Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,438 --> 00:00:26,503
Diep in het Honderd Bunderbos...
2
00:00:26,629 --> 00:00:29,113
kwam een jongetje
genaamd Christopher Robin...
3
00:00:29,238 --> 00:00:33,713
enkele zeer ongewone
jongvolwassen wezens tegen...
4
00:00:34,190 --> 00:00:39,989
Kruisingen die sommigen
zouden omschrijven als gruwelen.
5
00:00:40,764 --> 00:00:45,385
De wezens stelden zichzelf
voor als Uil, Konijn...
6
00:00:45,511 --> 00:00:47,533
Iejoor, Knorretje...
7
00:00:47,658 --> 00:00:51,899
en vooral Winnie de Poeh.
8
00:00:52,805 --> 00:00:55,961
Met de naïviteit van de jeugd
negeerde Christopher de gevaren...
9
00:00:56,087 --> 00:00:58,290
en raakte bevriend met ze allemaal.
10
00:00:58,767 --> 00:01:01,892
Hij bracht ze eten,
en met elke dag die voorbijging samen...
11
00:01:02,018 --> 00:01:04,666
werd hun band sterker en groeide.
12
00:01:06,162 --> 00:01:11,089
De dagen werden jaren
en met de jaren kwam volwassenheid.
13
00:01:11,462 --> 00:01:14,565
Uiteindelijk moest Christopher
de moeilijke beslissing nemen...
14
00:01:14,691 --> 00:01:18,495
en zijn vrienden verlaten om naar de
universiteit te gaan om dokter te worden...
15
00:01:19,177 --> 00:01:23,610
waardoor ze weer voor zichzelf
moesten zorgen.
16
00:01:24,968 --> 00:01:27,071
Toen kwam de winter.
17
00:01:28,079 --> 00:01:30,057
De nachten waren stervenskoud.
18
00:01:30,183 --> 00:01:33,699
Het land onvruchtbaar en
volledig ontdaan van voedsel.
19
00:01:35,197 --> 00:01:39,316
Een noodlottige nacht,
op de rand van de hongerdood...
20
00:01:41,410 --> 00:01:43,932
besloot Poeh dat om te overleven...
21
00:01:44,058 --> 00:01:47,169
de groep een van hun
dierbaarste vrienden moest opeten.
22
00:01:48,417 --> 00:01:52,686
En zo was Iejoor er niet meer.
23
00:01:55,256 --> 00:01:59,379
Het trauma van deze daad
vervormde de geest van de groep.
24
00:01:59,566 --> 00:02:04,868
Ze werden verwilderd en ontwikkelden
een haat tegen alles wat menselijk is.
25
00:02:04,994 --> 00:02:10,664
En in het bijzonder Christopher Robin
omdat hij zet in de steek liet.
26
00:02:11,200 --> 00:02:13,468
Er werd een pact gesloten.
27
00:02:14,165 --> 00:02:16,667
Ze deden afstand van hun menselijkheid...
28
00:02:16,793 --> 00:02:20,393
en keerden terug naar
hun dierlijke oorsprong...
29
00:02:21,143 --> 00:02:25,145
Ze zwoeren nooit meer te praten.
30
00:02:29,984 --> 00:02:34,093
VIJF JAAR LATER
31
00:02:41,783 --> 00:02:43,301
We zijn er.
32
00:02:44,284 --> 00:02:46,396
Ik zei toch dat het
niet zo lang zou duren.
33
00:02:47,001 --> 00:02:49,843
Kom op, ik weet nu precies
waar ik heen moet.
34
00:02:49,999 --> 00:02:52,511
Dat zei je twee uur geleden al.
35
00:02:52,644 --> 00:02:55,618
We zijn er bijna, beloofd.
36
00:02:55,744 --> 00:02:58,696
Oké, nog een uur.
- Nog een uur.
37
00:02:58,822 --> 00:03:01,415
Zo niet, dan keren we terug.
- Prima.
38
00:03:02,704 --> 00:03:06,183
Jij bent de eerste aan wie ik
deze plek ooit heb laten zien.
39
00:03:07,377 --> 00:03:09,352
En waarom ben ik zo speciaal?
40
00:03:09,478 --> 00:03:11,038
Waarom je zo speciaal bent?
41
00:03:11,208 --> 00:03:16,891
Nou, dat komt omdat we binnenkort
Christopher en Mary Robin zijn.
42
00:03:17,017 --> 00:03:18,972
Ik wil geen geheimen tussen ons.
43
00:03:19,098 --> 00:03:22,299
En ik wil zeker niet dat
je denkt dat ik gek ben.
44
00:03:22,425 --> 00:03:24,943
Ik denk niet dat je gek bent, Chris.
45
00:03:25,378 --> 00:03:27,783
Oké. Kom op.
46
00:03:48,484 --> 00:03:50,820
Denk je dat ik die verhalen verzonnen heb?
47
00:03:51,016 --> 00:03:54,616
Nee, ik denk niet dat je
het allemaal verzonnen hebt.
48
00:03:54,742 --> 00:03:56,902
Dus je gelooft me?
Geloof je dat ze bestaan?
49
00:03:57,028 --> 00:03:59,100
Nou, dat zei ik niet.
50
00:04:03,958 --> 00:04:07,570
Ik denk dat je erg jong was...
51
00:04:07,696 --> 00:04:10,170
en je fantasie op hol sloeg...
52
00:04:10,487 --> 00:04:13,669
en door de jaren heen heb
je jezelf ervan overtuigd.
53
00:04:13,795 --> 00:04:15,503
Ze bestaan, Maria.
54
00:04:15,629 --> 00:04:17,664
Ik had dit allemaal niet kunnen verzinnen.
55
00:04:17,790 --> 00:04:19,830
Je hoeft je er niet voor te schamen.
56
00:04:19,956 --> 00:04:22,868
Veel mensen hebben als kind
denkbeeldige vriendjes.
57
00:04:22,994 --> 00:04:25,253
Ze zijn niet denkbeeldig, Mary.
58
00:04:31,152 --> 00:04:35,807
Die sterke verbeeldingskracht van
jou heeft je zo succesvol gemaakt.
59
00:04:35,932 --> 00:04:37,863
U hoeft het niet te verstoppen.
60
00:04:37,989 --> 00:04:40,389
Waarom zijn we dan hier?
61
00:04:41,170 --> 00:04:44,301
Waarom zijn we hier dan
als je me niet gelooft?
62
00:04:45,381 --> 00:04:46,780
Chris...
63
00:04:48,599 --> 00:04:51,124
Ik denk niet dat we ze gaan vinden.
64
00:04:51,553 --> 00:04:53,836
Maar ik ben hier om je te steunen.
65
00:04:57,781 --> 00:05:01,120
Kom op, het begint laat te worden.
66
00:05:02,427 --> 00:05:06,105
Poeh, Knorretje, Iejoor... Allemaal...
67
00:05:06,231 --> 00:05:08,627
We waren jarenlang vrienden en...
68
00:05:08,909 --> 00:05:10,222
en ze zijn er wel.
69
00:05:10,348 --> 00:05:14,279
Ik weet het,
je hebt me de verhalen vaak verteld.
70
00:05:14,405 --> 00:05:18,191
Hoe je de keuken in sloop
om eten voor ze te halen...
71
00:05:18,317 --> 00:05:22,865
en hoe je uren met ze
speelde en met ze praatte.
72
00:05:22,991 --> 00:05:24,398
Ja.
73
00:05:24,586 --> 00:05:28,397
Deze kleine gele beer...
74
00:05:28,523 --> 00:05:30,721
Dat varkentje...
75
00:05:30,998 --> 00:05:37,392
Dat niemand, Chris, zelfs jij niet
sindsdien ooit heeft gezien.
76
00:05:38,756 --> 00:05:40,216
Misschien heb je gelijk.
77
00:05:42,036 --> 00:05:45,699
Ik weet dat het best moeilijk is
om hiermee om te gaan...
78
00:05:45,824 --> 00:05:48,065
maar daarom ben ik meegekomen.
79
00:05:49,352 --> 00:05:52,880
In zekere zin bestaan ze
nog steeds in jou.
80
00:05:53,766 --> 00:05:55,012
Poeh.
81
00:05:55,138 --> 00:05:56,886
Kom op, Mary, zij zijn het.
82
00:05:57,012 --> 00:05:58,642
Christopher.
- Poeh.
83
00:05:59,217 --> 00:06:00,819
Christopher, het is niet veilig.
84
00:06:00,945 --> 00:06:03,380
Hier is het,
Mary, we hebben ze gevonden.
85
00:06:03,506 --> 00:06:06,509
Christopher, we kunnen
daar niet naar binnen gaan.
86
00:06:11,187 --> 00:06:14,969
Dit is de plek, Mary,
maar het is veranderd.
87
00:06:15,095 --> 00:06:18,320
Dat kan niet.
- Het is nauwelijks hoe ik het me herinner.
88
00:06:18,962 --> 00:06:20,923
Dit moet een vergissing zijn.
89
00:06:21,049 --> 00:06:24,310
Poeh toch.
90
00:06:25,585 --> 00:06:27,977
Wat is er met je gebeurd na al die jaren?
91
00:06:29,617 --> 00:06:33,199
Christopher. We moeten nu vertrekken.
92
00:06:33,325 --> 00:06:35,051
We zouden hier niet moeten zijn.
93
00:06:35,177 --> 00:06:37,773
Ik moet echt uitzoeken
wat hier is gebeurd.
94
00:06:37,899 --> 00:06:40,151
Kom op. Alsjeblieft?
95
00:06:40,568 --> 00:06:44,171
Je bent niet in gevaar.
Ik ken hen. Goed?
96
00:06:44,513 --> 00:06:46,765
Luister, ik ben hier om je te beschermen.
97
00:06:46,891 --> 00:06:48,168
Het komt helemaal goed.
98
00:06:49,096 --> 00:06:51,357
Ik vind dit maar niets.
99
00:06:52,301 --> 00:06:55,304
Het komt goed. Dat beloof ik je.
100
00:06:55,430 --> 00:06:58,317
Als je ze ziet, komt het goed.
Kom op.
101
00:07:39,004 --> 00:07:41,014
Dit is ons huis, Mary.
102
00:07:42,835 --> 00:07:46,699
We speelden hier altijd.
103
00:07:47,002 --> 00:07:49,335
Het is veel groter dan ik me herinner.
104
00:08:16,676 --> 00:08:18,010
Poeh?
105
00:08:19,113 --> 00:08:20,448
Knorretje?
106
00:08:30,437 --> 00:08:34,089
Chris? Ben jij dat?
107
00:08:37,453 --> 00:08:41,373
Ja... maar waarom is het zo?
108
00:08:42,009 --> 00:08:43,864
Waarom zouden ze dit doen?
109
00:08:44,492 --> 00:08:46,077
Ik weet het niet.
110
00:08:46,943 --> 00:08:49,001
Maar het is hier niet veilig.
111
00:08:49,624 --> 00:08:51,325
We gaan naar huis.
112
00:08:53,576 --> 00:08:55,034
We moeten ons verstoppen.
113
00:08:55,160 --> 00:08:57,474
We moeten ons verstoppen.
Verstop je.
114
00:08:58,388 --> 00:08:59,978
Chris, verstop je.
115
00:11:03,070 --> 00:11:05,092
Verstop je.
116
00:11:11,261 --> 00:11:13,784
Knorretje, stop.
117
00:11:14,870 --> 00:11:18,167
Chris.
- Knorretje, hou op, alsjeblieft.
118
00:11:19,818 --> 00:11:22,740
Alsjeblieft, Knorretje, hou op.
119
00:11:22,866 --> 00:11:25,839
Alsjeblieft, Knorretje, hou op.
120
00:11:31,220 --> 00:11:33,871
Alsjeblieft, Mary. Knorretje.
121
00:12:03,538 --> 00:12:04,882
Mary...
122
00:12:07,934 --> 00:12:11,770
Poeh, je moet me helpen.
Er is iets mis met Knorretje.
123
00:12:11,896 --> 00:12:14,479
Hij heeft net mijn vrouw vermoord.
Alsjeblieft.
124
00:12:21,668 --> 00:12:23,878
Waarom doe je dit, Poeh?
125
00:12:24,004 --> 00:12:27,039
We waren vroeger vrienden.
Waarom doe je dit?
126
00:12:31,721 --> 00:12:33,556
Knorretje, het spijt me zo.
127
00:12:33,682 --> 00:12:36,026
Ik wist niet dat dit allemaal zou gebeuren.
128
00:12:36,271 --> 00:12:39,038
Ik dacht dat je
het wel zou redden zonder mij.
129
00:12:40,446 --> 00:12:43,291
Waarom doe je dit?
We waren vroeger vrienden.
130
00:12:43,417 --> 00:12:44,755
Hou op.
131
00:12:44,973 --> 00:12:46,943
Alsjeblieft. Ik smeek u.
132
00:12:49,300 --> 00:12:51,915
Ik zou nooit zijn weggegaan,
ik zweer het.
133
00:12:53,962 --> 00:12:57,129
We speelden vroeger samen als vrienden.
134
00:12:58,307 --> 00:13:01,671
Weet je nog toen we jonger
waren, Poeh, we speelden...
135
00:13:03,272 --> 00:13:06,147
Waarom, waarom doe je dit?
136
00:13:07,000 --> 00:13:10,563
Ik zou nooit zijn weggegaan,
ik zweer het.
137
00:13:12,151 --> 00:13:15,535
Weet je nog toen we jonger waren,
Poeh? Alsjeblieft...
138
00:13:18,593 --> 00:13:21,536
Hou op.
139
00:13:22,594 --> 00:13:24,324
Hou op, Poeh...
140
00:13:56,100 --> 00:13:59,302
Vandaag weer een verdwijning in het bos.
141
00:14:00,862 --> 00:14:03,179
Verminkt lichaam gevonden...
142
00:14:04,533 --> 00:14:08,325
Verwezen als de Big Foot
van Ashdown FOREST...
143
00:14:11,691 --> 00:14:14,530
Het Honderd Bunderbos zal je niet redden...
144
00:14:15,503 --> 00:14:18,188
Verminkt lichaam gevonden...
145
00:14:25,765 --> 00:14:28,237
Weer een verdwijning in het bos...
146
00:14:29,022 --> 00:14:32,000
Ga vandaag niet naar het bos...
147
00:14:35,985 --> 00:14:39,119
Er is een verminkt lichaam gevonden...
148
00:14:40,056 --> 00:14:43,172
Ga vandaag niet naar het bos.
149
00:14:47,613 --> 00:14:50,269
Nieuwe moorden in het Honderd Bunderbos...
150
00:14:53,659 --> 00:14:57,335
Het Honderd Bunderbos zal je niet redden.
151
00:15:06,703 --> 00:15:12,267
Ik weet niet precies
hoe ik het moet uitleggen.
152
00:15:16,366 --> 00:15:20,176
Ben je blij dat je vandaag
met me kwam praten?
153
00:15:24,503 --> 00:15:26,143
En waarom?
154
00:15:26,796 --> 00:15:30,096
Ik wil niet blijven leven zoals ik ben.
155
00:15:31,158 --> 00:15:35,087
Overal waar ik kom
kijk ik over mijn schouder...
156
00:15:35,949 --> 00:15:39,463
En ik voel me gewoon gespannen.
157
00:15:40,299 --> 00:15:43,401
Je weet wel, het minste geluid...
158
00:15:43,527 --> 00:15:47,845
en... ik voel mijn hart sneller kloppen.
159
00:15:49,068 --> 00:15:53,781
Je bewust zijn van hoe
dit je leven beïnvloedt...
160
00:15:53,907 --> 00:15:56,738
en actie ondernemen is een grote stap.
161
00:15:57,713 --> 00:16:01,112
Bij elke sessie maak je goede vorderingen.
162
00:16:01,238 --> 00:16:05,082
En, Maria, ik ben hier om je
te helpen dat te bereiken.
163
00:16:07,014 --> 00:16:08,390
Het is gewoon...
164
00:16:09,344 --> 00:16:12,897
Het voelt alsof er niets veranderd is.
165
00:16:13,181 --> 00:16:17,143
U bevindt zich niet in dezelfde
situatie als een paar maanden geleden.
166
00:16:20,232 --> 00:16:24,078
Ik weet het.
Het is gewoon moeilijk aanpassen.
167
00:16:25,070 --> 00:16:28,637
Terwijl ik aan het werk ben
in welke drukte dan ook...
168
00:16:29,714 --> 00:16:33,606
Ik kan het niet helpen dat ik het gevoel
heb dat hij er nog steeds kan zijn.
169
00:16:34,182 --> 00:16:37,275
Heb je er wel eens aan gedacht
om een weekendje weg te gaan?
170
00:16:37,401 --> 00:16:38,957
Ergens op een rustige plek...
171
00:16:39,083 --> 00:16:41,222
om je los te koppelen
van de drukke wereld...
172
00:16:41,348 --> 00:16:44,857
Ergens waar het misschien veiliger voelt...
173
00:16:44,983 --> 00:16:48,052
en om je gedachten af te leiden
van alles wat er is gebeurd.
174
00:16:48,380 --> 00:16:52,541
Ik denk dat het je echt kan helpen.
175
00:16:56,320 --> 00:16:57,597
Misschien.
176
00:17:30,885 --> 00:17:32,739
Twee uur?
177
00:17:33,349 --> 00:17:34,667
Serieus, Tina.
178
00:17:34,793 --> 00:17:37,474
Ik weet. Het spijt me.
Ik zal er zijn...
179
00:17:37,599 --> 00:17:39,726
Maak het je lekker makkelijk.
180
00:17:39,852 --> 00:17:43,216
Drink wat wijn, dans wat.
Ik ben er zo.
181
00:17:43,342 --> 00:17:45,851
Je zou je hoofd nog verliezen
als het niet vastzat.
182
00:17:45,977 --> 00:17:47,484
Luister.
183
00:17:47,610 --> 00:17:50,480
Hoor je dat? Dat is de voordeur.
184
00:17:50,606 --> 00:17:54,099
Ik kom er snel aan.
- Ja, oké, knotsgek wijf.
185
00:17:55,371 --> 00:17:57,005
Goed, ik zie je snel.
186
00:19:00,478 --> 00:19:03,420
Hallo? Is hier iemand?
187
00:19:41,060 --> 00:19:43,309
Ik denk niet dat er hier iemand is.
188
00:19:46,150 --> 00:19:49,162
Geduld. Ik kom eraan.
- Hoi.
189
00:19:51,100 --> 00:19:53,013
Hoe gaat het, meid?
190
00:19:53,139 --> 00:19:55,450
Sorry dat ik je achterin niet kon horen.
191
00:19:55,576 --> 00:19:56,796
Dat geeft niet.
192
00:19:56,922 --> 00:20:00,552
Ik wilde alleen maar vragen
of de pompen buiten werken?
193
00:20:00,678 --> 00:20:03,332
Die oude dingen? Je hebt ze gezien.
194
00:20:03,458 --> 00:20:05,459
Ze werken al jaren niet meer.
195
00:20:05,585 --> 00:20:08,383
Als je benzine wilt,
is dat twee mijl verderop.
196
00:20:10,933 --> 00:20:13,009
Is er nog iets waarmee ik je kan helpen?
197
00:20:13,673 --> 00:20:15,340
Maria, laten we gaan. Kom op.
198
00:20:15,465 --> 00:20:17,216
Je bent met wat vrienden op stap.
199
00:20:17,342 --> 00:20:20,325
Ja. Sorry.
Ze zijn alleen wat ongeduldig.
200
00:20:21,840 --> 00:20:23,383
Het spijt me zo.
201
00:20:23,509 --> 00:20:26,878
Lieverd, doe niet zo gek.
Het is mijn fout.
202
00:20:27,004 --> 00:20:28,337
Alsjeblieft.
203
00:20:28,463 --> 00:20:30,712
Wat lief van je.
- Nogmaals sorry.
204
00:20:30,838 --> 00:20:33,133
Goed. Doei.
205
00:20:40,857 --> 00:20:43,216
Mijn voeten doen pijn.
206
00:20:46,316 --> 00:20:49,591
Eén insect, Zoe,
en je brengt me naar huis.
207
00:20:49,717 --> 00:20:51,039
Het zal je niet doden, Lara.
208
00:20:51,165 --> 00:20:52,920
Kan me niet schelen. Ze zijn smerig.
209
00:20:53,046 --> 00:20:54,275
Echt?
210
00:20:54,401 --> 00:20:57,993
Dit huis heeft wat,
en zei je dat het een zwembad heeft?
211
00:20:58,119 --> 00:21:00,027
En een barbecue.
- Leuk.
212
00:21:00,153 --> 00:21:03,906
Dat zwembad is voor mij bedoeld.
- Is dat zo?
213
00:21:04,032 --> 00:21:06,603
Het kan niet misgaan.
- Ja.
214
00:21:06,844 --> 00:21:08,939
Kom op, meiden,
laten we naar binnen gaan.
215
00:21:15,659 --> 00:21:19,491
Wauw, het is zo gezellig.
- Zeg wel.
216
00:21:20,763 --> 00:21:23,077
Allemachtig, dit is zo schattig.
217
00:21:24,586 --> 00:21:26,456
Het is enorm.
218
00:21:26,582 --> 00:21:28,829
Is dat de eerste keer
dat je dat zegt, Jess?
219
00:21:28,955 --> 00:21:31,591
Oké meiden, weten jullie nog
wat we afgesproken hebben?
220
00:21:31,717 --> 00:21:33,710
Gaan we dat wel doen?
221
00:21:33,836 --> 00:21:36,048
Ja, dat is de bedoeling om hier te komen.
222
00:21:38,494 --> 00:21:41,256
Als jij het zegt.
- Je zal het doen.
223
00:21:41,382 --> 00:21:44,526
Om los te koppelen,
om één te zijn met de natuur.
224
00:21:45,518 --> 00:21:48,521
Stop met de hele dag
op Instagram te zitten.
225
00:21:48,647 --> 00:21:50,362
Lara.
- Dat doe ik niet, Jess.
226
00:21:50,488 --> 00:21:53,564
Ja, toch wel. Kom op.
227
00:21:54,945 --> 00:21:56,771
Je zult nooit weten dat hij weg is.
228
00:21:57,816 --> 00:21:59,634
Lara...
- Prima, wat dan ook.
229
00:21:59,760 --> 00:22:01,605
Ze deed het.
- Lekker boeiend.
230
00:22:01,793 --> 00:22:04,001
Ze zal zeker merken dat hij weg is.
231
00:22:04,127 --> 00:22:05,643
Ik heb hem niet nodig.
232
00:22:05,821 --> 00:22:08,468
En hoe dan ook, ik ga uitpakken.
233
00:22:08,594 --> 00:22:09,925
Ik claim de beste kamer.
234
00:22:12,599 --> 00:22:15,038
Ik zei toch dat Tina niet zou komen.
235
00:22:15,998 --> 00:22:18,003
Altijd te laat, zoals altijd.
236
00:22:43,918 --> 00:22:46,277
Degene die u wilt bereiken,
is niet beschikbaar.
237
00:22:46,403 --> 00:22:48,761
Spreek uw bericht in na de toon.
238
00:22:48,979 --> 00:22:51,663
Hallo, ik ben het.
Kun je me bellen zodra je dit hoort...
239
00:22:51,788 --> 00:22:53,670
want ik heb geen idee waar ik heen ga.
240
00:22:53,796 --> 00:22:56,853
Is het echt het Honderd Bunderbos?
241
00:22:57,252 --> 00:23:01,444
Volgens mijn gps moet ik omkeren
en ik ben zo slecht in routebeschrijvingen.
242
00:23:01,971 --> 00:23:05,483
Bel me zodra je dit hoort,
want ik heb geen idee waar ik ben.
243
00:24:46,821 --> 00:24:48,527
Nee, alsjeblieft.
244
00:24:59,139 --> 00:25:01,346
Doe me geen pijn, alsjeblieft.
245
00:26:06,585 --> 00:26:08,422
Wanneer heb je dit allemaal gedaan?
246
00:26:08,699 --> 00:26:10,853
Ik had het aangevraagd
voordat we aankwamen.
247
00:26:10,994 --> 00:26:13,832
Maak je geen zorgen,
het was niet zo duur.
248
00:26:17,219 --> 00:26:19,373
Vind je het niet leuk?
249
00:26:21,204 --> 00:26:23,166
Het is alleen een beetje te snel.
250
00:26:24,987 --> 00:26:26,286
Juist.
251
00:26:28,668 --> 00:26:30,219
Ik vind het leuk.
252
00:26:30,345 --> 00:26:33,022
Ik weet dat je erom geeft,
en ik weet dat je je best doet.
253
00:27:07,689 --> 00:27:10,067
Weet je zeker dat je het wilt?
254
00:27:10,948 --> 00:27:13,054
Ja, het is prima.
255
00:27:13,445 --> 00:27:15,903
Mijn therapeut zei dat
het me goed zou doen.
256
00:27:16,029 --> 00:27:17,439
Goed dan.
257
00:27:17,993 --> 00:27:22,777
Ik begon te merken dat dingen af
en toe niet op hun plaats leken.
258
00:27:22,903 --> 00:27:27,865
Zoals een tuinstoel naast mijn raam
of voetafdrukken in de tuin.
259
00:27:28,323 --> 00:27:31,971
Wat? Ik heb nooit geweten
dat dat jou is overkomen.
260
00:27:32,956 --> 00:27:38,282
Ik dacht dat het allemaal in mijn
hoofd zat en waarschijnlijk niets was.
261
00:27:40,440 --> 00:27:42,028
Maar toen op een avond...
262
00:27:45,214 --> 00:27:47,898
Ik werd wakker om
iets te drinken te halen...
263
00:27:48,383 --> 00:27:50,494
en toen ik terugkwam in mijn kamer...
264
00:27:51,198 --> 00:27:52,852
hoorde ik iets.
265
00:28:26,629 --> 00:28:28,503
Ik keek tussen de gordijnen...
266
00:28:29,419 --> 00:28:32,881
en ik zag iemand me recht aanstaren.
267
00:28:33,007 --> 00:28:36,102
En toen ik schreeuwde,
rende hij gewoon weg.
268
00:28:36,616 --> 00:28:39,059
Dat is echt walgelijk.
269
00:28:39,552 --> 00:28:43,557
Ik sprak met de politie en
ze konden er niets aan doen.
270
00:28:45,228 --> 00:28:48,563
Alles ging ongeveer een maand goed.
271
00:28:49,730 --> 00:28:53,891
Toen begon ik in het openbaar
dit ongemak weer te voelen...
272
00:28:54,017 --> 00:28:55,899
alsof ik werd bekeken.
273
00:28:56,243 --> 00:28:58,096
Plotselinge telefoontjes.
274
00:28:59,240 --> 00:29:00,907
En toen op een avond...
275
00:29:01,492 --> 00:29:06,138
sliep ik in mijn kamer, alleen.
276
00:29:16,322 --> 00:29:18,950
Het was rond 3 uur 's nachts.
277
00:29:42,588 --> 00:29:47,292
Ik hoorde een geluid in de kamer.
278
00:29:49,984 --> 00:29:51,643
Hij zat binnen...
279
00:29:52,744 --> 00:29:54,625
Probeerde me uit te kleden.
280
00:30:14,669 --> 00:30:16,988
Dat zou me echt gek maken.
- Lara.
281
00:30:18,053 --> 00:30:21,558
De politie vond zijn computer
en vond heel veel van mij.
282
00:30:21,684 --> 00:30:23,347
Ik had geen idee.
283
00:30:23,949 --> 00:30:27,812
Daarom wilde ik het jullie niet
vertellen, dat was niet aan mij.
284
00:30:30,619 --> 00:30:33,115
Ik heb het gevoel dat ik
er nu veel beter uitkom.
285
00:31:42,058 --> 00:31:43,436
Alsjeblieft.
286
00:31:48,243 --> 00:31:51,255
Alsjeblieft, hou gewoon op.
287
00:31:55,076 --> 00:31:56,903
Dit ben jij niet.
288
00:31:57,684 --> 00:31:59,977
Dit is niet wie ik me herinner.
289
00:32:03,058 --> 00:32:05,747
Ik moest vertrekken.
290
00:32:10,565 --> 00:32:16,050
Mensen zouden je niet begrijpen,
Poeh, niet zoals ik deed.
291
00:32:17,757 --> 00:32:21,417
Alsjeblieft, je moet me geloven.
292
00:32:22,855 --> 00:32:26,843
Stel je voor
wat er zou zijn gebeurd als...
293
00:32:31,905 --> 00:32:34,168
Ik hield van je, Poeh.
294
00:32:40,208 --> 00:32:42,190
Het spijt me zo...
295
00:33:12,544 --> 00:33:16,546
Ik heb je gemist, Poeh,
dwaze oude beer.
296
00:33:16,672 --> 00:33:20,026
Je bent de beste beer van de hele wereld.
297
00:33:20,152 --> 00:33:22,201
Niets kan ons uit elkaar halen.
298
00:33:22,327 --> 00:33:26,006
Ik zal je nooit verlaten.
Nooit. Ik beloof het.
299
00:33:26,132 --> 00:33:29,926
We zullen samen oud worden.
Voor altijd samen.
300
00:33:30,052 --> 00:33:33,138
Je bent de beste beer van de hele wereld.
301
00:33:33,264 --> 00:33:35,290
Ik zal altijd bij je zijn.
302
00:34:19,496 --> 00:34:20,808
Poeh.
303
00:34:33,595 --> 00:34:37,046
Poeh... Alsjeblieft. Niet doen.
304
00:34:38,737 --> 00:34:40,254
Nee, Poeh...
305
00:35:47,789 --> 00:35:49,300
Mary.
306
00:38:11,203 --> 00:38:15,232
Troep. Waardeloos...
Absoluut niet.
307
00:38:17,310 --> 00:38:19,460
Wat is dat nou?
308
00:38:24,895 --> 00:38:27,273
Wat nou?
309
00:38:55,485 --> 00:38:57,230
Ben je Maria aan het stalken?
310
00:39:00,667 --> 00:39:02,133
Wat dan ook.
311
00:39:20,232 --> 00:39:23,963
Boeiend. Je verpest
mijn vakantie niet, dikke griezel.
312
00:40:55,494 --> 00:40:56,810
Maria.
313
00:40:56,936 --> 00:41:00,346
Laat me gaan.
314
00:41:03,179 --> 00:41:05,687
Alsjeblieft, niet doen.
315
00:41:25,252 --> 00:41:28,017
Waarom doe je dit?
316
00:42:11,788 --> 00:42:13,222
Wat was dat?
317
00:42:13,482 --> 00:42:15,078
Was dat Lara?
318
00:42:15,204 --> 00:42:16,797
Schreeuwde ze?
- Ik denk het wel.
319
00:42:16,923 --> 00:42:20,045
Verdomme. Kom op.
Er moet iets mis zijn.
320
00:42:21,933 --> 00:42:25,250
Het klonk als een schreeuw.
- Misschien is Tina hier.
321
00:42:25,447 --> 00:42:27,425
Nee, dat klonk niet als Tina.
322
00:42:28,507 --> 00:42:31,293
Zullen we gaan kijken?
- Ja, kom op.
323
00:42:35,796 --> 00:42:37,510
Waarom staat deze auto hier?
324
00:42:42,027 --> 00:42:43,960
Er voelt iets niet goed, Maria.
325
00:42:44,086 --> 00:42:47,122
Waarom staat de deur open?
326
00:42:48,561 --> 00:42:50,200
Geen idee.
327
00:42:51,688 --> 00:42:53,082
Kom op.
328
00:42:55,367 --> 00:42:57,151
Jess...
- Het is goed.
329
00:43:06,156 --> 00:43:07,711
Wat is dat.
330
00:43:10,161 --> 00:43:13,689
Maria, kom op.
Maria, we moeten naar binnen.
331
00:43:13,815 --> 00:43:15,295
Is dat Lara?
332
00:43:16,543 --> 00:43:20,353
We moeten hier weg.
Daar is Zoe en...
333
00:43:21,195 --> 00:43:24,967
ROT OP
334
00:43:30,673 --> 00:43:33,435
Lara is dood.
- Wat?
335
00:43:34,577 --> 00:43:36,675
Er is nog iemand buiten.
336
00:43:41,751 --> 00:43:45,277
Wie het ook is,
heeft dat vast geschreven.
337
00:43:48,726 --> 00:43:50,709
Wat moeten we nu doen?
338
00:43:50,835 --> 00:43:54,280
De voordeur stond open.
Ze kunnen binnen zijn.
339
00:43:56,671 --> 00:43:58,976
Dit gebeurde van buitenaf.
340
00:43:59,102 --> 00:44:01,967
We moeten bij elkaar
blijven en een wapen zoeken.
341
00:44:05,521 --> 00:44:08,325
Kom op,
we moeten de politie bellen.
342
00:44:33,914 --> 00:44:38,231
Zoe, ik ben bang.
- Ik ben ook bang, Alice. Ik ook.
343
00:44:39,260 --> 00:44:40,856
Wat was dat?
344
00:44:41,727 --> 00:44:43,298
Ik weet het niet.
345
00:44:46,141 --> 00:44:47,840
Heb je zijn gezicht gezien?
346
00:44:49,782 --> 00:44:52,153
Het zag er niet menselijk uit.
347
00:44:55,866 --> 00:44:57,983
Zoe, ik ben echt bang...
348
00:45:02,253 --> 00:45:04,391
Ze proberen het huis binnen te komen.
349
00:45:04,517 --> 00:45:07,526
Probeer kalm te blijven.
350
00:45:08,383 --> 00:45:11,370
We moeten iets vinden om
ons mee te verdedigen.
351
00:45:11,496 --> 00:45:13,540
De keuken. Kom op.
352
00:45:15,560 --> 00:45:17,165
Ik ben bang.
353
00:45:18,240 --> 00:45:20,999
We komen hier doorheen. Goed?
354
00:45:22,133 --> 00:45:24,025
Waarom laat hij me niet met rust?
355
00:45:24,151 --> 00:45:27,082
Hij blijft me gewoon
overal volgen waar ik ga.
356
00:45:29,571 --> 00:45:31,275
Ik ben bij jou.
357
00:45:33,017 --> 00:45:35,329
Je bent niet alleen.
358
00:45:47,597 --> 00:45:49,041
Maria, gaat het?
359
00:45:49,167 --> 00:45:51,116
Ze is in orde. Ze had net een aanval.
360
00:45:51,242 --> 00:45:54,036
Maria, je moet even je hoofd erbij houden.
361
00:45:54,162 --> 00:45:56,597
Wat er ook is, het is niet jouw stalker.
362
00:45:56,723 --> 00:45:59,721
En het probeert het huis binnen te komen.
363
00:46:00,188 --> 00:46:01,620
Kom op.
364
00:46:03,950 --> 00:46:07,896
Lara... ze ging naar het zwembad,
nietwaar, via de achterkant?
365
00:46:08,022 --> 00:46:09,808
Ja, daarstraks.
366
00:46:10,477 --> 00:46:13,012
Je denkt toch niet dat ze...
- Verdomme.
367
00:46:13,240 --> 00:46:15,679
Ze heeft vast de deur open gelaten.
368
00:46:18,674 --> 00:46:20,959
Wat dat ding ook is,
het staat aan de voorkant.
369
00:46:21,085 --> 00:46:23,579
Ik ga de deur dicht doen.
- Nee, niet doen.
370
00:46:23,705 --> 00:46:27,218
Het mag niet binnen komen.
- Zoe, stop.
371
00:46:30,773 --> 00:46:33,895
Ik heb boven een wapen. Kom.
- Een wapen?
372
00:46:34,021 --> 00:46:37,098
Ik heb een wapen in mijn kamer.
Kom op. We halen het.
373
00:46:41,301 --> 00:46:42,845
Waar heb ik het gelaten?
374
00:46:42,970 --> 00:46:45,910
We moeten terug naar de meiden.
Haast je. Kom op.
375
00:46:46,209 --> 00:46:48,462
Maria, kom op.
- Waar heb ik het gelaten?
376
00:46:50,080 --> 00:46:52,154
Ik vond een zaklamp.
377
00:46:56,151 --> 00:46:58,569
Oké, ik heb het. Neem dat.
378
00:47:07,104 --> 00:47:10,795
Hij is binnen.
- Waar denk je dat Zoe en Alice zijn?
379
00:47:12,347 --> 00:47:14,160
Misschien verstoppen ze zich.
380
00:47:24,268 --> 00:47:26,132
Wees zo stil mogelijk.
381
00:47:26,258 --> 00:47:28,218
We moeten naar die deur.
382
00:47:28,423 --> 00:47:31,048
We moeten de deur sluiten
en terug naar de meiden gaan.
383
00:47:44,323 --> 00:47:45,656
Alice.
384
00:47:47,151 --> 00:47:48,462
Ik hou van je.
385
00:47:48,845 --> 00:47:50,546
Ik hou ook van jou.
386
00:47:56,773 --> 00:47:58,542
Denk je dat het binnen is?
387
00:48:02,007 --> 00:48:05,286
Als ik zeg dat je moet vertrekken,
ren je zo snel mogelijk de deur uit.
388
00:48:05,412 --> 00:48:08,317
Zoe, nee, ik ga met je mee.
Je laat me niet achter.
389
00:48:30,659 --> 00:48:33,524
Ga weg bij haar. Ga weg.
390
00:48:33,659 --> 00:48:35,450
Wat ben je aan het doen. Laat haar.
391
00:48:35,576 --> 00:48:37,898
Ga bij haar weg, griezel.
392
00:50:47,953 --> 00:50:49,221
Was dat Zoe?
393
00:50:50,916 --> 00:50:52,808
Ik denk het wel.
394
00:50:55,406 --> 00:50:56,830
Kom op.
395
00:51:01,712 --> 00:51:04,889
Nee, Zoe. Nee.
396
00:51:10,682 --> 00:51:13,021
Het is Alice... Kijk.
397
00:51:28,896 --> 00:51:31,097
Hier. Hier, stil.
398
00:51:32,222 --> 00:51:34,494
Ik denk niet dat ze ons hebben gezien.
399
00:51:48,083 --> 00:51:50,247
Moet ik hem niet gewoon neerschieten?
400
00:51:50,373 --> 00:51:52,727
Alice is erbij
en je zou haar kunnen raken.
401
00:51:53,293 --> 00:51:54,905
Laten we ze voorlopig volgen.
402
00:51:55,031 --> 00:51:57,427
We zullen snel een kans vinden, Maria.
403
00:54:49,480 --> 00:54:51,011
Alice?
404
00:55:05,264 --> 00:55:06,652
Waar is Zoe?
405
00:55:06,778 --> 00:55:08,595
Zoe? Waar ben ik?
406
00:55:08,721 --> 00:55:11,340
Rustig. Rustig aan. Het is al goed.
407
00:55:11,466 --> 00:55:13,060
Die wezens...
408
00:55:13,223 --> 00:55:16,126
We gaan je hier weghalen.
Je bent in orde.
409
00:55:18,839 --> 00:55:20,483
Ze hebben haar vermoord.
410
00:55:21,188 --> 00:55:22,941
Ze hebben Zoe vermoord.
411
00:55:23,666 --> 00:55:25,627
We kunnen hier niet blijven, Alice.
412
00:55:25,753 --> 00:55:27,949
Ze kunnen elk moment terugkomen.
413
00:55:32,346 --> 00:55:33,996
Goed zo.
414
00:55:35,961 --> 00:55:37,216
Kom op.
415
00:55:40,724 --> 00:55:42,074
Blijf gaan.
416
00:55:46,596 --> 00:55:48,510
Wat was dat?
417
00:55:49,242 --> 00:55:51,327
Jessica, als er hier nog iemand vastzit...
418
00:55:51,453 --> 00:55:55,068
kunnen we ze niet zomaar achterlaten
om gedood te worden door die monsters.
419
00:56:12,331 --> 00:56:14,952
Maria, we moeten hier weg.
420
00:56:18,093 --> 00:56:19,874
Wacht. Wat ben je aan het doen?
421
00:56:20,256 --> 00:56:23,622
Ze kunnen elk moment terug zijn.
We moeten nu vertrekken.
422
00:56:48,918 --> 00:56:51,994
Help me, alsjeblieft.
Alsjeblieft, je moet me helpen.
423
00:56:52,120 --> 00:56:53,756
We hebben niet veel tijd.
424
00:56:53,882 --> 00:56:55,986
Help me, alsjeblieft.
425
00:56:57,875 --> 00:56:59,752
Ga je helpen. Kom op.
426
00:56:59,878 --> 00:57:02,145
Kom op. Sta daar niet zo.
427
00:57:09,638 --> 00:57:11,003
Alles goed?
428
00:57:11,785 --> 00:57:13,954
Help me.
429
00:57:16,279 --> 00:57:17,621
Zijn er anderen?
430
00:57:18,243 --> 00:57:20,874
Zij is de enige.
Ze hebben haar vanmorgen gebracht.
431
00:57:21,000 --> 00:57:23,318
Ga, help haar. Ik red me wel.
432
00:57:23,444 --> 00:57:25,873
Maar...
- Er is geen tijd. Ga.
433
00:57:31,602 --> 00:57:33,897
Je gaat ons inhalen, goed?
434
00:57:46,240 --> 00:57:47,740
Arme vrouw.
435
00:57:47,961 --> 00:57:49,696
Wat hebben ze met haar gedaan?
436
00:57:55,308 --> 00:57:56,628
Alsjeblieft...
437
00:57:58,264 --> 00:57:59,872
Help me.
438
00:58:05,093 --> 00:58:06,929
Wat is er met jou gebeurd?
439
00:58:09,239 --> 00:58:11,457
Het is Poeh en Knorretje.
440
00:58:13,925 --> 00:58:17,321
Wat? Ik begrijp het niet.
Wat zijn "Poeh en Knorretje"?
441
00:58:21,222 --> 00:58:22,920
Zo noemen ze zichzelf.
442
00:58:23,046 --> 00:58:27,192
Het zijn gewoon misvormde wezens.
443
00:58:27,447 --> 00:58:31,802
Half varken, half beer.
444
00:58:32,292 --> 00:58:34,753
Ze praten wat...
445
00:58:36,587 --> 00:58:38,545
gebroken Engels.
446
00:58:40,425 --> 00:58:42,413
Wat hebben ze met je gedaan?
447
00:58:45,006 --> 00:58:46,479
Knorretje...
448
00:58:46,839 --> 00:58:51,903
hij takelt me gewoon toe
wanneer hij maar wil.
449
00:58:54,321 --> 00:58:56,372
Heb je met ze gesproken?
450
00:58:57,457 --> 00:58:59,145
Elke keer als ik het probeer...
451
00:58:59,892 --> 00:59:02,072
takelt Knorretje me gewoon weer toe.
452
00:59:02,198 --> 00:59:04,615
Ik ben bang om te praten.
453
00:59:05,324 --> 00:59:09,463
Alsjeblieft, haal me hier gewoon weg.
454
00:59:10,378 --> 00:59:12,889
Het komt goed. We zijn er voor je.
455
00:59:16,384 --> 00:59:18,305
Goed.
- Haast je.
456
00:59:48,069 --> 00:59:50,247
Wat hebben ze met me gedaan?
457
00:59:54,500 --> 00:59:57,621
Hou op.
Hij zal je horen.
458
00:59:57,747 --> 01:00:00,635
Wees stil. We moeten hier weg.
459
01:00:07,220 --> 01:00:08,821
Laat ze komen.
460
01:00:12,245 --> 01:00:16,569
Ik ga hier niet weg voordat hij dood is.
461
01:00:20,522 --> 01:00:24,127
Knorretje. Waar ben je?
462
01:00:25,817 --> 01:00:27,351
Knorretje?
463
01:00:28,891 --> 01:00:30,554
Waar ben je?
464
01:00:33,179 --> 01:00:35,260
Ik sta voor je klaar.
465
01:00:36,971 --> 01:00:38,916
Kom me maar zoeken.
466
01:00:39,567 --> 01:00:41,981
Ze is gestoord.
- Hij komt naar buiten.
467
01:00:42,457 --> 01:00:44,268
Hij gaat haar horen.
468
01:01:05,207 --> 01:01:07,586
Daar ben je dan, Knorretje.
469
01:01:14,212 --> 01:01:15,820
Waarom ik?
470
01:01:23,589 --> 01:01:26,162
Dit is allemaal jouw schuld.
471
01:01:26,896 --> 01:01:29,529
Je hebt me in een monster veranderd.
472
01:01:33,887 --> 01:01:36,543
Hier pak ik je voor terug.
473
01:01:37,656 --> 01:01:39,925
Voor wat je me hebt aangedaan.
474
01:01:42,770 --> 01:01:44,175
Haar wapen werkt niet.
475
01:02:21,574 --> 01:02:23,846
Ik kan haar geschreeuw niet aan.
476
01:02:28,340 --> 01:02:29,888
Alice, kom op.
477
01:02:52,227 --> 01:02:53,891
Achteruit...
478
01:02:56,142 --> 01:02:57,440
Achteruit.
479
01:02:57,659 --> 01:03:00,322
Alice. Waar is Alice?
- Ik weet het niet. Alice.
480
01:03:00,448 --> 01:03:02,166
We moeten haar vinden.
481
01:03:06,164 --> 01:03:08,172
Alice.
- Achteruit.
482
01:03:16,839 --> 01:03:19,043
Blijf gaan.
- Lopen.
483
01:03:24,468 --> 01:03:25,762
Haast je.
484
01:03:26,424 --> 01:03:27,817
Haast je.
485
01:03:47,566 --> 01:03:50,450
Goed zo.
Word wakker, stuk vreten.
486
01:03:52,875 --> 01:03:55,913
Je gaat boeten voor wat je deed, griezel.
487
01:03:59,110 --> 01:04:02,214
Jij weet als geen ander
hoe sterk die kettingen zijn.
488
01:04:06,428 --> 01:04:07,851
Je gaat nergens heen.
489
01:04:15,722 --> 01:04:17,505
In godsnaam.
490
01:04:19,087 --> 01:04:21,146
Ik denk niet dat hij ons heeft gezien.
491
01:04:22,342 --> 01:04:23,900
Wat is hij aan het doen?
492
01:04:26,308 --> 01:04:29,560
Dit is voor die arme vrouw
die je toegetakeld hebt.
493
01:04:36,221 --> 01:04:37,625
En dit...
494
01:04:38,090 --> 01:04:40,366
Dit is voor wat je Lara hebt aangedaan.
495
01:04:50,314 --> 01:04:51,731
En dit...
496
01:04:52,574 --> 01:04:54,650
Dit is voor wat je Zoe hebt aangedaan.
497
01:04:58,684 --> 01:05:00,350
Dat klonk als Knorretje.
498
01:05:01,239 --> 01:05:02,622
Alice...
499
01:05:54,164 --> 01:05:56,127
Maria, ik heb een minuutje nodig.
500
01:05:56,258 --> 01:05:59,266
Luister, we hebben geen minuut.
Kom op.
501
01:05:59,795 --> 01:06:01,561
Hij komt eraan. Kom op.
502
01:06:15,479 --> 01:06:17,478
Jess, kom op, we moeten opschieten.
503
01:06:21,574 --> 01:06:23,441
Wacht.
504
01:06:23,670 --> 01:06:26,860
Stop. Help ons. Kom hier.
505
01:06:28,612 --> 01:06:30,975
We hebben je hulp nodig.
Je moet ons hier weghalen.
506
01:06:31,101 --> 01:06:35,329
Wat... waar heb je het over?
Wat is er met jullie gebeurd?
507
01:06:35,455 --> 01:06:39,191
Hij komt ons zoeken. Hij komt eraan.
Hij heeft onze vriendinnen vermoord.
508
01:06:39,317 --> 01:06:41,793
Wie?
- Poeh. We moeten nu gaan.
509
01:06:41,919 --> 01:06:44,366
Poeh? Gebruiken jullie drugs?
510
01:06:44,492 --> 01:06:48,819
Nee, je luistert niet naar me.
We moeten hier nu weg. Alsjeblieft.
511
01:06:48,945 --> 01:06:53,839
Nee, meid, je moet kalmeren.
Je ratelt maar wat.
512
01:06:53,965 --> 01:06:56,034
Hé, Logan.
513
01:06:57,893 --> 01:06:59,235
Moet je zien.
514
01:06:59,790 --> 01:07:01,838
Wat is dat?
515
01:07:02,854 --> 01:07:04,783
Wat nou?
- Het is hem.
516
01:07:06,190 --> 01:07:08,937
Stap in de auto. Kom op.
517
01:07:09,072 --> 01:07:10,575
Vlucht.
518
01:07:14,179 --> 01:07:16,249
Dat is geen mens, Logan.
519
01:07:17,418 --> 01:07:19,665
Nou, het is ook geen beer.
520
01:07:21,187 --> 01:07:24,239
Dus je bent een griezel
die meisjes bang maakt.
521
01:07:25,150 --> 01:07:27,650
Colt, Tucker...
522
01:07:28,075 --> 01:07:29,401
pak jullie wapens.
523
01:07:29,527 --> 01:07:31,626
Deze staat me niet aan.
524
01:07:33,907 --> 01:07:38,366
Is dit degene die achter je aan zit?
- Nee, u begrijpt het niet.
525
01:07:48,408 --> 01:07:50,822
Nee, niet doen.
- Jongens, zijn jullie klaar?
526
01:07:51,502 --> 01:07:53,458
Kom niet bij hem in de buurt.
527
01:07:57,806 --> 01:07:59,246
Gaat het, knul?
528
01:08:02,692 --> 01:08:04,901
Je hebt geen manieren, hè?
529
01:08:05,027 --> 01:08:08,032
De meisjes zijn doodsbang, Logan.
- Wat?
530
01:08:08,158 --> 01:08:10,534
Wat denk je dat die gek
met ze deed?
531
01:08:10,660 --> 01:08:14,521
Hé, wat heb je die meisjes aangedaan?
532
01:08:20,329 --> 01:08:23,313
Is die dikke klootzak
wel zo dom als hij eruitziet?
533
01:08:24,151 --> 01:08:28,568
Je kunt maar beter beginnen te praten,
anders doden we je. Begrepen?
534
01:08:31,575 --> 01:08:33,795
Kleine meisjes pesten, nietwaar?
535
01:08:33,926 --> 01:08:35,348
Griezel.
536
01:08:49,138 --> 01:08:50,822
Het is je ongeluksdag, knul.
537
01:08:52,793 --> 01:08:55,310
Denk je dat je stoer bent, pedo.
538
01:08:55,955 --> 01:08:57,647
Geen zo'n prater, hè?
539
01:08:57,773 --> 01:09:01,779
Nou, dan is het tijd
om je een lesje te leren.
540
01:09:11,575 --> 01:09:14,790
Je bent taai. Dat moet ik toegeven.
541
01:09:15,584 --> 01:09:20,461
Maar je zult niet snel opstaan
wanneer we je verrot slaan.
542
01:09:21,458 --> 01:09:22,872
Klaar, jongens?
543
01:11:29,253 --> 01:11:30,706
Kom op....
544
01:11:47,266 --> 01:11:49,726
Verdomme. Waar is hij?
545
01:11:52,354 --> 01:11:53,994
Ik zie hem niet.
546
01:11:58,402 --> 01:12:01,308
Verdomme, hij zit in de auto.
- Schud hem eraf.
547
01:12:02,178 --> 01:12:04,873
Hij zit in de auto.
Hij klom in de auto.
548
01:12:32,186 --> 01:12:34,006
Sla hem eraf.
549
01:13:03,895 --> 01:13:05,496
Schud hem eraf.
550
01:14:27,167 --> 01:14:29,557
Ga weg.
551
01:15:21,570 --> 01:15:23,390
Krijg de klere.
552
01:16:45,029 --> 01:16:46,416
Alles goed?
553
01:16:48,811 --> 01:16:51,667
Rustig maar.
554
01:16:52,028 --> 01:16:53,545
Kijk me aan. Het komt goed.
555
01:16:53,671 --> 01:16:55,604
Goed? Het is voorbij.
556
01:16:55,954 --> 01:16:57,283
Maria, nietwaar?
557
01:16:57,409 --> 01:17:01,153
Kun je lopen? Ja?
Oké, geef me je arm.
558
01:17:06,719 --> 01:17:09,359
Geef me je arm. Laten we gaan.
559
01:17:17,596 --> 01:17:19,431
Het lukt me niet.
- Kom op.
560
01:17:57,553 --> 01:17:58,948
Rot op.
561
01:18:01,136 --> 01:18:03,469
Nee, Poeh. Poeh.
562
01:18:03,595 --> 01:18:06,104
Waarom doe je dit.
563
01:18:07,929 --> 01:18:10,197
Waarom doe je dit?
564
01:18:10,323 --> 01:18:12,989
Waarom hou je niet op?
565
01:18:14,166 --> 01:18:16,835
Ik was het die je wilde.
Laat haar met rust.
566
01:18:16,961 --> 01:18:19,241
Je hebt genoeg mensen pijn gedaan, Poeh.
567
01:18:19,367 --> 01:18:21,618
Alsjeblieft.
568
01:18:24,025 --> 01:18:27,234
Je herinnert je toch nog
hoe het was. Niet?
569
01:18:28,496 --> 01:18:29,988
Je kan stoppen.
570
01:18:31,805 --> 01:18:35,279
Het goede zit nog in jou, Poeh.
571
01:18:36,543 --> 01:18:40,228
Je kan stoppen.
Ik weet dat ik je veel pijn heb gedaan.
572
01:18:40,390 --> 01:18:42,137
Laat haar gewoon gaan.
573
01:18:42,263 --> 01:18:45,693
Ik blijf. Neem mij in de plaats.
574
01:18:45,819 --> 01:18:48,812
Nee, niet doen.
Hij zal je vermoorden.
575
01:18:49,129 --> 01:18:51,006
Jij hebt me gered.
576
01:18:51,132 --> 01:18:52,808
Nu is het mijn beurt.
577
01:18:53,431 --> 01:18:54,905
Vertrouw op me.
578
01:18:57,709 --> 01:18:59,045
Poeh...
579
01:19:00,790 --> 01:19:03,202
Laat haar gaan,
en ik zal voor altijd bij je blijven.
580
01:19:03,328 --> 01:19:05,008
Neem mij in haar plaats.
581
01:19:07,450 --> 01:19:09,652
Jij bent vertrokken.
582
01:20:08,399 --> 01:20:09,752
Ga.
583
01:21:05,668 --> 01:21:10,607
Vertaling: Jan Dejonghe
41834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.