Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,840 --> 00:00:09,200
"Scream". En af de mest uhyggelige
og succesfulde blockbuster-
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,280 --> 00:00:12,360
-gyserfilm-franchiser nogensinde.
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,320
-Kan du se mig?
-Hvad vil du?
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,920
Se, hvordan dine indvolde ser ud!
7
00:00:19,480 --> 00:00:24,440
En maskeret morder forfølger
og skærer unge pige op.
8
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
Men hvad gyserfans ikke ved...
9
00:00:29,080 --> 00:00:33,640
...er, at "Scream" var inspireret
af en virkelig seriemorder.
10
00:00:36,000 --> 00:00:40,640
I løbet af ti måneder, fra 1989-
11
00:00:40,720 --> 00:00:47,080
-overfaldt Danny Rolling,
Gainesville Ripper, otte ofre.
12
00:00:47,160 --> 00:00:51,600
Når skolen starter i morgen vil
universitet ære de dræbte studerende.
13
00:00:51,680 --> 00:00:55,440
Han påstod,
at djævlen fik ham til det.
14
00:00:55,520 --> 00:01:00,520
Rolling var overbevist om, at djævlen
Gemini fik ham til at dræbe.
15
00:01:02,120 --> 00:01:03,480
Danny, er du her?
16
00:01:03,560 --> 00:01:06,040
For første gang nogensinde...
17
00:01:06,120 --> 00:01:10,920
...udfører vi en paranormal
efterforskning på hans jagtmarker.
18
00:01:11,000 --> 00:01:14,560
Vi kommunikerer uden tvivl
med Dannys ånd lige nu.
19
00:01:14,640 --> 00:01:19,200
-Samt hans barndomshjem.
- I overfaldes to-tre gange om ugen?
20
00:01:19,280 --> 00:01:22,360
Jeg er ikke Danny Rolling.
Skrub ud af mit hus.
21
00:01:23,160 --> 00:01:28,360
Det her er den skræmmende og sande
historie bag filmen "Scream".
22
00:01:28,440 --> 00:01:31,680
Vi beordrer dig til at forsvinde
i Jesu Kristi navn.
23
00:01:31,760 --> 00:01:35,320
-Det er ikke en menneskeånd.
-Dæmon.
24
00:01:45,000 --> 00:01:51,600
GAINESVILLE I FLORIDA
AUGUST 1990
25
00:02:16,880 --> 00:02:19,000
STEVE SHIPPY
PARANORMALEFTERFORSKER
26
00:02:19,080 --> 00:02:21,160
Jeg er i Gainesville
for at efterforske-
27
00:02:21,240 --> 00:02:24,640
-en af de mest produktive
seriemordere i amerikansk kultur.
28
00:02:24,720 --> 00:02:27,480
Danny Rolling
eller Gainesville Ripper.
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,920
I løbet af tre dage i 1990-
30
00:02:31,000 --> 00:02:34,880
-fandt politiet fem
college-studerendes lemlæstede lig.
31
00:02:34,960 --> 00:02:36,480
En mand og fire kvinder.
32
00:02:36,560 --> 00:02:40,680
Tre kvinder var blevet voldtaget,
og en var blevet halshugget.
33
00:02:41,920 --> 00:02:45,960
Han tog sine ofres lig og lagde dem
i uanstændige poseringer-
34
00:02:46,040 --> 00:02:48,840
-og satte endda det ene offers hoved
på en hylde-
35
00:02:48,920 --> 00:02:51,920
-så hun kunne se sin egen krop.
36
00:02:52,400 --> 00:02:55,760
Næsten to år senere,
mens Rolling sad inde for røveri-
37
00:02:55,840 --> 00:02:59,120
-knyttede dna-beviser ham
til de fem Gainesville-mord.
38
00:03:00,160 --> 00:03:02,640
Politiet genkendte
uanstændige ligheder-
39
00:03:02,720 --> 00:03:05,880
-fra tre uopklarede mord fra 1989-
40
00:03:05,960 --> 00:03:09,000
-i Danny Rollings hjemby,
Shreveport i Louisiana.
41
00:03:10,120 --> 00:03:13,920
Nogle ting kan man
bare ikke løbe fra-
42
00:03:14,000 --> 00:03:16,920
-og det her er en af de ting.
43
00:03:17,000 --> 00:03:20,200
Under retssagen tilstod Rolling
alle otte mord-
44
00:03:20,280 --> 00:03:22,400
-og påstod,
at djævlen fik ham til det.
45
00:03:22,480 --> 00:03:27,120
At han var besat af en dæmon,
som han kaldte Gemini.
46
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
Jeg fortryder i mit hjerte,
hvad min hånd har gjort.
47
00:03:30,680 --> 00:03:35,440
Talte Danny sandt, da han hævdede
at være besat af en dæmon?
48
00:03:36,320 --> 00:03:40,000
For at bedre kunne forstå,
hvordan Danny tænkte-
49
00:03:40,080 --> 00:03:43,240
-kontaktede jeg
Rollings eksforlovede.
50
00:03:43,320 --> 00:03:44,760
Danny elsker mig.
51
00:03:45,720 --> 00:03:51,120
Mit navn er Sondra London.
Og jeg er blevet brugt-
52
00:03:51,200 --> 00:03:57,480
-som et eksemplar på en kvinde,
der er forelsket i en indsat...
53
00:03:58,880 --> 00:04:05,680
...alt for længe,
eftersom det ikke var det, der skete.
54
00:04:06,680 --> 00:04:10,760
Han skrev til mig:
"Hej. Jeg hedder Danny Rolling."
55
00:04:10,840 --> 00:04:13,240
"Du har nok hørt om mig i nyhederne."
56
00:04:13,320 --> 00:04:19,000
"Jeg vil bede dig hjælpe mig
med at fortælle min livshistorie."
57
00:04:19,720 --> 00:04:23,000
Det var sådan, vi fik kontakt.
58
00:04:23,640 --> 00:04:28,720
Folk forstår ikke, hvor kompliceret
vores forhold var i de fem år.
59
00:04:29,480 --> 00:04:35,000
Jeg lod ikke bare Danny gøre,
hvad han ville. Jeg udfordrede ham.
60
00:04:36,240 --> 00:04:39,680
Der var mange gange, hvor
jeg spurgte: "Du er så religiøs."
61
00:04:40,160 --> 00:04:43,640
"Hvor var Gud, da du skar
hovederne af de piger?"
62
00:04:43,720 --> 00:04:48,480
"Hvor var din Jesus da?
Hvad gavn gør din religion...
63
00:04:49,520 --> 00:04:52,440
...hvis du kunne gøre den slags?"
64
00:04:55,640 --> 00:05:01,400
Det måtte han svare på,
og han sagde: "Jeg er besat."
65
00:05:02,560 --> 00:05:06,920
Han vendte hende om...
og stak hende i ryggen.
66
00:05:07,000 --> 00:05:09,760
-Og så er der Rod Smith.
-Virkelig hårdt.
67
00:05:09,840 --> 00:05:13,840
Anklageren, som sendte
Gainesville Ripper på dødsgangen.
68
00:05:14,760 --> 00:05:20,360
Hvad er det,
der får nogen til at synke ned...
69
00:05:21,440 --> 00:05:23,640
...i sådan en grusomhed?
70
00:05:24,560 --> 00:05:29,000
Hvordan bliver nogen så blottet
for normale menneskelige følelser...
71
00:05:30,160 --> 00:05:34,040
...at de er i stand til
at rationalisere og planlægge?
72
00:05:34,520 --> 00:05:37,280
Sex og mord tilsammen-
73
00:05:37,360 --> 00:05:40,080
-var hans mission.
Det klædte han sig på til.
74
00:05:40,160 --> 00:05:43,240
Det købte han våben til.
Det var det, han planlagde til.
75
00:05:43,320 --> 00:05:45,880
Her tilrettelagde
han sine forbrydelser.
76
00:05:45,960 --> 00:05:50,800
Hvad lod ham gøre det?
At kalde ham ond er en underdrivelse.
77
00:05:51,840 --> 00:05:54,920
For første gang nogensinde
undersøger vi-
78
00:05:55,000 --> 00:05:59,720
-om dæmoniske kræfter
tvang Danny til at begå disse drab-
79
00:05:59,800 --> 00:06:05,480
-og udføre de onde gerninger? Og i så
fald, hvornår fandt besættelsen sted?
80
00:06:06,680 --> 00:06:10,000
Han blev henrettet i 2006.
81
00:06:10,080 --> 00:06:15,320
Vi må prøve at finde Dannys ånd
og kommunikere med ham fra graven.
82
00:06:18,400 --> 00:06:23,280
Det verdenskendte medium Cindy Kaza
tager med mig på efterforskningen.
83
00:06:23,360 --> 00:06:26,480
Hendes evne til at forbinde
og kommunikere med de døde-
84
00:06:26,560 --> 00:06:29,600
-er uvurderlig på rejsen
for at få svar.
85
00:06:30,840 --> 00:06:33,160
Vores første sted er Dannys lejrsted-
86
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
-hvor han ikke kun forfulgte ofrene-
87
00:06:35,320 --> 00:06:39,640
-men også hvor han påstod,
at han blev besat af dæmonen Gemini-
88
00:06:39,720 --> 00:06:42,080
-som fik Danny til at gå ud og dræbe.
89
00:06:42,160 --> 00:06:45,560
Forhåbentlig kan Cindy opfange
clairvoyante aftryk-
90
00:06:45,640 --> 00:06:47,640
-som Rolling har efterladt bag sig.
91
00:06:47,720 --> 00:06:50,880
GAINESVILLE, FLORIDA
92
00:06:50,960 --> 00:06:57,040
Den skræk, han er forvoldte hele
samfundet, er meget foruroligende.
93
00:06:57,120 --> 00:06:59,800
Så man tænker på filmen,
han var inspiration til.
94
00:06:59,880 --> 00:07:02,520
"Scream" er en af de største
gyserfilm nogensinde.
95
00:07:02,600 --> 00:07:05,560
Mange siger faktisk,
at den reddede gysergenren.
96
00:07:05,640 --> 00:07:09,120
Det tror jeg også, den gjorde.
Alle havde en "Scream"-maske.
97
00:07:15,000 --> 00:07:18,440
Uhyggeligt røveri udført af en mand
med en "Scream"-maske på.
98
00:07:18,520 --> 00:07:22,240
Manden har røvet to restauranter
og en Circle K-kiosk-
99
00:07:22,320 --> 00:07:24,480
-mens han bar masken
fra filmen "Scream".
100
00:07:24,560 --> 00:07:28,480
Han sagde til de ansatte, at han
havde et våben, og krævede penge.
101
00:07:30,840 --> 00:07:33,280
Jeg vidste ikke,
der var en sand historie-
102
00:07:33,360 --> 00:07:35,800
-bag "Scream"-filmene før nu.
103
00:07:39,080 --> 00:07:43,760
Filmen var uhyggelig og ulækker,
men den sande historie?
104
00:07:43,840 --> 00:07:47,000
Gainesville Ripper.
Den inspiration er langt værre.
105
00:07:49,000 --> 00:07:54,200
Man ser de små skovområder
imellem butikker og bygninger.
106
00:07:54,280 --> 00:07:57,360
Der havde han sin hjemmebase.
107
00:07:57,440 --> 00:08:01,680
Det er det, der gør Danny
så uhyggelig i mit hoved.
108
00:08:01,760 --> 00:08:05,640
-Han var som et rovdyr.
-Ja. Der forfulgte sit bytte.
109
00:08:11,240 --> 00:08:15,840
15 m fra, hvor han holder øje,
er der folk, der shopper og spiser-
110
00:08:15,920 --> 00:08:18,360
-går på gaden
og bare lever et normalt liv-
111
00:08:18,440 --> 00:08:22,040
-mens inde i busken
gemmer et monster sig.
112
00:08:40,480 --> 00:08:43,760
-Det er jo et almindelig boligområde.
-Det er det ulækre.
113
00:08:43,840 --> 00:08:46,880
Monstret gemte sig der i buskene.
114
00:08:48,440 --> 00:08:49,600
DANNYS LEJRSTED
115
00:08:49,680 --> 00:08:50,800
UNIVERSITETSBOLIGER
116
00:08:50,880 --> 00:08:53,640
Nu håber vi på,
at vi kan kommunikere med Danny.
117
00:08:53,720 --> 00:08:56,240
Vi vil se,
om han vil tale med os-
118
00:08:56,320 --> 00:08:59,440
-så vi kan nå ind til kilden
for hans ondskab.
119
00:08:59,520 --> 00:09:01,680
STI TIL DANNYS LEJRSTED
120
00:09:05,280 --> 00:09:09,680
Der er allerede
en faretruende fornemmelse.
121
00:09:14,680 --> 00:09:17,480
Vi skal være forsigtige herude-
122
00:09:17,560 --> 00:09:21,600
-for vi skal ikke kun i kontakt
med en mulig negativ åndelig energi-
123
00:09:21,680 --> 00:09:25,720
-men der er alligatorer,
slanger og alle mulige sjove ting.
124
00:09:31,680 --> 00:09:34,600
Kan du forestille dig Danny
ligge alene herude-
125
00:09:35,360 --> 00:09:39,320
-bare helt væk i sine tanker om,
hvad han er i færd med?
126
00:09:39,400 --> 00:09:45,080
Han følte sig måske ikke fortabt
eller alene, for han havde ting-
127
00:09:45,160 --> 00:09:47,440
-der talte med ham.
128
00:09:54,240 --> 00:09:58,040
Godt, Cindy, det her er stedet,
hvor Danny slog lejr-
129
00:09:58,120 --> 00:10:00,240
-før han tog ud
og forfulgte sine ofre.
130
00:10:00,320 --> 00:10:04,960
DANNYS LEJRSTED
131
00:10:05,640 --> 00:10:09,680
AUGUST 1990
132
00:10:11,520 --> 00:10:14,440
Her sagde Danny,
at han kunne være sig selv.
133
00:10:16,000 --> 00:10:20,840
åh, morder
lige ved at gå amok
134
00:10:22,560 --> 00:10:26,640
Når solen gik ned,
havde han ikke længere kontrollen.
135
00:10:27,480 --> 00:10:31,000
Det var der, han påstod,
at Gemini besatte ham.
136
00:10:40,680 --> 00:10:43,320
Og han følte sig tvunget
til at dræbe.
137
00:10:45,880 --> 00:10:47,960
Man kan se lyset fra byen her-
138
00:10:48,040 --> 00:10:52,000
-og her ville manden sidde
og planlægge, hvad han ville gøre.
139
00:10:52,080 --> 00:10:56,280
Og når solen gik ned,
gik han ud og massakrerede folk.
140
00:10:59,760 --> 00:11:04,000
-Du godeste.
-Skal vi prøve åndeboksen?
141
00:11:04,080 --> 00:11:07,000
Ja, den bør vi helt sikkert prøve.
142
00:11:12,560 --> 00:11:16,360
Danny...
Vil du være sød at snakke med os?
143
00:11:23,160 --> 00:11:26,560
Danny, hvorfor tog du altid ud
i skoven?
144
00:11:27,280 --> 00:11:33,280
Hvad tænkte du på, når du sad her,
mens solen gik ned?
145
00:11:38,160 --> 00:11:40,240
-Det må have...
-Jeg dræbte folk.
146
00:11:40,320 --> 00:11:41,560
Seriøst.
147
00:11:42,760 --> 00:11:47,480
"Jeg dræbte folk..."
Det er for vildt.
148
00:11:49,520 --> 00:11:54,280
Det er virkelig foruroligende.
Hvis det var, hvad vi lige hørte-
149
00:11:54,360 --> 00:11:59,000
-så kommunikerer vi uden tvivl
med Dannys ånd lige her.
150
00:12:00,280 --> 00:12:06,480
Jeg må fortælle dig, hvad jeg tænker
på. Det her forventede jeg ikke.
151
00:12:07,320 --> 00:12:11,520
Hvad der end skete med ham,
kommer fra hans far.
152
00:12:11,600 --> 00:12:15,760
Det samme skete for hans far,
og det bliver overført til ham.
153
00:12:15,840 --> 00:12:17,600
Lad være.
154
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Det er ikke kun en person i familien,
der er påvirket.
155
00:12:24,840 --> 00:12:28,400
Det er to. Det er gået i arv.
156
00:12:28,480 --> 00:12:31,720
Vi kan måske råbe ud og se-
157
00:12:31,800 --> 00:12:37,640
-om vi kan kommunikere med ham,
hvis hans ånd er herude.
158
00:12:37,720 --> 00:12:43,160
Jeg bruger min optager her...
Danny, er du her hos os?
159
00:12:45,920 --> 00:12:50,640
Er det her, du plejede at slå lejr,
og hvor du skjulte dig?
160
00:12:54,120 --> 00:12:56,840
Danny, er du her hos os?
Er du her i aften?
161
00:12:56,920 --> 00:13:01,520
-Er det her, du plejede at slå lejr?
-Ja.
162
00:13:01,600 --> 00:13:03,640
-Lad mig høre.
-Lyt lige.
163
00:13:03,720 --> 00:13:06,840
Danny, er du her hos os?
Er du her i aften?
164
00:13:06,920 --> 00:13:09,120
-Er det her, du plejede at slå lejr?
-Ja.
165
00:13:09,200 --> 00:13:13,000
-Hvor du skjulte dig?
-Hvad helvede? Du godeste.
166
00:13:14,000 --> 00:13:14,250
2
00:13:14.800 -- 00:13:17.600 align:middle line:90% position:50%
-Det... Er du okay?
-Det er vanvittigt.
167
00:13:17,680 --> 00:13:22,640
Noget stødte ind i mig.
168
00:13:24,120 --> 00:13:25,520
Danny, er du her?
169
00:13:28,800 --> 00:13:33,600
Danny, vi er her ikke for dømme dig.
Vi leder efter information.
170
00:13:35,200 --> 00:13:38,400
Vi vil undersøge sagen på en måde,
politiet ikke gjorde.
171
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Hørte du det?
172
00:13:43,840 --> 00:13:47,600
Er der nogen her hos os?
Vil du gerne kommunikere?
173
00:13:48,720 --> 00:13:54,240
Jeg føler, at han tog ud i skoven
for at beskytte sig selv.
174
00:13:55,920 --> 00:13:57,720
Med alle seriemordere-
175
00:13:57,800 --> 00:14:02,920
-er der oftest trauma
efter forældrene.
176
00:14:03,000 --> 00:14:09,000
Også for Danny, men det føles,
som om det kommer fra hans far.
177
00:14:09,080 --> 00:14:16,040
-Så der er meget der.
-Hans far var ekstremt voldelig.
178
00:14:16,120 --> 00:14:18,240
En voldelig, sadistisk person.
179
00:14:23,320 --> 00:14:29,000
Fortæl mig, hvad du føler lige nu...
Hvad opfanger du?
180
00:14:31,640 --> 00:14:34,640
Det er så underligt. Nu er det væk.
Det er helt væk.
181
00:14:34,720 --> 00:14:36,600
-Er det væk?
-Ja.
182
00:14:38,720 --> 00:14:43,320
Men der er et andet sted.
Noget, som føles meget dystert.
183
00:14:43,400 --> 00:14:46,320
Et ritual sker
eller mere aktivitet eller lignende.
184
00:14:48,760 --> 00:14:51,920
Vil du med til stedet,
hvor han forfulgte sit første offer?
185
00:14:52,000 --> 00:14:55,400
-Ja. Ja.
-Ja. Godt. Lad os gå.
186
00:15:01,160 --> 00:15:03,840
Blev Danny Rolling født som morder?
187
00:15:03,920 --> 00:15:08,080
Eller skete der noget, som gjorde ham
til Gainesville Ripper?
188
00:15:09,560 --> 00:15:11,320
Rollings forsvar var enkelt.
189
00:15:11,400 --> 00:15:14,880
Anført af moderen bebrejdede
hans familie Dannys voldelige far.
190
00:15:14,960 --> 00:15:18,640
-Slog han drengene overdrevent?
-Ja.
191
00:15:20,120 --> 00:15:23,040
Danny Rolling var
den førstefødte søn-
192
00:15:23,120 --> 00:15:27,760
-til den typiske provinsbetjent
fra Syden-
193
00:15:27,840 --> 00:15:32,040
-med alt, hvad klichéerne medfører.
194
00:15:33,120 --> 00:15:37,360
Moderen var en forsagt kvinde-
195
00:15:37,440 --> 00:15:41,480
-som blev fuldstændig domineret
af sin mand.
196
00:15:41,560 --> 00:15:45,760
De var med i Pinsebevægelsen-
197
00:15:45,840 --> 00:15:52,720
-hvilket kan indebære nogle meget
entusiastiske former for tilbedelse.
198
00:15:59,720 --> 00:16:04,280
Tingene var anspændt mellem
hans autoritære retshåndhævende far-
199
00:16:04,360 --> 00:16:07,040
-og hans overreligiøse mor.
200
00:16:07,120 --> 00:16:11,040
Men hvis man tænker over det,
er det kræfter, der for det meste-
201
00:16:11,120 --> 00:16:17,160
-prøver at fremme tryghed
og sympati for hinanden.
202
00:16:17,240 --> 00:16:20,160
Hvilke problemer, Danny end havde-
203
00:16:20,240 --> 00:16:24,400
-hvad han end blev lært om loven
eller om religion-
204
00:16:24,480 --> 00:16:28,000
-er det grundlæggende problem,
at intet af det sad fast.
205
00:16:29,960 --> 00:16:33,280
Vi fortæller juryen,
at der er årsager til-
206
00:16:33,360 --> 00:16:37,000
-hvorfor han blev, som han blev.
207
00:16:37,080 --> 00:16:39,440
Der er årsager til,
at han gjorde, hvad han gjorde.
208
00:16:39,520 --> 00:16:43,280
Da drengen blev ældre,
skete der mange hændelser.
209
00:16:43,360 --> 00:16:48,040
Og en,
der virkelig skilte sig ud, var-
210
00:16:48,120 --> 00:16:49,920
-da det var over 37 grader varmt-
211
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
-og faderen satte Danny fast
til en stolpe med håndjern.
212
00:16:57,600 --> 00:16:58,720
Og gik.
213
00:17:01,680 --> 00:17:08,640
Det var pinefuldt for Danny.
Tanten meldte det til politichefen.
214
00:17:09,120 --> 00:17:12,280
Politichefen sagde,
at det var betjent Rolling.
215
00:17:12,360 --> 00:17:18,560
Han er en dygtig betjent, og vi
gør intet, der vil gøre ham forlegen.
216
00:17:19,360 --> 00:17:21,640
Jeg vil gerne blive spurgt om:
217
00:17:23,040 --> 00:17:28,560
"Hvornår blev Danny en morder?"
Det skal jeg sige dig. I det øjeblik.
218
00:17:31,200 --> 00:17:35,360
Da han var en lille dreng,
gik han rundt i nabolaget-
219
00:17:35,440 --> 00:17:39,160
-og kiggede ind i huse,
hvor folk så glade ud-
220
00:17:39,240 --> 00:17:43,120
-og han prøvede
at forestille sig selv derinde.
221
00:17:43,200 --> 00:17:45,320
TEGNING AF DANNY ROLLING
222
00:17:45,400 --> 00:17:47,920
Da han var kommet i puberteten-
223
00:17:48,000 --> 00:17:52,360
-havde det udviklet sig til
en seksuel perversion med voyeurisme.
224
00:17:53,480 --> 00:17:57,000
Den adfærd udviklede sig til indbrud-
225
00:17:57,080 --> 00:18:00,760
-hvor han faktisk
gik ind i folks huse.
226
00:18:02,000 --> 00:18:05,480
Han sagde:
"Jeg kan ikke engang tælle-
227
00:18:05,560 --> 00:18:08,760
-hvor mange hundrede gange
jeg har gjort det."
228
00:18:57,400 --> 00:19:00,520
Han gik gerne ind i husene
og blev der-
229
00:19:00,600 --> 00:19:05,520
-og man anede ikke, at han var der.
Hvor klamt er det lige?
230
00:19:07,640 --> 00:19:12,080
Vi tager nu til Dannys jagtmarker
i udkanten af skoven-
231
00:19:12,160 --> 00:19:17,800
-kun 20 m fra University of Floridas
boligområder væk fra campus.
232
00:19:19,320 --> 00:19:25,920
-Vil du have nogle af lysene?
-Ja. Tak. Har vi DR-60?
233
00:19:26,000 --> 00:19:30,920
Nu er vi ved stedet
for hans første Gainesville-drab.
234
00:19:31,000 --> 00:19:34,720
Bag mig kan man se lysene,
som var lejlighedskomplekset-
235
00:19:34,800 --> 00:19:38,000
-hvor Danny forfulgte og dræbte
sine to første ofre.
236
00:19:39,120 --> 00:19:42,040
Han ville sidde lige her
og tage sin maske på-
237
00:19:42,120 --> 00:19:44,760
-med sine våben
og gå hen mod lysene.
238
00:19:44,840 --> 00:19:48,080
Så begik han drabene,
som startede Gainesville-mordene.
239
00:19:48,160 --> 00:19:52,160
26. august 1990.
Det var her i deres lejlighed-
240
00:19:52,240 --> 00:19:54,800
-under 1 km
fra University of Floridas campus-
241
00:19:54,880 --> 00:19:57,440
-at ligene
af 18-årige Sonja Larson-
242
00:19:57,520 --> 00:20:00,240
-og 17-årige Christina Powell
blev fundet.
243
00:20:00,320 --> 00:20:03,560
Begge var blevet lemlæstet.
Powell var blevet voldtaget.
244
00:20:07,360 --> 00:20:10,920
Det her sted føles helt anderledes
end det første.
245
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Det føles så anderledes.
Meget mere dystert.
246
00:20:15,920 --> 00:20:19,560
Kan det være,
at du fornemmer ham her-
247
00:20:19,640 --> 00:20:21,800
-når han ikke
kunne kontrollere sig selv?
248
00:20:21,880 --> 00:20:24,640
Det kan skyldes mange ting.
249
00:20:24,720 --> 00:20:28,640
Han vidste ikke engang, hvad der
skete. Han var ude af sin krop.
250
00:20:28,720 --> 00:20:33,920
Jeg er forsigtig med at sige dæmon,
men hvad end der er her...
251
00:20:34,000 --> 00:20:39,520
-Det kan være en anden slags ånd.
-Meget, meget interessant.
252
00:20:41,040 --> 00:20:45,000
Hvordan kommer vi til bunds i,
hvad der helt præcist skete med ham?
253
00:20:45,800 --> 00:20:48,000
Der er meget i det her tilfælde.
254
00:20:51,000 --> 00:20:51,250
2
00:20:52.520 -- 00:20:56.880 align:middle line:90% position:50%
-Vi kan bruge geo port'en nu.
-Ja, gør den klar.
255
00:21:04,680 --> 00:21:08,600
Danny, du kan kommunikere
med os via det her apparat.
256
00:21:08,680 --> 00:21:12,040
Du må tale med os.
Fortæl os din version af historien.
257
00:21:12,120 --> 00:21:16,800
Du sagde, du ikke var i kontrol?
Hvorfor ikke? Hvem var så?
258
00:21:21,440 --> 00:21:25,520
Danny, er det her, du plejede
at forfølge og holde øje med folk?
259
00:21:28,200 --> 00:21:31,040
Kom nu, Danny,
vil du ikke kommunikere med os?
260
00:21:31,880 --> 00:21:35,440
Hvad skete der, når det blev mørkt?
Fortæl os det.
261
00:21:35,520 --> 00:21:38,280
Overtage.
262
00:21:41,520 --> 00:21:48,000
Det er vildt... Overtage hvad?
263
00:21:50,160 --> 00:21:52,000
Hvem overtog du?
264
00:21:55,560 --> 00:22:00,400
Vi ved, du er her.
Hvem eller hvad er du?
265
00:22:01,280 --> 00:22:03,920
Kan du få fat i et navn?
266
00:22:04,000 --> 00:22:06,560
Tror du, det er en menneskelig ånd?
267
00:22:06,640 --> 00:22:12,040
Jeg... Det føles ikke menneskeligt,
men leger han bare med mig-
268
00:22:12,120 --> 00:22:14,120
-så jeg falder for hans historie?
269
00:22:14,200 --> 00:22:18,520
Eller leger noget andet med dig?
Det samme, der legede med ham.
270
00:22:18,600 --> 00:22:21,000
-Gjorde Danny det?
-Det ved jeg ikke.
271
00:22:21,080 --> 00:22:26,160
Ærlig talt, så ved jeg ikke...
hvad der sker.
272
00:22:26,240 --> 00:22:30,640
Det er spøjst, Steve.
Jeg følte alt det andet før-
273
00:22:30,720 --> 00:22:34,320
-men nu ved jeg ikke,
hvad der er ægte.
274
00:22:34,400 --> 00:22:37,920
Jeg stoler ikke på ham.
Jeg stoler ikke på den her ånd.
275
00:22:38,000 --> 00:22:41,520
Hør her.
Du opfanger alt mulig forskelligt.
276
00:22:41,600 --> 00:22:45,600
Kan et bål måske fremprovokere noget?
277
00:22:45,680 --> 00:22:49,400
Det er et godt element at få ind.
278
00:22:55,200 --> 00:22:58,480
Jeg vil kigge ind i flammen
fra bålet-
279
00:22:58,560 --> 00:23:04,040
-hvilket lader mit sind slappe af, og
så kommer de clairvoyante billeder-
280
00:23:04,120 --> 00:23:05,640
-som viser, hvad der skete.
281
00:23:05,720 --> 00:23:10,440
Forhåbentlig lader det mig se,
hvad der faktiske skete.
282
00:23:12,680 --> 00:23:15,440
To målere bipper. Snak videre.
283
00:23:15,520 --> 00:23:18,000
-Der foregår noget lige nu.
-Okay.
284
00:23:18,880 --> 00:23:22,280
Jeg vil kigge ind i flammen
og lade...
285
00:23:24,000 --> 00:23:28,920
De bipper begge to, når vi taler
om stedet. Vi går bare med på den.
286
00:23:29,000 --> 00:23:35,480
Det er, som om vi bliver distraheret
eller rettet. Hvad fornemmer du?
287
00:23:35,560 --> 00:23:39,120
Danny havde en enorm usikkerhed
omkring sine gerningssteder.
288
00:23:39,200 --> 00:23:44,280
Han undgik dem for enhver pris.
Gerningsstederne blev vist i retten.
289
00:23:50,000 --> 00:23:52,680
-Hvad ser du?
-Ved du, hvorfor man ikke måtte se...
290
00:23:52,760 --> 00:23:58,360
...hans gerningssteder? Helt ærligt.
Han voldtog sine ofre.
291
00:23:59,080 --> 00:24:04,280
Men han var... Hvordan skal jeg sige
det? Det tog ham ikke lang tid.
292
00:24:04,360 --> 00:24:08,120
Forstår du, hvad jeg mener?
Han var...
293
00:24:08,200 --> 00:24:12,560
Nu slår den virkelig ud.
Fortsæt med det.
294
00:24:15,640 --> 00:24:20,480
-Han er flov over at være mangelfuld.
-EMF'en er kommet op på fire.
295
00:24:27,240 --> 00:24:32,520
Nu slår den ud igen... Rigtig meget,
så noget er her.
296
00:24:32,600 --> 00:24:36,840
Danny, er det dig?
Gør det, Cindy siger, dig vred?
297
00:24:36,920 --> 00:24:39,600
Det virker sært,
for du lagde ofrene til rette.
298
00:24:39,680 --> 00:24:42,160
De skulle ligge fremvist.
299
00:24:42,240 --> 00:24:45,760
Det er på grund
af hans utilstrækkelighed.
300
00:24:46,440 --> 00:24:48,600
Den slog ud, da du sagde det.
301
00:24:48,680 --> 00:24:53,320
Han lagde dem sådan for
at dække over, hvor utilstrækkelig-
302
00:24:53,400 --> 00:24:56,000
-og usikker han var.
303
00:25:03,080 --> 00:25:07,520
Jeg bryder mig ikke om billedet.
Det er elendigt og forfærdeligt.
304
00:25:11,000 --> 00:25:14,120
Jeg ser ham blive til et dyr.
305
00:25:14,200 --> 00:25:18,040
Sådan føles det.
Han legemliggør et dyr.
306
00:25:18,120 --> 00:25:22,160
Han bliver noget helt andet
end sig selv...
307
00:25:23,040 --> 00:25:25,320
...fordi det gav ham styrke.
308
00:25:29,320 --> 00:25:34,120
Jeg føler ikke, at han naturligt
er så stærk, som han vil være-
309
00:25:34,200 --> 00:25:40,400
-og jeg føler, at han... knurrer
og laver lyde som et dyr.
310
00:25:40,480 --> 00:25:42,600
Han bliver forvandlet til et dyr.
311
00:25:43,480 --> 00:25:48,320
Jeg vil forklare noget,
der er essentielt for Danny Rolling.
312
00:25:49,160 --> 00:25:54,120
Han var fyldt af en enorm følelse
af at være utilstrækkelig.
313
00:25:55,320 --> 00:26:00,320
Som en lille dreng fik han altid
at vide, hvor slem-
314
00:26:00,400 --> 00:26:06,520
-dum og utilstrækkelig han var.
Danny var ikke et komplet menneske.
315
00:26:07,280 --> 00:26:13,600
Han er en knækket person.
Danny er seksuelt umoden.
316
00:26:14,600 --> 00:26:16,240
Han er svag.
317
00:26:16,320 --> 00:26:22,080
Når det kom til mord, følte Danny,
at han havde mistet kontrollen.
318
00:26:28,200 --> 00:26:33,520
At han blev besat af en dæmon,
som han kaldte Gemini.
319
00:26:33,600 --> 00:26:35,160
TEGNING AF DANNY ROLLING
320
00:26:35,240 --> 00:26:40,920
Den her Gemini dukkede op
som en udvendig skikkelse-
321
00:26:41,000 --> 00:26:42,800
-der nærmede sig ham.
322
00:26:43,840 --> 00:26:48,760
En helt og aldeles mørk,
satanisk form for energi.
323
00:26:49,400 --> 00:26:55,360
Og den her energi talte til Danny
og sagde, at den ville hjælpe ham-
324
00:26:55,440 --> 00:27:01,320
-med at få en form for hævn
efter alle hans pinsler.
325
00:27:04,000 --> 00:27:09,120
Danny var ikke i nogen forstand
af ordet inkompetent eller sindssyg.
326
00:27:10,280 --> 00:27:13,600
Han talte om alle de personligheder,
hen havde, men alle havde-
327
00:27:13,680 --> 00:27:18,080
-den her igangværende manikæiske idé
om, at verden er en slagmark-
328
00:27:18,160 --> 00:27:22,920
-mellem Lucifer eller Satans kræfter
og de godes kræfter.
329
00:27:23,000 --> 00:27:26,440
Det var i bund og grund
en kamp om hans sjæl.
330
00:27:27,480 --> 00:27:29,240
AF DANNY ROLLING 4-29-96
331
00:27:29,320 --> 00:27:34,080
Jeg så det som en konstruktion
for ham som en mur imellem...
332
00:27:34,160 --> 00:27:37,160
...at forklare, hvad han gjorde.
Hvad gør du-
333
00:27:37,240 --> 00:27:40,000
-når Satan kommer ind i dit liv
og besætter dig?
334
00:27:40,080 --> 00:27:43,480
Det beder man om tilgivelse for.
Men hvad end du har gjort-
335
00:27:43,560 --> 00:27:46,800
-gjorde du det kun,
fordi djævlen bad dig om det.
336
00:27:46,880 --> 00:27:51,120
Det troede jeg aldrig på.
Jeg tror ikke på det.
337
00:27:51,200 --> 00:27:53,600
UNIVERSITY OF FLORIDA
BOLIG VÆK FRA CAMPUS
338
00:27:53,680 --> 00:27:56,600
DANNYS JAGTMARKER 20 M
FRA BOLIGERNE
339
00:28:00,880 --> 00:28:07,720
Det er så sindssygt,
for helt ærligt... Hvad foregår der?
340
00:28:07,800 --> 00:28:11,360
Jeg sidder og kigger ind i ilden
og fornemmer alt det her.
341
00:28:13,120 --> 00:28:17,280
Jeg føler, at nogen leger med mig
i den her efterforskning.
342
00:28:22,120 --> 00:28:25,360
Danny, vil du ikke have,
at sandheden kommer ud?
343
00:28:33,520 --> 00:28:38,000
Blev du virkelig besat, som du
påstod? Den slår virkelig ud...
344
00:28:39,120 --> 00:28:45,960
Det er vanvittigt...
Han er her nu.
345
00:28:48,440 --> 00:28:52,680
Energien er her. Noget er her med os,
og jeg tror, det er ham.
346
00:28:55,080 --> 00:29:00,000
Han er den mest manipulerende ånd,
jeg nogensinde har arbejdet med.
347
00:29:02,320 --> 00:29:05,880
Det leger med alle mine følelser.
348
00:29:05,960 --> 00:29:10,000
-Mine tanker... Jeg er...
-Den slår rigtig meget ud.
349
00:29:11,000 --> 00:29:14,760
Jeg vil bare bede ham tie stille.
Stoppe det.
350
00:29:17,320 --> 00:29:23,560
Han er så overbevisende. Han fik
folk til at tro på historien.
351
00:29:23,640 --> 00:29:26,160
Han var traumatiseret
og blev mishandlet.
352
00:29:26,240 --> 00:29:28,560
-Det... Okay.
-Nej, det...
353
00:29:28,640 --> 00:29:30,760
Det gør ikke det,
han gjorde godt igen.
354
00:29:30,840 --> 00:29:34,080
Han har prøvet at opnå sympati.
355
00:29:34,560 --> 00:29:39,560
Sikken nar. Ærlig talt, når du
lægger dig ud med en psykopat-
356
00:29:39,640 --> 00:29:43,480
-og du provokerer dem,
kan de ikke styre sig selv.
357
00:29:43,560 --> 00:29:47,800
Vi har trykket på de rette knapper.
Hans utilstrækkelighed?
358
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
-Det var knappen.
-Ja.
359
00:29:53,880 --> 00:29:56,920
For mig vækker det spørgsmålet:
Hvad kommunikerer vi med?
360
00:29:57,000 --> 00:30:01,560
Vi føler, vi lige har kommunikeret
med Danny og gjort ham oprevet.
361
00:30:01,640 --> 00:30:04,600
Er det bare et kneb?
Hvad har vi rodet os ud i?
362
00:30:04,680 --> 00:30:07,480
Det er jeg begyndt at tænke på.
363
00:30:08,160 --> 00:30:12,680
Vi er vist færdige for i aften.
Vi bør stoppe kommunikationen.
364
00:30:12,760 --> 00:30:16,680
Lad os slukke ilden.
Vi afslutter og kommer væk.
365
00:30:22,360 --> 00:30:25,640
På det her tidspunkt
har vi grund til at tro-
366
00:30:25,720 --> 00:30:29,520
-at Danny Rolling måske har
været besat, som han påstod.
367
00:30:30,840 --> 00:30:34,680
Vi skal mødes med Michael Salerno,
en katolsk dæmonolog-
368
00:30:34,760 --> 00:30:38,640
-for at få hans viden
om at håndtere et dæmonisk væsen.
369
00:31:00,200 --> 00:31:02,840
-I Jesu navn beder vi, amen.
-Amen.
370
00:31:04,920 --> 00:31:08,640
Godt. Dæmoner er mestre
i manipulation og løgne.
371
00:31:10,160 --> 00:31:16,040
De får næring af frygt,
og de får næring af had-
372
00:31:16,120 --> 00:31:21,560
-vrede og vold. Alt det er energi.
Du ved alt om energi.
373
00:31:22,440 --> 00:31:27,560
Hans gerninger...
Hvad forvoldte de...
374
00:31:28,280 --> 00:31:30,760
-...i den her by?
-Ja, frygt.
375
00:31:30,840 --> 00:31:34,680
Komplet frygt... ængstelse.
376
00:31:37,600 --> 00:31:39,440
Der fik de næring.
377
00:31:39,520 --> 00:31:45,560
Så hans gerninger
nærede ikke kun dæmonernes-
378
00:31:45,640 --> 00:31:48,760
-lyst til at dræbe og til sex-
379
00:31:48,840 --> 00:31:52,600
-og til, hvad det var,
de ville med Danny.
380
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Men så kunne det få næring
fra alting i lokalsamfundet.
381
00:31:56,840 --> 00:32:01,080
-Nemlig.
-Der er to måder...
382
00:32:01,160 --> 00:32:05,480
Vi kan se på det som den her fyr...
383
00:32:05,560 --> 00:32:09,000
-Vent...
-Vi mistede et lys.
384
00:32:10,960 --> 00:32:13,680
Det var ret interessant, når man
tænker på, hvad vi taler om.
385
00:32:15,800 --> 00:32:18,960
Det er sært, og det var,
da han begyndte at tale om dæmoner-
386
00:32:19,040 --> 00:32:22,640
-eller manipulatorer,
og så sker det her.
387
00:32:23,200 --> 00:32:27,240
-Det er farligt.
-Fornemmer du noget her hos os?
388
00:32:30,000 --> 00:32:30,250
2
00:32:31.800 -- 00:32:34.440 align:middle line:61% position:50%
Jeg ved ikke, hvad der er ægte.
389
00:32:34,520 --> 00:32:38,000
Jeg ved ikke,
om det kommer fra den her dæmon.
390
00:32:38,080 --> 00:32:40,840
Hvis det kommer,
ved jeg ikke hvorfra.
391
00:32:40,920 --> 00:32:43,400
-Lige nu er det meget forvirrende.
-Okay.
392
00:32:44,520 --> 00:32:47,920
Lad os sige, at vi har at gøre
med noget dæmonisk.
393
00:32:48,560 --> 00:32:51,680
Ville det nødvendigvis
være de samme dæmoner-
394
00:32:51,760 --> 00:32:55,360
-som han i kontakt med, eller åbner
vi døren til noget dæmonisk?
395
00:32:55,440 --> 00:33:00,000
Har du kontakt med en, har du det
med dem alle. Det er som en mafia.
396
00:33:02,000 --> 00:33:06,160
-Foruroligende.
-Og så er der en anden ting.
397
00:33:06,240 --> 00:33:11,240
Hvis du går tilbage i researchen,
lyder det til, at det er en mulighed-
398
00:33:11,320 --> 00:33:15,720
-at der var en generationsforbandelse
i familien.
399
00:33:15,800 --> 00:33:19,000
Hun nævnte generationsforbandelsen
næsten med det samme.
400
00:33:19,080 --> 00:33:23,920
Og jeg tilbageholdt den information,
for Cindy ved ikke meget om sagen.
401
00:33:24,000 --> 00:33:30,680
Altså...
Hans bedstefar dræbte rent faktisk...
402
00:33:30,760 --> 00:33:32,000
...hans bedstemor.
403
00:33:34,760 --> 00:33:37,920
Jeg får...
Det giver mig kuldegysninger.
404
00:33:39,000 --> 00:33:42,680
Generationsforbandelser kan gå
tre-fire generationer tilbage.
405
00:33:43,960 --> 00:33:47,200
Når det gjaldt James Harold Rolling,
Dannys far...
406
00:33:48,240 --> 00:33:51,880
Han sad ved middagsbordet en aften-
407
00:33:52,680 --> 00:33:55,400
-da hans bedstefar rejste sig
fra bordet-
408
00:33:55,480 --> 00:33:59,200
-tog en slagterkniv og hev
hans bedstemors hoved bagover-
409
00:33:59,280 --> 00:34:01,680
-og savede hendes hoved af.
410
00:34:03,520 --> 00:34:08,000
Sådan voksede James Harold op.
Det var, hvad der skete for ham.
411
00:34:09,440 --> 00:34:13,560
James Harold brugte den anekdote
til at true sin kone.
412
00:34:14,120 --> 00:34:18,280
"Glem det nu ikke," sagde han til
Dannys mor, når Danny var der.
413
00:34:18,360 --> 00:34:22,000
"Jeg så min bedstefar
skære min bedstemors hoved af."
414
00:34:25,640 --> 00:34:31,400
Det startede ikke bare med Danny,
men hvis du vil finde ud af-
415
00:34:31,480 --> 00:34:34,280
-om det stammer fra en forbandelse-
416
00:34:34,360 --> 00:34:38,560
-må du stadig gå tilbage
til hans barndom.
417
00:34:39,120 --> 00:34:44,120
Når Danny ikke er her,
er det svært for mig at sige ja-
418
00:34:44,200 --> 00:34:46,480
-han var besat.
419
00:34:46,560 --> 00:34:51,600
Den eneste måde,
vi kan finde ud af, om han var det-
420
00:34:51,680 --> 00:34:57,440
-er, hvis der stadig forekom
hjemsøgte hændelser.
421
00:34:58,080 --> 00:35:01,760
Det vil stadig prøve at manipulere
jer til at tro, det ikke er en dæmon-
422
00:35:01,840 --> 00:35:07,400
-og det kan være, at Dannys ånd
bliver manipuleret af den dæmon.
423
00:35:07,480 --> 00:35:11,520
Det er sandt. Det er en god pointe.
Fremragende pointe.
424
00:35:11,600 --> 00:35:16,000
Den ånd kan stadig besidde Danny,
så han udfører dens vilje.
425
00:35:16,080 --> 00:35:18,600
Den ville ikke lade ham passere over
på den anden side.
426
00:35:18,680 --> 00:35:21,200
Så I kommer måske i kontakt
med Danny.
427
00:35:21,280 --> 00:35:25,880
Men hvis den kan manipulere jer
til at lade den være-
428
00:35:25,960 --> 00:35:28,920
-eller bare behandle den som
en menneskeånd, så gør den det.
429
00:35:29,000 --> 00:35:33,160
For det største trick, Satan udførte
var at overbevise folk om-
430
00:35:33,240 --> 00:35:37,080
-at han ikke eksisterer,
for så kan du ikke finde ham.
431
00:35:37,160 --> 00:35:40,640
Husk på det,
når I går ud og kontakter den.
432
00:35:41,440 --> 00:35:43,640
De giver ikke gerne slip igen.
433
00:35:45,080 --> 00:35:50,000
De bliver kun glade,
hvis de får endnu en sjæl.
434
00:35:51,160 --> 00:35:54,720
-Det er... Hvad foregår der?
-Ja, hver gang vi tror...
435
00:35:54,800 --> 00:35:58,440
...vi har afdækket et lag,
dukker yderligere fem op.
436
00:35:59,600 --> 00:36:04,520
Vi må til Shreveport.
Vi må afslutte cirklen.
437
00:36:05,360 --> 00:36:09,200
Vær nu søde at passe godt på.
438
00:36:11,800 --> 00:36:14,160
SHREVEPORT I LOS ANGELES
439
00:36:14,240 --> 00:36:17,560
Om aftenen den 4. november 1989-
440
00:36:17,640 --> 00:36:20,320
-begik Danny Rolling
sine første tre mord-
441
00:36:20,400 --> 00:36:23,880
-i sin hjemby Shreveport i Louisiana.
442
00:36:25,320 --> 00:36:28,080
Han forfulgte collegeeleven
Julie Grissom.
443
00:36:28,160 --> 00:36:31,080
Han fulgte efter hende
til hendes hus, gik ind i huset-
444
00:36:31,160 --> 00:36:36,200
-og slog brutalt Julies far
og hendes otteårige nevø ihjel-
445
00:36:36,280 --> 00:36:39,160
-inden han voldtog og dræbte Julie-
446
00:36:39,240 --> 00:36:43,760
-vaskede hendes lig og lagde det
i poseringer til myndighederne.
447
00:36:44,640 --> 00:36:48,600
NOVEMBER 1989
448
00:37:09,840 --> 00:37:11,440
Far?
449
00:37:20,720 --> 00:37:23,240
Efter at have set på Cindys indtryk-
450
00:37:23,320 --> 00:37:25,400
-og talt med Michael Salerno-
451
00:37:25,480 --> 00:37:30,080
-mener jeg, at Shreveport er stedet,
hvor vi kan finde svar.
452
00:37:32,360 --> 00:37:36,040
Jeg skal mødes med Hal Carter,
Julie Grissoms tidligere kæreste-
453
00:37:36,120 --> 00:37:39,280
-og den oprindelige mistænkte
i Grissom-mordene.
454
00:37:39,360 --> 00:37:42,480
Stedet her er essentielt,
for Hal mener-
455
00:37:42,560 --> 00:37:45,280
-at det er her,
Danny holdt øje med ham og Julie-
456
00:37:45,360 --> 00:37:48,360
-og fulgte efter dem
hen til det her sted.
457
00:37:53,320 --> 00:37:59,880
-Tak for mødet.
-Jeg besvarer gerne spørgsmål.
458
00:38:00,640 --> 00:38:03,760
Fortæl, hvordan du blev mistænkt.
459
00:38:03,840 --> 00:38:06,640
-Hvordan skete det?
-Julie og jeg slog op.
460
00:38:06,720 --> 00:38:13,160
Cirka to måneder inden mordet.
Jeg var ekskæresten.
461
00:38:13,240 --> 00:38:17,360
De havde ikke en oplagt mistænkt
eller et oplagt motiv-
462
00:38:17,440 --> 00:38:19,720
-men ud fra gerningsstedet
vidste de...
463
00:38:19,800 --> 00:38:25,040
-...at Julie var målet.
-Så selv med et vandtæt alibi...
464
00:38:25,120 --> 00:38:30,520
-...fokuserede de stadig på dig?
-I mindst to år.
465
00:38:30,600 --> 00:38:35,320
-To år?
-Forestil dig at være hovedmistænkt.
466
00:38:35,400 --> 00:38:39,480
I tre brutale mord.
Et af dem er på en, du elsker.
467
00:38:39,560 --> 00:38:42,080
Derudover tror du,
og med god grund-
468
00:38:42,160 --> 00:38:47,840
-at den rigtige morder...
forfølger dig.
469
00:38:49,320 --> 00:38:54,280
Jeg begyndte at få tilbagevendende
anonyme opkald fra en mand.
470
00:38:54,360 --> 00:38:57,840
Og opkaldene handlede
om noget i stil med:
471
00:38:57,920 --> 00:39:01,000
"Jeg ved alt, du gør.
Jeg holder øje med dig."
472
00:39:03,680 --> 00:39:08,320
-Det stod på i vel ni måneder.
-Ni måneder?
473
00:39:08,400 --> 00:39:14,080
Og det sidste opkald, jeg fik, var i
weekenden med Grissom-mordene.
474
00:39:15,520 --> 00:39:20,040
Jeg bevæbnede mig selv med en pistol
og sov bogstaveligt med den, Steve.
475
00:39:20,120 --> 00:39:25,200
Enhver sær person, der nærmede sig,
troede jeg var morderen.
476
00:39:25,280 --> 00:39:29,920
Og der var en til faktor,
der gjorde opkaldene endnu mere...
477
00:39:31,320 --> 00:39:33,440
"Bestyrtelse" er måske ordet.
478
00:39:33,520 --> 00:39:37,120
Den nat Julie Grissom blev myrdet,
og jeg var i Atlanta-
479
00:39:37,200 --> 00:39:42,000
-blev jeg vækket af en uhyggelig drøm
om hende, hvor hun kom til mig-
480
00:39:42,080 --> 00:39:45,920
-i den her drøm
og talte med mig om sit forhold.
481
00:39:46,000 --> 00:39:52,160
Og... den drøm var så stærk,
at jeg ikke kunne falde i søvn igen.
482
00:39:52,240 --> 00:39:57,040
Da jeg kom hjem søndag aften, sagde
jeg: "Jeg ringer til Julie i morgen."
483
00:39:57,120 --> 00:40:02,360
Og jeg skulle til at ringe,
da min assistent bad mig stoppe.
484
00:40:02,440 --> 00:40:06,840
Jeg var på kontoret, og han sagde:
"Stop, Hal. Det var i nyhederne-
485
00:40:06,920 --> 00:40:11,760
-at Julie og hendes far og hendes
nevøs lig er blevet fundet."
486
00:40:11,840 --> 00:40:15,800
Så jeg spekulerede på,
hvad drømmen var-
487
00:40:15,880 --> 00:40:19,560
-og om det var en åndelig kontakt
fra Julie efter hendes mord.
488
00:40:19,640 --> 00:40:22,720
Eller var det bare et sært tilfælde
efter at være blevet jagtet-
489
00:40:22,800 --> 00:40:26,120
-af den, som jeg troede,
var morderen-
490
00:40:26,200 --> 00:40:28,640
-og var mistænkt i mordet
på en elskede-
491
00:40:28,720 --> 00:40:32,720
-og var uskyldigt mistænkt
i tre mord.
492
00:40:33,640 --> 00:40:40,400
Jeg kan ikke beskrive den stress,
den ængstelse-
493
00:40:40,480 --> 00:40:43,800
-den skræk og den frygt, jeg følte.
494
00:40:44,640 --> 00:40:48,120
Og så begyndte der at ske
noget virkelig sært.
495
00:40:49,160 --> 00:40:54,440
Jeg har en ret stor køkkenkniv.
Og jeg begyndte at få...
496
00:40:56,560 --> 00:41:00,920
Det er svært at beskrive, men en sær
fornemmelse af en tvangshandling-
497
00:41:01,000 --> 00:41:04,560
-hvor jeg tog kniven
og stak mig selv i hjertet.
498
00:41:05,480 --> 00:41:08,360
Og det var mere
end en tvangshandling.
499
00:41:08,440 --> 00:41:11,760
Og det her var det rigtigt
bekymrende. Det var, som om-
500
00:41:11,840 --> 00:41:17,320
-der var en fysisk kraft,
der tog fat i min hånd-
501
00:41:17,400 --> 00:41:23,920
-og ville tvinge mig til at dolke mig
selv i hjertet med min højre hånd.
502
00:41:26,720 --> 00:41:30,920
Den fysiske kraft var noget, jeg
aldrig havde oplevet før i mit liv.
503
00:41:31,000 --> 00:41:35,040
Og jeg tror, at det kan have været
en slags ond åndelig kraft-
504
00:41:35,120 --> 00:41:40,480
-som prøvede at myrde mig eller
tvinge mig til at myrde mig selv.
505
00:41:41,040 --> 00:41:47,000
Sikken tilfældighed, Steve,
at Danny dolkede Julie i hjertet.
506
00:41:48,640 --> 00:41:51,920
Jeg kan se, det her har taget hårdt
på dig følelsesmæssigt.
507
00:41:52,000 --> 00:41:57,160
Du var vist i helvede.
Hvornår blev du renset?
508
00:41:57,240 --> 00:42:03,840
Det tog mig 17 år at stort set
rense mig selv... 17 år.
509
00:42:05,160 --> 00:42:10,280
-17. Undskyld.
-Nej, jeg kan forstå...
510
00:42:10,360 --> 00:42:12,680
...hvad du var igennem
og stadig går igennem i dag.
511
00:42:12,760 --> 00:42:18,360
Undskyld, undskyld.
Men det var 17 års helvede.
512
00:42:18,440 --> 00:42:21,720
-Hvordan blev du så renset?
-Den dag han blev henrettet...
513
00:42:21,800 --> 00:42:26,640
...skrev han en tilståelse, hvor der
stod, at Hal Carter er 100% uskyldig.
514
00:42:26,720 --> 00:42:32,920
Han gav det til sin pastor, Mike
Hudspeth, lige inden sin henrettelse.
515
00:42:33,000 --> 00:42:35,920
Efter at have talt med Hal Carter
er jeg mere overbevist end før-
516
00:42:36,000 --> 00:42:38,680
-om at der er onde kræfter på spil.
517
00:42:38,760 --> 00:42:41,640
Men spørgsmålet står stadig tilbage:
Er det dæmonisk?
518
00:42:41,720 --> 00:42:45,840
Og hvornår blev Danny
i så fald besat?
519
00:42:48,760 --> 00:42:53,120
Jeg er her i Shreveport i Louisiana
på vej til Sheila Jackson-
520
00:42:53,200 --> 00:42:56,560
-den nuværende ejer
af Danny Rollings barndomshjem.
521
00:42:57,320 --> 00:43:01,760
Vores arbejdsteori er, at det her er
en besættelse i flere generationer-
522
00:43:01,840 --> 00:43:03,920
-som startede med Dannys bedstefar.
523
00:43:04,000 --> 00:43:08,920
Hvis det er sandt, var Dannys
sadistiske far måske også besat.
524
00:43:11,000 --> 00:43:16,480
Det kunne forklare faderens
vold mod Danny fra en tidlig alder.
525
00:43:16,560 --> 00:43:18,000
NABOER KALDER ROLLING SÆR
526
00:43:18,080 --> 00:43:23,400
Da Danny blev ældre, sagde naboer,
at han blev mere besynderlig.
527
00:43:24,800 --> 00:43:28,000
Han havde en særlig kontakt
til børnene i nabolaget-
528
00:43:28,080 --> 00:43:30,680
-og opførte sig selv som et barn.
529
00:43:31,840 --> 00:43:35,720
Man har ondt af ham. Han har ingen
venner eller noget sted at gå hen.
530
00:43:36,440 --> 00:43:39,480
Kim og Gary Flowers
boede ved siden af familien Rolling.
531
00:43:39,560 --> 00:43:44,040
De siger, han var sær, men gav aldrig
det indtryk, at han var farlig.
532
00:43:44,120 --> 00:43:48,240
Man ser ikke mænd i Rambo-udstyr-
533
00:43:48,320 --> 00:43:50,400
-og så jogge på gaden.
534
00:43:51,000 --> 00:43:57,800
Men så i maj 1990, da Danny var 36,
spidsede tingene til.
535
00:43:57,880 --> 00:44:01,520
Gå? Jeg er ikke din søn?
Mener du det?
536
00:44:01,600 --> 00:44:06,920
Du behandler mig som en hund.
Alle i den her familie.
537
00:44:07,000 --> 00:44:10,360
Du hører ikke engang til her.
Det forstår du ikke engang.
538
00:44:17,920 --> 00:44:20,000
Prøv bare.
539
00:44:41,120 --> 00:44:44,280
Hans far væmmedes ved ham.
540
00:44:44,360 --> 00:44:47,680
Han var blevet smidt ud
af luftvåbnet.
541
00:44:49,000 --> 00:44:51,880
Han var begyndt at ryge marihuana.
542
00:44:51,960 --> 00:44:57,560
Der kom en dag,
hvor hans far blev vred på ham.
543
00:44:57,640 --> 00:45:03,640
Okay. Han affyrede sit våben
mod sin søn seks gange-
544
00:45:03,720 --> 00:45:10,240
-og ramte forbi seks gange.
Danny forlod hjemmet-
545
00:45:10,320 --> 00:45:14,200
-gik ud i garagen
og hentede sin egen pistol-
546
00:45:14,280 --> 00:45:18,240
-og kom tilbage i selvforsvar-
547
00:45:18,320 --> 00:45:22,320
-og affyrede sit våben
mod sin far to gange.
548
00:45:23,120 --> 00:45:27,280
Første kugle ramte ham mellem øjnene.
549
00:45:27,360 --> 00:45:31,080
Næste kugle ramte ham
lige i maven.
550
00:45:31,160 --> 00:45:35,680
Danny troede, han havde dræbt sin far
og efterlod ham.
551
00:45:35,760 --> 00:45:37,880
Hans far var ikke død.
552
00:45:39,680 --> 00:45:43,000
Alle veje har ført os
til Dannys barndomshjem.
553
00:45:43,080 --> 00:45:46,440
Husejeren, Sheila,
er gået med til at møde mig.
554
00:45:47,200 --> 00:45:49,200
Fra vores korte telefonsamtale-
555
00:45:49,280 --> 00:45:53,360
-tror jeg, at hun og hendes mand
er ofre for en voldelig ånd.
556
00:45:53,440 --> 00:45:57,440
Og jeg håber, at Cindy og jeg kan
undersøge der og forhåbentlig hjælpe.
557
00:46:06,320 --> 00:46:11,040
DANNY ROLLINGS BARNDOMSHJEM
SHREVEPORT I LOUISIANA
558
00:46:14,840 --> 00:46:16,360
Hej. Kom ind.
559
00:46:16,440 --> 00:46:19,000
-Hvordan går det?
-Godt.
560
00:46:21,440 --> 00:46:23,320
TRO
561
00:46:24,800 --> 00:46:26,840
Hvordan kom du til
at eje det her hus?
562
00:46:27,800 --> 00:46:34,680
Jeg købte det af James Rolling
i 2005, af faderen.
563
00:46:34,760 --> 00:46:38,080
I har ejet det lige siden,
så det har kun haft en ejer siden.
564
00:46:38,160 --> 00:46:43,600
Kendte du til den dystre arv
på stedet? Du vidste intet?
565
00:46:43,680 --> 00:46:46,040
Nej, jeg hørte om det
fra forskellige naboer.
566
00:46:46,120 --> 00:46:50,440
Ingen gik ovre på den her side
af vejen, da vi først flyttede ind.
567
00:46:50,520 --> 00:46:53,520
Fandt du noget relateret
til familien Rolling?
568
00:46:53,600 --> 00:46:58,800
Ja, det her værelse er det,
hvor Danny skød sin far-
569
00:46:58,880 --> 00:47:03,040
-i maven og i hovedet.
Og deroppe er kuglehullet.
570
00:47:06,320 --> 00:47:09,720
-Det faktiske kuglehul.
-Det faktiske kuglehul.
571
00:47:09,800 --> 00:47:16,160
-Og kuglen gik ind i skabet der.
-Wow. Det er utroligt.
572
00:47:21,400 --> 00:47:24,080
Hvad tænkte du,
da du fandt ud af det?
573
00:47:24,160 --> 00:47:28,840
-Hvis barndomshjem det var?
-Jeg kendte ikke hele historien.
574
00:47:30,240 --> 00:47:37,080
-Og... det er skræmmende.
-Ja, vi talte en lille smule.
575
00:47:37,160 --> 00:47:39,840
Jeg fik lidt information fra dig,
men hvad for noget...
576
00:47:39,920 --> 00:47:43,680
-...har du måttet skulle håndtere?
-Et spøgelse i mit hus.
577
00:47:43,760 --> 00:47:46,200
Og hvad for nogle ting
er begyndt at ske?
578
00:47:46,280 --> 00:47:52,840
Når jeg vasker op... bliver det slået
ud af min hånd og ned i vandet.
579
00:47:53,560 --> 00:47:56,360
Nogle gange går det i stykker,
andre gange ikke.
580
00:47:57,000 --> 00:48:01,400
Billeder ryger af væggen
og flyver igennem rummet.
581
00:48:01,480 --> 00:48:04,400
Min mand og jeg kan sidde i stuen
og se tv-
582
00:48:04,480 --> 00:48:09,600
-og så lyder det, som om nogen
har smidt noget på gulvet her.
583
00:48:09,680 --> 00:48:12,480
Og når vi kommer ind,
kan vi intet se.
584
00:48:12,560 --> 00:48:15,840
Interessant. Det lyder som det,
vi kalder poltergejstaktivitet.
585
00:48:15,920 --> 00:48:18,480
Hvornår begyndte alt det?
586
00:48:18,560 --> 00:48:22,560
Det begyndte
omkring thanksgiving i 2006.
587
00:48:23,520 --> 00:48:25,320
-2006?
-Ja.
588
00:48:25,400 --> 00:48:31,400
Danny blev henrettet
sidst i oktober 2006.
589
00:48:32,200 --> 00:48:35,800
Så hvis du har haft ingen aktivitet
indtil kort efter det-
590
00:48:35,880 --> 00:48:41,200
-får det mig til at tro,
at ånden muligvis er vendt hjem.
591
00:48:41,280 --> 00:48:45,080
-Hvordan kommer jeg af med ham?
-Det er noget helt andet.
592
00:48:45,160 --> 00:48:48,360
Jeg vil gerne undersøge for at se,
om han er her-
593
00:48:48,440 --> 00:48:53,000
-hvis det er det, der forårsager det.
Men det lyder, som om her er noget.
594
00:48:53,680 --> 00:48:57,440
-Undersøg det og opklar det.
-Vil du vise mig...
595
00:48:57,520 --> 00:48:59,800
...rundt i huset og lade mig vide-
596
00:48:59,880 --> 00:49:02,640
-hvor og hvad din familie
har oplevet?
597
00:49:04,520 --> 00:49:09,800
Vi har kasser med kuverter,
der springer op i rummet.
598
00:49:10,480 --> 00:49:14,000
Vi har hæftemaskiner,
der ryger på gulvet.
599
00:49:14,760 --> 00:49:17,440
Genstande flyver hen over værelset.
600
00:49:17,520 --> 00:49:23,200
-Ingen logisk forklaring. Bare...
-Ingen logisk forklaring.
601
00:49:23,280 --> 00:49:27,280
Jeg tænker, at hvem end det er,
vil de ikke have os her.
602
00:49:27,360 --> 00:49:29,840
-Det er følelsen, du får.
-Ja.
603
00:49:29,920 --> 00:49:35,240
-Okay. Godt. Vi fortsætter...
-Jeg kan vise jer soveværelset.
604
00:49:39,240 --> 00:49:41,720
-Okay, så det her er soveværelset.
-Ja.
605
00:49:42,520 --> 00:49:44,680
Hvilken slags aktivitet
har du oplevet her?
606
00:49:44,760 --> 00:49:48,040
Hvad for nogle ting har du bemærket
og følt?
607
00:49:48,120 --> 00:49:51,200
Rifter på vores nakke
to-tre gange om ugen.
608
00:49:51,280 --> 00:49:54,000
To-tre gange om ugen
bliver I overfaldt?
609
00:49:54,080 --> 00:49:56,880
-Ja.
-Og meget af det er sket her?
610
00:49:56,960 --> 00:50:02,520
Ja. Og min mand har beskyldt mig
for at vride hans brystvorter.
611
00:50:03,360 --> 00:50:07,480
Okay. Så han mærkede noget
på sine brystvorter.
612
00:50:07,560 --> 00:50:10,920
-Ja.
-Okay.
613
00:50:11,000 --> 00:50:14,760
Han sagde, at det føltes,
som om nogen ville skære dem af.
614
00:50:17,480 --> 00:50:19,360
AUGUST 1990
615
00:50:27,000 --> 00:50:27,250
2
00:50:29.000 -- 00:50:33.600 align:middle line:58% position:50%
Han stønner og skriger,
som om nogen jagter ham.
616
00:50:33,680 --> 00:50:39,560
Han bevæger sig frem og tilbage.
617
00:50:40,080 --> 00:50:44,920
Og jeg må ryste ham, vække ham
og sige, at et spøgelse jager ham-
618
00:50:45,000 --> 00:50:48,560
-og så siger han, at han følte,
at nogen holdt ham nede fysisk-
619
00:50:48,640 --> 00:50:51,800
-så han ikke kunne komme
ud af sengen.
620
00:50:52,320 --> 00:50:56,040
Og så siger han:
"Se, der står nogen derovre."
621
00:50:56,120 --> 00:50:58,560
Og jeg har samme fornemmelse
på min side.
622
00:50:58,640 --> 00:51:03,240
Som om nogen stod
ved min side den nat.
623
00:51:03,320 --> 00:51:06,400
Hvordan har I boet her så længe?
Hvad har holdt jer fra...
624
00:51:06,480 --> 00:51:10,440
-...at skynde jer væk?
-Det har vi ikke råd til.
625
00:51:10,520 --> 00:51:17,360
Det forstår jeg.
Er der andre steder, du vil vise mig?
626
00:51:28,000 --> 00:51:31,720
Det er det andet soveværelse. Det var
oprindeligt forældresoveværelset.
627
00:51:35,760 --> 00:51:39,240
Du har en masse forskelligt legetøj
overalt på værelset.
628
00:51:39,320 --> 00:51:42,440
Jeg havde en dagpleje her i otte år.
629
00:51:42,520 --> 00:51:46,000
Det her er værelset, hvor børnene
sagde, at spøgelset var.
630
00:51:47,520 --> 00:51:50,360
Jeg bryder mig ikke om
at komme herind.
631
00:51:50,440 --> 00:51:53,240
Jeg kan ikke lide at være her,
når jeg er her.
632
00:51:53,320 --> 00:51:57,440
-Din lille lurer.
-Vær nu sød, far.
633
00:51:57,520 --> 00:52:04,000
Danny led... lige der.
634
00:52:11,520 --> 00:52:15,720
Der er bøger,
der flyver ned på gulvet.
635
00:52:15,800 --> 00:52:19,800
Vi havde en computermus,
der blev frakoblet og røg mod os.
636
00:52:19,880 --> 00:52:25,520
Skraldespande vælter.
Fjernbetjeninger over værelset.
637
00:52:25,600 --> 00:52:28,000
-Alt sker i det her værelse.
-Ja.
638
00:52:29,200 --> 00:52:34,080
-Hvad hjemsøger det her sted?
-Jeg tror, at Danny er her.
639
00:52:41,880 --> 00:52:48,720
-Hvad får dig til at tro, han er her?
-Bare en uhyggelig fornemmelse.
640
00:52:51,120 --> 00:52:53,720
Jeg vil bare vide,
hvordan man får den ud.
641
00:52:53,800 --> 00:52:57,400
Jeg ved ikke, om det er deres
gardiner. De hang her allerede-
642
00:52:57,480 --> 00:53:02,400
-og vi har ikke skiftet dem.
Der kan være en forbindelse...
643
00:53:02,480 --> 00:53:06,000
Så de her gardiner
tilhører familien Rolling.
644
00:53:10,080 --> 00:53:13,480
Det er vildt, at de stadig er her.
Wow.
645
00:53:17,720 --> 00:53:21,520
Jeg lovede, jeg ikke ville holde dig
herinde så længe, så efter dig.
646
00:53:22,680 --> 00:53:25,360
Jeg kan ikke lide at tilbringe tid
i det værelse.
647
00:53:31,680 --> 00:53:35,240
Det er mange oplevelser,
I har haft her.
648
00:53:35,320 --> 00:53:38,000
Det vigtigste,
hvis jeg skal hjælpe jer-
649
00:53:38,080 --> 00:53:41,400
-med at finde ud af, hvad der er
sket her, er at efterforske.
650
00:53:41,480 --> 00:53:45,000
Er det i orden med jer,
hvis jeg overtager stedet i nat-
651
00:53:45,080 --> 00:53:48,200
-og så kan I bo på et hotel
eller noget i den stil?
652
00:53:48,280 --> 00:53:49,440
Ja, fedt.
653
00:53:57,960 --> 00:54:01,400
Jeg håber, at når spøgelset
får den opmærksomhed, det vil have-
654
00:54:01,480 --> 00:54:03,720
-så forsvinder det igen.
655
00:54:07,120 --> 00:54:11,400
Mange tak. Vi vil helt sikkert prøve
at hjælpe jer, Sheila.
656
00:54:11,480 --> 00:54:13,040
Tak.
657
00:54:18,600 --> 00:54:21,960
Oftest når jeg taler med nogen,
som har oplevet aktivitet-
658
00:54:22,040 --> 00:54:24,440
-er et par enkelte ting sket
i løbet af årene-
659
00:54:24,520 --> 00:54:27,040
-men hvad Sheila beskriver er meget.
660
00:54:27,120 --> 00:54:29,800
Det er aggressivt og stærkt nok
til at kaste ting-
661
00:54:29,880 --> 00:54:34,480
-og fysisk overfalde dem,
hvilket er meget bekymrende.
662
00:54:43,120 --> 00:54:45,320
-Hej. Hvordan går det?
-Godt.
663
00:54:45,400 --> 00:54:47,640
-Klar til endnu en?
-Ja.
664
00:54:47,720 --> 00:54:52,560
Godt, hør her. Nu har vi
en masse forskellige teorier.
665
00:54:52,640 --> 00:54:55,680
Gennem hele rejsen
har vi haft teori efter teori.
666
00:54:55,760 --> 00:54:58,800
Men det, jeg håber på i aften, er,
at vi kan få konkrete svar.
667
00:54:58,880 --> 00:55:03,280
Ja, det er forvirrende, ikke?
For er det en generationsforbandelse?
668
00:55:03,360 --> 00:55:05,040
En besættelse af flere generationer?
669
00:55:05,120 --> 00:55:10,680
Er det bare den typiske
seriemorder-suppe?
670
00:55:10,760 --> 00:55:13,120
Ja, den perfekte storm.
Danny blev slået.
671
00:55:13,200 --> 00:55:17,120
Han havde det psykologiske trauma,
næring for en seriemorder.
672
00:55:17,200 --> 00:55:19,400
Men hvad er svaret,
og hvad er årsagen?
673
00:55:19,480 --> 00:55:25,080
Hvad er ophavet til alt det her?
Og kunne aktiviteten begynde her?
674
00:55:25,160 --> 00:55:28,480
Det er en af vores teorier.
Hvornår skete det?
675
00:55:28,560 --> 00:55:33,240
Hvornår kom kraften ind i Dannys liv?
Det her er hans barndomshjem.
676
00:55:33,320 --> 00:55:39,160
Så den rest,
den ånd kan stadig være her.
677
00:55:41,840 --> 00:55:48,560
Jeg er bekymret for efterforskningen,
for jeg er blevet manipuleret med.
678
00:55:49,160 --> 00:55:53,400
Det er svært for mig at vide,
hvad jeg har at gøre med.
679
00:55:54,080 --> 00:55:57,560
Vi holder alle øje med dig.
680
00:55:57,640 --> 00:56:03,640
Du må åbne dig selv, som ingen af os
andre skal. Du skal være helt tryg.
681
00:56:03,720 --> 00:56:07,600
Og hvis du føler, du vil stoppe,
så gør du bare det.
682
00:56:07,680 --> 00:56:10,600
Jeg tager nogle målere
bare for at have dem.
683
00:56:10,680 --> 00:56:16,000
Jeg følger dig. Jeg vil vide,
hvad du opfanger. Okay.
684
00:56:17,000 --> 00:56:21,000
Du får nogle lys,
bare for en sikkerheds skyld.
685
00:56:23,480 --> 00:56:25,520
-Er du klar?
-Ja.
686
00:56:47,680 --> 00:56:51,600
Det her hus føles virkelig sært.
Det er så sært.
687
00:56:55,200 --> 00:56:57,000
Jeg bryder mig ikke om det.
688
00:57:11,640 --> 00:57:14,000
Det gør mig ilde til mode.
689
00:57:20,880 --> 00:57:25,800
Det her sted er så hjemsøgt.
Især værelset her.
690
00:57:26,680 --> 00:57:29,920
-Men det er det her.
-Det giver udslag.
691
00:57:30,000 --> 00:57:33,160
Det her værelse
bryder jeg mig slet ikke om.
692
00:57:37,920 --> 00:57:42,280
-Det er værelset, hun er bange for.
-Der er frygteligt derinde.
693
00:57:45,800 --> 00:57:49,360
Gardinerne i vinduet er
de originale gardiner fra dengang...
694
00:57:49,440 --> 00:57:52,000
Hvorfor har de de ting her?
695
00:57:52,080 --> 00:57:57,000
Hvad foregår... Hvorfor gør man det?
Det kan ikke... Det er vanvittigt.
696
00:58:00,720 --> 00:58:01,720
Åh gud.
697
00:58:02,520 --> 00:58:08,800
Det misbrug, der fandt sted i det her
værelse, er forfærdeligt, Steve.
698
00:58:10,000 --> 00:58:11,640
Udslag.
699
00:58:11,720 --> 00:58:16,160
De ting, der skete for børnene
i den familie, og moderen...
700
00:58:16,240 --> 00:58:19,160
Hun var ikke andet
end kød for faderen.
701
00:58:20,480 --> 00:58:26,840
Han voldtog hende.
Der har været voldtægter i huset her.
702
00:58:26,920 --> 00:58:29,720
-4,4.
-Han var ond.
703
00:58:31,080 --> 00:58:34,400
Og det fører os
til generationsforbandelses-faktoren.
704
00:58:34,480 --> 00:58:37,520
Hvorfor var han så ond?
Hvorfor gjorde han det?
705
00:58:38,400 --> 00:58:42,000
De får næring af...
706
00:58:49,880 --> 00:58:53,920
-Noget er her. Jeg ved ikke hvad...
-Det ved jeg.
707
00:58:59,560 --> 00:59:02,480
Det er ikke menneskeligt.
Det ved jeg.
708
00:59:03,160 --> 00:59:06,160
-Den giver virkelig udslag.
-Det er så vildt.
709
00:59:06,960 --> 00:59:10,920
Det, vi skal til at kaste os ud i,
er meget værre end noget andet.
710
00:59:11,520 --> 00:59:13,000
Jeg mener det.
711
00:59:17,000 --> 00:59:21,040
Jeg føler, at det leger med os, for
hvis det er den menneskelige ånd...
712
00:59:21,120 --> 00:59:24,920
-Så kommer den til dig af en...
-Nej.
713
00:59:28,040 --> 00:59:32,160
Vi har været her i fem minutter,
og det her sker allerede.
714
00:59:34,200 --> 00:59:35,720
Det her hus er vanvittigt.
715
00:59:37,520 --> 00:59:41,920
Apropos vanvittigt,
jeg har en vanvittig idé.
716
00:59:42,000 --> 00:59:46,360
Jeg vil se, om du er klar til det
her, så du får frataget nogle sanser.
717
00:59:46,440 --> 00:59:48,800
Du har nok hørt om konceptet.
718
00:59:48,880 --> 00:59:52,640
Hvad siger du til at gå ind
i syrummet?
719
00:59:53,160 --> 00:59:57,200
Du får bind for øjnene, kan ikke høre
eller se, hvad der foregår.
720
00:59:57,280 --> 01:00:00,200
Men jeg sætter et kamera på dig
og forbinder det til en IFB-
721
01:00:00,280 --> 01:00:01,880
-så jeg kan høre dig.
722
01:00:01,960 --> 01:00:07,520
Og hvad du så end opfanger, siger
du bare. Du kan ikke høre mig-
723
01:00:07,600 --> 01:00:10,480
-eller apparaterne larme...
724
01:00:10,560 --> 01:00:13,920
Men vi kan arbejde i tandem for
at se, hvilke resultater vi kan få.
725
01:00:14,000 --> 01:00:16,720
-Interessant. Fint.
-Det vil du gerne prøve?
726
01:00:16,800 --> 01:00:20,600
Okay. Her er nogle ørepropper,
og jeg bruger det her kamera-
727
01:00:20,680 --> 01:00:24,120
-og sætter det her på dig og tænder
nogle apparater omkring dig.
728
01:00:24,200 --> 01:00:25,880
-Okay.
-Vi går herned.
729
01:00:34,640 --> 01:00:35,840
Så gør vi det.
730
01:00:54,440 --> 01:00:59,400
Alle målere går i gang nu.
Bevægelsessensoren går i gang.
731
01:00:59,480 --> 01:01:03,640
Noget får den til at gå i gang.
Det er ret aggressivt.
732
01:01:08,800 --> 01:01:13,760
Hvem er med mig nu? Svar mig.
Danny, er det dig?
733
01:01:19,160 --> 01:01:20,600
Lad os snakke.
734
01:01:24,440 --> 01:01:27,320
Jeg er ikke Danny Rolling
eller hans far-
735
01:01:27,400 --> 01:01:31,000
-og jeg er ikke hans mor.
Du har aldrig set mig før.
736
01:01:38,600 --> 01:01:43,440
Gå ind i soveværelset. Hvis du tror,
du kan finde mig, så er jeg der.
737
01:02:01,600 --> 01:02:08,520
-Danny, er du her?
-Danny er her.
738
01:02:08,600 --> 01:02:12,200
-Danny.
-Vil du kommunikere med mig, Danny?
739
01:02:16,920 --> 01:02:20,680
-Forsvind!
-Forsvind. Den sagde "forsvind".
740
01:02:20,760 --> 01:02:23,520
Hvorfor skal vi forsvinde?
Af hvilken årsag?
741
01:02:27,440 --> 01:02:33,040
Pas på. Jeg er bag dig.
Tænk, at du ikke kan se mig.
742
01:02:33,120 --> 01:02:36,080
Jeg er lige her. Hvad venter du på?
Steven, slå ud efter mig.
743
01:02:36,160 --> 01:02:38,720
Du kan ikke slå mig. Jeg er usynlig.
Jeg er overalt.
744
01:02:44,240 --> 01:02:46,160
Den måler lå her.
745
01:02:48,920 --> 01:02:55,000
Danny, Gainesville Ripper,
vil du forlade det her hus?
746
01:02:58,080 --> 01:03:00,920
Vil du lade disse mennesker være
og komme videre?
747
01:03:01,000 --> 01:03:06,520
-Det er mig, der bliver her.
-Jeg vil ikke bortvise dig.
748
01:03:07,080 --> 01:03:11,000
Den slags gør jeg ikke. Jeg vil ikke
udfordre dig. Jeg kender reglen.
749
01:03:14,760 --> 01:03:17,800
Danny, jeg ved,
at det her var dit barndomshjem.
750
01:03:18,880 --> 01:03:22,440
Jeg kan forestille mig, det bringer
mange minder og smerte tilbage.
751
01:03:23,360 --> 01:03:27,880
Du tror, du er så klog, men det
er du ikke. Du ved intet om mig.
752
01:03:28,440 --> 01:03:35,720
-Hvorfor gjorde du det, du gjorde?
-Nogen tvang mig til det.
753
01:03:35,800 --> 01:03:39,200
Jeg gjorde det ikke. Nogen tvang mig.
754
01:03:39,640 --> 01:03:44,520
Hvordan kom det ind i dit liv,
hvis noget tvinger dig til det?
755
01:03:45,840 --> 01:03:48,400
Hvor kom de fra?
Hvad var invitationen?
756
01:03:48,480 --> 01:03:51,840
Var du involveret i noget,
du ikke burde?
757
01:03:58,240 --> 01:04:01,000
Danny, kommuniker nu.
758
01:04:04,000 --> 01:04:09,920
-Vi har brug for svarene.
-Udenfor.
759
01:04:16,560 --> 01:04:20,680
Åh gud, det så ud,
som om noget gik forbi vinduet.
760
01:04:21,520 --> 01:04:26,040
Danny... Jeg er her.
761
01:04:29,000 --> 01:04:32,120
Lad os gå derud.
Jeg må se det med mine egne øjne.
762
01:04:32,200 --> 01:04:35,520
Jeg ved, jeg så noget
gå lige forbi det vindue.
763
01:04:42,840 --> 01:04:45,840
Jeg siger, at jeg så noget
gå forbi vinduet.
764
01:04:45,920 --> 01:04:50,520
Det var det værelse, jeg var i.
Det gik den her vej. Uden tvivl.
765
01:04:50,600 --> 01:04:53,920
Og det lignede en mand.
Og det er så ulækkert-
766
01:04:54,000 --> 01:04:57,400
-for det er sådan,
Danny forfulgte sine ofre.
767
01:04:57,480 --> 01:05:01,920
Den voyeurisme, kigge ind ad
et vindue, ligge på lur i skyggerne.
768
01:05:02,000 --> 01:05:05,040
Jeg tror, at det var ham, jeg så.
769
01:05:07,280 --> 01:05:11,520
Danny, jeg så dig gennem vinduet.
Du kiggede på mig.
770
01:05:17,920 --> 01:05:24,720
Nogen kvæler mig.
Mord, piger, kvinder udenfor, mord.
771
01:05:28,120 --> 01:05:32,400
Cindy kanaliserer
en rigtig ond energi lige nu.
772
01:05:44,160 --> 01:05:49,360
Jeg er lidt bekymret lige nu med alt,
der er foregået.
773
01:05:49,440 --> 01:05:52,960
Er det et trick? Jeg er i huset.
Hun siger: "Gå udenfor."
774
01:05:53,040 --> 01:05:57,320
Jeg ser noget. Jeg går ud.
Nu er hun inde på værelset alene.
775
01:05:58,880 --> 01:06:02,160
Hvor jeg fryser.
776
01:06:05,200 --> 01:06:10,080
Jeg går ind. Jeg vil ikke efterlade
hende der. Det kan være et trick.
777
01:06:10,160 --> 01:06:13,000
Det kan være den manipulation,
der er i gang.
778
01:06:14,720 --> 01:06:17,000
Vi bør måske stoppe nu.
779
01:06:23,280 --> 01:06:28,240
Cindy... jeg tror, det er på tide
at afslutte eksperimentet.
780
01:06:28,320 --> 01:06:31,560
Jeg har aldrig følt det før.
Det var som noget frygteligt-
781
01:06:31,640 --> 01:06:35,320
-der gik igennem mig.
Jeg fik kvalme.
782
01:06:35,400 --> 01:06:40,000
-Lad os få dig ud af værelset.
-Det eksperiment er farligt.
783
01:06:51,680 --> 01:06:53,160
Okay.
784
01:06:55,080 --> 01:06:59,720
Jeg er ret udmattet.
Jeg må gå udenfor i et par minutter.
785
01:06:59,800 --> 01:07:03,480
-Og lige tage en pause.
-Godt. Gå ud og tag en pause.
786
01:07:03,560 --> 01:07:08,000
Sig til, når du er klar.
Jeg fortsætter lidt endnu.
787
01:07:10,440 --> 01:07:15,760
Kan nogen holde øje med Cindy
og sørge for, at hun har det godt?
788
01:07:28,680 --> 01:07:31,960
Det er det perfekte tidspunkt
at bruge geo port'en.
789
01:07:35,320 --> 01:07:38,000
Jeg vil have forbindelse til dig,
Danny.
790
01:07:40,480 --> 01:07:44,280
Vil du kommunikere med mig
via det her apparat? Udslag.
791
01:07:45,360 --> 01:07:49,000
-Var du en del af det okkulte?
-Nej.
792
01:07:50,680 --> 01:07:54,000
Har nogen bragt det ind i dit liv?
Din far?
793
01:07:55,000 --> 01:07:56,960
Nej.
794
01:08:02,160 --> 01:08:05,440
Danny, er det virkelig dig,
jeg kommunikerer med?
795
01:08:06,840 --> 01:08:10,920
Hvis det er, så ved du,
at noget betydningsfuldt skete her-
796
01:08:11,000 --> 01:08:14,320
-i din familie
mellem dig og din far.
797
01:08:14,400 --> 01:08:19,800
Det skete lige her i det her værelse.
798
01:08:20,600 --> 01:08:22,520
Jeg vil spille noget for dig, Danny.
799
01:08:25,200 --> 01:08:29,520
Det var dine optagelser
fra skoven i Gainesville-
800
01:08:29,600 --> 01:08:32,000
-hvor du var på din lejrplads.
801
01:08:35,520 --> 01:08:40,120
Jeg er ked af det, far...
Det river mit hjerte ud-
802
01:08:40,200 --> 01:08:43,560
-at tænke på,
hvad der skete mellem dig og mig.
803
01:08:43,640 --> 01:08:48,840
Undskyld, far. Hvis det betyder
noget, så er jeg meget ked af det.
804
01:08:50,720 --> 01:08:55,000
Og jeg lider rigtig meget.
Det gør ondt i mit hjerte.
805
01:08:55,760 --> 01:09:00,320
Og det forsvinder aldrig, far. Jeg
ønskede bare, at du var stolt af mig-
806
01:09:00,400 --> 01:09:03,720
-men på en eller anden måde
var jeg aldrig nok.
807
01:09:03,800 --> 01:09:06,760
Men jeg lover,
at uanset hvad der sker på vejen-
808
01:09:06,840 --> 01:09:10,160
-foran mig,
så tog jeg det som en mand.
809
01:09:10,920 --> 01:09:16,200
Nå, men jeg er lige lidt væk.
Jeg har noget at gøre.
810
01:09:18,000 --> 01:09:21,440
Undskyld, jeg afspillede det for mig,
men der var en årsag.
811
01:09:22,280 --> 01:09:26,520
Jeg tror, du efterlod det, fordi du
vidste, du ville blive opdaget.
812
01:09:26,600 --> 01:09:30,440
Jeg tror, at du angrede,
hvad der skete med din far.
813
01:09:34,880 --> 01:09:37,000
Kom nu, Danny. Snak med mig.
814
01:09:38,920 --> 01:09:42,000
Hvad gjorde du mod din far
lige her i værelset?
815
01:09:46,840 --> 01:09:51,760
-Skød ham.
-Skød ham. Den sagde: "Skød ham."
816
01:09:59,920 --> 01:10:02,400
Jamie, vil du komme ind i køkkenet?
817
01:10:06,080 --> 01:10:12,160
Du har SLS'en? Godt, Jamie,
bare fokuser på det her område.
818
01:10:12,240 --> 01:10:16,120
Alt har givet udslag.
Jeg tror, der er noget her.
819
01:10:16,680 --> 01:10:19,320
Danny,
fortryder du dine forbrydelser?
820
01:10:20,520 --> 01:10:23,280
Er du ked af,
at du skød din far lige her?
821
01:10:24,440 --> 01:10:26,840
Kæmpe udslag. Jamie, undersøg her.
822
01:10:29,640 --> 01:10:31,760
-Der er en anomali på bordet.
-Lige nu?
823
01:10:31,840 --> 01:10:33,920
-Ja.
-Da der var udslag på måleren.
824
01:10:34,000 --> 01:10:36,400
Okay. Godt.
Er det lige over måleren?
825
01:10:36,480 --> 01:10:40,080
-Ja.
-Hvem er du, ånd? Identificer dig.
826
01:10:42,760 --> 01:10:46,160
-Dæmon.
-Åh gud.
827
01:10:49,280 --> 01:10:54,320
-Du kaldte dig selv for dæmon.
-I helvede.
828
01:10:54,400 --> 01:10:59,680
I helvede. Er det der, du kommer fra?
Er du fra helvede?
829
01:11:00,600 --> 01:11:02,000
-Ja.
-Ja.
830
01:11:08,360 --> 01:11:09,360
Det er væk.
831
01:11:16,520 --> 01:11:22,080
Hvad helvede var det? Undskyld.
Hvad var det? Det er på taget.
832
01:11:22,160 --> 01:11:23,920
Ja, ovenpå.
833
01:11:28,000 --> 01:11:32,160
Hørte du det? Det lød,
som om noget gled på taget.
834
01:11:32,240 --> 01:11:37,720
Der er ikke flere etager her...
Lyden gik den vej her.
835
01:11:37,800 --> 01:11:40,240
Noget blev slæbt den her vej.
836
01:11:46,200 --> 01:11:52,800
Hallo... Fortæl os, hvor du er.
Hvis du er herinde, så sig det.
837
01:11:58,000 --> 01:12:04,240
Det her ligner blod... Det ligner
bogstaveligt talt blodpletter.
838
01:12:08,200 --> 01:12:14,240
Jeg vil vise Cindy det her nu.
Vi går ud til hende. Hun skal se det.
839
01:12:20,680 --> 01:12:24,520
-Hej.
-Hej. Går det godt nok?
840
01:12:24,600 --> 01:12:27,880
-Du ser chokeret ud. Hvad er der?
-Jeg vil vise dig noget.
841
01:12:27,960 --> 01:12:30,800
Men det er i værelset,
du ikke vil ind i.
842
01:12:30,880 --> 01:12:33,400
-Men kun for et øjeblik.
-Okay. Ja.
843
01:12:47,000 --> 01:12:50,280
-Åh nej. Godt.
-Vi kender gardinernes historie.
844
01:12:50,360 --> 01:12:53,440
Det er de originale gardiner
fra familien Rolling.
845
01:12:53,520 --> 01:12:59,000
-Hvad synes du, det ligner?
-Er det blod? Det er tydeligvis blod.
846
01:13:02,920 --> 01:13:07,760
Mange forfærdelige ting
skete herinde.
847
01:13:10,120 --> 01:13:14,440
Alle de kvaler, smerte og pinsler,
der skete på det her værelse-
848
01:13:14,520 --> 01:13:18,400
-for Dannys fars hænder,
er så ekstremt, at man ikke tror det.
849
01:13:21,640 --> 01:13:28,360
-Åh gud. Hvad sker der?
-Den lyd? Helt seriøst.
850
01:13:30,200 --> 01:13:33,600
Den er her tydeligvis.
Vi ved, den er her nu.
851
01:13:35,400 --> 01:13:41,520
Hvem er herinde hos os nu?
852
01:13:42,000 --> 01:13:45,400
Hvad er dit navn?
Hvad kalder vi dig?
853
01:13:47,320 --> 01:13:52,320
Hvem er Gainesville Ripper?
Hvad er hans navn?
854
01:13:55,000 --> 01:13:59,000
Har du kontrol over Danny?
Styrer du ham?
855
01:14:00,760 --> 01:14:06,560
-Ja. Gemini.
-Åh gud.
856
01:14:08,040 --> 01:14:13,320
Gemini, er du her?
Er det, hvad der er her?
857
01:14:14,280 --> 01:14:18,640
-Ja.
-Hvad vil du?
858
01:14:18,720 --> 01:14:25,080
Hvad vil du sige til os?
859
01:14:27,280 --> 01:14:30,640
-Den har flyttet sig. Den er derude.
-Er den herude?
860
01:14:32,120 --> 01:14:37,000
Den er i stuen. Noget...
Jeg kan mærke den flytte sig.
861
01:14:39,400 --> 01:14:42,000
-Skal vi gå efter den?
-Lad os gøre det.
862
01:14:42,080 --> 01:14:44,560
Jeg tager måleren med.
863
01:14:48,160 --> 01:14:52,360
Der er udslag på alt. Målerne derude,
den i min hånd.
864
01:15:01,000 --> 01:15:04,680
Den er her. Hvad end det er, så er
det her. Det er det højeste udslag.
865
01:15:04,760 --> 01:15:08,000
Jamie, undersøg området her SLS'en.
Jeg tror, her er noget.
866
01:15:09,880 --> 01:15:11,400
-En anomali.
-Hvor?
867
01:15:11,480 --> 01:15:13,440
-Under din hånd.
-Okay.
868
01:15:16,160 --> 01:15:20,000
-Kan du vinke? Kan du gøre det her?
-Den gjorde det lige.
869
01:15:20,080 --> 01:15:21,600
-Mener du det?
-Ja.
870
01:15:26,280 --> 01:15:31,160
-Det er for vildt.
-Jeg hørte noget.
871
01:15:31,240 --> 01:15:36,120
Nu skal jeg sige, hvad jeg hørte.
Det er ham, men han gemmer sig.
872
01:15:37,800 --> 01:15:43,800
Danny gemmer sig for Gemini?
Det er for vildt.
873
01:15:46,920 --> 01:15:50,280
Danny, prøver noget at stoppe dig
i at tale med mig?
874
01:15:50,360 --> 01:15:53,440
Er de vrede over,
at du taler med mig?
875
01:15:53,520 --> 01:15:59,920
-Er det her, det startede for dig?
-Hvad?
876
01:16:00,000 --> 01:16:03,040
-Hvad pokker?
-Hvad i alverden...
877
01:16:03,120 --> 01:16:07,760
-Alting går amok.
-For pokker da.
878
01:16:23,200 --> 01:16:27,400
-Det her er ikke godt.
-Hvad sker der i det her hus?
879
01:16:29,440 --> 01:16:33,600
Se her. Jeg har aldrig set
noget lignende før.
880
01:16:33,680 --> 01:16:39,960
Aldrig så stort.
Det er ingen menneskelig ånd. Niks.
881
01:16:42,600 --> 01:16:44,920
-Dæmon.
-"Dæmon." Hørte du det?
882
01:16:45,000 --> 01:16:48,600
-Dæmon, ja. Tiden er inde.
-Ja.
883
01:16:48,680 --> 01:16:52,440
Vi må have fat i Michael,
katolsk dæmonolog.
884
01:16:52,520 --> 01:16:56,640
Vi må få ham herud.
Det er ved at gå over styr.
885
01:16:56,720 --> 01:17:00,000
Svarene, vi får her...
Alt, der foregår her.
886
01:17:00,080 --> 01:17:03,000
Det er for meget.
Vi har taget munden for fuld.
887
01:17:03,080 --> 01:17:07,240
Ja. Og vi er nok ikke i sikkerhed.
Holdet er i hvert fald ikke.
888
01:17:07,320 --> 01:17:08,720
Ingen her er sikre.
889
01:17:16,680 --> 01:17:19,680
MENS DER VENTES PÅ DÆMONOLOG
MICHAEL SALERNO-
890
01:17:19,760 --> 01:17:22,360
-BLEV DENNE SAMTALE
MED STEVE FILMET
891
01:17:24,160 --> 01:17:27,720
-Er du okay?
-Gid, jeg kunne beskrive...
892
01:17:27,800 --> 01:17:31,800
...hvordan jeg har det lige nu.
Det er næsten helt kvalmeagtigt.
893
01:17:31,880 --> 01:17:37,600
-Jeg kan ikke forklare det.
-Hvis vi må stoppe, så stopper vi.
894
01:17:39,760 --> 01:17:43,920
EN SKYGGEFIGUR BLEV FILMET
FÆSTNE SIG PÅ STEVES RYG-
895
01:17:44,000 --> 01:17:46,360
-MENS HAN KIGGEDE
PÅ GARDINERNE
896
01:17:46,680 --> 01:17:53,640
GENAFSPILNING
897
01:18:00,080 --> 01:18:04,480
Måleren gik i gang der.
Det fik mig til at tage billedet.
898
01:18:05,840 --> 01:18:08,200
-Du tog dem i træk.
-Da måleren...
899
01:18:08,280 --> 01:18:13,760
-Hej med jer.
-Michael, dejligt, du kom så hurtigt.
900
01:18:13,840 --> 01:18:16,440
-Tak.
-Er du klar?
901
01:18:16,520 --> 01:18:21,640
Lad os gå ind og fange den. Tak.
902
01:18:32,000 --> 01:18:32,250
2
01:18:39.160 -- 01:18:42.600 align:middle line:65% position:50%
Jeg er bange på mine vegne
og på alle andres vegne.
903
01:18:46,200 --> 01:18:48,480
Og jeg tror ikke,
vi er forberedte nok.
904
01:18:48,560 --> 01:18:52,000
Vi har nok været lidt skødesløse
og ladet os åbne os-
905
01:18:52,080 --> 01:18:54,160
-for det, der er i huset.
906
01:18:57,240 --> 01:19:01,800
Nu gør Michael Salerno klar til
at foretage en eksorcisme i huset-
907
01:19:01,880 --> 01:19:05,760
-i håb om at drive den dæmoniske
kraft ud, vi har bekæmpet i aften-
908
01:19:05,840 --> 01:19:09,280
-og som har hjemsøgt Sheila
og hendes familie.
909
01:19:56,800 --> 01:20:03,080
-Hvad fornemmede du?
-Det skræmmer mig mere...
910
01:20:03,160 --> 01:20:08,440
...hvor stille her er,
for så stille har her ikke været...
911
01:20:08,520 --> 01:20:13,320
-...siden vi kom...
-Det fik du sagt for hurtigt.
912
01:20:18,000 --> 01:20:23,280
-Jeg fatter det ikke. Den gemmer sig.
-Det er det, der bekymrer mig.
913
01:20:25,800 --> 01:20:31,880
-Et værelse ad gangen. Klar?
-Jeg er klar.
914
01:20:39,000 --> 01:20:44,280
Herre, jeg takker dig for at være
hos os. Er der menneskelige ånder-
915
01:20:44,360 --> 01:20:48,120
-der vil forlade stedet
for at gå mod Guds kærlige lys...
916
01:20:49,280 --> 01:20:53,400
...så beder jeg Sankt Mikael om at
lade hans engle komme og vejlede-
917
01:20:53,480 --> 01:21:00,000
-de ånder mod Guds kærlige favn.
I Jesu navn beder jeg om det.
918
01:21:01,680 --> 01:21:08,640
-Amen.
-Kæmpe udslag.
919
01:21:33,400 --> 01:21:36,120
-Endnu et udslag.
-Det kommer.
920
01:21:36,200 --> 01:21:38,920
Det bliver rigtig slemt.
921
01:21:44,760 --> 01:21:47,400
Jeg kalder
på ærkeenglen Sankt Mikael.
922
01:21:48,360 --> 01:21:52,920
Kom og ledsag det her væsen
tilbage til, hvor det hører til.
923
01:21:53,000 --> 01:21:59,360
I Jesu navn beder jeg om det.
924
01:22:06,080 --> 01:22:12,880
-Det er i stuen.
-Amen.
925
01:22:12,960 --> 01:22:16,000
-Det er i stuen...
-Vi skubber det den vej, ikke?
926
01:22:24,000 --> 01:22:26,280
Jeg har en rigtig dårlig fornemmelse.
927
01:22:29,080 --> 01:22:32,200
Jeg føler, at det bygger sig op.
Det kommer.
928
01:22:32,280 --> 01:22:37,280
-Det her provokerer det.
-Ja. Jeg kan mærke det i min krop.
929
01:22:37,360 --> 01:22:39,560
-Alle målerne går i gang.
-Ja, ikke?
930
01:22:39,640 --> 01:22:42,040
Det vil stoppe Michael
i at færdiggøre det.
931
01:22:42,120 --> 01:22:48,160
Herre... send alle dine engle
til at ledsage det onde væsen...
932
01:22:48,240 --> 01:22:52,520
-...ud af vores liv for altid.
-Danny, er du til stede?
933
01:22:54,120 --> 01:22:56,040
I Jesu Kristi navn, forsvind.
934
01:22:56,120 --> 01:22:59,680
Du bliver beordret til at forsvinde
af Kristi blod!
935
01:22:59,760 --> 01:23:03,640
Jesus døde på korset
for tilgivelsen af vores synder.
936
01:23:03,720 --> 01:23:06,240
Kæmpe temperaturfald, Michael.
937
01:23:06,680 --> 01:23:13,560
Hvis der er menneskelige ånder,
nu har I chancen for at tage af sted.
938
01:23:18,000 --> 01:23:20,200
Den er ikke væk.
939
01:23:27,600 --> 01:23:31,240
I Jesu Kristi navn, vor frelser.
940
01:23:31,320 --> 01:23:35,560
Med Kristi blod, onde ånd-
941
01:23:35,640 --> 01:23:38,840
-beordres du til at forsvinde
i Jesu navn.
942
01:23:43,480 --> 01:23:50,000
Ærkeenglen Sankt Mikael,
kom og fjern den onde ånd fra stedet.
943
01:24:09,320 --> 01:24:14,480
Alt faldt til ro nu.
Og det rensede ud.
944
01:24:14,560 --> 01:24:17,360
Energien er helt anderledes.
Selv målerne stoppede.
945
01:24:17,440 --> 01:24:19,720
Men endnu vigtigere,
så fornemmer jeg det.
946
01:24:27,360 --> 01:24:31,640
-Det føles meget bedre herinde.
-Ja. Alt faldt til ro.
947
01:24:36,400 --> 01:24:40,880
Der er kun en ting tilbage at ordne,
og det klarer jeg.
948
01:24:40,960 --> 01:24:44,520
-Okay.
-Tak, Michael.
949
01:24:49,360 --> 01:24:52,120
Kun lys kan drive mørket ud.
950
01:24:58,160 --> 01:25:03,000
Hvis blot... jeg kunne dreje viserne
på det tidløse ur tilbage.
951
01:25:03,880 --> 01:25:05,680
Og ændre fortiden.
952
01:25:07,840 --> 01:25:12,720
Men, ak... Jeg er ikke tidens vogter.
953
01:25:23,800 --> 01:25:27,480
Den her rustvogn kørte seriemorderens
lig ud fra fængslet.
954
01:25:27,560 --> 01:25:30,400
Hans ofres familier håber,
at Danny Rolling-
955
01:25:30,480 --> 01:25:32,600
-er et navn, alle glemmer.
956
01:25:32,680 --> 01:25:37,280
-Han er en møghund. Han er væk.
-Danny Rolling kan aldrig dræbe igen.
957
01:25:37,360 --> 01:25:42,080
Danny troede fuldt ud på,
at uanset hvad du gjorde-
958
01:25:42,160 --> 01:25:46,400
-at så længe du tilstod dine synder-
959
01:25:46,480 --> 01:25:50,320
-så kom man i Himlen,
uanset hvad man havde gjort.
960
01:25:50,400 --> 01:25:54,560
Jeg tror, at Danny, uanset hvad
ens tror er eller ikke er-
961
01:25:54,640 --> 01:26:00,040
-troede Danny på i sin egen skøre
måde, at hvad han gjorde var okay-
962
01:26:00,120 --> 01:26:03,280
-for han havde tilstået sine synder.
963
01:26:03,360 --> 01:26:07,600
Derfor kom han hen,
hvor end han troede, han kom hen.
964
01:26:07,680 --> 01:26:14,000
Jeg er ingen teolog, men det er nok
ikke så enkelt, som Danny så det.
965
01:26:26,360 --> 01:26:32,080
Jeg gik Danny på klingen
om spørgsmålet: Hvad er budskabet?
966
01:26:32,160 --> 01:26:34,920
Hvis du ikke ved det,
så spørg Gemini.
967
01:26:35,000 --> 01:26:41,000
Han sagde, han ønskede,
alle vidste, at ondskaben eksisterer.
968
01:26:42,600 --> 01:26:48,600
Og så sagde han, at ondskaben går
på denne jord som et menneske.
969
01:26:52,120 --> 01:26:54,640
Vi kommer måske aldrig
til at kende ophavet til-
970
01:26:54,720 --> 01:26:59,760
-hvordan den dæmoniske kraft kom ind
i Dannys krop eller hans familie.
971
01:26:59,840 --> 01:27:03,320
Men en ting er sikker. Jeg mener
bestemt, at vi kommunikerede-
972
01:27:03,400 --> 01:27:06,240
-med Gainesville Rippers
menneskelig ånd-
973
01:27:06,320 --> 01:27:10,200
-men stadig under dæmonisk besættelse
selv i livet efter døden.
974
01:27:10,640 --> 01:27:13,920
Jeg kan kun håbe,
at eksorcismens små ritualer-
975
01:27:14,000 --> 01:27:16,120
-som Salerno udførte i Sheilas hus-
976
01:27:16,200 --> 01:27:21,000
-endelig kan rense huset for dæmoner,
der tyngede familien.
977
01:27:21,080 --> 01:27:24,920
Og det satte
Dannys menneskelige ånd fri.
978
01:27:25,000 --> 01:27:27,160
Han kan endelig få sin straf-
979
01:27:27,240 --> 01:27:31,760
-for alle de grusomme gerninger,
han begik på denne jord.
980
01:27:32,480 --> 01:27:37,320
Hej, Steve. Det er Sheila fra Danny
Rollings hus i Shreveport, Louisiana.
981
01:27:37,400 --> 01:27:42,000
Jeg vil bare takke dig for
at undersøge og velsigne mit hus.
982
01:27:42,600 --> 01:27:47,400
Hør her, Steve. Danny Rolling,
eller hvem det var, er væk.
983
01:27:48,000 --> 01:27:51,760
Han er væk. Lige siden I tog hjem,
har her været stille.
984
01:27:52,720 --> 01:27:56,360
Vi hører ingen lyde,
og der er ingen paranormal aktivitet.
985
01:27:56,440 --> 01:27:59,280
Og min mand
sover hele natten igennem.
986
01:27:59,360 --> 01:28:01,840
Mange tak, Steve.
Jeg sætter pris på det.
82404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.