All language subtitles for Younger.S05E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,517 --> 00:00:10,965 - So let's talk about the 2011 2 00:00:11,034 --> 00:00:12,724 White House Correspondents' dinner. 3 00:00:12,793 --> 00:00:14,310 Do you think maybe you trolled Donald Trump 4 00:00:14,379 --> 00:00:15,448 into running for president? 5 00:00:15,517 --> 00:00:17,172 honestly, 6 00:00:17,241 --> 00:00:18,724 the most memorable part 7 00:00:18,793 --> 00:00:20,827 of that night for me was-- 8 00:00:20,896 --> 00:00:23,586 was knowing that the president had just authorized 9 00:00:23,655 --> 00:00:26,310 a secret raid to take out bin Laden. 10 00:00:26,379 --> 00:00:28,310 And watching all these people 11 00:00:28,379 --> 00:00:29,931 who are gonna have to report on it, 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,517 at the break of dawn, 13 00:00:31,586 --> 00:00:35,344 just get wasted. 14 00:00:35,413 --> 00:00:37,517 - I actually remember that night very, very well. 15 00:00:37,586 --> 00:00:39,724 Um, do you have any plans on going back to D.C.? 16 00:00:39,793 --> 00:00:43,172 - No, I'm happy doing the podcast and consulting. 17 00:00:43,241 --> 00:00:45,137 You know, I'm definitely hoping to find some time 18 00:00:45,206 --> 00:00:47,068 later this year to write a memoir. 19 00:00:47,137 --> 00:00:49,379 - Kelsey. Lorraine. Peters. 20 00:00:49,448 --> 00:00:52,172 - Lauren, you gotta knock. - You got onto Yara. 21 00:00:52,241 --> 00:00:55,068 - You got onto Yara! 22 00:00:55,137 --> 00:00:57,137 Dude, it's the dating app you have to apply for. 23 00:00:57,206 --> 00:00:58,758 - Okay, I--I did not apply. 24 00:00:58,827 --> 00:01:00,137 - Oh, my God, know me better, please. 25 00:01:00,206 --> 00:01:01,724 Come on. I applied for you. 26 00:01:01,793 --> 00:01:03,241 Okay, look, we have Wall Street, 27 00:01:03,310 --> 00:01:05,551 Wall Street, ooh DJ? - Oh, my God. 28 00:01:05,620 --> 00:01:07,551 This looks like every other terrible dating app. 29 00:01:09,103 --> 00:01:11,517 - Yo, some of us need to shower. 30 00:01:11,586 --> 00:01:13,724 - Kelsey got onto Yara. - Wow. 31 00:01:13,793 --> 00:01:15,793 Wait, wait, this is like Tinder for the Illuminati, right? 32 00:01:15,862 --> 00:01:17,482 - Yes, and she's acting like she's too cool for it. 33 00:01:17,551 --> 00:01:19,206 - I am not. I need ten more minutes to get ready. 34 00:01:19,275 --> 00:01:21,517 - Wait, wait, wait, will you just swipe a little bit? 35 00:01:21,586 --> 00:01:23,448 Ah. - Okay, no. 36 00:01:23,517 --> 00:01:26,000 Look at those eyes. Oh, hi there. 37 00:01:26,965 --> 00:01:29,310 - Uh. Thi--this is Anna. 38 00:01:29,379 --> 00:01:31,517 Kelsey just got onto Yara, the dating app. 39 00:01:33,034 --> 00:01:35,034 - Yeah. - That's so cool. 40 00:01:35,103 --> 00:01:36,896 - Okay, okay, I need to finish getting ready. 41 00:01:36,965 --> 00:01:38,206 - This is going to be so much fun. 42 00:01:38,275 --> 00:01:40,310 - Oh, it already is! It's so fun. 43 00:01:40,379 --> 00:01:42,827 - Oh, can I pee, like, really quick? 44 00:01:47,689 --> 00:01:54,724 ♪ ♪ 45 00:01:56,241 --> 00:01:59,000 - Big news. "People" magazine wants to do a feature 46 00:01:59,068 --> 00:02:00,586 on "Marriage Vacation." 47 00:02:00,655 --> 00:02:01,758 - Oh, that's so great! 48 00:02:01,827 --> 00:02:02,862 - About Charles and Pauline 49 00:02:02,931 --> 00:02:04,551 getting back together. 50 00:02:04,620 --> 00:02:06,517 - Wow. - They even want to pay 51 00:02:06,586 --> 00:02:08,689 for a vow renewal ceremony in Hawaii. 52 00:02:08,758 --> 00:02:12,965 - Oh. My gosh, that's amazing. 53 00:02:13,034 --> 00:02:15,103 - Don't think you'll be going. - Hm. 54 00:02:15,172 --> 00:02:16,689 - I just heard about "People" magazine. 55 00:02:16,758 --> 00:02:18,724 - Oh. We are so excited. 56 00:02:18,793 --> 00:02:20,275 - That's not happening. 57 00:02:20,344 --> 00:02:22,586 Pauline and I are 58 00:02:22,655 --> 00:02:24,413 getting a divorce. 59 00:02:24,482 --> 00:02:26,172 - Oh, Charles. 60 00:02:26,241 --> 00:02:28,000 I am so sorry. 61 00:02:29,344 --> 00:02:31,448 Uh, what are we going to do about the book tour? 62 00:02:31,517 --> 00:02:32,965 It starts tomorrow. 63 00:02:33,034 --> 00:02:35,241 - Everything goes forward as planned. 64 00:02:35,310 --> 00:02:36,586 I was never part of the publicity. 65 00:02:36,655 --> 00:02:38,862 - Not officially, but the book 66 00:02:38,931 --> 00:02:40,586 has been gaining momentum because people thought 67 00:02:40,655 --> 00:02:42,551 it resulted in the author and her husband 68 00:02:42,620 --> 00:02:44,620 getting back together. 69 00:02:44,689 --> 00:02:47,103 - I don't know what to say, Diana. 70 00:02:47,172 --> 00:02:50,517 I'm not going to live my life to fit the novel. 71 00:02:54,034 --> 00:02:55,896 - ♪ They say I'm no good ♪ 72 00:02:55,965 --> 00:02:58,172 ♪ But I've never been better ♪ 73 00:02:58,241 --> 00:03:01,068 ♪ No, I've never been better ♪ 74 00:03:01,137 --> 00:03:06,827 ♪ I don't ever want to waste my time ♪ 75 00:03:06,896 --> 00:03:08,000 ♪ Again ♪ 76 00:03:08,068 --> 00:03:09,310 ♪ ♪ 77 00:03:09,379 --> 00:03:12,827 ♪ Don't you know how hard ♪ 78 00:03:12,896 --> 00:03:15,103 ♪ I try ♪ 79 00:03:15,172 --> 00:03:17,724 - So Obama's former speechwriter, Jake Devereux, 80 00:03:17,793 --> 00:03:19,655 is making the rounds with a memoir, 81 00:03:19,724 --> 00:03:21,827 and I think it would be great "get" for Millennial. 82 00:03:21,896 --> 00:03:24,000 - Or Empirical. Now, I've been planning on going 83 00:03:24,068 --> 00:03:25,517 after Devereux for weeks. 84 00:03:25,586 --> 00:03:27,275 - Who doesn't love a planner, but I actually 85 00:03:27,344 --> 00:03:29,172 have a meeting set with him tomorrow in D.C. 86 00:03:29,241 --> 00:03:31,965 - So do I. Maybe you should think about cancelling yours. 87 00:03:32,034 --> 00:03:33,310 - Work together. 88 00:03:33,379 --> 00:03:34,689 Jake Devereux's book will be big. 89 00:03:34,758 --> 00:03:35,931 So whoever gets him, 90 00:03:36,000 --> 00:03:37,620 it'll be a win for the company. 91 00:03:40,689 --> 00:03:43,034 ♪ ♪ 92 00:03:43,103 --> 00:03:45,137 - And I mean, can you believe this timing? 93 00:03:45,206 --> 00:03:46,827 Just as the book about our marriage comes out, 94 00:03:46,896 --> 00:03:47,965 he wants a divorce. 95 00:03:49,758 --> 00:03:52,137 - I don't know. I guess. 96 00:03:52,206 --> 00:03:54,310 I'm mostly just focused on how everyone else 97 00:03:54,379 --> 00:03:55,793 is going to react to the news. 98 00:03:55,862 --> 00:03:57,517 The girls, you two, 99 00:03:57,586 --> 00:03:59,241 everyone who's gonna come hear me read. 100 00:03:59,310 --> 00:04:00,379 - It's none of their business. 101 00:04:00,448 --> 00:04:01,689 - I made it their business. 102 00:04:01,758 --> 00:04:03,034 People are gonna want to know 103 00:04:03,103 --> 00:04:05,034 how's the real life Kate and Karl? 104 00:04:05,103 --> 00:04:07,724 - Say they're doing great. Never been better. 105 00:04:09,620 --> 00:04:11,517 - Postpone the truth. 106 00:04:11,586 --> 00:04:12,862 At least until you make 107 00:04:12,931 --> 00:04:14,862 the "New York Times" Best Seller List. 108 00:04:19,758 --> 00:04:21,034 ♪ ♪ 109 00:04:21,103 --> 00:04:23,689 - I, uh... 110 00:04:23,758 --> 00:04:27,379 I think, once you've created a story, 111 00:04:27,448 --> 00:04:30,034 other people want to believe it as much as you do. 112 00:04:30,103 --> 00:04:34,034 - So true. Honesty can be very self-indulgent. 113 00:04:34,103 --> 00:04:35,862 - I don't know. I'm a terrible liar. 114 00:04:35,931 --> 00:04:37,965 - Just talk about your relationship when it was good. 115 00:04:38,034 --> 00:04:40,379 It's really just a lie of verb tenses. 116 00:04:40,448 --> 00:04:41,724 We could practice. 117 00:04:42,896 --> 00:04:44,206 - Okay. 118 00:04:44,275 --> 00:04:46,862 Uh, let's see. When it was good... 119 00:04:46,931 --> 00:04:48,965 Ah, this is gonna make me sad. 120 00:04:50,448 --> 00:04:51,793 Well... 121 00:04:52,758 --> 00:04:55,034 He used to write me these-- 122 00:04:55,103 --> 00:04:58,310 He...writes me 123 00:04:58,379 --> 00:05:00,689 these little love poems on sticky notes 124 00:05:00,758 --> 00:05:02,241 and puts them in the book I'm reading. 125 00:05:02,310 --> 00:05:03,551 - That's a good one. 126 00:05:03,620 --> 00:05:04,724 Yeah. 127 00:05:04,793 --> 00:05:06,931 And when we go to the country 128 00:05:07,000 --> 00:05:08,689 in the summer 129 00:05:08,758 --> 00:05:11,034 we always make love outside. 130 00:05:11,103 --> 00:05:12,586 Aw. 131 00:05:12,655 --> 00:05:14,965 - And now we're never going to make love again. 132 00:05:15,034 --> 00:05:17,137 - That's enough. Very, very good. 133 00:05:17,206 --> 00:05:19,068 - You probably don't need to get that detailed. 134 00:05:19,137 --> 00:05:20,896 - The bottle. 135 00:05:23,965 --> 00:05:30,551 ♪ ♪ 136 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 - Hi. 137 00:05:34,517 --> 00:05:36,068 How are you? 138 00:05:36,137 --> 00:05:38,793 - Um. I'm, uh--I'm fine. 139 00:05:38,862 --> 00:05:42,275 - I was, um, surprised to hear about you and Pauline. 140 00:05:42,344 --> 00:05:45,551 I guess maybe I thought it was working out. 141 00:05:47,000 --> 00:05:49,344 This must be really tough on you and the girls. 142 00:05:50,517 --> 00:05:52,448 - Actually, it has been tough. 143 00:05:53,827 --> 00:05:56,206 - Anytime you need me, I'm here. 144 00:05:56,275 --> 00:06:00,137 Uh, I mean, not here here. I know this isn't a good place. 145 00:06:00,206 --> 00:06:02,655 - Uh, yeah. Yeah, it's not. 146 00:06:02,724 --> 00:06:06,793 How about we get together after Pauline's book tour? 147 00:06:06,862 --> 00:06:10,793 There is a lot that I want to talk to you about. 148 00:06:10,862 --> 00:06:12,310 - Of course. 149 00:06:13,620 --> 00:06:15,000 I look forward to it. 150 00:06:26,103 --> 00:06:28,344 ♪ ♪ 151 00:06:28,413 --> 00:06:30,689 - "And that night at the dinner table 152 00:06:30,758 --> 00:06:32,827 "in front of the kids, 153 00:06:32,896 --> 00:06:34,931 "he took my hand, 154 00:06:35,000 --> 00:06:39,103 "and for the second time in our relationship, 155 00:06:39,172 --> 00:06:40,827 he proposed." 156 00:06:47,551 --> 00:06:49,137 - Thank you, Pauline. 157 00:06:49,206 --> 00:06:50,862 What a special treat for us 158 00:06:50,931 --> 00:06:52,655 having you hear at Temple Israel. 159 00:06:52,724 --> 00:06:54,551 - Well, thank you so much for having me. 160 00:06:54,620 --> 00:06:57,379 - Ooh, I see a lot of familiar faces in the crowd 161 00:06:57,448 --> 00:07:00,310 who can't wait to get up and ask questions. 162 00:07:00,379 --> 00:07:03,275 Please, queue up at the microphone. 163 00:07:03,344 --> 00:07:04,517 - Ooh. 164 00:07:04,586 --> 00:07:06,000 - Goodness. 165 00:07:07,310 --> 00:07:09,896 - Hi, Pauline. Fern Hirsch. - Hi, Fern. 166 00:07:09,965 --> 00:07:11,896 - Can you talk a little bit about the process? 167 00:07:11,965 --> 00:07:13,758 - No. 168 00:07:13,827 --> 00:07:17,172 The process of getting back together with your husband. 169 00:07:17,241 --> 00:07:18,931 - Oh, um. 170 00:07:19,000 --> 00:07:21,379 - Smile. - I am. 171 00:07:21,448 --> 00:07:22,931 - Um. 172 00:07:25,482 --> 00:07:26,896 Um. 173 00:07:26,965 --> 00:07:28,655 You know, 174 00:07:28,724 --> 00:07:30,379 working together brought us closer. 175 00:07:30,448 --> 00:07:33,896 I think we were able to really 176 00:07:33,965 --> 00:07:36,551 rediscover ourselves as partners. 177 00:07:36,620 --> 00:07:37,655 - You didn't seem like strangers 178 00:07:37,724 --> 00:07:38,724 after all of that time apart? 179 00:07:38,793 --> 00:07:39,862 I know I would. 180 00:07:39,931 --> 00:07:41,620 - Suddenly it's the Fern show. 181 00:07:41,689 --> 00:07:45,034 - You know, sometimes sex is better with a stranger. 182 00:07:52,241 --> 00:07:53,482 - I think she'll be better one-on-one. 183 00:07:53,551 --> 00:07:55,172 - She has to be. 184 00:07:55,241 --> 00:07:57,172 - Pauline Turner Brooks, 185 00:07:57,241 --> 00:07:58,931 thank you for being on Bookworm. 186 00:07:59,000 --> 00:08:01,172 - Thank you, Michael, and I'm so sorry 187 00:08:01,241 --> 00:08:03,379 I couldn't join you in LA. - As am I. 188 00:08:03,448 --> 00:08:06,724 Well let's jump right in. What a story. 189 00:08:06,793 --> 00:08:08,793 It's like fiction meets memoir. 190 00:08:08,862 --> 00:08:12,137 - Yes. Yes, but mostly fiction. 191 00:08:12,206 --> 00:08:15,379 - Well, the way you talk about your husband 192 00:08:15,448 --> 00:08:17,689 and your life together 193 00:08:17,758 --> 00:08:20,310 they say that God is in the details. 194 00:08:20,379 --> 00:08:22,931 - Or the devil, depending on who you ask. 195 00:08:23,000 --> 00:08:27,965 - Well may I ask, how is your real 196 00:08:28,034 --> 00:08:29,758 - You just did. - We knew he would. 197 00:08:29,827 --> 00:08:31,275 - Oh. 198 00:08:31,344 --> 00:08:32,931 It's... 199 00:08:33,000 --> 00:08:35,034 Um. 200 00:08:35,103 --> 00:08:36,620 It's, uh-- 201 00:08:36,689 --> 00:08:38,793 - Land the plane, land the plane. 202 00:08:38,862 --> 00:08:40,758 - It's...good. 203 00:08:41,655 --> 00:08:43,344 It's really good. 204 00:08:43,413 --> 00:08:45,034 - Okay, I think she's got this. 205 00:08:45,103 --> 00:08:46,482 - You wrote in your book 206 00:08:46,551 --> 00:08:48,620 that your sex life had become 207 00:08:48,689 --> 00:08:50,689 routine but serviceable 208 00:08:50,758 --> 00:08:55,724 like the many Italian bistros on the Upper East Side. 209 00:08:55,793 --> 00:08:59,275 What kind of restaurant would you say your sex life 210 00:08:59,344 --> 00:09:01,655 is like now since the "vacation"? 211 00:09:02,655 --> 00:09:04,379 - Well... 212 00:09:04,448 --> 00:09:06,379 It's hot. 213 00:09:06,448 --> 00:09:08,655 So... 214 00:09:08,724 --> 00:09:10,551 Thai, I guess? 215 00:09:10,620 --> 00:09:12,310 Or, um, Korean barbecue? 216 00:09:13,586 --> 00:09:16,000 We have a hot 217 00:09:16,068 --> 00:09:19,827 Korean barbecue sex and it's just so... 218 00:09:19,896 --> 00:09:22,068 So... 219 00:09:22,965 --> 00:09:25,655 Spicy. 220 00:09:29,965 --> 00:09:31,931 ♪ ♪ 221 00:09:32,000 --> 00:09:34,241 - So there's so many people-- Brad Pitt, George Clooney, 222 00:09:34,310 --> 00:09:35,931 Leonardo DiCaprio-- 223 00:09:36,000 --> 00:09:39,896 and these guys, they are really good at basketball. 224 00:09:39,965 --> 00:09:43,103 But none of them have the guts to guard the president. 225 00:09:43,172 --> 00:09:44,724 So I have to. 226 00:09:44,793 --> 00:09:46,448 - And I'm... 227 00:09:46,517 --> 00:09:48,448 you know, terrible. 228 00:09:48,517 --> 00:09:51,344 They called me "All-Day" because that's how long 229 00:09:51,413 --> 00:09:52,862 the president could score on me. 230 00:09:55,103 --> 00:09:56,448 - Aw, that still had to be fun though. 231 00:09:56,517 --> 00:09:58,965 - Imagine all your heroes laughing at you. 232 00:09:59,034 --> 00:10:01,551 - Come on, it didn't bruise your reputation too bad. 233 00:10:01,620 --> 00:10:04,068 I've seen the pictures of you hanging out with movie stars. 234 00:10:04,137 --> 00:10:05,517 - Yeah, even dating a couple. 235 00:10:05,586 --> 00:10:07,551 - Definitely not putting that in the book. 236 00:10:07,620 --> 00:10:10,241 - Well, even if you don't, though I think you should, 237 00:10:10,310 --> 00:10:12,000 your book is gonna be a best seller. 238 00:10:12,068 --> 00:10:13,551 - Yes. 239 00:10:13,620 --> 00:10:15,310 You just have to publish with the right place. 240 00:10:15,379 --> 00:10:16,482 And, of course, that's Empirical. 241 00:10:16,551 --> 00:10:18,137 - Or Millennial. 242 00:10:18,206 --> 00:10:20,724 We have a great track record. 243 00:10:20,793 --> 00:10:23,689 Our goal is to publish authors with original voices. 244 00:10:23,758 --> 00:10:25,586 We also just signed a first-look deal 245 00:10:25,655 --> 00:10:27,793 with Reese Witherspoon's production company, 246 00:10:27,862 --> 00:10:30,413 which puts us in a very unique position. 247 00:10:30,482 --> 00:10:32,655 - And one of the benefits of going with Empirical 248 00:10:32,724 --> 00:10:34,310 there is no big, splashy, 249 00:10:34,379 --> 00:10:36,344 female-focused production company attached. 250 00:10:36,413 --> 00:10:38,758 So you can shop your book around anywhere you want. 251 00:10:38,827 --> 00:10:40,620 And you can keep all the money for yourself. 252 00:10:40,689 --> 00:10:42,448 - Either way you go, 253 00:10:42,517 --> 00:10:43,724 you'll make a great choice. 254 00:10:43,793 --> 00:10:45,689 - ♪ Oh, darling ♪ 255 00:10:45,758 --> 00:10:48,413 ♪ Don't you see how it is ♪ 256 00:10:48,482 --> 00:10:50,827 - You killed that. - Thank you. 257 00:10:50,896 --> 00:10:52,689 You didn't do so bad yourself. 258 00:10:52,758 --> 00:10:55,793 - Mm, but you know he's gonna go with me, right? 259 00:10:55,862 --> 00:10:59,241 You know what? I love your confidence. 260 00:10:59,310 --> 00:11:01,655 Sometimes it's even sexy. 261 00:11:03,482 --> 00:11:05,310 Sometimes. 262 00:11:05,379 --> 00:11:08,310 ♪ There's a sensation ♪ 263 00:11:08,379 --> 00:11:10,620 ♪ In my bones ♪ 264 00:11:10,689 --> 00:11:14,241 Can I do half regular and half sweet potato? 265 00:11:14,310 --> 00:11:16,758 Great. Thank you. 266 00:11:21,482 --> 00:11:24,241 ♪ It's a savage dream into ♪ 267 00:11:24,310 --> 00:11:26,862 ♪ To which I fell ♪ 268 00:11:26,931 --> 00:11:30,241 ♪ I catch my breath ♪ 269 00:11:30,310 --> 00:11:32,931 ♪ As I lose my hold ♪ 270 00:11:33,000 --> 00:11:37,724 ♪ Tumble down the well of no self-control ♪ 271 00:11:37,793 --> 00:11:42,379 ♪ You stole my pulse yet it beats for you ♪ 272 00:11:42,448 --> 00:11:45,241 ♪ My sanity escapes me ♪ 273 00:11:45,310 --> 00:11:48,413 ♪ In this love so true ♪ 274 00:11:48,482 --> 00:11:53,620 ♪ I love the way ♪ 275 00:11:53,689 --> 00:11:56,379 ♪ You haunt me, darling ♪ 276 00:11:56,448 --> 00:11:59,310 ♪ I want you, darling ♪ 277 00:11:59,379 --> 00:12:04,689 ♪ I love the way ♪ 278 00:12:04,758 --> 00:12:07,310 ♪ You haunt me, darling ♪ 279 00:12:07,379 --> 00:12:10,000 ♪ I want you, darling ♪ 280 00:12:11,965 --> 00:12:13,758 - Yeah, later. 281 00:12:13,827 --> 00:12:16,034 - Thanks, again. - Oh, you're welcome. 282 00:12:16,103 --> 00:12:17,620 Bye. 283 00:12:19,689 --> 00:12:21,965 - Yeah, Josh, y'girl was loose 284 00:12:22,034 --> 00:12:23,896 in the house and asked to borrow some eyeliner. 285 00:12:23,965 --> 00:12:25,310 Let me tell you something about the eyes. 286 00:12:25,379 --> 00:12:26,896 They are the window to the soul. 287 00:12:26,965 --> 00:12:28,827 They are also the doorway to disease and infection. 288 00:12:28,896 --> 00:12:30,482 - You didn't have to let her use it. 289 00:12:30,551 --> 00:12:31,862 - I shouldn't have been asked, dude. 290 00:12:31,931 --> 00:12:33,344 We're all living in this tiny apartment. 291 00:12:33,413 --> 00:12:35,172 Can we please just set some ground rules 292 00:12:35,241 --> 00:12:37,310 about bringing people home? - Okay, okay, fine. 293 00:12:37,379 --> 00:12:39,344 Yes. Can we do it over food though? 294 00:12:39,413 --> 00:12:41,241 I'm starving. - Thought you'd never ask. 295 00:12:41,310 --> 00:12:42,620 Let's go. 296 00:12:44,931 --> 00:12:46,344 All right, you have to walk them 297 00:12:46,413 --> 00:12:48,344 to and from the front door, okay? 298 00:12:48,413 --> 00:12:51,448 No roamers, no moaners, no giving out the Wi-Fi code. 299 00:12:51,517 --> 00:12:53,172 Oh, and they can have coffee, but they may not 300 00:12:53,241 --> 00:12:55,172 have the cold brew. - Okay, calm down. 301 00:12:55,241 --> 00:12:57,482 I just got out of a terrible break up. 302 00:12:57,551 --> 00:12:59,137 - Mm-hmm. - I'm gonna be having 303 00:12:59,206 --> 00:13:01,655 a lot of sex. That's just what you do. 304 00:13:01,724 --> 00:13:03,620 - Some people journal furiously about how 305 00:13:03,689 --> 00:13:05,103 they wish they're relationship had ended, 306 00:13:05,172 --> 00:13:07,068 and then they find a surrogate relationship 307 00:13:07,137 --> 00:13:08,931 where they can re-create the break-up on their terms. 308 00:13:09,000 --> 00:13:10,655 You know, I'm just saying everybody's different. 309 00:13:10,724 --> 00:13:13,413 - Okay, I ju--I need to break this pattern. 310 00:13:13,482 --> 00:13:16,310 All right? I want to be the guy that's into random hook-ups, 311 00:13:16,379 --> 00:13:18,862 not the guy who just keeps falling in love with everyone. 312 00:13:18,931 --> 00:13:22,000 - Josh, that is like me saying I want to be athletic. 313 00:13:22,068 --> 00:13:24,586 Okay? I'm serious. You're a born romantic, dude. 314 00:13:24,655 --> 00:13:26,034 There's nothing you can do to change that. 315 00:13:26,103 --> 00:13:27,931 I need to change it. 316 00:13:28,000 --> 00:13:29,379 I just keep getting hurt. 317 00:13:29,448 --> 00:13:30,827 Love just doesn't work for me. 318 00:13:30,896 --> 00:13:32,758 - No, but it will. Okay, listen. 319 00:13:32,827 --> 00:13:34,724 You are gonna meet that perfect person, 320 00:13:34,793 --> 00:13:36,551 and it is all gonna click. 321 00:13:38,827 --> 00:13:41,206 What if it's Liza? 322 00:13:41,275 --> 00:13:44,310 - Listen, if you and Liza are meant to be together, 323 00:13:44,379 --> 00:13:45,931 nothing can keep you apart. 324 00:13:49,137 --> 00:13:50,379 - Yeah. 325 00:13:51,275 --> 00:13:54,034 - Out of all the people I could have met on Yara-- 326 00:13:54,103 --> 00:13:56,241 - I know. I was surprised to see your profile. 327 00:13:56,310 --> 00:13:59,137 And to learn you're interested in men and women. 328 00:14:01,793 --> 00:14:04,000 My friend Lauren applied for me. 329 00:14:04,068 --> 00:14:05,793 - Mm. - Clearly she's more interested 330 00:14:05,862 --> 00:14:07,137 in meeting people for herself. 331 00:14:07,206 --> 00:14:09,034 - Uh-huh, sure. 332 00:14:26,517 --> 00:14:28,517 I'll be right back. - No rush. 333 00:14:44,896 --> 00:14:48,103 ♪ ♪ 334 00:14:51,241 --> 00:14:52,586 - Good morning. 335 00:14:52,655 --> 00:14:54,241 - Good morning. 336 00:14:57,758 --> 00:14:59,241 Um. 337 00:14:59,310 --> 00:15:01,068 There are bagels in the lobby. 338 00:15:01,137 --> 00:15:03,758 - Yeah, I'm good. I'm actually meeting somebody. 339 00:15:04,724 --> 00:15:06,586 - Me too. 340 00:15:06,655 --> 00:15:07,724 - Hey, guys. 341 00:15:07,793 --> 00:15:09,206 - Hey. - Hi, Jake. 342 00:15:09,275 --> 00:15:10,586 - Sorry, I can't stay for breakfast. 343 00:15:10,655 --> 00:15:12,758 I'm doing HuffPo Live in an hour. 344 00:15:12,827 --> 00:15:15,931 Um, so, look, I was really impressed 345 00:15:16,000 --> 00:15:18,448 with what you guys had to say, and I know the importance 346 00:15:18,517 --> 00:15:20,448 of surrounding yourself with smart people 347 00:15:20,517 --> 00:15:23,724 so I decided that I would like to work with you. 348 00:15:23,793 --> 00:15:26,206 - Both of you. 349 00:15:28,206 --> 00:15:29,551 Can we do that? 350 00:15:32,172 --> 00:15:35,344 - There are a few reasons. 351 00:15:35,413 --> 00:15:39,344 But we can figure that out. - Okay, fantastic. 352 00:15:39,413 --> 00:15:41,000 I feel really good about this. 353 00:15:41,068 --> 00:15:42,551 - Good. - I'm glad. 354 00:15:42,620 --> 00:15:45,758 - Great, so my lawyer will be in touch. 355 00:15:45,827 --> 00:15:49,137 And I'm super excited, so I'll see ya. 356 00:15:50,655 --> 00:15:52,206 - Hey, Jake. 357 00:15:52,275 --> 00:15:53,586 Are you sure? 358 00:15:53,655 --> 00:15:56,103 You know, sometimes three's a crowd. 359 00:15:56,172 --> 00:15:58,241 - I mean one thing no other publishing house 360 00:15:58,310 --> 00:15:59,586 is offering is two amazing editors. 361 00:15:59,655 --> 00:16:01,862 I'm a first-time author. 362 00:16:01,931 --> 00:16:04,275 I need all the help I can get. 363 00:16:04,344 --> 00:16:05,379 - Okay. 364 00:16:06,896 --> 00:16:08,379 Oh, um, 365 00:16:08,448 --> 00:16:09,931 I saw you on Yara. 366 00:16:10,000 --> 00:16:13,310 Yeah, I saw you too. 367 00:16:16,379 --> 00:16:22,000 ♪ ♪ 368 00:16:33,551 --> 00:16:34,620 Pauline is unhinged. 369 00:16:34,689 --> 00:16:35,965 She cries every time 370 00:16:36,034 --> 00:16:38,448 she's asked about your relationship. 371 00:16:38,517 --> 00:16:39,689 - Ah. 372 00:16:39,758 --> 00:16:41,206 I knew that talking about 373 00:16:41,275 --> 00:16:44,275 the break up would be hard, but this-- 374 00:16:44,344 --> 00:16:45,931 This, uh... 375 00:16:46,000 --> 00:16:47,620 That is truly unexpected. 376 00:16:47,689 --> 00:16:51,620 - Uh, she's actually telling people that, um, 377 00:16:51,689 --> 00:16:53,000 that you're still together. 378 00:16:53,068 --> 00:16:55,000 I thought it might be a bad idea, but 379 00:16:55,068 --> 00:16:58,655 it's so hard to push back with such raw subject matter. 380 00:16:58,724 --> 00:17:02,586 - It's not your fault. This is uncharted territory. 381 00:17:02,655 --> 00:17:03,931 - Ugh, I had such high hopes. 382 00:17:04,000 --> 00:17:06,413 - Well, this book 383 00:17:06,482 --> 00:17:09,344 may not be what the company hoped it would be. 384 00:17:09,413 --> 00:17:13,551 - It's definitely not what Pauline hoped it would be. 385 00:17:13,620 --> 00:17:15,275 - Yeah. 386 00:17:15,344 --> 00:17:19,103 I'm sorry, Diana, for making your job harder. 387 00:17:20,758 --> 00:17:24,965 - Charles, maybe you should go tonight in my place. 388 00:17:25,034 --> 00:17:28,206 - Wouldn't that just support this fallacy? 389 00:17:28,275 --> 00:17:29,931 - You're not supporting her lie. 390 00:17:30,000 --> 00:17:32,068 You're supporting her. 391 00:17:35,137 --> 00:17:42,137 ♪ ♪ 392 00:17:43,827 --> 00:17:45,827 - Liza, sorry I'm late. - Hi, it's okay. 393 00:17:45,896 --> 00:17:48,827 How are you feeling? - Ah, nervous. 394 00:17:48,896 --> 00:17:50,379 - All right, well I'm gonna talk to moderator 395 00:17:50,448 --> 00:17:51,620 before the Q&A starts. 396 00:17:51,689 --> 00:17:52,758 Hopefully I can get him to stick 397 00:17:52,827 --> 00:17:54,068 to questions about the novel. 398 00:17:54,137 --> 00:17:55,896 You know you'd think 399 00:17:55,965 --> 00:17:57,620 the lying would get easier, 400 00:17:57,689 --> 00:17:59,689 but the more it accumulates the harder it gets. 401 00:17:59,758 --> 00:18:01,172 Yeah. 402 00:18:01,241 --> 00:18:03,172 Believe what you're saying is true. 403 00:18:03,241 --> 00:18:05,482 Keep your answers short, and remember, these people 404 00:18:05,551 --> 00:18:07,448 are here because you gave them hope. 405 00:18:07,517 --> 00:18:09,517 - Yep, false hope. 406 00:18:09,586 --> 00:18:11,517 - Hope that they could have the lives they wanted. 407 00:18:11,586 --> 00:18:14,344 It doesn't necessarily mean saving their marriage. 408 00:18:14,413 --> 00:18:16,103 That can mean anything. 409 00:18:16,172 --> 00:18:19,068 - Okay. Thanks, Liza. 410 00:18:23,862 --> 00:18:25,827 "It was a Tuesday. 411 00:18:25,896 --> 00:18:28,862 "Corina had piano lessons and Jamie had ballet. 412 00:18:28,931 --> 00:18:33,103 "I was back in the routine, and it felt like I never left. 413 00:18:33,172 --> 00:18:34,931 The one difference was..." - Hey. 414 00:18:35,000 --> 00:18:37,206 No statements and no two-part questions. 415 00:18:37,275 --> 00:18:38,655 And try not to pick someone who came here 416 00:18:38,724 --> 00:18:40,000 for advice on their love life. 417 00:18:40,068 --> 00:18:41,275 - How am I supposed to know that? 418 00:18:41,344 --> 00:18:42,655 - Oh, you can tell. 419 00:18:42,724 --> 00:18:44,551 - "And that night at the dinner table 420 00:18:44,620 --> 00:18:46,137 "in front of the kids, 421 00:18:46,206 --> 00:18:47,758 "he took my hand, 422 00:18:47,827 --> 00:18:51,103 "and for the second time in our relationship, 423 00:18:51,172 --> 00:18:52,793 he proposed." 424 00:18:59,172 --> 00:19:00,206 Thank you. 425 00:19:00,275 --> 00:19:02,275 - Thank you, Pauline. 426 00:19:02,344 --> 00:19:04,758 Now we'll take some questions from the audience. 427 00:19:04,827 --> 00:19:06,172 - Oh, no, too eager. Keep going. 428 00:19:06,241 --> 00:19:08,724 - Yes, over here on the right. 429 00:19:08,793 --> 00:19:10,068 - Mm-mm. 430 00:19:11,413 --> 00:19:13,241 - Hi, Pauline. 431 00:19:13,310 --> 00:19:15,172 Beth. - Hi, Beth. 432 00:19:15,241 --> 00:19:16,793 - Love your book. 433 00:19:16,862 --> 00:19:18,206 - Aw, thank you. 434 00:19:18,275 --> 00:19:19,862 - I have a personal question. 435 00:19:19,931 --> 00:19:21,413 - Oh, of course you do. 436 00:19:21,482 --> 00:19:23,000 - How's it working between you 437 00:19:23,068 --> 00:19:24,758 and the real 438 00:19:27,000 --> 00:19:28,206 - Um, it's... 439 00:19:29,275 --> 00:19:31,482 It's 440 00:19:31,551 --> 00:19:33,206 Well, the truth is-- 441 00:19:36,310 --> 00:19:40,344 ♪ ♪ 442 00:19:40,413 --> 00:19:42,862 The truth is 443 00:19:42,931 --> 00:19:45,172 my marriage was over before I left. 444 00:19:46,586 --> 00:19:49,068 And no matter what I did, 445 00:19:49,137 --> 00:19:50,793 no matter what he did, 446 00:19:50,862 --> 00:19:52,482 it wasn't gonna get fixed. 447 00:19:55,586 --> 00:19:58,034 This story is a fantasy. 448 00:19:58,103 --> 00:20:00,620 It's how I imagined it for the couple in the book 449 00:20:00,689 --> 00:20:03,344 because I like happy endings. 450 00:20:03,413 --> 00:20:05,344 But for me, 451 00:20:05,413 --> 00:20:09,275 my story isn't over. 452 00:20:09,344 --> 00:20:12,068 And my happy ending is still out there. 453 00:20:17,586 --> 00:20:19,241 Thank you. 454 00:20:24,241 --> 00:20:26,241 - Okay, next question. 455 00:20:31,275 --> 00:20:32,896 - Charles, hi. - Hi. 456 00:20:32,965 --> 00:20:34,551 - I didn't know you were going to be here tonight. 457 00:20:34,620 --> 00:20:37,586 - I heard that Pauline was having a hard time. 458 00:20:37,655 --> 00:20:39,896 And I assumed that lying was your idea? 459 00:20:41,206 --> 00:20:42,586 - Charles. 460 00:20:43,724 --> 00:20:45,586 Hi. - Hi. 461 00:20:45,655 --> 00:20:48,172 - I'm glad you came. - Me too. 462 00:20:48,241 --> 00:20:51,379 And I know that was hard, but... 463 00:20:51,448 --> 00:20:54,655 being honest was the right thing to do. 464 00:20:57,241 --> 00:20:59,379 Well, I mean, I wasn't truly honest. 465 00:20:59,448 --> 00:21:02,206 If I had been, I would have said 466 00:21:02,275 --> 00:21:05,241 that it was your career and your ambition 467 00:21:05,310 --> 00:21:07,275 that ruined our marriage, not mine. 468 00:21:07,344 --> 00:21:10,965 And that when we got married, I thought we'd be a team. 469 00:21:11,034 --> 00:21:12,758 Right away it was all about you. 470 00:21:12,827 --> 00:21:15,827 I was just there to be your rock. 471 00:21:15,896 --> 00:21:18,137 And you never noticed how unhappy I was 472 00:21:18,206 --> 00:21:21,000 because you didn't want to. 473 00:21:23,172 --> 00:21:25,896 - I'm sorry, Pauline. 474 00:21:25,965 --> 00:21:27,413 I really am. 475 00:21:27,482 --> 00:21:28,931 And you're right. 476 00:21:29,000 --> 00:21:32,344 Sometimes I am blind 477 00:21:32,413 --> 00:21:34,551 to what's right in front of me. 478 00:21:41,000 --> 00:21:42,482 - Charles. 479 00:21:54,620 --> 00:21:55,827 - ♪ We were born ♪ 480 00:21:55,896 --> 00:21:57,655 ♪ In summertime light ♪ 481 00:21:57,724 --> 00:21:59,655 - Charles. 482 00:21:59,724 --> 00:22:02,241 Charles. Wait. 483 00:22:07,517 --> 00:22:09,931 [Opus Orange's "Artificial Heart"] 484 00:22:10,000 --> 00:22:12,172 - I think if you're asking, you probably know. 485 00:22:12,241 --> 00:22:14,310 - I thought I did. 486 00:22:14,379 --> 00:22:17,379 - I'm just a woman who lied about her age to get a job. 487 00:22:17,448 --> 00:22:19,068 ♪ ♪ 488 00:22:19,137 --> 00:22:21,758 How long have you-- - It doesn't matter. 489 00:22:21,827 --> 00:22:24,275 What else did you lie about? - Let me explain. 490 00:22:24,344 --> 00:22:27,206 - You betrayed me. 491 00:22:27,275 --> 00:22:31,931 You looked me in the eyes for months and months, 492 00:22:32,000 --> 00:22:35,793 and you pretended to be somebody else entirely. 493 00:22:35,862 --> 00:22:39,551 You are not the kind of person that I want to have in my life. 494 00:22:39,620 --> 00:22:43,689 Unfortunately this company will not survive another scandal. 495 00:22:43,758 --> 00:22:45,413 So from now on 496 00:22:45,482 --> 00:22:49,275 we have a professional, reporting relationship. 497 00:22:49,344 --> 00:22:51,965 - Maybe it would be better if I just left. 498 00:22:55,793 --> 00:22:58,206 - I thought you did all this to get a job. 499 00:22:58,275 --> 00:23:03,034 ♪ You took a hammer to my artificial heart ♪ 500 00:23:03,103 --> 00:23:05,689 ♪ My walls fell down ♪ 501 00:23:05,758 --> 00:23:08,241 ♪ You've broken through ♪ 35464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.