All language subtitles for VEED-subtitles_552

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,450 Gold Roger, the King of the Pirates, 2 00:00:20,451 --> 00:00:23,000 once attained everything \Nthis world has to offer. 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,570 The words he uttered just before his death 4 00:00:25,571 --> 00:00:27,790 drove people around the world to the seas. 5 00:00:28,200 --> 00:00:31,330 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:31,331 --> 00:00:32,420 Find it! 7 00:00:32,421 --> 00:00:34,840 I left everything this \Nworld has to offer there! 8 00:00:35,330 --> 00:00:37,860 Now everyone is in search of romanticism! 9 00:00:37,861 --> 00:00:40,560 The world has truly entered \Na Great Pirate Era! 10 00:00:40,561 --> 00:00:44,560 I can’t stand still, I can’t stop 11 00:00:40,560 --> 00:00:44,560 jitto dekinai tomarenai 12 00:00:44,561 --> 00:00:48,860 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,860 yoake ga osokute jirettai 14 00:00:48,861 --> 00:00:52,690 One, two, Sunshine four...WE GO! 15 00:00:48,860 --> 00:00:52,690 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 16 00:00:54,070 --> 00:00:58,660 Fly the flag, Break of Romance Dawn 17 00:00:54,070 --> 00:00:58,660 hata wo ageyou Break of Romance Dawn 18 00:00:59,580 --> 00:01:04,660 Make waves, jump from your sleep 19 00:00:59,580 --> 00:01:04,660 namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 20 00:01:04,870 --> 00:01:09,210 If you want to go to the unbelievable world 21 00:01:04,870 --> 00:01:09,210 arienai sekai wo iku nara 22 00:01:09,460 --> 00:01:13,460 your toughness, that’s what it takes 23 00:01:09,460 --> 00:01:13,460 kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 24 00:01:14,090 --> 00:01:16,880 Being brazen, is it a crime? 25 00:01:14,090 --> 00:01:16,880 medachisugi sorette tsumi? 26 00:01:16,881 --> 00:01:19,890 Wanted->means Winner:D 27 00:01:16,880 --> 00:01:19,890 shimeitehai->tsumari Winner 28 00:01:19,891 --> 00:01:24,930 Freedom is our only rule 29 00:01:19,890 --> 00:01:24,930 jiyuu dakega ore tachi no ruuru 30 00:01:25,560 --> 00:01:30,900 It's not our way to worry 31 00:01:25,560 --> 00:01:30,900 shinpai nante dokofuku kaze-- 32 00:01:30,901 --> 00:01:33,440 At any cost, One Piece, I’ll be the first 33 00:01:30,900 --> 00:01:33,440 ttai one piece ichibannori 34 00:01:33,441 --> 00:01:37,530 My dreaming heart is huge 35 00:01:33,440 --> 00:01:37,530 yume miru kokoro wa choo dekai 36 00:01:37,531 --> 00:01:41,830 It’s important not to wake up 37 00:01:37,530 --> 00:01:41,830 samenai koto ga daiji-- 38 00:01:41,831 --> 00:01:44,539 I can’t stand still, I can’t stop 39 00:01:41,830 --> 00:01:44,539 tto dekinai tomarenai 40 00:01:44,540 --> 00:01:48,750 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 41 00:01:44,539 --> 00:01:48,750 yoake ga osokute jirettai 42 00:01:48,751 --> 00:01:52,590 One, two, Sunshine four...WE GO! 43 00:01:48,750 --> 00:01:52,590 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 44 00:01:53,880 --> 00:01:59,890 We...made it this far 45 00:01:53,880 --> 00:01:59,890 ore tachi wa...koko made kitaze 46 00:01:59,891 --> 00:02:02,760 We go...to where the dream is 47 00:01:59,890 --> 00:02:02,760 ore tachi wa iku...yume no arika e 48 00:02:02,761 --> 00:02:07,850 We won’t left anyone behind 49 00:02:02,760 --> 00:02:07,850 dare mo oitekanaize-- 50 00:02:07,851 --> 00:02:10,520 Keep going forward, that’s our pledge 51 00:02:07,850 --> 00:02:10,520 nshin aru nomi sore ga chikai 52 00:02:10,521 --> 00:02:14,230 Since the day that the dream began 53 00:02:10,520 --> 00:02:14,230 yume ga hajimatta ano hi kara 54 00:02:14,570 --> 00:02:18,650 the future that I’m \Naiming at hasn’t changed 55 00:02:14,570 --> 00:02:18,650 mezasu mirai wa onaji-- 56 00:02:18,651 --> 00:02:21,320 I can’t stand still, I can’t stop 57 00:02:18,650 --> 00:02:21,320 tto dekinai tomarenai 58 00:02:21,321 --> 00:02:25,540 The sun of my heart will never set 59 00:02:21,320 --> 00:02:25,540 kokoro no taiyou shizumanai 60 00:02:25,541 --> 00:02:28,579 One, two, Sunshine 61 00:02:25,540 --> 00:02:28,579 ichi, ni, Sunshine 62 00:02:29,710 --> 00:02:32,460 One, two, Sunshine 63 00:02:29,710 --> 00:02:32,460 ichi, ni, Sunshine 64 00:02:33,750 --> 00:02:39,970 One, two, Sunshine four...WE GO! 65 00:02:33,750 --> 00:02:39,970 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 66 00:02:42,300 --> 00:02:44,180 WE GO! 67 00:02:49,350 --> 00:02:52,730 All the pirates who are \Nafter the One Piece... 68 00:02:52,731 --> 00:02:57,690 ...head for the New World, \Nthe second half of the Grand Line. 69 00:02:59,990 --> 00:03:07,370 However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates. 70 00:03:07,371 --> 00:03:13,040 The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions. 71 00:03:14,420 --> 00:03:20,340 Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 72 00:03:20,341 --> 00:03:22,380 and his friends venture into that sea. 73 00:03:22,970 --> 00:03:26,890 I'm gonna become the King of the Pirates! 74 00:03:29,430 --> 00:03:32,020 On their way to the New World, 75 00:03:32,021 --> 00:03:37,610 Luffy and his crew reached the Fish-Man \NIsland located 10,000 meters below sea level, 76 00:03:37,611 --> 00:03:43,070 where the New Fish-Man Pirates who are \Nlooking to destroy the Ryugu Kingdom... 77 00:03:43,071 --> 00:03:47,870 ...assisted by Vander Decken, who is after\NShirahoshi, are engaging in secret maneuvers. 78 00:03:47,871 --> 00:03:50,960 The Straw Hats find themselves\N caught up in the turmoil 79 00:03:50,961 --> 00:03:56,880 while Zoro, Usopp and Brook get \Ncaptured by Hordy at the Ryugu Palace. 80 00:03:56,881 --> 00:04:00,010 She broke... She broke my heart! 81 00:04:00,011 --> 00:04:02,470 Oh yeah. 82 00:04:07,350 --> 00:04:08,680 What's wrong? 83 00:04:08,681 --> 00:04:10,560 I got an idea! 84 00:04:10,561 --> 00:04:15,020 What don't I just destroy \Neverything altogether?! 85 00:04:16,519 --> 00:04:20,779 Boy, he gave me a lot of trouble... 86 00:04:21,570 --> 00:04:23,900 Take care of Hachi, Camie! 87 00:04:23,901 --> 00:04:25,070 Y-Yes. 88 00:04:25,740 --> 00:04:27,160 Go, Megalo! 89 00:04:33,620 --> 00:04:37,420 So that was the true power of the drug! 90 00:04:47,720 --> 00:04:56,690 {\fad(2000,2000)}"A Surprising Confession! The Truth \NBehind the Assassination of Otohime!" 91 00:04:57,730 --> 00:05:01,530 We are almost at the plaza! Hurry up, Megalo! 92 00:05:01,531 --> 00:05:03,690 Father-sama... 93 00:05:03,691 --> 00:05:07,030 Hey! I'm here-jamon! 94 00:05:07,031 --> 00:05:09,330 Boss Jimbei-sama! Megalo! 95 00:05:10,330 --> 00:05:13,120 Hey! I'm here-jamon! 96 00:05:13,121 --> 00:05:15,460 I'm so happy to see you! 97 00:05:19,290 --> 00:05:20,960 Father-sama! 98 00:05:21,630 --> 00:05:23,010 I'm coming! 99 00:05:23,510 --> 00:05:25,510 No, wait! 100 00:05:25,511 --> 00:05:28,640 Father-sama! 101 00:05:35,890 --> 00:05:37,480 Please stop! 102 00:05:37,481 --> 00:05:39,270 Princess Shirahoshi! 103 00:05:39,980 --> 00:05:45,030 If you don't wanna see the \NPrincess get hurt, freeze! 104 00:05:45,031 --> 00:05:47,320 L-Let me go! 105 00:05:49,200 --> 00:05:51,450 Alright, let's take her! 106 00:05:53,240 --> 00:05:57,080 {\fad(500,1)}CONCHCORDE PLAZA 107 00:06:01,290 --> 00:06:02,670 No way! 108 00:06:05,380 --> 00:06:07,720 We have quite an audience. 109 00:06:11,720 --> 00:06:13,310 Damn! 110 00:06:14,930 --> 00:06:17,020 What a view! 111 00:06:19,940 --> 00:06:21,560 Prince Mamboshi! 112 00:06:21,561 --> 00:06:23,400 Prince Ryuboshi! 113 00:06:23,401 --> 00:06:25,320 Prince Fukaboshi-sama! 114 00:06:25,321 --> 00:06:28,450 How did the pirates manage that?! 115 00:06:29,110 --> 00:06:31,780 The Princes were winning by far! 116 00:06:31,781 --> 00:06:35,409 Suddenly, the tables \Nhave turned against them! 117 00:06:35,410 --> 00:06:38,580 Oh, I wanna fight some more-zugon! 118 00:06:38,581 --> 00:06:42,330 Much! Don't get so heated up! Or I'm gonna\N become a piece of dried squid-ch! 119 00:06:43,210 --> 00:06:45,960 Soldiers of the army. The ministers. 120 00:06:45,961 --> 00:06:52,260 And the royal family. There is no one \Nleft in this country, who can fight us now! 121 00:06:52,261 --> 00:06:54,970 What unbelievable power! 122 00:06:54,971 --> 00:06:57,350 I'm sorry, Father! 123 00:06:57,351 --> 00:07:02,150 You don't have to be!\N Those powers are fake-jamon! 124 00:07:02,151 --> 00:07:04,820 That doesn't really matter if it \Nenables them to take over the country! 125 00:07:04,821 --> 00:07:07,320 Captain Hordy, let's put them to death! 126 00:07:07,321 --> 00:07:09,740 --Burn them alive!\N--No, impale them! 127 00:07:09,741 --> 00:07:16,120 I wish a terrible death on those who lack \Npride and look to coexist with the humans! 128 00:07:16,121 --> 00:07:18,950 Let's show the audience! 129 00:07:18,951 --> 00:07:20,540 Let's just kill them! 130 00:07:20,541 --> 00:07:24,170 Kill them! Kill them! 131 00:07:24,790 --> 00:07:28,090 Kill them! Kill them! 132 00:07:28,670 --> 00:07:32,180 Kill them! Kill them! 133 00:07:32,181 --> 00:07:33,890 Kill them! 134 00:07:33,891 --> 00:07:35,260 Silence. 135 00:07:38,520 --> 00:07:45,270 I haven't heard from Decken's crew yet,\N with regards to Shirahoshi's death. 136 00:07:45,980 --> 00:07:50,570 There is no point in doing \Nthis if we can't lure her here! 137 00:07:50,571 --> 00:07:55,820 Don't do anything to our sister!\N She won't fight! 138 00:07:55,821 --> 00:07:58,040 She wouldn't harm you in any way! 139 00:07:58,041 --> 00:08:02,710 You think that I don't know anything? 140 00:08:03,790 --> 00:08:11,720 She's the Mermaid with that troublesome\N power so I want to be rid of her the most. 141 00:08:11,721 --> 00:08:12,970 Hordy! 142 00:08:13,720 --> 00:08:15,800 Captain Hordy! 143 00:08:15,801 --> 00:08:18,850 We got them! 144 00:08:24,850 --> 00:08:29,150 Princess Shirahoshi and \NJimbei got caught in a trap! 145 00:08:29,151 --> 00:08:30,360 Shirahoshi! 146 00:08:31,490 --> 00:08:34,400 Father-sama! Brothers-sama! 147 00:08:34,401 --> 00:08:37,120 How lucky I am! 148 00:08:40,240 --> 00:08:44,410 We caught the two that I \Nconcerned about most, all at once. 149 00:08:44,411 --> 00:08:47,920 This is too good to be true! 150 00:08:47,921 --> 00:08:51,670 I-I am very sorry! 151 00:08:51,671 --> 00:08:56,590 You wouldn't have to go through\N this if I hadn't been fooled... 152 00:08:56,591 --> 00:08:59,680 What's done is done so never mind. 153 00:08:59,681 --> 00:09:02,470 So you're here as I thought, Jimbei. 154 00:09:03,430 --> 00:09:07,480 I liked you back when you were a wild man. 155 00:09:07,481 --> 00:09:13,110 What happened to you, Hordy? \NYou look so different from before. 156 00:09:13,111 --> 00:09:14,820 It's Boss Jimbei! 157 00:09:14,821 --> 00:09:18,240 I thought he left the island \Nafter he quit the Warlords! 158 00:09:18,241 --> 00:09:23,120 I heard that Princess Shirahoshi had\N been kidnapped by Straw Hat Luffy. 159 00:09:23,121 --> 00:09:25,830 Did Boss Jimbei rescue her? 160 00:09:26,580 --> 00:09:31,340 Now, everyone that I wanted to see is here. 161 00:09:31,341 --> 00:09:34,840 It was easier than I thought. 162 00:09:34,841 --> 00:09:40,640 My only concern now is \Nwhat the Straw Hats will do. 163 00:09:40,641 --> 00:09:47,310 But I assume they're desperately looking\N for a way in to the Ryugu Palace now. 164 00:09:47,890 --> 00:09:51,480 Even if they make it here after \Nthey find their friends dead, 165 00:09:51,481 --> 00:09:56,070 we're totally ready to ambush them! 166 00:10:27,060 --> 00:10:34,940 There are 30,000 human slaves we've \Ncaught in the sea over the past month. 167 00:10:43,370 --> 00:10:48,580 And 70,000 Fish-Men who know how to use arms. 168 00:11:09,100 --> 00:11:11,520 Wh-What the... 169 00:11:20,150 --> 00:11:25,030 They moved here from the \Nclosed Fish-Man District. 170 00:11:25,031 --> 00:11:26,580 Behold... 171 00:11:26,581 --> 00:11:31,710 ...100,000 outlaws altogether! 172 00:12:05,410 --> 00:12:10,950 There are a few female and child slaves\N who can't fight, outside the plaza. 173 00:12:10,951 --> 00:12:14,210 We will take care of them later. 174 00:12:14,211 --> 00:12:19,250 But we'll soon have more human slaves! 175 00:12:19,251 --> 00:12:21,090 So, 100,000 of you islanders! 176 00:12:22,510 --> 00:12:28,390 You fools are a dishonor to our\N race so vacate your houses! 177 00:12:28,391 --> 00:12:33,230 You can either drop dead or run.\N Think about what you want! 178 00:12:33,231 --> 00:12:40,360 Horsing around in public...\N You kids have no class at all! 179 00:12:41,190 --> 00:12:43,490 Don't push your luck! 180 00:12:44,200 --> 00:12:47,280 Hordy Jones. 181 00:12:47,281 --> 00:12:52,370 I haven't seen you for a \Nlong time. What do you want? 182 00:12:52,371 --> 00:12:58,250 I just wanted to say one thing to you \Nsince you're at the height of your glory! 183 00:12:58,251 --> 00:13:00,090 Madam Sharley?! 184 00:13:00,091 --> 00:13:07,220 According to my prevision, a man \Nwill destroy the Fish-Man Island. 185 00:13:07,221 --> 00:13:11,220 I may be the one. 186 00:13:11,221 --> 00:13:13,640 Was it me that you saw? 187 00:13:15,770 --> 00:13:16,900 No. 188 00:13:18,270 --> 00:13:21,190 The man who will destroy the island is... 189 00:13:22,030 --> 00:13:24,030 ...Straw Hat Luffy! 190 00:13:26,320 --> 00:13:27,950 What?! 191 00:13:27,951 --> 00:13:35,790 I can't tell what the Straw Hat\Nboy will do specifically. 192 00:13:35,791 --> 00:13:37,670 What is your point? 193 00:13:37,671 --> 00:13:39,960 My point is that it's not you! 194 00:13:41,290 --> 00:13:43,380 That's all I can say. 195 00:13:43,381 --> 00:13:49,800 The one who determines the \Nfate of the Fish-Man Island is... 196 00:13:49,801 --> 00:13:52,220 ...not you, Hordy. 197 00:13:52,221 --> 00:13:55,890 Oh, I see! Madam's previsions are accurate! 198 00:13:55,891 --> 00:14:01,730 That means Hordy will never\N reign over the island! 199 00:14:23,250 --> 00:14:25,460 Madam Sharley! 200 00:14:48,240 --> 00:14:50,660 --Madam!\N--How could he do this?! 201 00:14:50,661 --> 00:14:52,950 That's nonsense! 202 00:14:52,951 --> 00:14:57,410 What do you mean by that, Sharley?\N What do you have against me?! 203 00:14:59,080 --> 00:15:03,210 I'm not like your brother. 204 00:15:03,211 --> 00:15:07,590 Well, when I was a kid,\N everybody in the Fish-Man District 205 00:15:07,591 --> 00:15:11,090 may have looked\N up to your brother Arlong. 206 00:15:11,840 --> 00:15:16,220 But then we seized power. 207 00:15:16,221 --> 00:15:23,940 In fact, the name "Arlong Pirates" is \Nnothing but a symbol to unite us now. 208 00:15:23,941 --> 00:15:27,980 We don't even need the \Nname "Arlong" anymore! 209 00:15:27,981 --> 00:15:35,240 The only man who can break the whole country\N to its foundation and rebuild it, is... 210 00:15:35,241 --> 00:15:40,370 ...me! Because I have enough power to do so! 211 00:15:42,420 --> 00:15:46,000 Look how powerful I am! 212 00:15:46,001 --> 00:15:48,960 This is the power that I'm talking about! 213 00:15:49,920 --> 00:15:55,930 I started this whole thing 10 years ago. 214 00:15:55,931 --> 00:15:58,260 Let me tell you something. 215 00:15:58,261 --> 00:16:05,150 Concerning the late Queen of the Ryugu\N Kingdom, who you fools still love! 216 00:16:08,070 --> 00:16:12,700 Otohime was killed by... 217 00:16:14,070 --> 00:16:15,240 ...me! 218 00:16:22,040 --> 00:16:23,710 What?! 219 00:16:28,290 --> 00:16:29,300 No... 220 00:16:29,301 --> 00:16:32,970 What about the human then? 221 00:16:36,140 --> 00:16:39,470 How could you not notice it, idiots?! 222 00:16:40,140 --> 00:16:43,560 The day before that fateful \Nday 10 years ago... 223 00:16:45,060 --> 00:16:47,690 I don't know who you are but... 224 00:16:47,691 --> 00:16:52,570 ...I would do anything if I \Ncan make some big money. 225 00:16:56,240 --> 00:16:57,990 Is this real money?! 226 00:16:57,991 --> 00:17:02,910 That's just a half of it. You can have\N the rest after you finish the job. 227 00:17:02,911 --> 00:17:05,829 Alright, I'll do it! 228 00:17:05,830 --> 00:17:09,960 Just this is enough to drink \Nall day for quite some time. 229 00:17:12,920 --> 00:17:14,970 And what do you want me to do? 230 00:17:15,550 --> 00:17:18,640 It's so easy. Even a child can do it. 231 00:17:18,641 --> 00:17:23,390 However, don't let anyone notice. 232 00:17:26,140 --> 00:17:28,690 And on that day... 233 00:17:39,200 --> 00:17:41,830 Get away! Fire! 234 00:17:41,831 --> 00:17:43,700 --Put out the fire!\N--Run! 235 00:17:43,701 --> 00:17:47,330 --Protect the royal family!\N--Put out the fire now! 236 00:17:59,090 --> 00:18:02,260 Otohime-sama has been shot! 237 00:18:03,310 --> 00:18:06,560 Hey, give me the rest of that money now! 238 00:18:06,561 --> 00:18:10,060 I set fire to those \Nsignatures like you told me to! 239 00:18:10,061 --> 00:18:13,650 I wanna make a run for it \Nalready so give me the money! 240 00:18:19,280 --> 00:18:20,410 What's going on here? 241 00:18:20,990 --> 00:18:23,160 You stupid human. 242 00:18:23,910 --> 00:18:26,330 Shit! Dammit! 243 00:18:35,090 --> 00:18:37,220 It was a human... 244 00:18:37,920 --> 00:18:41,890 ...who killed our queen! 245 00:18:41,891 --> 00:18:47,980 Queen Otohime was killed by a human!! 246 00:18:53,440 --> 00:18:57,610 Everybody got fooled completely! 247 00:18:59,280 --> 00:19:01,030 Damn! It was him! 248 00:19:01,031 --> 00:19:03,620 He killed Queen Otohime! 249 00:19:03,621 --> 00:19:06,660 Hordy, you bastard! 250 00:19:11,710 --> 00:19:12,830 Father! 251 00:19:12,831 --> 00:19:14,090 Father! 252 00:19:14,091 --> 00:19:16,300 Hordy, stop! 253 00:19:16,301 --> 00:19:17,920 Father! 254 00:19:22,340 --> 00:19:27,430 She was annoying. \NDon't you think so, Shirahoshi? 255 00:19:28,600 --> 00:19:31,770 She begged everyone not to \Nseek revenge against humans 256 00:19:31,771 --> 00:19:35,650 but to become friends with them instead. 257 00:19:35,651 --> 00:19:39,400 She was bugging me because she \Nalmost accomplished her goal. 258 00:19:39,401 --> 00:19:43,570 I knew I wouldn't be satisfied\N with just killing her. 259 00:19:43,990 --> 00:19:47,870 To me, your mother was... 260 00:19:47,871 --> 00:19:51,460 ...someone who deserved death! 261 00:19:51,461 --> 00:19:53,830 Don't say such a thing to the Princess! 262 00:19:53,831 --> 00:19:55,250 How dare you?! 263 00:19:55,251 --> 00:20:02,090 And then I came up with an idea \Nto make the best of her death. 264 00:20:02,930 --> 00:20:08,680 Which would allow me to stoke\N the hatred towards humans, 265 00:20:08,681 --> 00:20:13,190 that citizens of the \NFish-Man Island once had 266 00:20:13,191 --> 00:20:18,730 and destroy the islanders' stupid \Ndream along with Otohime - all at once! 267 00:20:20,280 --> 00:20:25,320 I'd point the finger at a \Nhuman for killing Otohime. 268 00:20:28,080 --> 00:20:35,040 If I blamed it on a human, I knew that the \Nislanders will get pissed off at humans again. 269 00:20:35,540 --> 00:20:42,260 And it turned out that you all got \Nfooled by my trick exactly as I wanted! 270 00:20:44,220 --> 00:20:48,930 She was worth killing! Right, Shirahoshi? 271 00:20:50,060 --> 00:20:54,440 Your mother was not murdered by a human! 272 00:20:54,441 --> 00:20:59,860 I, her kinsman, did it! 273 00:20:59,861 --> 00:21:06,990 I, standing in front of you now, killed her! 274 00:21:23,010 --> 00:21:24,880 I already knew it. 275 00:21:25,630 --> 00:21:27,090 Shirahoshi! 276 00:21:33,140 --> 00:21:35,180 What? 277 00:21:38,860 --> 00:21:43,990 A long time ago, everyone on the \NFish-Man Island came together 278 00:21:43,991 --> 00:21:47,990 and built a mysterious \Ngiant ship called Noah. 279 00:21:47,991 --> 00:21:53,830 The reason remains a mystery. 280 00:21:53,831 --> 00:21:57,080 It's just a leftover from the past now. 281 00:21:57,081 --> 00:21:59,330 Let me touch it with my right hand. 282 00:21:59,830 --> 00:22:02,920 Captain Decken, what are you up to? 283 00:22:14,890 --> 00:22:17,850 Wh-What is it? What's going on?! 284 00:22:17,851 --> 00:22:23,400 The pain of heartbreak will never go away. 285 00:22:34,160 --> 00:22:36,450 It's moving! 286 00:22:36,451 --> 00:22:39,500 --Wh-What's going on?!\N--Run! 287 00:22:39,501 --> 00:22:42,210 I'm throwing the Noah... 288 00:22:42,211 --> 00:22:45,250 ...at Shirahoshi! 289 00:22:45,251 --> 00:22:46,010 What?! 290 00:22:46,550 --> 00:22:49,930 The ship is half the size \Nof the Fish-Man Island! 291 00:22:49,931 --> 00:22:53,100 That means if it hits the island,\N not just Shirahoshi 292 00:22:53,101 --> 00:22:56,020 but the whole island will be shattered! 293 00:22:56,021 --> 00:22:58,940 She can't run or hide from me anymore! 294 00:22:58,941 --> 00:23:05,230 Shirahoshi has no choice but to \Nstay with me in my heart forever! 295 00:23:05,231 --> 00:23:10,860 Burn in hell with the island!\N Goodbye my sweet Shirahoshi! 296 00:23:10,861 --> 00:23:14,780 Goodbye Fish-Man Island! 297 00:23:22,710 --> 00:23:26,090 Shirahoshi continues to fulfill her \Npromise to her mother, Otohime. 298 00:23:26,590 --> 00:23:32,010 Hordy ridicules her and \Ncommences Neptune's execution. 299 00:23:32,011 --> 00:23:37,060 The despairing citizens call out \Nthe name of their last hope. 300 00:23:37,061 --> 00:23:41,230 And their voice resounds \Nthroughout Fish-Man Island! 301 00:23:41,231 --> 00:23:42,060 On the next episode of One Piece! 302 00:23:42,061 --> 00:23:45,730 "Shirahoshi's Tears!\N Luffy Finally Shows Up!" 303 00:23:45,731 --> 00:23:48,110 I'm gonna be King of the Pirates!! 21749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.