Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Dans LOL, le concept est sain, on rassemble dix comédiens et humoristes sur le même plateau et le premier Thierry sort et pour cette troisième saison, la préparation des compétiteurs est intense.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Suivant.
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Easy.
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Désolé, allez, suivant.
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Oh.
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Oh, oh, oh.
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Euh, je sais. Un basique.
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Suivant.
11
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Bonjour.
12
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Oh.
13
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Allez, allez, allez, allez.
14
00:02:01,000 --> 00:02:06,000
Hey, bonjour à tous et bienvenue dans LOL, saison 3.
15
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Je suis très heureux de vous retrouver.
16
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Depuis un an, on peau fine, on prépare, on est toi pour vous accueillir dans un décor.
17
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Tout neuf.
18
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Comme un neuf.
19
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Bon, la vanne n'est pas ouf.
20
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Mais en même temps, ça tombe bien parce que dans LOL, si Thierry, tu sors.
21
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Oh, il se marche.
22
00:02:22,000 --> 00:02:25,800
Et vu le casting de cette saison, ça risque d'être trois fois plus compliqué.
23
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Oh.
24
00:02:27,000 --> 00:02:27,500
Oui, oui, oui.
25
00:02:27,500 --> 00:02:30,000
On est en réurgence entre la cinquième et la huitième.
26
00:02:30,000 --> 00:02:30,500
Oh, oh, oh, oh.
27
00:02:30,500 --> 00:02:31,000
Oh.
28
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Quatre jurquaires.
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Que bueno, que rico, que lindo.
30
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Pas juste latino.
31
00:02:36,000 --> 00:02:37,500
George Arnaud, c'est fort.
32
00:02:37,500 --> 00:02:38,900
On a le temps d'épicé, là, où...
33
00:02:39,000 --> 00:02:39,500
Oh.
34
00:02:39,500 --> 00:02:42,300
Pendant six heures, ils seront filmés par cinquante caméras.
35
00:02:42,300 --> 00:02:43,000
Tout de rocky.
36
00:02:43,000 --> 00:02:44,700
Aucun rire ne nous échappera.
37
00:02:44,700 --> 00:02:46,000
C'est pas cool, cool.
38
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
Mais la bonne nouvelle cette année, c'est que si tu ris, tu sors, mais si tu sors, t'arrêtes pas de jouer.
39
00:02:52,000 --> 00:02:54,700
Et pour ça, j'ai préparé une salle de contrôle très spéciale.
40
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Cette année, les éliminés vont pouvoir prendre leur revanche.
41
00:02:58,000 --> 00:03:01,600
Ils pourront piéger leur adversaire et tenter de les faire rire à distance,
42
00:03:01,600 --> 00:03:04,000
grâce à tous ces outils mis à leur disposition.
43
00:03:05,000 --> 00:03:07,500
Alors, quelle vengeance on va pouvoir tester.
44
00:03:07,500 --> 00:03:09,000
On va essayer ça.
45
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Oh.
46
00:03:12,000 --> 00:03:13,550
Qui c'est qui est à la lumière ?
47
00:03:13,550 --> 00:03:14,000
Désolé.
48
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
Autant pour moi, ça revient.
49
00:03:15,500 --> 00:03:16,100
Ça revient.
50
00:03:16,100 --> 00:03:17,400
Bon, mesdames et messieurs,
51
00:03:17,400 --> 00:03:20,300
accueillons les dix personnalités les plus troyes du monde.
52
00:03:20,300 --> 00:03:21,000
Oui, carrément.
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Bien, ouais, je vais la déco.
54
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Ah, on est sur une vraie propale, là.
55
00:03:31,000 --> 00:03:32,800
Eh bien, je crois que le ton est donné.
56
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
Jonathan Cohen ouvre cette saison.
57
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Petit bonbec.
58
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Ça, je peux pas bouffer, évidemment.
59
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Parce que je suis en surpoids.
60
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Donc c'est simple, il n'y a pas plus de rôle que lui.
61
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Une vanne, ça peut faire neuf éliminés d'un coup.
62
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
C'est parti pour le lul.
63
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Wow, décollement de la rétine, tout de suite.
64
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
C'est grand, hein.
65
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Je veux dire que je ne veux pas pouvoir rire.
66
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Pour moi, c'est quasiment mission impossible.
67
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
En fait, c'est un vrai test.
68
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
C'est les mêmes décorateurs que ceux de la starâque, en vrai.
69
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Parce que je reconnais ma pâte, hein.
70
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Vous avez une petite pomme ?
71
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Ah non, je vais prendre une mandarin.
72
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Un peu de vitamine.
73
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Dès que je suis stressé, je bouffe.
74
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Dès que je ne suis absolument pas stressé, je bouffe.
75
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Donc en réalité, je bouffe tout le temps.
76
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Et surtout que la nourriture avolo comme ça,
77
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
des belles mandarines comme vous nous avez mis sur le plateau.
78
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Très rire.
79
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Bon, bah...
80
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Je pense que ça me fait aînès.
81
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Je vais faire vous le dire.
82
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Ah ouais.
83
00:04:38,000 --> 00:04:43,000
Ah, les géniaux, Leïla Bekti et Gérardine Nakash.
84
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Deux immenses comédiennes qui n'ont pas fini de briller.
85
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Elles savent aussi bien faire rire que garder leur sérieux,
86
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
alors, méfiance.
87
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Hé, il est déjà en train de manger.
88
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Eh oui, ça.
89
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Comme ça, copine.
90
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Si on m'avait dit un jour,
91
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
qu'on se retrouvait tous les trois dans l'ol,
92
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
j'aurais fait des biais de fous.
93
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Oh, oui.
94
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Bah, bah bon.
95
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Arrête de faire genre l'exploratrice.
96
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Arrête, arrête, arrête.
97
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Je n'attend, c'est même plus qu'il me fait rire.
98
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
C'est que...
99
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
C'est l'humeur de ma vie, je crois, Jonathan.
100
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
C'est une petite déclaration d'amour.
101
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
On n'a pas l'impression d'être dans la maison,
102
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
des secrets genre...
103
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
En voilà, LB.
104
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
LB.
105
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Parce qu'elle est le B.
106
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Superbe.
107
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
J'ai l'N.
108
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
C'est qui, j'ai E, du coup.
109
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Gabrielle Hernandez.
110
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Ah, le fameux.
111
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Le fameux.
112
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Et attends, c'est quoi, toi ? T'es où, toi ?
113
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Ah, JC, t'es là.
114
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Ah, mais t'es JC, toi.
115
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
J'avais jamais calculé que t'étais JC.
116
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Évidemment.
117
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Avant JC.
118
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Ou après JC.
119
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Avant JC, c'est avant et après, c'est pareil.
120
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Vous me retrouvez dans le jeu avec Jonathan Cohen.
121
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
C'est une petite torture.
122
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Et vous me dites très,
123
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
un sur mes vuches ?
124
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Vous vous foutez de ma gueule ?
125
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
C'est magnifique.
126
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
DJ Snake.
127
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Le biopic.
128
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Jojo, je t'aime très fort, tu le sais.
129
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
En revanche, je vais te sortir.
130
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Avec tout mon amour.
131
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Elle va l'hiver.
132
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
François Damien, c'est la légende.
133
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Il maîtrise l'art du poker face comme personne.
134
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Hâte de le voir dans le jeu.
135
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Ok, c'est lui qui gagne.
136
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
C'est 100% lui qui gagne.
137
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Bonjour, monsieur le vainqueur.
138
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Oui, oui, c'est ça.
139
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Wouah, on a taché caisse et tout.
140
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Il y a quoi ?
141
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Il y a une mallette ?
142
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
C'est un cil.
143
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Je prépare les petites gâteries.
144
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
C'est quoi comme mallette ?
145
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Des coups, ça pète peur.
146
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Damien, il est dans la top liste.
147
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Des gens que je retrouve.
148
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Pour moi, c'est presque l'ennemi à battre tout de suite.
149
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
T'as vu cette Belgique directement ?
150
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Non.
151
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Des pays de la blog.
152
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Le van.
153
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Tu sais que tu peux me cueillir à tout instant.
154
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
T'arrêtes, hein ?
155
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Il faut pas lui parler.
156
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Tu fais pas ça, hein ?
157
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Parce qu'en plus, tu sais ne pas rire.
158
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
D'être ?
159
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Non, non.
160
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Tu sais très bien ne pas rire.
161
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Et tu sais très bien ce qu'on peut faire, hein ?
162
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
T'arrêtes, hein ?
163
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
J'adore rire, je trouve que c'est ce que je préfère faire.
164
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
C'est rire et faire rire.
165
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Faites souvent je faire rire malgré moi, quoi.
166
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Full power !
167
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Oh merde, là, on parait.
168
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
C'est mort, c'est mort, c'est mort.
169
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Ouais, c'est un d'enfer.
170
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Full power, il a dit.
171
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Oh la la la, Virginie et Fira,
172
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
elle sait merveilleusement tenir un rôle,
173
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
mais c'est-elle garder son sérieux avoir ?
174
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Hello everybody !
175
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Oh la Colline !
176
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Alors ça, tu vois ça ?
177
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
C'est du vrai challenge.
178
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
On se retrouve, dit.
179
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Alors moi, je suis pas hyper entraînée, on va dire.
180
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
C'est difficile de faire un stage pour se préparer au truc, quoi.
181
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Tu peux difficilement dire à quelqu'un,
182
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
fais-moi rire, je vais voir si je résiste.
183
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Toi, y'en a qui t'impressionnent ?
184
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Des gens ?
185
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Toi ?
186
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Ouais, mais je parle pas physiquement, je parle pas de...
187
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Ça veut dire quoi ? Impressionnée ?
188
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Hortalon.
189
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Alors, parle Hortalon ?
190
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Ouais.
191
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Et voici l'irrésistible Pierre Ninet.
192
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Il est beau, intelligent, brillant.
193
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Bref, ce jeune homme est très agaçant.
194
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Ah bah je rêve de faire ça, Vélvain.
195
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Il a tout de suite de l'ambiance.
196
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Je pense à Jonathan.
197
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
C'est pas ouf.
198
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Il peut aller très loin dans cette compétition.
199
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Attendez, hey Pep.
200
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Wouah la merde.
201
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Wouah la merde.
202
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Regardez qui arrive.
203
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Vous en foutez, et vous avez bien raison.
204
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Ça reste très distant.
205
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Tournez-moi tous le dos quand j'arrive.
206
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Ce sera impeccé maintenant, mais c'est bien.
207
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
On est ravi, on est ravi.
208
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Allez, on applaudit !
209
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
On applaudit !
210
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Père, père, père, père, père, père, père, père.
211
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Ah il est content.
212
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Ça va ?
213
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Eh, vous auriez pas le vingtand d'écart.
214
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Ah, elle est trop forte.
215
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Elle a toutes les rêves.
216
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Pierre, j'ai fait un vime avec lui il y a longtemps.
217
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Vingtand d'écart.
218
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Et il était moins connu à l'époque.
219
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Et tu pouvais déjà voir la puissance comique hallucinante.
220
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Un peu long la veste, ça va ?
221
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Les cheveux, c'est pour une vanne tout de suite ?
222
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Non, je sais pas, ma barbe.
223
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Ça va, pour moi, ça va, le vingtand d'écart.
224
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Tu vas voir ?
225
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Je pense que lui ça va être très compliqué.
226
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Mon dieu, ça va être un enfer, cette affaire.
227
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Salut !
228
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Il est très mal à l'aise, je le connais par coeur.
229
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
J'ai jamais vu un gars aussi peu naturel.
230
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Je n'ai pas voulu, c'est à la main, j'en ai fait le bruit.
231
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
C'est fou.
232
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Dans la vie, il joue très mal.
233
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Dans les films, il joue super bien.
234
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Un vrai truc.
235
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Il doit le sentir.
236
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Il le sait.
237
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
C'est pour ça que dans la vie, il a du mal à créer des rapports.
238
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Parce qu'on sait que c'est faux.
239
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Alors qu'au jeu, il donne tout.
240
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Wow, quel être humain.
241
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
T'es en train de dire plein de biens de toi.
242
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
C'est là, Pierre.
243
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
On parle de what et Romain.
244
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
On commence pas comme ça.
245
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
On le connaît tous un peu et on voit.
246
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Qu'est-ce qu'il y a ?
247
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Moi, je ne connais pas.
248
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
On ne se connaît pas.
249
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Avec François ?
250
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Non.
251
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
T'as entendu ce qu'il vient de dire ?
252
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Il a dit quoi ?
253
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
J'ai beaucoup de respect pour toi.
254
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Merci beaucoup.
255
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
J'imagine que l'arrest n'est pas faux.
256
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Oui.
257
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Bien vu.
258
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Je me suis dit qu'est-ce que je fous là ?
259
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Je suis un des gars les plus rires.
260
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Moi, j'ai déjà fait des fourrirs sur des films.
261
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Pendant, littéralement, 4 heures, on était bloqués.
262
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Mais je sais aussi qu'en moi,
263
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
il y a un mode survivor qui peut se déclencher quand même.
264
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
On va voir s'il s'active ou pas, quoi.
265
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
T'as dû de la merde dans la barbe.
266
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Ah ouais ?
267
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Et toi, t'es une merde dans une barbe.
268
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
C'est fou, j'ai déjà envie de rigoler.
269
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Adèle Hexarcopoulos.
270
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
La preuve vivante qu'on peut avoir une palme d'or,
271
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
un César et surtout beaucoup, beaucoup d'humour.
272
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Je m'attendais à une méga ambiance.
273
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Elle peut créer la surface.
274
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Bonjour Adèle.
275
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Bonjour François.
276
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Très bien, merci.
277
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Là, tu peux y aller.
278
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Moi, je pense que de se connaître, ça peut être une faiblesse.
279
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
C'est une force parce que...
280
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Non, c'est une faiblesse.
281
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Adèle, viens parce qu'on va pas se calculer.
282
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
C'est-à-dire que vous, vous allez vous éviter.
283
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Le fait de vous connaître hyper bien,
284
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
qu'est-ce que ça a...
285
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
On va essayer de s'éviter, c'est ça qui est galerie.
286
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Je sais.
287
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Mais le fait que vous, vous connaissiez encore mieux que les autres,
288
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
est-ce que du coup, c'est pas plus facile de se tenir ?
289
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Franchement, on se fait plus rire.
290
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
C'est un vieux coup.
291
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Ou ça me fait un truc, c'est-à-dire...
292
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Mais elle est folle.
293
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Le moins, elle fait rire.
294
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Moi, je pense pas du tout quand même.
295
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Plus d'amitié, plus d'amour, quand on...
296
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Le jeu, c'est le jeu.
297
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Hé Pierre.
298
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Vas-y, fais voir.
299
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
80, quand même.
300
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
C'est le meilleur jeu par contre.
301
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Ami, c'est vraiment...
302
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Tu t'es vraiment pour de vrai,
303
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
ou c'est de la galéjate ?
304
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Non, tu peux refaire plus bien.
305
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Je suis dit, Nip, tu peux témoigner que c'était 100% vrai.
306
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Non, c'était vrai le début,
307
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
et après, tu l'as t'actionné,
308
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
tu t'es déçallé avec beaucoup de...
309
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Gadel m'a lait, le goat du one man show.
310
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Non mais cette saison va être complètement folle.
311
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
On finit la ville !
312
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Très grosse mâloche.
313
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Il est là pour rester longtemps.
314
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
J'ai plein de blagues.
315
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Allez.
316
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Moi, ça me dérange pas beaucoup l'idée de pas rire.
317
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
C'est peut-être prétentionné de ma part,
318
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
mais je pense que c'est pas trop difficile pour moi.
319
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
J'ai l'air très confiant comme ça, non ?
320
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Salut !
321
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Enchanté, Gadel m'a l'ouf.
322
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Attention.
323
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Gadel m'a l'ouf.
324
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Merci.
325
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Gadel m'a l'ouf.
326
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Salut.
327
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Gadel m'a l'air juste son regard.
328
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Son regard, déjà, c'est une vanne.
329
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Oh là là là là.
330
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Un petit bâton de réglisse, ça.
331
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Bonjour !
332
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Oh là là !
333
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Elle, elle va nous tuer de rire.
334
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Elle va nous tuer, Jacqueline.
335
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Tu la vois, tu ris.
336
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Elle est drôle.
337
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Laura fait le pain sur scène, sur les réseaux.
338
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Elle a pleuré de rire.
339
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Bonjour.
340
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Très délic.
341
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Chantal Latso, ça va ?
342
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Ma grande crainte, c'est quand on va nous dire
343
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
ne rigolez pas.
344
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
L'effet d'annonce fait que tout le monde a envie de rire.
345
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Comme quand on dit mange pas ça.
346
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Et que je le mange.
347
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Quel est l'histoire de ma vie, si tu vas au jevière.
348
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Il ressemble à quoi ton rêve, toi ?
349
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
En vrai ?
350
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Vas-y.
351
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
T'en es plusieurs.
352
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Ça peut aller deux.
353
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Tu vois ?
354
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Ah genre.
355
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Et toi ?
356
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
En vrai, je vais essayer de te le donner en full sincérité.
357
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Parce qu'après, tu ne l'entendras plus,
358
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
l'émission ma petite.
359
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Un vrai connard.
360
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Voilà, d'un mourir, ça donnerait.
361
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Voilà.
362
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Paul Mirabelle, le plus jeune de la bande,
363
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
valeur plus que montante du stand-up.
364
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Lui, son truc, c'est créer le malaise.
365
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Et cette méthode a déjà fait ses preuves dans L.O.S.
366
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
C'est une très mauvaise nouvelle pour tout le monde, c'est Paul Mirabelle.
367
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Le deuxième gagnant, la finale.
368
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
C'est la finale.
369
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Tu vas gagner.
370
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Tu vas gagner, ouais.
371
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
T'as va ?
372
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Oui, et vous ?
373
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Bien, ça va.
374
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Franchement.
375
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Je pense que mon ato, par rapport aux concurrents,
376
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
c'est celui sur Troze,
377
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
qui me permet de me camoufler sur le piano.
378
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Voilà.
379
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Je sais que tu vas gagner.
380
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Non, pas du tout.
381
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Il y a trop de gens galeries.
382
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Regarde.
383
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
On risque d'avoir la saison la plus courte de l'histoire de L.O.S.
384
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Maintenant qu'ils sont tous là,
385
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
le jeu va enfin pouvoir commencer.
386
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Allez, c'est parti.
387
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
On va les voir.
388
00:14:13,000 --> 00:14:18,000
Il arrive.
389
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Bonjour.
390
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Prenez place, je vous en prie.
391
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
J'ai peur.
392
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Ça, ça commence.
393
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
C'est fini, là, les blagues.
394
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Bonjour à tous,
395
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
et bienvenue dans cette saison 3 de L.O.S.
396
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Je vais vous faire un bref rappel des règles.
397
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Donc, évidemment, interdiction de rire,
398
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
mais obligation de tout faire pour faire rire les autres.
399
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
D'ailleurs, les plus offensifs seront récompensés.
400
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Très important.
401
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Ah, ça j'aime.
402
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Donc dès que je verrai l'un de vous rire,
403
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
vous entendrez ceci.
404
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Et donc là, évidemment,
405
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
vous connaissez la règle.
406
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Là, c'est carton jaune.
407
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
J'aime pas.
408
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
C'est un premier avertissement.
409
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
J'aime pas.
410
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Au deuxième rire, par contre, évidemment,
411
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
c'est carton rouge.
412
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Non, celui-là, non.
413
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Qui signifie l'élimination du jeu.
414
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Je rigole à mes propres blagues.
415
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Je suis quelqu'un d'extrêmement seul.
416
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Donc...
417
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Donc, j'ai peur de me sortir toute seule.
418
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Voilà.
419
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Mais cette saison, il y a une nouveauté.
420
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Parce que les éliminés auront encore un grand rôle à jouer.
421
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
En fait, ceux qui me rejoindront en salle de contrôle
422
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
auront à leur disposition un tadoutis.
423
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Un tadoutis, c'est un petit plat grec.
424
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
C'est un...
425
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Et on mange avec lui un tadoutis.
426
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Donc les éliminés auront à leur disposition
427
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
des outils démoniaques
428
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
pour se venger de ceux qui les ont fait tomber.
429
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Donc, si vous entendez ceci,
430
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
c'est qu'une vengeance se prépare.
431
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Ok, c'est très bon ça.
432
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
La vengeance des éliminés, c'est cool.
433
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Parce que tu dis, ah, ça peut revenir,
434
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
ça peut contreattaquer.
435
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
C'est cool.
436
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Donc, vous avez tous aussi avec vous
437
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
une carte jocaire que vous pourrez dégainer
438
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
à tout moment.
439
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Donc, grâce à cette carte,
440
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
vous pourrez prendre possession de cette scène
441
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
pour tenter de faire rire
442
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
et éventuellement chuter les autres.
443
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Et il y a une autre nouveauté dans le jeu.
444
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Cette année, il y a ici une carte gold.
445
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Elle donne à celui ou celle qui la remporte
446
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
le droit de rire pendant 5 minutes.
447
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Oh, magnifique la veuille!
448
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Comment on fait?
449
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Comment on fait pour la remporter?
450
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Mais c'est-à-dire comment on fait pour la veuille?
451
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
She is mine!
452
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Donc je la mettrai en jeu plus tard
453
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
et, connaissant le potentiel de chacun,
454
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
cette carte vaut de l'or.
455
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Ça me rend fou qu'ils ne nous disent pas comment la gagner,
456
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
mais à Riori, ça me donne envie à 100% de la gagner.
457
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Enfin, bonjour, je pense plus qu'à ça.
458
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Donc je rappelle quand même l'essentiel.
459
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Seul le dernier à ne pas avoir rire
460
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
emportera la somme de 50 000 euros
461
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
pour son association.
462
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Merci!
463
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Et dès que vous entendrez ceci,
464
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
le jeu commencera.
465
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Bonne chance à tous!
466
00:16:57,000 --> 00:17:02,000
Merci Pifi!
467
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Merci!
468
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Moi, j'ai peur, par contre, j'ai déjà peur.
469
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Je me dis, respire, ça va bien se passer,
470
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
mais ne sort pas en premier.
471
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
LOL, saison 3, ça commence ma pique.
472
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Ça y est!
473
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Ça y est les gars, ça y est!
474
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Allez, allez!
475
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Et c'est parti pour 6 heures de compétition.
476
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Et voilà, technique habituelle.
477
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Pareil dans les deux premières saisons,
478
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
c'est tout le monde se casse.
479
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
C'est horrible.
480
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
C'est vraiment...
481
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
C'était Blair Witch Project.
482
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Tout le monde s'est mis dans un coin,
483
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
genre face au mur puni,
484
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
genre ça met un stress absolu, quoi.
485
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Lâche-moi, tu me lâches pas, contre.
486
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Mon pied, mon pied, mon pied!
487
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Alors, ma technique pour parir,
488
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
c'est vraiment de tout faire passer sur mon pied.
489
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Allez, mon pied, allez, mon pied!
490
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Et dès que vous m'entendez faire ça,
491
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
c'est que j'ai envie d'ailleurs.
492
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Oh, mon pied!
493
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Je pense que c'est ingréable.
494
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Tout le monde va croire que j'ai mal au pied.
495
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Tout le monde, c'est sûr.
496
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Je me disais, il faut que je trouve
497
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
un truc qui va remplacer mon verre.
498
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
La stratégie, c'est qu'il fallait
499
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
que je rentre dans un personnage.
500
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Le pénil est hilarant.
501
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
C'est hilarant.
502
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Tout le monde, c'est hilarant.
503
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Waouh.
504
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Pourquoi?
505
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Sa tête, quoi, c'est un manière de bouger.
506
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Elle fait un truc avec son pied,
507
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
très plouc.
508
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Tout est gênant.
509
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
J'ai envie de mourir, de rire.
510
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Chez Mamie a essayé de le faire,
511
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
c'était une catamelle, elle a réussi.
512
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
J'ai une imitation, j'ai une imitation.
513
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Elle est très rapide, faut être très concentrée.
514
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Vas-y.
515
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Je vois pas pourquoi.
516
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Moi non plus, je vois pas pourquoi.
517
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Non mais ça, sans déconner, c'est qui?
518
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
C'est...
519
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Julie Lesko.
520
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Je suis Julie Lesko.
521
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
J'ai mal au crâne, déjà tout de suite.
522
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
C'est une catastrophe, j'ai envie d'exposer, de rire.
523
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Ça va Adèle?
524
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Aïe, aïe, aïe.
525
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Adèle, Adèle, Adèle, Escache.
526
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Je vais la voir, c'est pas cool, elle va pas être toute seule quand même.
527
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Pierre, lâche-moi, je t'en supplie.
528
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Hé, ils sont en train de rigoler.
529
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Non.
530
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Ah mais il y a des caméras ici aussi.
531
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Lâche-moi, lâche-moi.
532
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
S'il te plait, mon frère, me fais pas partir maintenant.
533
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
S'il te plait.
534
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
Elle me supplie de pas aller là-bas.
535
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Adèle, qu'est-ce que tu fais?
536
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Arrête.
537
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Pierre et Jonathan, très offensifs.
538
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Ils cherchent Adèle.
539
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
T'es revenu Adèle?
540
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Ouais, je me suis, je me suis dratté.
541
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Ça y est là, c'est fini.
542
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Je peux te regarder dedans les yeux.
543
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Ça marche.
544
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Faisons ça comme ça alors.
545
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Ça va toi?
546
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Ça va toi?
547
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Tu me fais vraiment le skate, je t'aime parler près comme les gens à ivre.
548
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Ça me rend de se voir.
549
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
C'est quoi?
550
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Ouf, j'ai pas un cas.
551
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Elle était border.
552
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Quand le jeu démarre, je suis super nerveuse.
553
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
J'ai envie de rire comme à l'école en fait.
554
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Attendez, pousse pousse.
555
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Vite, fais pousse.
556
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Il y a pas de pousse, c'est pas terrible.
557
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Non, je sais qu'il y a pas de pousse, mais c'est un pousse de confession.
558
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
J'ai envie d'exposer, de rire.
559
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Moi aussi.
560
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Non, elle me dit moi aussi, on dirait qu'elle...
561
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Bois ou manges?
562
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Bois ou manges.
563
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
J'ai failli rigoler, je suis en train de tourner.
564
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Bois ou manges, je ne regarde pas ça par contre, c'est un enfer.
565
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Je sais que si on va sur Adèle maintenant, on peut l'appuyer.
566
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
J'ai qu'on peut la cuire.
567
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Tu veux qu'on la cuise?
568
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
En vrai, il va être dur le jeu, il va être long si on peut cuire quelqu'un en cuir.
569
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
On met le thermostat à 200.
570
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Allez, il a t'aider.
571
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Hé, il a rend, il a rend.
572
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Regardez, il a rend.
573
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Regardez ce qu'elle propose.
574
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
C'est nul.
575
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Adèle.
576
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Adèle, ça va?
577
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
Je vais me mettre sur mes côtes parce qu'elle est fragile, elle va partir, mais...
578
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
J'ai pas peur de vous et je saura que...
579
00:21:41,000 --> 00:21:47,000
Mon pied, mon pied, mon pied, mon pied, mon pied, mon pied, mon pied, mon pied.
580
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Mon pied.
581
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
J'ai fait du cramé comme quand on a envie de rigoler, faut tourner.
582
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Putain, je suis pas passé loin.
583
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Ouais, ouais, c'est la guerre, la guerre commence.
584
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Qui sera le mieux armé?
585
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Je propose un jeu ou pas?
586
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Quoi ça?
587
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Vas-y.
588
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Ah ouais, jeu, jeu, jeu, c'est bien.
589
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Vas-y.
590
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Le jeu des noms?
591
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Soit on peut faire le jeu des noms.
592
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Le jeu des noms, c'est très bien.
593
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Le jeu d'habitude.
594
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
C'est quoi?
595
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Alors le jeu des noms, c'est donc un jeu où vous devez faire comme si vous étiez le manager d'une équipe.
596
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
L'équipe est composée de tous ces gens-là.
597
00:22:14,000 --> 00:22:18,000
Et vous devez donc les présenter, comme si vous les présentiez à quelqu'un.
598
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
J'aime bien ce jeu parce que là, ça peut craquer.
599
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Allez, on commence le jeu.
600
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Donc je présente mon équipe.
601
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Et après, ce sera à quelqu'un d'autre.
602
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Allez, allez.
603
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Si vous plaît, tout le monde.
604
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Oui.
605
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Je vous ai réunis aujourd'hui.
606
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Parce que je vais vous présenter l'équipe marketing.
607
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Ah putain.
608
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Qui sera aujourd'hui.
609
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Donc il y a des petits jeux à votre dispo.
610
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Servez-vous, n'hésitez pas.
611
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Donc je vous résume.
612
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
Je vais vous présenter.
613
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Servez-vous, n'hésitez pas.
614
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Donc je vous résume un petit peu l'équipe que vous sachiez.
615
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Qui vous allez travailler cette année.
616
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Je vous présente.
617
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Sébastien Altec.
618
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Xavier Miro.
619
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Géraldine Saffran.
620
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Emory Carte.
621
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Valérie Zouble.
622
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Ma seule solution, c'est courir.
623
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Il fallait qu'il y ait un truc qui sorte.
624
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Et à défaut du rire, j'y courais.
625
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Ah, j'étais forest game.
626
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Ça c'est Zoé Sagas qui fait les squats.
627
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Et qui j'ai oublié.
628
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Je t'ai oublié.
629
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Ah, pas cool.
630
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
David Zougal.
631
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Voilà.
632
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Est-ce que quelqu'un veut nous présenter son équipe ?
633
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Pardon, moi je sais comment tu t'appelles.
634
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Mais tu t'es pas présenté.
635
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Pardon, autant pour moi.
636
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Excusez-moi.
637
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
José Maloc.
638
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Cébrine Potard.
639
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Moi je fais beatbox.
640
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Enfoiré va.
641
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Enfoiré.
642
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Allez, à qui de présenter son équipe ?
643
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Je vais pas jouer tout seul à ce jeu non plus.
644
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
François, François.
645
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Non François, c'est l'enjeu.
646
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Si vous présentez ton équipe, c'est...
647
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Vous connaissez François ?
648
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Il nous présente l'équipe.
649
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Il nous vient d'Amiens.
650
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Présente-nous ton équipe.
651
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Allez.
652
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Venez les filles, parce que tout le monde part.
653
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
C'est pas sympa pour François.
654
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
C'est juste pas sympa pour François.
655
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Allez, c'est pas sympa, on y va.
656
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Allez François, présente l'équipe.
657
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Sinon, c'est pas sympa pour François.
658
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Voilà, exactement.
659
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
C'est pas cool, cool.
660
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Alors, vas-y François.
661
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Regarde pas.
662
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Voilà, juste en deux mots, j'aime pas trop l'idée de parler de moi,
663
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
mais en tant que...
664
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
j'aime pas le mot non plus, manager.
665
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Oh non, mais pourquoi ?
666
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
On s'est mis un cauchemar à domicile là.
667
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Allez, allez, pourquoi tu lui as demandé de le faire ?
668
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Pierre, je te déteste.
669
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Je vois les regards de tout le monde,
670
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
et tout le monde qui commence à me se retourner contre moi
671
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
et contre mon jeu.
672
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Mais qu'est-ce que tu veux ?
673
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Pourquoi ? Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu veux ?
674
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Tellement, c'est une arme fatale, François.
675
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Rappelles-nous ton prénom ?
676
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
José Podalides.
677
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Joe.
678
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Peu importe.
679
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Mon pied, mon pied, mon pied, mon pied.
680
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Moi, je suis quelqu'un d'entrepreneur depuis mon plus jeune âge.
681
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Oh merde !
682
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Ah, merde !
683
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Travailler dans des petites ou des moines entreprises,
684
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
je n'ai pas d'avis sur la question.
685
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Peu importe.
686
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Pierre, regrette d'avoir lancé François.
687
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Oublie l'intro. Oublie l'intro, François, je pense.
688
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Non !
689
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
L'intro, l'intro, l'intro.
690
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Non, vas-y, pardon.
691
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Tu fais ça, t'es moche, mais tu ris pas.
692
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Mais ça marche.
693
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Je vais vous présenter mon staff rapidement.
694
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
C'est vraiment là ce que j'appelle ma garde rapprochée.
695
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Allez.
696
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
J'ai ma conseiller juridique ici.
697
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Fais gaffe.
698
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Voilà.
699
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Oui.
700
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Josiane Dioro.
701
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Allez, bonjour.
702
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
Carla Silversio, c'est beaucoup des étrangers.
703
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Une jeune recue, rappelons-moi ton prénom.
704
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Benédict Chamoul.
705
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Je pensais pas qu'elle aurait fait le déplacement, Benédict.
706
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Dédric de Caterns.
707
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Super mec.
708
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Il vend le corps.
709
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Mon pied, mon pied !
710
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Dioro.
711
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Mon pied !
712
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Voilà, au suivant.
713
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Super, merci beaucoup François.
714
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
François Damien se me tue de rire.
715
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Je ne sais pas comment gérer ça à moi.
716
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Ok François, j'aimerais présenter mon équipe.
717
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Désolé.
718
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
D'abord...
719
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Oh putain !
720
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Non !
721
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
L'accent, c'est fatal.
722
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Mario qui est ici, Mario Lagacé,
723
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
qui a été mon bras droit et gauche
724
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
pour faire une plaisanterie à Lodzine.
725
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
C'est un cocktail explosif, mais bon...
726
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
T'es pas obligé de prendre un accent, toi, comme tu sais pas le faire.
727
00:26:11,000 --> 00:26:16,000
Là, là, là, là, là, là, là, il y a une alerte rouge.
728
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Il y a une alerte rouge.
729
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
C'est gonflé comme un oiseau.
730
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Qui ?
731
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
C'est qui ?
732
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
C'est qui Adèle, c'est toi ?
733
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Non, je sais pas.
734
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
On voit la lumière rouge, là.
735
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
On se dit, wow, déjà, soit on est attaqué par Amici,
736
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
parce qu'il est pas normal, cette alerte rouge.
737
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Est-ce qu'il y a plus grave qu'un carton ?
738
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Non, en fait, c'est un carton.
739
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Premier carton jaune.
740
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Oh, là, là !
741
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Alors, quoi, quoi, quoi ?
742
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Elle est dans 20 minutes, on a fini, tout le monde a perdu.
743
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
On voit, ça peut aller très vite.
744
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
J'adore, il y a du replay !
745
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Une mauvaise nouvelle à vous annoncer.
746
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Il y a eu un premier rire.
747
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Non.
748
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Donc, c'est allé très vite.
749
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Je crois que c'est la première fois que ça rie aussi vite.
750
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Ah ouais ?
751
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Ah bon ?
752
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Vous pensez savoir de qui il s'agit ?
753
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Oui !
754
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Qui ?
755
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Réponse en images.
756
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Mario qui est ici, Mario Lagasse,
757
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
qui a été mon bras droit et gauche
758
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
pour faire une plaisanterie à la zen.
759
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
C'est un cocktail explosif, mais...
760
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Mais...
761
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
T'es pas obligé de prendre un accent, toi,
762
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
comme tu sais pas le faire.
763
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
C'est toi, Virginie !
764
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Virginie !
765
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Virginie, qu'est-ce que c'est ?
766
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Hey, hey, hey, hey !
767
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Virginie !
768
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Genre, pourquoi ?
769
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Franchement, j'étais sanctionnée sur un toutu.
770
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Oh, un petit rire qui s'est repris,
771
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
mais bon, j'ai ouvert le bal, quoi.
772
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Je suis vraiment désolé.
773
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
C'est considéré comme un rire.
774
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Donc, malheureusement, Virginie,
775
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
c'est le premier carton jaune,
776
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
mais tu n'es pas éliminé.
777
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Hey, t'es pas viré encore.
778
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Bah oui.
779
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Bah oui, oh...
780
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
En revanche, le prochain carton, Virginie,
781
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
tu as dit que ça sera l'élimination.
782
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Oh, putain !
783
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Attention.
784
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Bonne chance à tous, soyez concentrés.
785
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
A tout à l'heure.
786
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Merci, Philippe !
787
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Merci, affinément, Philippe.
788
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Donc, on se dit, OK,
789
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
on peut se faire rire, en fait, assez tôt, dans l'émission.
790
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
On peut prendre un carton jaune
791
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
qui n'est pas vraiment flexible sur le côté non,
792
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
mais ouais, j'avoue, t'as pas vraiment ri.
793
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
C'est pas négociable.
794
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Donc, oui, oui, la pression monte clairement d'un point.
795
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Allez, on y retourne, les amis.
796
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
C'est parti.
797
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Oh, carte joker !
798
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Voilà, les gars, il y a une carte joker !
799
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Première carte joker.
800
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Layla, se jette à l'eau.
801
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Carte joker.
802
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Tu me fais peur chez Layla.
803
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
C'est l'intensité avec laquelle elle fait les choses.
804
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Et quand elle est là, elle est là.
805
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Et quand elle commence à jouer,
806
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
il n'y a rien d'autre qui se passe.
807
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Elle est stratosphérique.
808
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Elle y va.
809
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Elle envoie, mais du pâté.
810
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Donc, j'ai peur d'elle, évidemment.
811
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Allo, gastrique obligatoire !
812
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Je ne fais pas ce détecteur de métaux.
813
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
C'est que du métal !
814
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Oh, putain, la vache !
815
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
On a attendu l'épicé, là-haut.
816
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Tout de walkie !
817
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Toi, t'as des problèmes ?
818
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Non, j'ai un casse timide.
819
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Ça rend fou.
820
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Si je résite à ça, je fais résiter à tout.
821
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Dora !
822
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Carte joker !
823
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Kebueno, Kérico, Kelin, Zou.
824
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Pas le latinon.
825
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
C'est la pire carte joker du jeu, pour moi.
826
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Putain, t'as en train de choper de la mienne, ça.
827
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Oh, p'tit Niné, p'tit Ninou.
828
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Trop mignon, le p'tit Lou.
829
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Franchement, j'en fous les p'tits.
830
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Ah !
831
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Oh non, putain, le trousseau.
832
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Elle m'a mis toutes les clés, cette colle.
833
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Ça va rire, ça va rire.
834
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Moi, je me demande quand ça va finir, tout ça.
835
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Les gros bisats, tout le monde.
836
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Oh !
837
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
C'est pas one.
838
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Chac !
839
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Sous-titrage ST' 501
54914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.