All language subtitles for To Love Ru Darkness - 11.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:08,300 Thank you, Momo. You’re a big help. 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,030 Don’t mention it. 3 00:00:09,370 --> 00:00:11,480 I just happened to see it. That’s all. 4 00:00:11,830 --> 00:00:18,020 Jeez, I can’t help thinking my sister’s inventions are nothing but trouble, but... 5 00:00:23,920 --> 00:00:28,420 Long time no see. I’m glad you look well, Eve. 6 00:00:29,600 --> 00:00:33,600 Right now I’m Yami the Golden Darkness. 7 00:00:34,250 --> 00:00:36,740 I’m no longer the way I used to be. 8 00:00:36,740 --> 00:00:38,880 Oh, right! 9 00:00:45,160 --> 00:00:47,960 I suppose you’re mad, right? 10 00:00:48,390 --> 00:00:50,530 About me leaving you behind... 11 00:00:55,110 --> 00:00:59,270 I came so close to being eliminated by the organization then, 12 00:00:59,630 --> 00:01:02,030 so I thought about escaping with you. 13 00:01:10,160 --> 00:01:13,750 But they saw it right through me... 14 00:01:15,690 --> 00:01:16,670 Eve! 15 00:01:24,110 --> 00:01:28,880 I had my hands full with protecting my own life... 16 00:01:30,830 --> 00:01:33,730 I found out that the organization was destroyed 17 00:01:33,730 --> 00:01:36,440 while I was moving from one planet to another, 18 00:01:37,110 --> 00:01:41,650 so I looked for you, but I couldn't find you. 19 00:01:45,950 --> 00:01:49,240 A few years later I learned about “Golden Darkness”, 20 00:01:49,240 --> 00:01:51,390 who had been feared in the underground world. 21 00:01:52,000 --> 00:01:57,430 I immediately knew it was you, but I refused to believe it... 22 00:01:59,040 --> 00:02:01,310 I thought about the magnitude of despair, 23 00:02:01,730 --> 00:02:03,250 which had driven someone like you who 24 00:02:03,250 --> 00:02:05,260 was full of energy and gentle, to want to live like that... 25 00:02:12,480 --> 00:02:13,700 I’m sorry... 26 00:02:16,220 --> 00:02:17,690 I’m so sorry... 27 00:02:35,660 --> 00:02:37,820 I don’t care about stuff like that... 28 00:02:39,810 --> 00:02:47,310 Your apology doesn’t give me a second chance to live my life, 29 00:02:47,520 --> 00:02:49,660 myself as Golden Darkness, either. 30 00:02:51,380 --> 00:02:55,190 There’s only one thing I feel right now. 31 00:02:59,610 --> 00:03:01,850 I’m glad that you’re alive. 32 00:03:02,770 --> 00:03:05,010 That’s all, Tear. 33 00:03:17,340 --> 00:03:19,380 Look, she’s walking away! 34 00:03:19,940 --> 00:03:22,230 Yami is so defiant, isn’t she? 35 00:03:22,230 --> 00:03:24,530 She should give her a hug or something. 36 00:03:24,530 --> 00:03:26,080 She couldn’t help it. 37 00:03:26,590 --> 00:03:30,040 They both have something that’s holding them back. 38 00:03:31,560 --> 00:03:36,850 It’s not easy to regain the closeness that they shared once in their hearts. 39 00:03:40,760 --> 00:03:48,970 It may take a long time, but I hope one day they could go back to how they used to be. 40 00:04:02,270 --> 00:04:06,140 Mea, have you heard that a new teacher who looks just like Yami 41 00:04:06,140 --> 00:04:07,690 has come to my sister’s class? 42 00:04:07,690 --> 00:04:09,400 Do you want to go check her out later? 43 00:04:09,400 --> 00:04:11,190 Sure, let’s do that. 44 00:04:11,640 --> 00:04:14,050 Supposedly she has humongous boobs, too! 45 00:04:14,050 --> 00:04:15,350 It’s worth checking it out, right? 46 00:04:18,260 --> 00:04:20,900 Tearju Lunatik... 47 00:04:22,430 --> 00:04:26,560 She’s someone who tried to make Golden Darkness foolishly live her life 48 00:04:27,030 --> 00:04:31,300 as a human by denying her way of life as a weapon... 49 00:04:35,660 --> 00:04:37,080 Oh my goodness! 50 00:04:37,080 --> 00:04:39,140 How do you get boobs like that?! 51 00:04:43,450 --> 00:04:44,850 Let’s go, Nana. 52 00:04:44,850 --> 00:04:46,680 Hey, what’s wrong with you, Mea? 53 00:04:46,860 --> 00:04:49,190 I wanted to chat with her a little! 54 00:04:50,110 --> 00:04:51,300 So she is... 55 00:04:51,730 --> 00:04:53,250 Hey, Mea! 56 00:05:22,230 --> 00:05:23,800 Where did she go? 57 00:05:37,370 --> 00:05:40,820 Hey, Yami. Have you seen Mea? 58 00:05:40,820 --> 00:05:41,570 No. 59 00:05:41,570 --> 00:05:42,780 Okay. 60 00:05:43,590 --> 00:05:46,180 Is anything wrong with Mea Kurosaki? 61 00:05:46,180 --> 00:05:49,510 Well, nothing’s wrong with her, but... 62 00:05:53,830 --> 00:05:54,650 Nana... 63 00:05:55,000 --> 00:05:57,240 Are you Mea’s friend? 64 00:05:59,420 --> 00:06:01,040 Being with my friend... 65 00:06:01,980 --> 00:06:05,750 Being with Mikan is uplifting. 66 00:06:27,240 --> 00:06:28,490 You are... 67 00:06:28,490 --> 00:06:31,440 Has a girl named Mea Kurosaki come here? 68 00:06:31,440 --> 00:06:32,780 “Kurosaki?” 69 00:06:32,780 --> 00:06:33,990 The one with red hair. 70 00:06:34,230 --> 00:06:35,800 No, she hasn’t. 71 00:06:35,800 --> 00:06:36,920 I see... 72 00:06:45,050 --> 00:06:46,070 Mea. 73 00:06:47,540 --> 00:06:49,180 Where have you been? 74 00:06:49,410 --> 00:06:51,180 What? The bathroom. 75 00:06:51,530 --> 00:06:52,500 I see. 76 00:06:52,960 --> 00:06:54,310 Did something happen? 77 00:06:54,690 --> 00:06:55,620 No... 78 00:06:56,750 --> 00:06:59,350 What’s wrong, Nana? You’re being strange. 79 00:07:02,310 --> 00:07:05,320 I see. That sounds worrisome. 80 00:07:05,320 --> 00:07:09,390 I know. She seems different from the time she was depressed before, too. 81 00:07:09,830 --> 00:07:12,610 I wonder if she’ dealing with something all by herself. 82 00:07:13,770 --> 00:07:17,820 Should I leave it alone until Mea comes and talk to me about it? 83 00:07:18,190 --> 00:07:21,100 It could be something that’s hard to talk about at school. 84 00:07:25,810 --> 00:07:27,110 I’m sorry... 85 00:07:27,110 --> 00:07:28,560 Don’t worry about it. 86 00:07:30,030 --> 00:07:33,190 You’re Lala’s younger sister, aren’t you? 87 00:07:33,190 --> 00:07:35,430 Yes, I am. How do you know that? 88 00:07:35,810 --> 00:07:38,380 The girl you were looking for earlier... 89 00:07:39,060 --> 00:07:40,070 Are you talking about Mea? 90 00:07:41,190 --> 00:07:42,560 Are you friends with her? 91 00:07:43,240 --> 00:07:44,290 Yes, we are. 92 00:07:44,770 --> 00:07:45,610 I see. 93 00:07:48,110 --> 00:07:51,150 Please take care of Mea. 94 00:08:00,170 --> 00:08:01,330 I’m home! 95 00:08:06,660 --> 00:08:07,680 Sairenji? 96 00:08:07,680 --> 00:08:08,980 Hello there. 97 00:08:08,980 --> 00:08:10,060 What are you doing here? 98 00:08:10,060 --> 00:08:11,080 Well, you know... 99 00:08:11,730 --> 00:08:13,260 What are you doing, Nana? 100 00:08:13,260 --> 00:08:15,380 Shut up! Mind your own business! 101 00:08:15,380 --> 00:08:17,900 Nana, Dad said it’s okay! 102 00:08:17,900 --> 00:08:18,980 Really? 103 00:08:18,980 --> 00:08:20,180 Hooray! 104 00:08:23,590 --> 00:08:24,910 Yahoo! 105 00:08:24,910 --> 00:08:25,940 Hello! 106 00:08:30,980 --> 00:08:33,010 I’m sorry to surprise you. 107 00:08:33,010 --> 00:08:37,910 No problem. I don’t know exactly what it is, but anything fun is welcome! 108 00:08:38,660 --> 00:08:40,300 Look forward to it then! 109 00:08:41,460 --> 00:08:43,640 Nana is such a good girl. 110 00:08:43,780 --> 00:08:45,150 She’s always full of energy. 111 00:08:46,420 --> 00:08:47,110 Yeah! 112 00:08:52,850 --> 00:08:56,010 Wow! This is my room?! 113 00:08:56,010 --> 00:09:01,040 Isn’t it nice? Haruna picked the furniture and I decorated. 114 00:09:01,510 --> 00:09:05,210 The brighter the room is the better you feel, right? 115 00:09:05,210 --> 00:09:06,310 Exactly! 116 00:09:06,810 --> 00:09:10,630 But didn’t this cost you a lot of money? 117 00:09:10,630 --> 00:09:14,720 Oh, that’s no big deal! I might not look it, but I’m still a princess, you know. 118 00:09:14,720 --> 00:09:16,770 What are you talking about? 119 00:09:16,770 --> 00:09:20,950 I’ve heard that you asked Rito a loan of your 6-month allowance. 120 00:09:21,180 --> 00:09:23,510 Hey, Peke! Just shut up! 121 00:09:24,330 --> 00:09:26,050 Nana, what about that? 122 00:09:26,050 --> 00:09:27,040 Oh yeah. 123 00:09:28,410 --> 00:09:30,980 It didn’t come out great, but... 124 00:09:33,370 --> 00:09:35,930 Now Mea’s new room is complete! 125 00:09:36,140 --> 00:09:40,980 Nana is clumsy so it looks bad, but it’s packed with her love! 126 00:09:40,980 --> 00:09:43,690 Big Sister! Who are you calling clumsy?! 127 00:09:45,220 --> 00:09:46,290 Nana... 128 00:09:47,630 --> 00:09:48,720 Thank you! 129 00:09:52,470 --> 00:09:53,490 I’m glad! 130 00:09:54,390 --> 00:09:56,680 You’ve been a little strange. 131 00:09:56,680 --> 00:09:58,690 It looked like something had been bothering you. 132 00:09:59,720 --> 00:10:00,660 Yeah? 133 00:10:02,040 --> 00:10:04,200 But you look better! 134 00:10:21,480 --> 00:10:22,470 Mea... 135 00:10:23,190 --> 00:10:24,090 Yes? 136 00:10:37,150 --> 00:10:43,470 So even you don’t know anything about Mea and Master, Miss Tearju? 137 00:10:43,470 --> 00:10:44,080 Right. 138 00:10:44,380 --> 00:10:47,360 It’s not like I knew everything about the project 139 00:10:47,360 --> 00:10:50,050 which was developing when I was in the organization. 140 00:10:50,530 --> 00:10:55,170 But I’m pretty sure that Mea Kurosaki is the second generation, 141 00:10:55,170 --> 00:10:59,170 which was created based on Yami’s developing data. 142 00:10:59,820 --> 00:11:01,770 Mass production of trans weapons... 143 00:11:02,380 --> 00:11:05,710 That also had to be the ultimate goal of the organization. 144 00:11:06,610 --> 00:11:11,340 About Master... All I can offer you is speculations at this point. 145 00:11:11,970 --> 00:11:15,610 Whether she’s a surviving researcher or... 146 00:11:16,880 --> 00:11:20,080 I’m sorry that I couldn’t be much of help. 147 00:11:20,080 --> 00:11:25,910 It’s okay. I know having you with us is very encouraging. That’s what I wanted to... 148 00:11:26,610 --> 00:11:27,760 What are they? 149 00:11:27,760 --> 00:11:29,260 Seeds of Dazule. 150 00:11:29,530 --> 00:11:32,620 If you slam it onto the ground it’ll rapidly put forth buds. 151 00:11:32,620 --> 00:11:35,850 Then it’ll tangle onto your opponent’s body and stop their movement. 152 00:11:36,310 --> 00:11:40,760 On top of that it’s been designed to send out the signal as soon as it puts forth buds, 153 00:11:41,430 --> 00:11:43,850 so if anything happens to you I could be right there for you. 154 00:11:45,370 --> 00:11:52,150 There’s no guaranteed that Master won’t do anything to you. This is for precaution. 155 00:11:52,150 --> 00:11:53,260 Thank you. 156 00:11:53,850 --> 00:11:54,870 I’m so glad, Momo... 157 00:11:56,220 --> 00:11:59,440 ...that she has such a dependable friend like you. 158 00:12:00,860 --> 00:12:03,290 Yami asked me to do this. 159 00:12:03,290 --> 00:12:04,490 She did? 160 00:12:07,310 --> 00:12:09,520 Take care of Tear for me. 161 00:12:12,910 --> 00:12:16,170 She’s so defiant... 162 00:12:16,830 --> 00:12:17,860 I see. 163 00:12:19,340 --> 00:12:25,320 She’s a clone, but the personalities of Tearju and Yami are completely different. 164 00:12:25,320 --> 00:12:26,330 I guess so. 165 00:12:26,470 --> 00:12:28,080 Now that I think about it their boobs are also... 166 00:12:28,890 --> 00:12:33,260 I’m sure Miss Tearju was around the same age as Yami and me back then... 167 00:12:33,800 --> 00:12:35,050 I wonder the way you’re brought up and the environment 168 00:12:35,050 --> 00:12:36,130 you grow up in make a difference in the size... 169 00:12:36,130 --> 00:12:37,960 Even when they have the same DNA. 170 00:12:37,960 --> 00:12:41,170 You shouldn’t bring up the subject to Yami though... 171 00:12:41,470 --> 00:12:43,680 Oh well, that’s a different topic. 172 00:12:43,680 --> 00:12:47,250 I’m sure it’s going to be so much fun if we add Miss Tearju 173 00:12:47,250 --> 00:12:49,550 to our Project Harem along with Yami! 174 00:12:49,740 --> 00:12:50,290 What?! 175 00:12:50,530 --> 00:12:54,460 Yuuki, can I wash your body? 176 00:12:54,460 --> 00:12:56,570 If Tear is going to do it, I’ll do it too. 177 00:12:56,700 --> 00:12:59,200 Don’t tell your classmates about this. 178 00:13:02,790 --> 00:13:07,130 Wh-Wh-What are you talking about? 179 00:13:04,840 --> 00:13:07,130 I was just kidding. 180 00:13:13,070 --> 00:13:14,500 Miss Tearju. 181 00:13:14,500 --> 00:13:17,890 Hi, Kokegawa. I didn’t realize you were still here. 182 00:13:17,890 --> 00:13:20,400 Yes. I was attending the Discipline Committee meeting. 183 00:13:21,820 --> 00:13:23,120 And... 184 00:13:23,480 --> 00:13:25,220 My name is “Kotegawa”. 185 00:13:25,220 --> 00:13:27,580 What? I’m so sorry! 186 00:13:28,190 --> 00:13:29,320 Miss Tearju... 187 00:13:29,700 --> 00:13:33,170 Please report to me if you ever receive any indecent treatment from male students! 188 00:13:33,170 --> 00:13:36,400 Especially Yuuki! You must watch out for him! 189 00:13:37,340 --> 00:13:38,090 Okay. 190 00:13:42,770 --> 00:13:45,710 Indecent... What is that? 191 00:13:47,460 --> 00:13:50,850 At any rate being a teacher is much harder that I thought it would be. 192 00:13:51,500 --> 00:13:54,790 Memorizing each student’s name alone is hard enough. 193 00:14:00,250 --> 00:14:01,550 Finally... 194 00:14:03,320 --> 00:14:05,430 It looks like we can have a nice long conversation. 195 00:14:07,560 --> 00:14:10,150 Do you have a minute, Doctor? 196 00:14:22,340 --> 00:14:27,510 Sure. I’ve wanted to talk to you as well, Mea. 197 00:14:28,020 --> 00:14:30,390 Really? That’s unexpected. 198 00:14:32,580 --> 00:14:34,790 What would you like to talk about? 199 00:14:43,920 --> 00:14:44,980 What is this? 200 00:14:44,980 --> 00:14:48,130 Do not get any close to Miss Tearju! 201 00:14:48,130 --> 00:14:50,280 If you need to talk to her do it right there! 202 00:14:50,780 --> 00:14:53,030 I’ve used psychic power on your clothes! 203 00:14:53,180 --> 00:14:56,960 If you go against my advice and try to move you’ll regret big time later! 204 00:14:57,920 --> 00:15:01,480 The darkness of Mea’s heart no one else but I have touched... 205 00:15:01,480 --> 00:15:04,470 She’s much more dangerous than everyone else thinks! 206 00:15:04,470 --> 00:15:08,100 I must protect Miss Tearju as Dr. Mikado’s assistance! 207 00:15:12,620 --> 00:15:15,790 Wow, it’s really ripped! 208 00:15:16,740 --> 00:15:19,010 Let me ask you something, Murasame. 209 00:15:19,460 --> 00:15:22,470 Do you seriously think this is enough to control me? 210 00:15:29,440 --> 00:15:33,410 If that’s the case I’ll stop you without hesitation! 211 00:15:34,160 --> 00:15:38,630 It’s been a while since the last time someone was being hostile towards me! I love it! 212 00:15:38,840 --> 00:15:40,380 Stop it, you two! 213 00:15:40,830 --> 00:15:41,710 CRACK 214 00:15:41,160 --> 00:15:41,710 Miss Tearju! 215 00:15:45,910 --> 00:15:47,380 What’s the matter, Momo? 216 00:15:50,210 --> 00:15:51,470 Miss Tearju! 217 00:15:51,820 --> 00:15:52,540 What?! 218 00:15:54,900 --> 00:15:56,180 Oh no... 219 00:15:59,250 --> 00:16:00,960 I can’t take it... 220 00:16:00,960 --> 00:16:02,730 What’s going on?! 221 00:16:02,930 --> 00:16:05,520 The buds came out when I tripped... 222 00:16:05,520 --> 00:16:07,730 She’s as clumsy as Rito! 223 00:16:11,060 --> 00:16:13,790 Don’t suck on it! 224 00:16:13,790 --> 00:16:15,030 Celine! 225 00:16:15,030 --> 00:16:16,060 I’ll untangle the vine! 226 00:16:17,480 --> 00:16:19,800 Check out this racket! 227 00:16:20,170 --> 00:16:22,110 Mea, what are you doing here? 228 00:16:22,540 --> 00:16:24,550 Don’t misunderstand this. 229 00:16:24,550 --> 00:16:28,280 I just wanted to see what kind of person Tearju is. 230 00:16:29,070 --> 00:16:33,050 Murasame was the one who started the fight with me first. 231 00:16:34,010 --> 00:16:37,060 “Don’t hold back against the one who initiates the attack.” 232 00:16:37,730 --> 00:16:41,630 That’s my Master Nemesis’ teaching. 233 00:16:42,290 --> 00:16:44,310 “Master Nemesis”? 234 00:16:45,410 --> 00:16:48,470 I’ve heard that name before. 235 00:16:50,100 --> 00:16:52,000 Project Nemesis... 236 00:16:52,410 --> 00:16:53,320 If I remember it correctly, 237 00:16:53,320 --> 00:16:57,760 it’s a completely separate trans project carried out in parallel with Project Eve, 238 00:16:57,760 --> 00:16:59,900 which produced you and Yami. 239 00:17:00,080 --> 00:17:04,720 However, I heard that the development failed and the project was put on ice. 240 00:17:04,990 --> 00:17:07,320 Don’t tell me your Master is...! 241 00:17:07,640 --> 00:17:13,970 You guessed it right. Master Nemesis is a trans weapon Project Nemesis produced. 242 00:17:18,620 --> 00:17:24,070 The first scenery that I can recall is the destroyed research facility. 243 00:17:24,570 --> 00:17:26,770 Broken bio capsules... 244 00:17:27,830 --> 00:17:37,040 I kept walking in the rubble, not knowing who I was and what I was born for. 245 00:17:38,500 --> 00:17:41,710 That was when I met her. 246 00:17:45,220 --> 00:17:50,190 Master taught me how to live my life as a trans weapon. 247 00:17:50,890 --> 00:17:54,650 She taught me how to use my power and told me about Yami, too. 248 00:17:55,480 --> 00:18:00,110 I’ve made it this far because of Master. 249 00:18:01,170 --> 00:18:06,830 Master is the only one who truly understands and leads Yami and me. 250 00:18:07,500 --> 00:18:09,430 After all we’re the weapons. 251 00:18:10,710 --> 00:18:21,660 Tearju, you stuck your nose in between us and still believes that Yami should live as a human. 252 00:18:31,190 --> 00:18:33,180 Yes, I do. 253 00:18:36,470 --> 00:18:40,140 And I want the same thing for you, too. 254 00:18:41,120 --> 00:18:41,890 What? 255 00:18:42,520 --> 00:18:48,390 If you’re Yami’s younger sister, you’re my sister, too. 256 00:18:48,490 --> 00:18:50,920 Wh-What are you talking about? 257 00:18:50,920 --> 00:18:51,950 That’s ridiculous! 258 00:18:51,950 --> 00:18:53,640 I told you that I was a weapon! 259 00:18:54,180 --> 00:18:55,990 Master has ordered me! 260 00:18:55,990 --> 00:18:57,610 All I need a second to destroy you...! 261 00:18:57,610 --> 00:19:02,530 Right now you’re living as a human in this town. 262 00:19:03,480 --> 00:19:05,520 Yami is, too, right? 263 00:19:09,070 --> 00:19:11,320 It’s not like we want to... 264 00:19:11,620 --> 00:19:13,410 I have no choice because that’s the order we received from Master. 265 00:19:16,660 --> 00:19:20,210 This place isn’t the place for us to be anyway! 266 00:19:25,560 --> 00:19:26,310 Mea... 267 00:19:27,570 --> 00:19:32,850 I think Nana would be very sad if you leave this town. 268 00:19:34,580 --> 00:19:36,130 Nana... 269 00:19:42,190 --> 00:19:43,390 Yami would be, too. 270 00:19:46,380 --> 00:19:50,750 You can still change no matter how strongly you believe that you’re a weapon. 271 00:19:50,940 --> 00:19:52,710 You have a heart. 272 00:19:53,660 --> 00:19:58,610 I want to be your friends from the bottom of my heart, too. 273 00:19:59,170 --> 00:20:03,600 I’m shy and don’t have many friends, you know. 274 00:20:13,220 --> 00:20:14,100 Mea... 275 00:20:16,440 --> 00:20:18,140 What about you? 276 00:20:18,140 --> 00:20:18,690 What? 277 00:20:23,330 --> 00:20:31,530 I may reconsider it if you lick me all over my body. 278 00:20:31,530 --> 00:20:32,550 What?! 279 00:20:32,720 --> 00:20:34,650 Rito, please do it for her! 280 00:20:34,650 --> 00:20:37,480 Yuuki, if that’s what it takes you must do it! 281 00:20:37,480 --> 00:20:38,820 How could I do that?! 282 00:20:38,820 --> 00:20:41,380 Why did you say stuff like that out of the blue anyway? 283 00:20:42,100 --> 00:20:49,010 So you wouldn’t, right? I’ve begun to realize what kind of person you are anyway. 284 00:20:54,450 --> 00:20:58,360 Basically your heart can’t be changed that easily. 285 00:20:59,650 --> 00:21:03,780 That’s why Momo has been having a hard time with you, right? 286 00:21:09,760 --> 00:21:14,220 Anyway I’m not going to disobey the teaching Master has taught me. 287 00:21:15,230 --> 00:21:16,540 If you’re okay with that, 288 00:21:16,540 --> 00:21:23,190 I want you to continue to be friends with me, Rito, Momo and Miss Tearju... 289 00:21:32,840 --> 00:21:37,610 Your heart can’t be changed that easily... 290 00:21:39,890 --> 00:21:41,670 But you know what, Mea? 291 00:21:42,130 --> 00:21:44,290 Although you call yourself “a weapon”, 292 00:21:44,500 --> 00:21:47,250 you do admit the existence of “heart”, don’t you? 293 00:21:54,800 --> 00:21:56,280 Excuse me... 294 00:21:56,470 --> 00:21:59,520 Please help me, too... 295 00:21:59,720 --> 00:22:00,460 Oh... 296 00:23:31,050 --> 00:23:41,100 Next Episode 297 00:23:38,240 --> 00:23:39,900 The Maiden’s Thought. 22356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.