Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:46,680 --> 00:02:50,140
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:50,141 --> 00:02:55,400
...head for the New World, \Nthe second half of the Grand Line.
69
00:02:55,401 --> 00:03:01,320
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
70
00:03:01,321 --> 00:03:04,070
and his friends venture into that sea.
71
00:03:04,071 --> 00:03:08,080
I'm gonna become the King of the Pirates!
72
00:03:10,040 --> 00:03:16,130
On their way to the New World, Luffy and \Nhis crew reached the Fish-Man Island,
73
00:03:16,131 --> 00:03:17,590
where the New Fish-Man Pirates
74
00:03:17,591 --> 00:03:21,590
who are looking to destroy the Ryugu Kingdom,\N are engaging in secret maneuvers.
75
00:03:21,591 --> 00:03:25,050
The Straw Hats find themselves\N caught up in the turmoil.
76
00:03:26,970 --> 00:03:30,980
Friends or foes? That's something...
77
00:03:30,981 --> 00:03:34,770
...you'll have to decide on your own!
78
00:03:34,940 --> 00:03:43,860
{\fad(2000,2000)}"A Big Clash! The Straw Hats vs.\N A Hundred Thousand Enemies!"
79
00:03:48,740 --> 00:03:55,710
S-So he's the Straw Hat Luffy who \Ninvaded the Navy HQ twice, 2 years ago!
80
00:03:56,290 --> 00:03:58,500
A pirate ship is here, too!
81
00:03:58,501 --> 00:04:00,880
So are all the Straw Hats!
82
00:04:28,330 --> 00:04:32,330
Silly Straw Hat! I can't believe \Nhe was hiding in the shark's mouth!
83
00:04:32,331 --> 00:04:37,500
I thought that skeleton and the others\N were captive in the Ryugu Palace.
84
00:04:37,501 --> 00:04:41,050
--We've been waiting for you, Straw Hat!\N--H-He really came!
85
00:04:41,051 --> 00:04:45,550
Madam Sharley! The pirate \Nwith a hat just showed up!
86
00:04:45,551 --> 00:04:47,590
He saved the King and the Princes!
87
00:04:48,760 --> 00:04:50,560
Straw Hat boy...
88
00:04:54,940 --> 00:04:57,520
Did I do okay, Jimbei?
89
00:04:57,521 --> 00:05:00,610
It wasn't so disastrous,\N considering it was Luffy.
90
00:05:00,611 --> 00:05:05,490
Mm-hm. Although it did not \Ngo exactly as we had planned...
91
00:05:05,530 --> 00:05:07,110
A FEW HOURS AGO--SEA FOREST
92
00:05:07,111 --> 00:05:08,030
Outta my way!
93
00:05:08,031 --> 00:05:10,530
No, I won't let you go!
94
00:05:10,531 --> 00:05:13,450
Luffy-chin... Boss Jimbei...
95
00:05:13,451 --> 00:05:16,040
Hey, that's enough already!
96
00:05:16,041 --> 00:05:19,630
E-Excuse me, but they are \Ngoing to kill Father-sama!
97
00:05:19,631 --> 00:05:24,630
I said "Outta my way"! \NI'm gonna go kick those guys' asses!
98
00:05:24,631 --> 00:05:29,930
How many times do I have to tell you?\N I said "Wait"! Let me finish!
99
00:05:30,390 --> 00:05:32,970
How would you describe our relationship?
100
00:05:32,971 --> 00:05:34,140
We're friends!
101
00:05:34,141 --> 00:05:35,520
That's right.
102
00:05:35,521 --> 00:05:40,190
It's such a simple relationship but the \NFish-Men and humans couldn't establish it
103
00:05:40,191 --> 00:05:42,650
and have been struggling to do so for years.
104
00:05:42,651 --> 00:05:45,820
When I left you the message \N"Don't fight against Hordy,"
105
00:05:45,821 --> 00:05:48,360
I meant "Don't fight him recklessly."
106
00:05:48,361 --> 00:05:50,159
Don't rush!
107
00:05:50,160 --> 00:05:52,490
If you just go and beat Hordy up,
108
00:05:52,491 --> 00:05:59,170
people on the island will think that you\N are just another violent human bully.
109
00:05:59,171 --> 00:06:01,170
Instead,
110
00:06:01,171 --> 00:06:05,260
I want you to become the hero who \Nwill save the Fish-Man Island!
111
00:06:07,260 --> 00:06:08,840
Hero?
112
00:06:08,841 --> 00:06:09,720
No!
113
00:06:09,721 --> 00:06:10,680
What?!
114
00:06:11,180 --> 00:06:13,060
We're pirates!
115
00:06:13,061 --> 00:06:16,350
I love heroes but I don't wanna be one!
116
00:06:17,810 --> 00:06:22,150
Do you know what heroes are?
117
00:06:22,151 --> 00:06:24,530
Say there is a chunk of meat.
118
00:06:24,531 --> 00:06:27,190
Pirates will have a banquet and eat it
119
00:06:27,191 --> 00:06:30,200
but heroes will share it with other people.
120
00:06:30,201 --> 00:06:32,200
I want all the meat!
121
00:06:33,370 --> 00:06:35,950
Is that how he defines a hero?
122
00:06:36,790 --> 00:06:38,210
So it all comes back to meat again.
123
00:06:38,211 --> 00:06:42,920
I will let you have your meat \Njust as long as you do as I tell you!
124
00:06:42,921 --> 00:06:43,630
Okay.
125
00:06:43,631 --> 00:06:45,710
What?! That easy?!
126
00:06:45,711 --> 00:06:52,140
In the simplest terms, I will call for\N your help so I want you to respond.
127
00:06:52,141 --> 00:06:52,930
Help you?
128
00:06:52,931 --> 00:06:58,930
Yes, first, Megalo and I will get caught\N voluntarily and enter the plaza.
129
00:07:00,640 --> 00:07:04,820
While they are paying attention to us,
130
00:07:04,821 --> 00:07:09,860
one of you sneak out of \NMegalo's stomach and...
131
00:07:09,861 --> 00:07:11,740
Out of his stomach?
132
00:07:16,160 --> 00:07:20,960
They will have the letter \Nfrom the Celestial Dragons.
133
00:07:20,961 --> 00:07:22,790
What letter?
134
00:07:22,791 --> 00:07:24,540
Oh yeah.
135
00:07:24,541 --> 00:07:29,210
Luffy was sleeping so he \Nmissed most of Jimbei's story.
136
00:07:29,211 --> 00:07:31,180
It is...
137
00:07:31,181 --> 00:07:35,100
...something Queen Otohime acquired \N10 years ago, at the risk of her life
138
00:07:35,101 --> 00:07:38,640
and it will define the future of this island!
139
00:07:38,641 --> 00:07:42,940
And they will also have \Nthe key to free the King.
140
00:07:42,941 --> 00:07:46,060
We need to get our hands on those 2 things.
141
00:07:46,061 --> 00:07:47,440
Who is up to it?
142
00:07:47,441 --> 00:07:52,150
I'm good at stealing! I can do it with Robin.
143
00:07:52,151 --> 00:07:53,320
Yeah.
144
00:07:53,909 --> 00:07:59,330
All right. Once you free the King, \NI will call for Luffy-kun's help.
145
00:07:59,331 --> 00:08:04,670
And once Luffy-kun emerges gallantly,\N out of Megalo's body,
146
00:08:04,671 --> 00:08:09,130
people will notice that Luffy-kun\N and I are working together.
147
00:08:09,131 --> 00:08:14,640
Princess-sama, you wait somewhere \Ncompletely safe outside of the plaza.
148
00:08:14,641 --> 00:08:19,560
And after we pass you the letter, \Nflee with the freed King and the Princes.
149
00:08:19,561 --> 00:08:25,900
Meanwhile, the rest of you, get to the \NRyugu Place now and save your friends.
150
00:08:25,901 --> 00:08:29,820
And then, hurry to the plaza with them.
151
00:08:29,821 --> 00:08:33,530
Now--about how to rescue your\N friends in the Ryugu Palace...
152
00:08:35,490 --> 00:08:36,990
Figure it out yourself!
153
00:08:36,991 --> 00:08:38,950
You don't care about us, do you?!
154
00:08:38,951 --> 00:08:42,250
Okay! Super count on it!
155
00:08:42,251 --> 00:08:44,460
We have the Sunny!
156
00:08:45,170 --> 00:08:47,080
We'll figure it out!
157
00:08:47,081 --> 00:08:48,630
Mm-hm.
158
00:08:48,631 --> 00:08:53,920
Once this is all set into motion, how do \Nyou think the citizens will respond?
159
00:08:55,180 --> 00:08:58,180
Both the citizens of the Fish-Man Island
160
00:08:58,181 --> 00:09:02,180
and the outlaws of the Fish-Man \NDistrict respect Jimbei-san.
161
00:09:02,181 --> 00:09:08,360
Uh-huh. So if they find out that Boss trusts \NLuffy-chin with his life, to save the King,
162
00:09:08,361 --> 00:09:11,730
they'll root for you, Luffy-chin!
163
00:09:12,730 --> 00:09:14,030
Straw Hat.
164
00:09:15,110 --> 00:09:16,490
Luffy-sama.
165
00:09:18,950 --> 00:09:22,240
I am only doing this because\N you asked me to, Jimbei!
166
00:09:22,241 --> 00:09:26,290
It's uncomfortable having\N everybody cheer me on.
167
00:09:26,291 --> 00:09:29,420
Yeah, we're not used to that treatment.
168
00:09:29,421 --> 00:09:34,800
I'd fight the king of the devils himself\N if the Mermaids-chan cheered for me!
169
00:09:34,801 --> 00:09:36,170
Thank you!
170
00:09:37,090 --> 00:09:39,090
That settles it.
171
00:09:39,091 --> 00:09:42,010
Okay, let's do it!
172
00:09:44,350 --> 00:09:46,810
Is there something else?
173
00:09:46,811 --> 00:09:48,730
Should we pick a codename\N for this operation?
174
00:09:48,731 --> 00:09:50,650
Who cares!
175
00:09:50,651 --> 00:09:52,610
Alright, let's hurry up!
176
00:09:54,570 --> 00:09:58,950
So you saved your friends at the\N Ryugu Palace successfully.
177
00:09:58,951 --> 00:10:00,990
Straw!
178
00:10:00,991 --> 00:10:04,490
Pappagu! I'm happy to see you again!
179
00:10:04,491 --> 00:10:09,370
But, but, I've had quite a few brushes\N with death because of them!
180
00:10:09,830 --> 00:10:13,130
Straw Hat Luffy is a human and a pirate
181
00:10:10,330 --> 00:10:15,840
{\fad(500,500)}THE OUTSKIRTS OF CONCHCORDE PLAZA
182
00:10:13,130 --> 00:10:14,670
but he's on our side, right?
183
00:10:14,671 --> 00:10:18,180
Princess Shirahoshi called for his help!
184
00:10:18,181 --> 00:10:22,720
It looks like he came to save \Nthis country with Boss Jimbei!
185
00:10:22,721 --> 00:10:24,430
Straw Hat!
186
00:10:25,890 --> 00:10:28,230
They love you so much.
187
00:10:28,231 --> 00:10:31,440
But you only saved the King \Ntemporarily so don't push your luck!
188
00:10:31,860 --> 00:10:35,530
You're just a human pirate!
189
00:10:35,531 --> 00:10:39,030
Mermaid Princess-san, you're so beautiful!
190
00:10:41,280 --> 00:10:44,990
Excuse me, could I look at your panties?
191
00:10:44,991 --> 00:10:47,120
Don't ask the Princess that!
192
00:10:47,121 --> 00:10:48,790
Then, show me yours.
193
00:10:48,791 --> 00:10:50,330
Why should I?!
194
00:10:54,170 --> 00:10:56,210
We're all together again finally!
195
00:10:56,211 --> 00:10:57,630
They're ignoring you!
196
00:10:58,220 --> 00:11:01,470
Well, that's because I \Nsaid it in a small voice!
197
00:11:01,471 --> 00:11:07,020
Nami-san! I rescued those idiots!
198
00:11:07,021 --> 00:11:08,980
--Do you love me now?\N--Yeah, yeah.
199
00:11:08,981 --> 00:11:13,270
You fool! We got to the exit on our own.
200
00:11:13,271 --> 00:11:14,060
Uh-huh.
201
00:11:14,061 --> 00:11:18,240
And you couldn't have \Ndone it without my help!
202
00:11:18,241 --> 00:11:19,990
Pappagu helped them?!
203
00:11:19,991 --> 00:11:23,490
No, before that, Brook became a ghost and...
204
00:11:23,491 --> 00:11:24,870
Ghost?
205
00:11:24,871 --> 00:11:26,160
That's right.
206
00:11:26,161 --> 00:11:29,790
My newfound ability helped us!
207
00:11:34,290 --> 00:11:38,590
I don't have much time! \NI need the key... I mean, the sword!
208
00:11:38,591 --> 00:11:40,420
I don't have time...
209
00:11:40,421 --> 00:11:43,180
Stay away, Ghost!
210
00:11:46,100 --> 00:11:47,390
Pappagu-san!
211
00:11:49,060 --> 00:11:49,520
Huh?
212
00:11:53,650 --> 00:11:57,190
How did the ghost know my name?
213
00:11:57,940 --> 00:12:00,440
It's me!
214
00:12:01,530 --> 00:12:04,910
I don't have any ghost friends!
215
00:12:04,911 --> 00:12:08,120
You're the Bone, aren't you?
216
00:12:20,010 --> 00:12:22,670
The water is here finally!
217
00:12:22,671 --> 00:12:27,260
What are you doing, Brook?! It's too late!
218
00:12:28,010 --> 00:12:29,850
Sorry to keep you waiting.
219
00:12:29,851 --> 00:12:31,270
Oh, welcome back.
220
00:12:33,100 --> 00:12:35,650
Here, your sword!
221
00:12:46,660 --> 00:12:48,280
Good job, Zoro-san!
222
00:12:48,281 --> 00:12:50,870
Alright, Zoro, let's get out of here!
223
00:12:50,871 --> 00:12:53,080
--Three-Sword Style!\N--What?!
224
00:13:09,050 --> 00:13:11,010
You cut too much!
225
00:13:11,011 --> 00:13:12,180
Oh yeah?
226
00:13:15,140 --> 00:13:16,650
I can't swim anymore!
227
00:13:16,651 --> 00:13:18,610
I-I need to breathe!
228
00:13:18,611 --> 00:13:19,480
Damn!
229
00:13:19,481 --> 00:13:21,980
I-I'm gonna die!
230
00:13:25,700 --> 00:13:27,780
Zoro! Usopp! Brook!
231
00:13:27,781 --> 00:13:30,240
Super we're here to pick you up!
232
00:13:30,241 --> 00:13:31,790
We made it.
233
00:13:33,250 --> 00:13:35,290
That's how it went.
234
00:13:35,830 --> 00:13:39,960
Brook's new ability sounds awesome! Anyway...
235
00:13:42,000 --> 00:13:46,090
Those guys got their \Ncaptain beaten by Luffy.
236
00:13:46,091 --> 00:13:48,680
How come they don't seem worried?
237
00:13:48,681 --> 00:13:50,970
You're right. That's odd.
238
00:14:11,950 --> 00:14:13,030
Here you go.
239
00:14:13,660 --> 00:14:15,790
It's the letter from the Celestial Dragons.
240
00:14:16,710 --> 00:14:19,420
Thank you all!
241
00:14:19,421 --> 00:14:24,130
This is the hope of the Fish-Man Island,\N that Mother-sama left behind.
242
00:14:24,131 --> 00:14:27,300
But I think it's not safe for Yowahoshi.
243
00:14:27,301 --> 00:14:32,300
Mm-hm, her capture was \Nnot a part of our plan.
244
00:14:32,301 --> 00:14:34,850
Neither was asking her to escape on her own.
245
00:14:34,851 --> 00:14:38,600
Luffy-sama, what did you just call me?
246
00:14:39,390 --> 00:14:42,900
You were calling me\N"Coward (Yowamushi)" before.
247
00:14:42,901 --> 00:14:47,820
Yeah, it's not like I know everything but \Nyou're not as timid as I thought you were.
248
00:14:48,700 --> 00:14:52,370
So I'll call you Yowahoshi from now on!
249
00:14:52,371 --> 00:14:58,960
It's understandable why someone would \Nhate those who they think wronged them.
250
00:14:58,961 --> 00:15:00,460
That man who insulted you...
251
00:15:01,750 --> 00:15:04,460
That's exactly what he's doing.
252
00:15:05,800 --> 00:15:08,300
But a coward couldn't have been so strong
253
00:15:08,880 --> 00:15:13,470
and borne such hardship \Non her own for this long.
254
00:15:13,471 --> 00:15:15,310
She is right.
255
00:15:15,311 --> 00:15:19,390
Princess Shirahoshi, it must have \Nbeen hard for you through the years.
256
00:15:19,391 --> 00:15:21,390
I'm sorry.
257
00:15:21,391 --> 00:15:25,980
I caused you trouble \Nbecause I kept it secret.
258
00:15:25,981 --> 00:15:29,780
It's okay. I like you \Njust the way you are now.
259
00:15:30,360 --> 00:15:32,530
No passing on hatred to the next generation.
260
00:15:32,531 --> 00:15:35,490
That's what those brave \Nheroes were trying to teach us.
261
00:15:35,491 --> 00:15:39,540
Don't tell the people \Non the island anything!
262
00:15:40,000 --> 00:15:47,050
Don't let resentment or hatred \Nget the better of you for my sake.
263
00:15:48,130 --> 00:15:52,180
There is a small "sprout" \Nthat bloomed in your heart.
264
00:15:52,181 --> 00:15:58,220
If all people on the island share it \Nand think the same way as you do one day,
265
00:15:58,221 --> 00:16:01,140
there will be no more \Nfighting and the conflict
266
00:16:01,141 --> 00:16:04,770
between Fish-Men\N and humans will be over.
267
00:16:04,771 --> 00:16:09,820
I don't think the years you \Nsuffered through were meaningless.
268
00:16:10,570 --> 00:16:14,240
You must have been trying \Nso hard to protect...
269
00:16:14,241 --> 00:16:17,740
...that small "sprout"\Nsingle-handedly, day after day.
270
00:16:17,741 --> 00:16:21,660
But let us protect it for you this time.
271
00:16:40,770 --> 00:16:43,100
Y-Yes!
272
00:16:47,560 --> 00:16:50,150
Thank you very much!
273
00:16:52,990 --> 00:16:55,910
She may not be a coward \Nbut she sure is a crybaby!
274
00:16:56,610 --> 00:17:00,370
Straw Hat! Kick the crap out of them!
275
00:17:02,660 --> 00:17:06,250
Vander Decken was so useless!
276
00:17:06,251 --> 00:17:10,089
I needed him to get rid of Shirahoshi.
277
00:17:10,090 --> 00:17:11,460
Captain Hordy!
278
00:17:11,461 --> 00:17:16,470
The Energy Steroid is \Nstill working as I thought.
279
00:17:16,471 --> 00:17:20,060
No wonder. He took a lot of them.
280
00:17:20,061 --> 00:17:22,180
Captain's back!
281
00:17:32,900 --> 00:17:38,030
She's the legendary Mermaid \NPrincess with that troublesome power.
282
00:17:38,031 --> 00:17:42,490
So I needed to take out Shirahoshi\N as soon as possible, but...
283
00:17:44,040 --> 00:17:47,170
...you people duped me completely.
284
00:17:47,171 --> 00:17:48,880
Jimbei.
285
00:17:48,881 --> 00:17:54,170
I should have noticed when you\N gave in without resistance.
286
00:17:56,970 --> 00:17:59,510
You're quite taken with \Nthese humans, aren't you?!
287
00:17:59,511 --> 00:18:03,930
I despise your kind the most!
288
00:18:03,931 --> 00:18:07,980
Fisher Tiger who you grew up together\N with in the Fish-Man District
289
00:18:07,981 --> 00:18:13,230
and Arlong who was like a brother to you,\N were both beaten or killed by humans!
290
00:18:13,231 --> 00:18:17,900
But instead of seeking revenge for them,\N you joined hands with humans!
291
00:18:17,901 --> 00:18:22,410
You are as gutless as Neptune!
292
00:18:22,411 --> 00:18:26,660
When I become king of the island,\N I'll change everything!
293
00:18:26,661 --> 00:18:31,710
This year's World Summit \Nis a perfect opportunity!
294
00:18:31,711 --> 00:18:36,670
I'm gonna kill the human kings from\N all over the world at Marie Jois
295
00:18:36,671 --> 00:18:41,430
and the legend of a terrifying \Nunderwater kingdom will begin!
296
00:18:43,640 --> 00:18:49,020
We'll drag all humans in the world\N into the water and enslave them!
297
00:18:49,021 --> 00:18:53,650
Eventually, no one will be able\N to stand against Fish-Men.
298
00:18:53,651 --> 00:18:55,440
Even in the world of pirates!
299
00:18:57,440 --> 00:19:03,950
All pirates will fall down on their knees\N before us--the New Fish-Man Pirates!
300
00:19:03,951 --> 00:19:10,080
Look at these human pirates with \Nconfidence in their ability to fight!
301
00:19:10,081 --> 00:19:14,960
You will all be like them, Straw Hat!
302
00:19:14,961 --> 00:19:19,840
I'll be the one who becomes\N King of the Pirates!
303
00:19:21,340 --> 00:19:23,050
The King of the Pirates?
304
00:19:25,560 --> 00:19:31,100
You're just a band of 10 half-assed\N pirates. You can't do anything!
305
00:19:31,101 --> 00:19:33,400
We have 100,000 on our side!
306
00:19:35,900 --> 00:19:38,320
Th-There are so many of them.
307
00:19:38,321 --> 00:19:43,530
Straw Hat and Boss Jimbei have only\N 10 people. Are they gonna be okay?
308
00:19:43,531 --> 00:19:48,240
If they lose, Hordy will take\N over the Fish-Man Island!
309
00:19:48,241 --> 00:19:52,790
And we will be kicked out of our home!
310
00:19:52,791 --> 00:19:55,920
Beat them up! Straw Hat! Boss Jimbei!
311
00:19:55,921 --> 00:19:57,340
Straw Hat!
312
00:19:57,341 --> 00:20:00,340
Kill them all, New Fish-Man Pirates!
313
00:20:03,380 --> 00:20:07,100
Here come 100,000 enemies!\N How can we fight them?!
314
00:20:07,101 --> 00:20:08,560
It's impossible!
315
00:20:08,561 --> 00:20:12,190
This is why I don't wanna \Nget involved with you guys!
316
00:20:12,940 --> 00:20:16,520
Before we fight, we could get squashed.
317
00:20:16,521 --> 00:20:18,440
Squash?! No!
318
00:20:18,441 --> 00:20:24,660
100,000 enemies?! I'm so \Nstunned - my eyes will pop out!
319
00:20:24,661 --> 00:20:28,330
But I don't have eyes to pop out!
320
00:20:28,830 --> 00:20:32,460
100,000 is nothing! Let's do this!
321
00:20:33,040 --> 00:20:36,790
Don't hide behind us while you say that!
322
00:20:37,960 --> 00:20:40,630
Here I go! My time has come!
323
00:20:40,631 --> 00:20:45,090
Super Armored Me!
324
00:20:45,091 --> 00:20:47,930
All right! Bring it on!
325
00:20:47,931 --> 00:20:49,970
There are 10 of us.
326
00:20:49,971 --> 00:20:53,850
So we each have to beat 10,000 of them.
327
00:20:53,851 --> 00:20:57,360
They outnumber us but it \Ndoesn't mean they're stronger.
328
00:20:57,361 --> 00:21:01,820
It's not like they're elite Navy soldiers.\N So don't shit yourself.
329
00:21:02,400 --> 00:21:05,240
What did you say, you stupid Moss Head?!
330
00:21:05,241 --> 00:21:08,370
Bring it on, you Bloody-nosed, Two-bit Chef!
331
00:21:11,660 --> 00:21:12,950
Hey, Luffy!
332
00:21:12,951 --> 00:21:14,750
L-Luffy-kun!
333
00:21:15,290 --> 00:21:16,790
Luffy-sama?
334
00:21:18,000 --> 00:21:20,590
That 400 million berry prize is mine!
335
00:21:20,591 --> 00:21:22,010
No, mine!
336
00:21:22,011 --> 00:21:23,760
No way!
337
00:21:25,590 --> 00:21:26,590
Kill him!
338
00:22:03,050 --> 00:22:04,960
What's going on here?!
339
00:22:21,560 --> 00:22:24,820
He didn't do anything but \Nso many of us got knocked out!
340
00:22:24,821 --> 00:22:27,200
Hey, stand up, guys!
341
00:22:27,201 --> 00:22:30,530
Damn! He beat half of us in a single moment!
342
00:22:30,531 --> 00:22:34,700
That means 50,000 people\Nin an instant? What did he do?!
343
00:22:34,701 --> 00:22:36,540
What's going on?
344
00:22:36,541 --> 00:22:39,170
Wh-What? What just happened?
345
00:22:39,171 --> 00:22:41,830
He's so strong. That Straw Hat boy...
346
00:22:42,590 --> 00:22:44,960
The Straw Hat pirate did it?!
347
00:22:44,961 --> 00:22:46,800
Cool, Straw Hat!
348
00:22:46,801 --> 00:22:48,590
That was Haki!
349
00:22:48,591 --> 00:22:51,390
He's gotten much stronger in just 2 years.
350
00:22:51,391 --> 00:22:55,430
That was Conqueror's Haki?\NSo he was capable of that, as I thought.
351
00:22:55,431 --> 00:22:59,640
That's what I needed from my captain.\N Otherwise, he needs to step down.
352
00:22:59,641 --> 00:23:02,110
That was amazing! Luffy-sama!
353
00:23:02,111 --> 00:23:06,360
You're Hordy, right? \NI guess I have to kick your ass.
354
00:23:07,110 --> 00:23:11,240
You can become king of whatever\N you want in any country.
355
00:23:12,820 --> 00:23:16,950
But there can only be \None King of the Pirates!
356
00:23:21,920 --> 00:23:27,300
The Straw Hats have begun their all-out \Nbattle against the New Fish-Man Pirates.
357
00:23:27,301 --> 00:23:29,800
Surrounded by Hordy's superior numbers,
358
00:23:29,801 --> 00:23:33,050
they must protect Shirahoshi \Nfrom the relentless assault.
359
00:23:33,550 --> 00:23:36,430
And the new attacks developed over two years
360
00:23:36,890 --> 00:23:40,730
by Zoro and Sanji will erupt!
361
00:23:40,731 --> 00:23:42,190
On the next episode of One Piece!
362
00:23:42,191 --> 00:23:45,440
"Deadly Attacks One After Another!\N Zoro and Sanji Join the Battle!"
363
00:23:45,441 --> 00:23:47,940
I'm gonna be King of the Pirates!!
26582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.