrible.
630
01:18:10,208 --> 01:18:13,583
I have been afraid of him all my life.
631
01:18:13,625 --> 01:18:16,833
I don't want to be afraid anymore.
632
01:18:16,875 --> 01:18:20,333
You don't know what kind of person he is.
633
01:18:20,417 --> 01:18:24,167
He was always laughing,
when people got hurt.
634
01:18:24,250 --> 01:18:27,833
He laughed when our dog died.
635
01:18:27,917 --> 01:18:31,083
And it only got worse.
636
01:18:32,917 --> 01:18:36,375
- How?
- Since this summer
637
01:18:36,458 --> 01:18:41,708
He got even more insane.
He hit us.
638
01:18:41,792 --> 01:18:44,792
Shouted that he hated us.
639
01:18:44,875 --> 01:18:50,500
That our mother and father had stolen him,
and they should give him back.
640
01:18:50,583 --> 01:18:55,625
- I will not be afraid anymore.
- Why do you think he said that?
641
01:18:55,708 --> 01:18:58,833
I don't know.
642
01:18:59,917 --> 01:19:03,167
I don't know.
643
01:19:22,000 --> 01:19:27,375
How can you sit there and eat?
What? How can you sit there and eat?
644
01:19:27,458 --> 01:19:31,708
Don't you think of anything but food? Huh?
645
01:19:31,792 --> 01:19:38,792
Do you think that...
Do you think Benjamin is hungry?
646
01:19:38,875 --> 01:19:41,417
Did he...?
647
01:19:41,500 --> 01:19:46,000
But that doesn't matter, you can just
sit there and eat like a pig!
648
01:19:46,083 --> 01:19:51,417
You're just sitting there
stuffing food in your mouth like a pig!
649
01:21:14,042 --> 01:21:18,417
He got even more insane.
He hit us.
650
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
Shouted that he hated us.
651
01:21:21,583 --> 01:21:26,917
That our mother and father had stolen him,
and they should give him back.
652
01:21:27,000 --> 01:21:33,667
That our mother and father had stolen him,
and they should give him back.
653
01:21:43,292 --> 01:21:49,500
- Hello. I tried to call.
- Well, something has happened? Come on in.
654
01:21:51,792 --> 01:21:55,625
- Josef is adopted.
- Why would you think that?
655
01:21:55,708 --> 01:21:59,083
Because Evelyn said today that...
656
01:21:59,167 --> 01:22:03,625
- No, but what is wrong?
- Mommy!
657
01:22:03,708 --> 01:22:09,000
Evelyn said Josef accused
their parents of having stolen him.
658
01:22:09,083 --> 01:22:11,542
- Martin?
- What the hell.
659
01:22:18,000 --> 01:22:20,750
What did you say?
660
01:22:21,792 --> 01:22:27,417
It's clear that the letter was written
from a parent to a child.
661
01:22:27,500 --> 01:22:29,500
Josef's?
662
01:22:29,583 --> 01:22:34,958
I think that his biological parents
found him and made contact.
663
01:22:35,042 --> 01:22:38,708
That he was put up for adoption,
and then the parents
664
01:22:38,792 --> 01:22:43,500
could have come in contact with him.
And have gotten him to do this.
665
01:22:43,583 --> 01:22:48,333
- Yes.
- We gotta go. We have to be sure.
666
01:22:48,417 --> 01:22:53,292
We need to send out an APB.
That person is now our prime suspect.
667
01:22:53,375 --> 01:22:57,542
It may also explain why
Benjamin disappeared.
668
01:22:57,625 --> 01:23:00,000
- So we have to go now.
- Yeah.
669
01:23:00,083 --> 01:23:02,875
I need to go talk with Martin.
670
01:23:20,042 --> 01:23:25,417
One new message.
'The hypnotist must die."
671
01:24:11,833 --> 01:24:15,583
Josef's biological mother is
named Lydia Evers.
672
01:24:15,667 --> 01:24:17,833
We didn't find too much about her.
673
01:24:17,875 --> 01:24:20,833
She has been socially
isolated for a long time.
674
01:24:20,875 --> 01:24:23,333
Thank you.
675
01:24:26,208 --> 01:24:32,292
10 years ago Lydia was
committed into psychiatric treatment.
676
01:24:32,375 --> 01:24:36,750
And was discharged six months ago.
677
01:24:36,833 --> 01:24:40,667
Six months ago. But what does it say here?
678
01:24:40,750 --> 01:24:46,208
Josef was forcibly removed,
just before Lydia was hospitalized.
679
01:24:46,292 --> 01:24:50,958
So he was adopted by the Ek family.
Do we have a photo?
680
01:24:52,792 --> 01:24:57,792
- Let's see what it says.
- '99. That's 10 years old.
681
01:24:57,875 --> 01:25:02,208
- She may look completely different.
- Yeah, but she's been gone for a long time.
682
01:25:10,375 --> 01:25:14,875
Hi. What's happening, Simone?
683
01:25:14,958 --> 01:25:16,292
Here's the picture.
684
01:25:16,333 --> 01:25:19,667
Fine. But you need to
tell me about it.
685
01:25:40,458 --> 01:25:46,458
"I see you."
686
01:26:08,417 --> 01:26:11,708
I CAN SEE YOU WHORE.
SOON YOU WILL BE DEAD.
687
01:26:16,375 --> 01:26:21,458
Hello? There...
There's someone threatening my wife.
688
01:26:21,542 --> 01:26:28,667
- Is it happening right now?
- Yes. It's happening right now.
689
01:26:28,750 --> 01:26:33,292
And then the third there. But
there should be ..there's one more, right?
690
01:26:33,375 --> 01:26:38,125
I've packed up four.
I forgot it in the studio.
691
01:26:38,208 --> 01:26:40,542
- I'll get it.
- Let me.
692
01:27:32,917 --> 01:27:36,792
Damn!
What the hell are you doing?
693
01:27:38,750 --> 01:27:41,583
Are you out of your mind?!
694
01:27:53,500 --> 01:27:56,375
But what's happening down there?
695
01:28:04,292 --> 01:28:07,375
- Give us some room.
- Oh. Yeah, yeah.
696
01:28:07,458 --> 01:28:11,792
- What happened?
- Some insane person.
697
01:28:11,875 --> 01:28:17,333
- He threw himself at me with a knife.
- Simone. I heard it over the radio.
698
01:28:17,417 --> 01:28:22,167
- It was a small child!
- I know. Where's Erik?
699
01:28:22,250 --> 01:28:27,500
- Where's Erik?
- Who knows? Maybe at the hospital.
700
01:28:27,583 --> 01:28:31,458
I know who took Benjamin.
But where she is...
701
01:28:31,542 --> 01:28:34,667
- She?
- I'll explain it later.
702
01:28:40,500 --> 01:28:44,542
Josef? Can you hear me?
703
01:28:44,625 --> 01:28:50,667
Was that your real mother,
who told you to do this?
704
01:28:50,750 --> 01:28:52,875
Was it?
705
01:28:55,250 --> 01:29:00,250
Lydia?
Is that your real mother? Is it?
706
01:29:00,333 --> 01:29:04,917
- Where is she now?
- I love her.
707
01:29:05,000 --> 01:29:08,500
- What did you say?
- I love her.
708
01:29:08,583 --> 01:29:13,667
Yes. Where is she?
I have to find her. Josef?
709
01:29:14,708 --> 01:29:18,208
Damn!
710
01:29:39,250 --> 01:29:41,042
Erik!
711
01:29:41,125 --> 01:29:43,542
Hey! Are you alright?
712
01:29:54,083 --> 01:29:59,042
- How long is it going to take?
- Lydia has no credit cards.
713
01:29:59,125 --> 01:30:03,917
No registered address,
and the photo is both bad and old...
714
01:30:04,000 --> 01:30:07,250
- so it is going to take some time.
715
01:30:22,083 --> 01:30:26,708
- Have you heard anything?
- No. We are doing everything we can.
716
01:30:26,792 --> 01:30:30,708
We'll find her and Benjamin.
Try to get some sleep.
717
01:30:33,500 --> 01:30:38,792
Oh, Erik, by the way.
I checked out that Evert Braun.
718
01:30:38,875 --> 01:30:42,833
He was in our records.
Preliminary Research Material.
719
01:30:42,917 --> 01:30:48,250
A few years ago they found
evidence of child abuse.
720
01:30:49,292 --> 01:30:54,333
Unfortunately, not enough to
prosecute, according to the prosecutor.
721
01:30:54,417 --> 01:30:59,375
But I thought you should know.
722
01:31:03,875 --> 01:31:09,167
Do you want a cup of coffee or something?
723
01:31:09,250 --> 01:31:11,542
Sure, why not?
724
01:31:15,292 --> 01:31:19,917
Unfortunately there are a lot of cases
with no indictments...
725
01:31:20,000 --> 01:31:24,875
- even with a very strong set of evidence.
726
01:31:29,625 --> 01:31:34,625
We can't do anything but wait now.
Unfortunately.
727
01:31:34,708 --> 01:31:37,292
- Do you want more?
- No thanks.
728
01:31:37,375 --> 01:31:39,750
I need to check up on Simone.
729
01:31:39,792 --> 01:31:44,167
Ok. I'll be staying with her
for a little while.
730
01:32:21,250 --> 01:32:27,167
I can not remember it.
It's so weird.
731
01:32:27,250 --> 01:32:30,958
Why can I not remember it?
732
01:32:36,583 --> 01:32:42,542
- What?
- Because you were sedated.
733
01:32:46,042 --> 01:32:51,000
But you do see. Right?
734
01:32:51,083 --> 01:32:54,458
I saw... Have to... I can...
735
01:33:00,708 --> 01:33:05,458
What... What if I saw something?
736
01:33:06,750 --> 01:33:11,083
Erik? Help me.
737
01:33:14,833 --> 01:33:18,167
I think I saw something.
738
01:33:22,917 --> 01:33:26,542
- You must follow my instructions.
- Okay.
739
01:33:26,625 --> 01:33:31,417
You should try to trust me.
You must try to let yourself go.
740
01:33:31,500 --> 01:33:35,332
It's stressing me you that you talk so much.
741
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Sit back.
742
01:33:36,625 --> 01:33:42,000
I know that you have a lot of thoughts and
anxiety, but just try to breathe.
743
01:33:42,083 --> 01:33:46,500
Don't try to think so much. Okay?
744
01:33:46,583 --> 01:33:49,542
- No.
- Relax.
745
01:33:49,625 --> 01:33:55,667
- I'm trying, Erik.
- Here. Squeeze my hand in your hand.
746
01:33:55,750 --> 01:33:59,500
Press all you want. Send
everything out and into this hand.
747
01:33:59,542 --> 01:34:01,833
Release all that is holding you back.
748
01:34:01,875 --> 01:34:06,500
Feel the pressure.
Feel my hand, feel your hand.
749
01:34:06,583 --> 01:34:12,625
So let everything be and just breathe
with me. Let yourself sink.
750
01:34:12,708 --> 01:34:17,583
Relax. Sit back.
751
01:34:19,833 --> 01:34:21,917
Just breathe.
752
01:34:22,958 --> 01:34:25,458
Close your eyes.
753
01:34:26,500 --> 01:34:29,542
Breathe with me.
754
01:34:43,250 --> 01:34:47,958
Now. Stay here.
755
01:34:50,917 --> 01:34:54,833
And now you trust only me.
756
01:34:54,917 --> 01:34:58,875
Follow no one but me.
757
01:34:58,958 --> 01:35:03,125
Your entire body becomes calm.
758
01:35:10,208 --> 01:35:15,208
In a moment I will lift your left hand.
759
01:35:15,292 --> 01:35:19,292
You will let me do it. Now.
760
01:35:22,375 --> 01:35:25,833
In a moment I will let go of your arm.
761
01:35:25,917 --> 01:35:29,167
It falls heavily down into your lap.
762
01:35:29,250 --> 01:35:31,292
Now.
763
01:35:33,500 --> 01:35:38,417
I need you to imagine a meadow.
764
01:35:58,083 --> 01:36:04,292
There, in front of you, is a house.
765
01:36:06,083 --> 01:36:09,625
It's our house.
766
01:37:04,917 --> 01:37:06,458
Erik?
767
01:37:06,542 --> 01:37:08,792
Erik!
768
01:37:10,208 --> 01:37:12,792
Erik?
769
01:37:23,500 --> 01:37:26,333
Don't sleep.
770
01:37:39,042 --> 01:37:43,667
I can't. It gets blacked out.
I can't stand on my feet.
771
01:37:43,750 --> 01:37:48,875
Listen to my voice.
Go back to bed where you were asleep...
772
01:37:48,958 --> 01:37:52,333
- and everything is in order.
773
01:37:53,375 --> 01:37:59,458
Now you lie in your bed sleeping.
774
01:38:03,042 --> 01:38:06,000
You feel a pinch.
775
01:38:09,792 --> 01:38:13,667
Is anyone there?
776
01:38:14,875 --> 01:38:18,667
Someone is here.
777
01:38:33,458 --> 01:38:35,458
I can see her.
778
01:38:35,542 --> 01:38:40,542
- I can see her in the mirror.
- What does she look like?
779
01:38:52,042 --> 01:38:55,000
I can see exactly what she looks like.
780
01:38:55,083 --> 01:39:01,125
I can see exactly
what she looks like. Her face.
781
01:39:02,500 --> 01:39:08,250
Can you describe her appearance?
782
01:39:38,083 --> 01:39:40,583
I have seen her.
783
01:39:40,667 --> 01:39:46,208
She is a nurse. She was at the hospital
the same night Josef was hospitalized.
784
01:39:51,375 --> 01:39:56,250
- Pick a number and count forward a little.
- Okay.
785
01:39:56,333 --> 01:39:58,708
There. Hold on.
786
01:40:01,875 --> 01:40:08,500
There she is. Than we can check.
Take number two a little further along.
787
01:40:08,583 --> 01:40:14,042
Take the one on the left. Then number one.
And another angle.
788
01:40:14,125 --> 01:40:18,500
That's the one. And then let it roll.
789
01:40:20,208 --> 01:40:23,375
There.
790
01:40:26,917 --> 01:40:32,125
Print it. And then we need a copy
of the entire file from this sequence.
791
01:40:32,208 --> 01:40:34,875
Do you have a USB-drive?
792
01:40:41,792 --> 01:40:45,208
You wanted a break?
793
01:40:47,500 --> 01:40:49,792
No.
794
01:40:51,917 --> 01:40:57,750
- It sounded like that.
- I do understand why you would believe it.
795
01:40:57,833 --> 01:41:00,417
I did earn that.
796
01:41:00,500 --> 01:41:05,208
I don't even live up
to my own expectations anymore.
797
01:41:05,292 --> 01:41:06,750
Stop it.
798
01:41:06,833 --> 01:41:09,958
If I had not taken all those pills.
799
01:41:10,042 --> 01:41:12,500
Stop it.
800
01:41:22,833 --> 01:41:27,375
If only I could hear his voice.
801
01:41:27,458 --> 01:41:32,042
If I could just hear his voice.
802
01:41:32,125 --> 01:41:36,000
Erik... Sweet Erik.
803
01:41:55,125 --> 01:41:59,375
Notice from 10.
Person Wanted.
804
01:41:59,458 --> 01:42:05,083
- It's Lydia Evers, born...
- Look! It's her.
805
01:42:05,167 --> 01:42:08,625
- What do you mean?
- It's her who is renting Börje's house.
806
01:42:08,708 --> 01:42:11,750
Fucking hell. It is her!
807
01:42:29,875 --> 01:42:33,000
We are leaving.
There's a plane leaving in an hour.
808
01:43:00,333 --> 01:43:05,292
She moved into Börje's house at
the lake and she paid cash.
809
01:43:05,375 --> 01:43:10,708
- Has she been seen with the boy?
- No, she keeps to herself.
810
01:43:10,792 --> 01:43:17,125
- Yes. When will backup arrive?
- A patrol will be there in half an hour.
811
01:43:17,208 --> 01:43:21,208
1038 to 1442. Come in.
812
01:43:21,292 --> 01:43:26,417
- 1038 to 1442. Come in.
- 1442, we're listening. Over.
813
01:43:26,500 --> 01:43:30,750
- Where are you?
- We are still at the station.
814
01:43:30,833 --> 01:43:33,875
- How many do you have?
- Two, so that...
815
01:43:33,958 --> 01:43:37,292
- Five more are on their way.
- Hurry up.
816
01:43:37,375 --> 01:43:42,292
- I won't wait. I'm leaving now.
- We'll ride with you then.
817
01:43:42,375 --> 01:43:43,875
Okay.
818
01:43:44,958 --> 01:43:50,625
We'll go and check it out.
Stay here and wait for reinforcements.
819
01:44:22,833 --> 01:44:25,792
We have to go down there.
820
01:44:41,333 --> 01:44:43,750
Wait here.
821
01:46:09,875 --> 01:46:12,375
Be quiet. He is sleeping.
822
01:46:16,750 --> 01:46:19,750
Lydia?
823
01:46:19,833 --> 01:46:26,667
- What are you doing here?
- My name is Joona. I'm a cop.
824
01:46:26,750 --> 01:46:31,750
I'm here to help Benjamin.
He is sick.
825
01:46:31,833 --> 01:46:38,875
- He needs his medicine.
- He is not sick. He's my son.
826
01:46:40,417 --> 01:46:45,083
Lydia, he is sick and needs a hospital.
827
01:46:45,167 --> 01:46:49,833
- I would know if he was sick.
- He's not your son, Lydia.
828
01:46:49,917 --> 01:46:55,375
Listen to me.
Your son's name is Josef.
829
01:46:59,500 --> 01:47:04,417
- Look at me. Look at me, Lydia.
- Where is Josef?
830
01:47:04,500 --> 01:47:07,375
- Josef is also sick.
- Where is Josef?
831
01:47:07,458 --> 01:47:12,167
- He is in Stockholm.
- What's he doing in Stockholm?
832
01:47:12,250 --> 01:47:15,375
- We can bring him here.
- I want my Josef.
833
01:47:15,458 --> 01:47:19,375
- They will fly him here.
- I just want to have my child back.
834
01:47:19,458 --> 01:47:23,000
I want Josef brought here.
835
01:47:23,083 --> 01:47:27,292
- No, no!
- Listen to me. Look at me!
836
01:47:27,375 --> 01:47:32,917
No, no, no. Where is Josef?
I want my baby!
837
01:47:33,000 --> 01:47:36,875
- He should be here now!
- Put the weapon away now!
838
01:47:44,708 --> 01:47:46,667
He has been bad.
839
01:48:08,333 --> 01:48:11,083
- Stop!
- Help! Mommy!
840
01:48:11,167 --> 01:48:14,000
Shut up!
841
01:48:21,083 --> 01:48:23,833
Mommy!
- No
842
01:48:56,208 --> 01:48:58,542
Come on!
843
01:49:14,125 --> 01:49:19,000
Damn! Come on, come on, come on!
844
01:49:19,083 --> 01:49:21,708
Benjamin!
845
01:49:31,167 --> 01:49:32,708
Lydia!
846
01:49:35,417 --> 01:49:38,083
- Benjamin!
- Benjamin!
847
01:49:38,167 --> 01:49:41,917
- Stay with me!
- Open the door!
848
01:49:43,000 --> 01:49:45,375
Open the door!
849
01:49:45,458 --> 01:49:49,375
- Let go of me!
- Benjamin!
850
01:49:49,458 --> 01:49:53,750
Benjamin, run to the back!
Running up!
851
01:49:53,833 --> 01:49:57,417
No! Benjamin!
Mother!
852
01:49:57,500 --> 01:50:00,292
Benjamin!
853
01:50:00,375 --> 01:50:03,583
No! No!
854
01:50:08,083 --> 01:50:10,042
Benjamin!
855
01:50:32,833 --> 01:50:36,083
There you go, Benjamin!
Head to the back!
856
01:50:36,167 --> 01:50:38,708
- Benjamin!
- No! No!
857
01:50:40,333 --> 01:50:44,292
Benjamin!
858
01:50:59,750 --> 01:51:05,083
No. Don't leave me!
859
01:51:09,375 --> 01:51:11,500
Fight!
860
01:51:17,333 --> 01:51:18,875
No!
861
01:51:22,167 --> 01:51:24,458
Take my hand!
862
01:51:26,458 --> 01:51:30,250
- Get Benjamin out!
- Let go of him!
863
01:51:30,333 --> 01:51:32,917
Stop!
864
01:51:33,000 --> 01:51:35,750
- Release him!
- No!
865
01:51:37,917 --> 01:51:41,375
We have to get out of here!
866
01:51:41,458 --> 01:51:46,917
Benjamin! Here. Come on! Jump!
867
01:51:51,417 --> 01:51:56,958
Take my hand! Take my hand!
The bus is sinking!
868
01:51:57,042 --> 01:52:03,583
Take this! Lydia, take my hand! Lydia!
869
01:52:04,875 --> 01:52:09,208
Joona! Here!
870
01:53:36,458 --> 01:53:41,167
Benjamin does it taste good?
871
01:53:41,250 --> 01:53:43,917
Hot.
872
01:54:02,208 --> 01:54:08,625
A message for our customers:
Today, Christmas Eve, we will close at 3 p.m.
873
01:54:17,250 --> 01:54:23,458
I'm working on getting them.
I need some relief.
874
01:54:23,542 --> 01:54:28,292
Hi, Magdalene. Merry Christmas.
875
01:54:28,375 --> 01:54:34,292
I'm in the car eating.
Yeah. Are you home?
876
01:54:34,375 --> 01:54:37,625
I could come by with something.
877
01:54:37,708 --> 01:54:40,208
4912, you're on standby...
878
01:54:59,417 --> 01:55:03,167
- Hello. Merry Christmas.
- Merry Christmas. Sorry to interrupt.
879
01:55:03,250 --> 01:55:06,958
- I just wanted to give this to Tove.
- Why, you...
880
01:55:07,042 --> 01:55:10,208
- Mommy!
- But, don't cry dear.
881
01:55:10,292 --> 01:55:15,750
I'm sorry. Were you scared?
It was just a Christmas elf.
882
01:55:15,833 --> 01:55:20,458
- Come on in, Joona. Come on in.
- I don't know... sorry.
883
01:55:20,542 --> 01:55:24,417
It wasn't my intention to scare you.
884
01:55:24,418 --> 01:56:46,005
Translated for SUBMISSIVE@PTP
By JimmyScott, Corrected by Gator, Tested by Gocartman
68760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.