All language subtitles for The.Last.House.on.Dead.End.Street.1977.720P.BlueRay.H267.RareLust-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,380 --> 00:02:11,550 For drug possession and trafficking dangerous, new york state 2 00:02:11,730 --> 00:02:16,940 sentences Terrence Hawkins to one year detention in a state prison. 3 00:02:18,680 --> 00:02:22,810 A year of my life rotting away in this rat hole for what? 4 00:02:23,250 --> 00:02:25,900 Bullshit drug dealing. 5 00:02:27,200 --> 00:02:31,770 I will show them all what Terry Hawkins is capable of. 6 00:02:34,640 --> 00:02:39,330 I had a lot of time there to think about what I will do. 7 00:02:41,070 --> 00:02:44,770 And I think I'm ready to do which no one has ever thought of. 8 00:02:49,250 --> 00:02:52,680 All that time spent there seated, gazing at the river, 9 00:02:52,860 --> 00:02:57,070 gave me time to think what I have done and will do. 10 00:02:58,470 --> 00:03:01,730 And all these people... These people who came to tell me: 11 00:03:02,030 --> 00:03:05,120 "Do this! Do that!" 12 00:03:06,160 --> 00:03:13,030 For them I will do one thing none of them ever dreamed of! 13 00:03:13,680 --> 00:03:18,330 I will show them what Terry Hawkins is capable of. 14 00:03:21,290 --> 00:03:25,330 All these people and these guards who told me: "Do this, do that!" 15 00:03:25,640 --> 00:03:27,810 “We get up at 6 a.m. We fall asleep at curfew." 16 00:03:27,990 --> 00:03:31,940 No TV, no cinema, nothing to do. 17 00:03:35,070 --> 00:03:39,120 I will do something of my life, friends... 18 00:03:40,330 --> 00:03:44,420 I will take care of all those who took care of me. 19 00:07:09,860 --> 00:07:14,770 I have an idea to use this building. 20 00:07:15,070 --> 00:07:16,550 It might kill the boredom. 21 00:07:16,810 --> 00:07:20,120 I want to make a weird movie here. 22 00:07:20,470 --> 00:07:22,120 And you can be in it. 23 00:07:22,940 --> 00:07:26,810 That looks awesome, man! Can we make money? 24 00:07:28,510 --> 00:07:30,330 Yeah ! 25 00:07:31,550 --> 00:07:34,030 And maybe even become stars! 26 00:07:39,160 --> 00:07:43,470 So I did the mackerel a bit, with college girls, you know? 27 00:07:45,770 --> 00:07:48,990 I got 6 months for this little charade. 28 00:07:49,330 --> 00:07:51,070 But I don't care. 29 00:07:51,680 --> 00:07:53,250 I like the jailhouse. 30 00:07:54,380 --> 00:07:55,940 It's nice and safe there. 31 00:08:00,810 --> 00:08:02,160 What are you staring at? 32 00:08:02,600 --> 00:08:05,380 Your eyes. And don't look at me like that. 33 00:08:05,990 --> 00:08:09,070 No one ever told you that you had beautiful eyes? 34 00:08:09,510 --> 00:08:13,900 - Do you want my eyes? - Calm down, you know what I like: 35 00:08:14,730 --> 00:08:18,250 Nipples like bananas, and leather. 36 00:08:18,420 --> 00:08:19,730 Where did you find this? 37 00:08:20,990 --> 00:08:22,990 You are really weird, Ken. 38 00:08:25,600 --> 00:08:27,940 And you believe do chicks like it? 39 00:08:28,680 --> 00:08:32,250 Of course I'll tell you what they love: danger! 40 00:08:32,600 --> 00:08:35,640 That's what you gotta highlight: the danger! 41 00:08:38,330 --> 00:08:42,380 I don't know, I have already given in there. 42 00:08:42,860 --> 00:08:45,030 These two girls and I... 43 00:08:45,730 --> 00:08:49,380 I have a friend who makes films. He has a camera and everything. 44 00:08:50,380 --> 00:08:51,940 We have already made X films. 45 00:08:53,380 --> 00:08:55,250 And I haven't sold anything. 46 00:08:56,600 --> 00:08:58,860 Sex no longer interests anyone. 47 00:09:00,330 --> 00:09:01,900 They want something else. 48 00:09:01,940 --> 00:09:05,550 Yes, I know this kind of barjos. You should meet a friend of mine. 49 00:09:05,860 --> 00:09:09,680 A girl named Nancy... Nancy... 50 00:09:10,200 --> 00:09:12,600 Nancy Palmer! I met her in a bar! 51 00:09:12,770 --> 00:09:16,250 She took me home for a hit of juice before her husband returns. 52 00:09:16,770 --> 00:09:19,770 She likes slaps too, she blubbered the whole time. 53 00:09:19,940 --> 00:09:21,770 And do dirty things in the living room. 54 00:09:22,070 --> 00:09:24,250 We sit for a while and you know what she says to me? 55 00:09:24,600 --> 00:09:26,380 "Would you like to be paid for this?" 56 00:09:26,770 --> 00:09:29,640 I said, "Are you serious? Get paid for it?" 57 00:09:30,380 --> 00:09:34,420 Turns out her husband is getting pay by a pedal in town 58 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 to shoot porn for rich assholes 59 00:09:37,770 --> 00:09:41,680 who have nothing else to do than watching porn all day. 60 00:09:42,730 --> 00:09:43,990 Lord... 61 00:09:44,160 --> 00:09:47,510 She said to me: "Try, you will be paid to do it three times a day." 62 00:09:48,380 --> 00:09:49,730 I almost accepted. 63 00:09:51,030 --> 00:09:53,250 And here I am, damn it! 64 00:09:53,770 --> 00:09:55,420 And what are you doing here, Ken? 65 00:09:55,770 --> 00:10:00,070 I couldn't make a movie for this queer that I can't stand. 66 00:10:00,510 --> 00:10:02,770 I took a job at the slaughterhouse. 67 00:10:03,070 --> 00:10:04,900 I'm an assistant, it pays well. 68 00:10:05,070 --> 00:10:07,770 - Impressive ! - I don't know. 69 00:10:08,030 --> 00:10:13,420 You know how excited we get in the mud when it's cold in winter? 70 00:10:13,900 --> 00:10:16,550 But a damn guardian surprised me with a dead cow 71 00:10:16,940 --> 00:10:19,380 and put me in the straitjacket. 72 00:10:19,730 --> 00:10:21,860 The bastard didn't understand anything. 73 00:10:21,990 --> 00:10:23,680 The idiots! 74 00:10:25,680 --> 00:10:28,470 And here I am, after six months there! 75 00:10:29,070 --> 00:10:32,470 - Six months of shit to piss me off. - You're a case, Ken! 76 00:10:32,860 --> 00:10:34,770 I got really pissed off there. 77 00:10:38,990 --> 00:10:42,770 Listen, as for old abandoned building on the hill, 78 00:10:43,120 --> 00:10:46,160 I'll talk to the old blind man who maintains it. 79 00:10:46,420 --> 00:10:49,990 He's an idiot, it will be enough of him let some girls caress. 80 00:10:50,380 --> 00:10:52,600 And he will do whatever you want. 81 00:10:53,070 --> 00:10:55,290 As soon as I leave here, I'll join you, okay? 82 00:10:55,470 --> 00:10:59,070 Do not forget ! We're gonna do something awesome! 83 00:10:59,250 --> 00:11:02,770 OK, take care of yourself, Terry. 84 00:11:03,200 --> 00:11:06,070 Yes, see you soon, be well. 85 00:11:06,510 --> 00:11:08,640 Yeah, I'll meet you up there. 86 00:11:09,160 --> 00:11:12,030 Yeah yeah... 87 00:11:12,200 --> 00:11:15,680 Hey, buddy, don't forget the Palmers. 88 00:11:15,940 --> 00:11:18,330 Go there when her husband is not around, she will welcome you. 89 00:11:18,860 --> 00:11:21,250 And contact the friend of Palmer, Steve Bolley. 90 00:11:21,420 --> 00:11:23,070 It's Mr. Full of aces. 91 00:11:26,380 --> 00:11:28,550 Pat, where's the difference? 92 00:11:28,730 --> 00:11:31,250 You have a body and you use it. 93 00:11:31,420 --> 00:11:33,510 when you're hungry, you have to earn your living. 94 00:11:33,810 --> 00:11:37,160 Dance, spread your legs and in 2 seconds, it's over. 95 00:11:37,330 --> 00:11:40,250 I really don't see where is the difference. 96 00:11:42,120 --> 00:11:43,120 I don't know... 97 00:11:43,420 --> 00:11:47,250 I don't follow you. You don't have any money. SO ? 98 00:11:47,550 --> 00:11:48,990 I don't care about this guy. 99 00:11:49,160 --> 00:11:53,030 I don't want him to marry me. I want money to eat. 100 00:11:55,510 --> 00:11:58,510 But with all these diseases... You know... 101 00:11:58,730 --> 00:12:01,330 Pat, don't worry for diseases. 102 00:12:01,510 --> 00:12:04,420 If you are hungry, you do what you have to do. 103 00:12:04,600 --> 00:12:07,640 You want to end up with the bums, lack of money ? 104 00:12:07,940 --> 00:12:09,770 It's such an easy way to earn! 105 00:12:09,900 --> 00:12:14,070 I don't like weird stuff, you know, the crazy stuff. 106 00:12:14,730 --> 00:12:17,900 Listen, when you get used to it, you end up loving it. 107 00:12:18,380 --> 00:12:21,070 It's not funny but it is the only solution. 108 00:12:21,380 --> 00:12:23,640 I couldn't talk about it only to one person. 109 00:12:24,470 --> 00:12:26,940 Even if I turned around, it would be the same. 110 00:12:27,470 --> 00:12:30,940 He probably talks to himself with television. 111 00:12:32,860 --> 00:12:36,200 "I spend more time looking at my coffee than drinking it." 112 00:12:36,810 --> 00:12:40,600 That's what I liked about the man who bought me a coffee at the station yesterday. 113 00:12:42,030 --> 00:12:45,860 I should have been nicer to him but I knew what he wanted. 114 00:12:46,250 --> 00:12:48,990 Communication problems between husband and wife... 115 00:12:49,330 --> 00:12:51,770 How many times will I hear this? 116 00:12:53,990 --> 00:12:57,510 No man can speak to his wife and vice versa. 117 00:12:57,680 --> 00:12:58,990 That's all. 118 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 But the prospect of a warm bed was tempting. 119 00:13:03,160 --> 00:13:05,120 I should have stayed with him. 120 00:13:05,900 --> 00:13:08,120 The movie might be funny. 121 00:13:08,730 --> 00:13:12,810 Doing nothing is starting to bore me. I didn't think that would happen. 122 00:13:13,900 --> 00:13:14,900 But if. 123 00:13:21,030 --> 00:13:23,990 Nothing happened. It happens. 124 00:13:24,160 --> 00:13:27,070 When you change your life so drastically, 125 00:13:27,250 --> 00:13:31,510 we always pass by a vacuum period. 126 00:13:34,030 --> 00:13:36,380 Maybe you're right. 127 00:13:36,550 --> 00:13:38,730 I'm bored. 128 00:13:39,290 --> 00:13:43,510 I thought I wouldn't feel more of that, when I left Ralph. 129 00:13:44,990 --> 00:13:50,510 With him, I became a shell emptiness content to exist. 130 00:13:51,330 --> 00:13:54,330 I was left alone in the bedroom all night. 131 00:13:55,200 --> 00:13:57,600 We avoided each other, you see. 132 00:13:58,030 --> 00:13:59,680 It didn't work either. 133 00:13:59,860 --> 00:14:04,290 I couldn't bear to feel wither me like a corpse. 134 00:14:04,470 --> 00:14:06,030 So I decided to leave him. 135 00:14:07,810 --> 00:14:12,770 Once decided, I could do nothing do anything else, I had to leave. 136 00:14:13,770 --> 00:14:16,290 And I left my husband for that. 137 00:14:47,200 --> 00:14:48,770 One minute ! 138 00:14:48,940 --> 00:14:51,990 Wait, I'm coming! 139 00:14:54,120 --> 00:14:56,940 Yeah, it's good, I'm coming! 140 00:14:57,990 --> 00:14:59,030 OK. 141 00:14:59,860 --> 00:15:02,770 - I thought I would never see you again. - Bill, my friend! 142 00:15:03,070 --> 00:15:06,900 I'm not your friend. You got off with all my reels. 143 00:15:08,900 --> 00:15:12,120 - How did they return? - That's exactly what I'm here for. 144 00:15:12,290 --> 00:15:14,120 How so ? 145 00:15:14,810 --> 00:15:18,290 Movies. You still do, right? 146 00:15:18,640 --> 00:15:20,810 What else do you want me to do? 147 00:15:22,250 --> 00:15:26,030 - Are you making money? - No one sees my talent! 148 00:15:26,380 --> 00:15:28,990 Yes, Bill, I understand. 149 00:15:30,810 --> 00:15:34,070 Do you want to make money thanks to your specialty? 150 00:15:34,680 --> 00:15:35,600 That's to say ? 151 00:15:35,770 --> 00:15:39,940 Bill, it's been a long time! 152 00:15:45,070 --> 00:15:46,900 Pretty pad! 153 00:15:48,160 --> 00:15:50,380 Too bad he is too small to live there. 154 00:15:51,330 --> 00:15:52,810 I manage. 155 00:15:52,990 --> 00:15:55,330 I don't doubt it, Bill. 156 00:15:58,860 --> 00:15:59,860 Listen. 157 00:16:01,730 --> 00:16:05,510 Friends and I will do some movies. 158 00:16:07,160 --> 00:16:09,070 We need a cameraman. 159 00:16:09,200 --> 00:16:12,600 You are the best I know Are you interested ? 160 00:16:13,200 --> 00:16:15,380 I'm the only one you know. 161 00:16:17,330 --> 00:16:19,070 So you must be the best. 162 00:16:22,510 --> 00:16:26,200 You could leave this hole and come to my house. 163 00:16:27,640 --> 00:16:30,860 I don't know. After what you did to me... 164 00:16:31,030 --> 00:16:34,470 Listen, motherfucker, you got so much need me than I need you. 165 00:16:34,640 --> 00:16:36,730 Who else would pay you to film? 166 00:16:38,600 --> 00:16:42,330 We will try new techniques, you'll like it, I think. 167 00:16:42,730 --> 00:16:45,550 - Yeah, I can see that from here. - GOOD ! 168 00:16:47,990 --> 00:16:50,680 Gather your mess. We're leaving in an hour. 169 00:16:50,860 --> 00:16:53,770 An hour, no more. Understood ? 170 00:17:52,470 --> 00:17:55,250 I would like this party to end. 171 00:17:55,600 --> 00:17:58,380 We are so bored there. 172 00:18:23,600 --> 00:18:27,510 Go see Mrs. Palmer and be quick. 173 00:18:27,680 --> 00:18:31,120 Yes Master. 174 00:18:31,290 --> 00:18:35,330 Anything you want, master. 175 00:19:09,990 --> 00:19:13,550 We're just waiting for you, Mrs. Palmer. 176 00:19:41,070 --> 00:19:43,200 Yeah yeah ! 177 00:19:45,550 --> 00:19:47,330 Stunning ! 178 00:19:47,940 --> 00:19:49,810 Amazing! Again ! 179 00:19:58,470 --> 00:20:02,200 Wait, look what he will do! 180 00:20:04,070 --> 00:20:07,160 One, two and... 181 00:20:24,860 --> 00:20:27,160 Come on, start again! 182 00:20:50,900 --> 00:20:53,640 Stronger, stronger! 183 00:20:58,160 --> 00:21:00,680 Go ahead, baby! 184 00:21:01,770 --> 00:21:04,510 Yeah, that's it ! 185 00:21:37,290 --> 00:21:39,160 Did you see that ? 186 00:21:46,640 --> 00:21:48,900 Go ahead, boy! 187 00:21:50,600 --> 00:21:51,640 Again ! 188 00:21:58,470 --> 00:22:02,510 Yeah, that's it ! 189 00:22:46,510 --> 00:22:49,070 These parties are tiresome in the long run. 190 00:22:50,510 --> 00:22:52,160 Do you have something good to show me? 191 00:22:52,330 --> 00:22:56,200 I have things which may interest you. 192 00:22:56,380 --> 00:22:57,730 I hope so. 193 00:22:59,860 --> 00:23:04,990 Do you see, you annoy some people. 194 00:23:05,810 --> 00:23:09,200 And once mad at you they come after me. 195 00:23:09,550 --> 00:23:14,380 But these people do not understand: the market has changed. 196 00:23:15,640 --> 00:23:22,290 He has too much competition and tastes that are difficult to satisfy. 197 00:23:22,860 --> 00:23:25,810 You are paid to satisfy them, my friend ! 198 00:23:26,680 --> 00:23:29,120 Look at. 199 00:23:36,680 --> 00:23:38,770 Too much light ! 200 00:23:39,680 --> 00:23:43,990 I did not have money for another take. 201 00:23:55,290 --> 00:23:56,990 I hope it's good, Palmer! 202 00:23:58,070 --> 00:24:01,160 It does, you'll see. 203 00:24:13,290 --> 00:24:17,860 - She's curvy, at least? - Come on, she's a pretty girl! 204 00:24:22,810 --> 00:24:25,730 She's well built, you'll see. 205 00:24:31,330 --> 00:24:32,900 It's a dog ? 206 00:24:33,160 --> 00:24:37,550 Yes I wanted to give some life to this film. 207 00:24:45,070 --> 00:24:49,510 Palmer, we're watching porn for that your wife is being whipped next door, 208 00:24:49,730 --> 00:24:52,420 and you have the nerve to talk to me of your reputation? 209 00:24:53,200 --> 00:24:55,470 Who are you kidding? 210 00:24:55,640 --> 00:24:58,200 Your reputation is my money. Do not forget it. 211 00:24:59,120 --> 00:25:01,200 Unless your next films don't sell, 212 00:25:01,550 --> 00:25:06,380 you won't have to worry about your reputation, you will soon be forgotten. 213 00:25:06,600 --> 00:25:08,200 Steve, I tried everything. 214 00:25:10,600 --> 00:25:13,600 Listen, my friend, you are the creative genius. 215 00:25:13,770 --> 00:25:16,600 It's up to you to have genius ideas. 216 00:25:17,330 --> 00:25:22,120 Fortunately, my associates do not see that you are worth nothing. 217 00:25:22,290 --> 00:25:28,810 Steve, if I could get my hands on on prettier girls... 218 00:25:30,860 --> 00:25:33,600 Look, she has a beautiful body. 219 00:25:34,470 --> 00:25:38,600 - You know what I mean ? - Yes, but it's boring, too slow. 220 00:25:38,990 --> 00:25:39,990 Well... 221 00:25:41,250 --> 00:25:45,380 I can make another lesbian movie with the girls from the last time. 222 00:25:47,640 --> 00:25:50,070 We could put one of the dogs in there. 223 00:25:51,120 --> 00:25:53,600 But, Steve, I haven't money for that. 224 00:25:54,420 --> 00:25:57,990 The shots have gobbled up all the advance. 225 00:25:58,600 --> 00:25:59,640 Look at. 226 00:26:01,030 --> 00:26:02,600 What's going to happen ? 227 00:26:03,380 --> 00:26:08,730 I think it will excite some more than one. It is very beautiful. 228 00:26:12,470 --> 00:26:13,990 That's all ? 229 00:26:14,770 --> 00:26:18,510 - There's that too. - Your wife again? 230 00:26:19,380 --> 00:26:21,600 She's not ugly. Show it more. 231 00:26:21,770 --> 00:26:26,420 A lesbian scene, still happening, but with a guy or a dog... 232 00:26:26,600 --> 00:26:29,940 Up to a point, I accept, but I have my limits. 233 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 Listen, you do it how you want, 234 00:26:32,380 --> 00:26:35,030 but i want something seller. 235 00:26:35,900 --> 00:26:39,160 If this is to be your naked wife, I do not care ! 236 00:26:39,330 --> 00:26:41,380 If you want to continue must be produced! 237 00:26:41,510 --> 00:26:45,770 It is not enough ? I mean, it's not just orgasms. 238 00:26:46,160 --> 00:26:51,070 It's an erotic and sensual scene between two women who love each other. 239 00:26:51,860 --> 00:26:55,940 - Look at this intensity... - I don't care, I want action! 240 00:26:56,120 --> 00:26:58,160 I want unheard of. 241 00:26:58,330 --> 00:27:02,330 This country was built by dint of innovation, so innovate! 242 00:27:02,810 --> 00:27:08,290 A certain Terry Hawkins called me about a really different movie. 243 00:27:08,640 --> 00:27:11,250 Let's meet him. It might do something. 244 00:27:11,730 --> 00:27:15,600 I still think the problem is money. 245 00:27:16,200 --> 00:27:20,030 I do not like it. Art does not interest me. 246 00:27:24,200 --> 00:27:28,030 Try that, Kathy. To see what happens. 247 00:27:30,770 --> 00:27:32,600 This is exactly what I want. 248 00:27:38,990 --> 00:27:43,250 Alright. With that, you look like a vampire. 249 00:27:43,990 --> 00:27:45,380 That's who we are. 250 00:27:53,070 --> 00:27:56,900 Terry, I don't feel well with this mask. 251 00:27:58,470 --> 00:28:03,990 Terry, here is the answer: pride virginity, and that's natural. 252 00:28:04,160 --> 00:28:07,680 Terry, here is the answer: pride virginity, and that's natural. 253 00:28:07,860 --> 00:28:11,470 Terry, here is the answer: pride virginity, and that's natural. 254 00:28:11,640 --> 00:28:15,600 Terry, here is the answer: pride virginity, and that's natural. 255 00:28:20,330 --> 00:28:22,470 We are vampires. 256 00:28:22,640 --> 00:28:24,470 We are all vampires. 257 00:28:25,770 --> 00:28:28,330 We all want to steal souls. 258 00:28:35,290 --> 00:28:37,420 Dear... 259 00:28:40,550 --> 00:28:43,860 Don't be afraid, relax. 260 00:28:45,420 --> 00:28:47,200 Everything's good. 261 00:28:47,380 --> 00:28:51,160 Relax. 262 00:28:51,640 --> 00:28:53,420 We just want to touch you. 263 00:28:53,810 --> 00:28:55,940 Let's bite it. 264 00:28:58,470 --> 00:29:01,730 Things happen differently than expected. 265 00:29:01,860 --> 00:29:04,990 - Come on ! - I don't feel... 266 00:29:05,860 --> 00:29:10,250 Caressing hands, soothing voices... 267 00:29:15,510 --> 00:29:19,330 It's something different, daring. 268 00:29:21,770 --> 00:29:25,900 Something that you never felt. 269 00:29:26,990 --> 00:29:29,860 Don't you feel better? 270 00:29:30,200 --> 00:29:34,640 Terry will get you mad well-being... 271 00:29:35,600 --> 00:29:38,470 Everything will be alright. 272 00:29:39,640 --> 00:29:40,680 Everything's good. 273 00:29:41,990 --> 00:29:44,990 The caresses become more insistent, 274 00:29:46,200 --> 00:29:49,770 turn into something different, daring. 275 00:29:55,030 --> 00:29:58,640 Something that you never felt. 276 00:30:39,510 --> 00:30:41,160 Who is this ? 277 00:30:44,120 --> 00:30:45,940 Who is this ? 278 00:30:51,200 --> 00:30:54,900 - Who is this ? - The postman. Special delivery. 279 00:30:58,030 --> 00:31:00,680 - You're not the postman. - In effect. 280 00:31:00,900 --> 00:31:03,600 - Who are you ? - We have a mutual friend. 281 00:31:04,070 --> 00:31:06,600 - Who ? - Do you remember Ken Fisher? 282 00:31:06,940 --> 00:31:09,940 - Oh, Ken Fisher... - Yes, he told me everything about you. 283 00:31:10,070 --> 00:31:11,810 - Really ? - Yes ! 284 00:31:11,990 --> 00:31:13,290 - Come in. - OK. 285 00:31:20,290 --> 00:31:22,330 I brought you your mail. 286 00:31:22,680 --> 00:31:25,070 Thank you that's nice of you. 287 00:31:27,600 --> 00:31:29,250 You have a beautiful house, ma'am. 288 00:31:29,990 --> 00:31:32,640 - We love it, for its comfort. - Yeah. 289 00:31:36,810 --> 00:31:40,640 - Is your husband there, Mrs. Palmer? - No, it doesn't change anything. 290 00:31:40,940 --> 00:31:43,900 - When is he coming home? - Tonight, normally. 291 00:31:44,250 --> 00:31:47,510 - I want to talk business with him. - Do you make movies? 292 00:31:49,940 --> 00:31:51,770 Yes, I make movies. 293 00:31:51,940 --> 00:31:55,860 I left him footage and I wanted his opinion, you understand? 294 00:31:56,470 --> 00:31:59,250 What kind of films do you make? 295 00:31:59,860 --> 00:32:03,160 Oh, you know... All kinds of movies. 296 00:32:03,470 --> 00:32:05,550 Listen, can I come upstairs? 297 00:32:32,810 --> 00:32:34,770 You have one hell of a class. 298 00:32:35,200 --> 00:32:38,250 - Why this compliment? - Oh, shit... 299 00:32:39,380 --> 00:32:43,510 - Ken Fisher told me all about you. - Something interesting ? 300 00:32:44,290 --> 00:32:46,070 He says you like to fuck. It's true ? 301 00:32:47,200 --> 00:32:49,250 Do you believe everything you are told? 302 00:32:49,640 --> 00:32:52,810 I believe what he tells me. He has no reason to lie. 303 00:32:57,600 --> 00:33:01,900 - What time does your husband come home? - I told you: late tonight. 304 00:33:04,510 --> 00:33:07,160 - Nice hair. - THANKS. 305 00:33:15,810 --> 00:33:17,550 Did my husband send you? 306 00:33:17,860 --> 00:33:19,730 What do you believe? 307 00:33:22,730 --> 00:33:25,120 I do not believe that. 308 00:36:42,510 --> 00:36:44,550 How are you doing ? 309 00:36:45,290 --> 00:36:46,990 How I do what ? 310 00:36:48,030 --> 00:36:51,810 Your films, they are so realistic! 311 00:36:55,250 --> 00:36:57,160 Aren't they supposed to be? 312 00:36:58,290 --> 00:37:00,030 That's what sells. 313 00:37:00,470 --> 00:37:04,600 The way you strangle this man seemed so real. 314 00:37:05,290 --> 00:37:08,290 I will tell you a secret if you promise to keep it. 315 00:37:09,330 --> 00:37:12,730 - All right. - It looks real because it is. 316 00:37:13,290 --> 00:37:15,940 Looks like I'm strangling her because I strangled him. 317 00:37:19,200 --> 00:37:20,680 It's not funny. 318 00:37:20,860 --> 00:37:23,550 It's not meant to be, it's supposed to be realistic. 319 00:37:23,940 --> 00:37:25,510 And it is. 320 00:37:35,680 --> 00:37:37,940 you really thought that would you take it to heaven? 321 00:37:38,120 --> 00:37:39,900 What are you talking about ? 322 00:37:40,070 --> 00:37:44,380 Of this filth that you have made me, you, your husband and that fagot Steve. 323 00:37:44,680 --> 00:37:48,120 You really thought that would I fall into the trap? 324 00:37:48,810 --> 00:37:52,420 You erased my name from the credits of my film to make it yours! 325 00:37:52,730 --> 00:37:57,640 I would kill you but I want that you and your husband saw my other film. 326 00:37:57,810 --> 00:38:00,810 And then I have something else in the lead now. 327 00:39:02,420 --> 00:39:06,510 When your husband comes home, tell him that Terry Hawkins came by on business. 328 00:39:07,030 --> 00:39:09,900 And that I will contact him soon. 329 00:39:14,290 --> 00:39:15,810 Yes, what do you want? 330 00:39:16,550 --> 00:39:18,330 Oh, is that you Terry? 331 00:39:18,510 --> 00:39:21,120 How are you ? I'm glad to hear from you. 332 00:39:21,860 --> 00:39:22,900 How ? 333 00:39:23,680 --> 00:39:29,900 No, I'm too busy I will not be able to arrive in time. 334 00:39:30,250 --> 00:39:32,640 Oh, yes, you will come, Steve. 335 00:39:33,380 --> 00:39:35,770 I will make sure personally. 336 00:39:36,420 --> 00:39:42,120 Listen to me, mate. Make sure you're there by 6 p.m. 337 00:39:43,250 --> 00:39:48,640 And do me a favor: call your buddy, Palmer. 338 00:39:48,990 --> 00:39:53,120 And his wife. Bring her too. 339 00:39:53,900 --> 00:39:56,420 And... What was her name? Susie? 340 00:39:57,290 --> 00:40:00,380 Yes, Suzie, try to bring her too. 341 00:40:02,470 --> 00:40:05,330 You'll see, it will be worth it. 342 00:40:45,160 --> 00:40:46,810 Terri! 343 00:40:48,510 --> 00:40:49,770 Terri! 344 00:41:10,070 --> 00:41:11,680 Terri? 345 00:41:40,250 --> 00:41:42,470 Terri, where are you? 346 00:41:53,860 --> 00:41:56,380 Terry, I don't have time to play. 347 00:41:58,900 --> 00:42:00,640 Terry, stop this game! 348 00:42:03,680 --> 00:42:05,160 Terri! 349 00:42:11,030 --> 00:42:14,380 Terry, I repeat, I have not time to play. Where are you ? 350 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 Terri! 351 00:42:54,250 --> 00:42:55,640 Terri! 352 00:43:04,120 --> 00:43:05,510 Terri! 353 00:43:22,680 --> 00:43:27,330 If this is one of your jokes, Steve, don't you think that's enough? 354 00:43:55,730 --> 00:43:59,290 You always found my special films, Steve, right? 355 00:44:00,640 --> 00:44:04,200 You were amazed by their authenticity. 356 00:44:04,940 --> 00:44:06,990 Hi Palmer! 357 00:44:07,160 --> 00:44:10,510 Tonight I'm going to you reveal a secret. 358 00:44:10,900 --> 00:44:12,730 Cut the strings. 359 00:45:33,990 --> 00:45:39,200 Susie, you can get out of here very easily. 360 00:45:40,070 --> 00:45:42,380 Much more easily than you believe. 361 00:45:42,680 --> 00:45:45,900 I know you're confused and it is natural. 362 00:45:46,600 --> 00:45:50,860 You fear what you don't know. It's completely natural. 363 00:45:51,290 --> 00:45:55,120 Don't be ashamed of your fear and listen to the solution. 364 00:45:55,680 --> 00:45:59,730 then you will know and you will no longer be afraid. 365 00:46:00,160 --> 00:46:04,860 You won't have to ask you questions. 366 00:46:05,330 --> 00:46:08,860 'Cause you'll know the solution and it will be natural. 367 00:46:09,420 --> 00:46:13,470 Luckily you will know how to react : 368 00:46:13,640 --> 00:46:18,550 Proudly, with gratitude, such a virgin to her beloved husband. 369 00:46:18,810 --> 00:46:24,940 And the answer, the solution, it's me Terry. 370 00:46:25,120 --> 00:46:27,470 Terry, the answer? 371 00:46:30,200 --> 00:46:35,640 Terry, the answer is pride virginity, pure and natural. 372 00:46:35,810 --> 00:46:40,470 Terry, the answer is pride virginity, pure and natural. 373 00:46:40,600 --> 00:46:45,030 Terry, the answer is pride virginity, pure and natural. 374 00:46:45,200 --> 00:46:50,420 Terry, the answer is pride virginity, pure and natural. 375 00:46:50,640 --> 00:46:53,550 Terry, the answer is pride virginity, pure and natural. 376 00:46:53,730 --> 00:46:57,160 Now you know the answer. 377 00:46:57,330 --> 00:47:03,770 You don't have to be afraid anymore or ask you questions. 378 00:47:04,250 --> 00:47:09,550 'Cause you know the solution and it is natural. 379 00:47:10,030 --> 00:47:11,550 Apply the solution: 380 00:47:11,730 --> 00:47:16,120 Proudly, gratefully, like a virgin bride to her beloved husband. 381 00:47:16,420 --> 00:47:22,680 And the answer, the solution, it's me Terry. 382 00:47:23,120 --> 00:47:24,640 Terri. 383 00:47:24,810 --> 00:47:28,330 The answer is, of course, me. 384 00:47:28,510 --> 00:47:30,600 Terry is the answer. 385 00:47:30,770 --> 00:47:32,250 We give you the answer. 386 00:47:32,730 --> 00:47:35,990 So you know you're not afraid anymore. 387 00:47:36,550 --> 00:47:40,900 You know how to react to the situation. 388 00:47:41,250 --> 00:47:44,640 you know the answer and it is natural. 389 00:47:44,940 --> 00:47:48,200 And you can apply the good solution : 390 00:47:48,550 --> 00:47:53,030 Proudly, gratefully, like a virgin bride to her beloved husband. 391 00:48:18,680 --> 00:48:20,330 Apply this solution, 392 00:48:20,510 --> 00:48:24,990 proudly, gratefully, like a virgin bride to her beloved husband. 393 00:48:25,330 --> 00:48:30,420 And the answer, the solution, it's me Terry. 394 00:48:31,600 --> 00:48:34,550 The answer is, of course, me. 395 00:48:35,380 --> 00:48:38,860 Now you know the answer. 396 00:48:39,510 --> 00:48:44,380 You don't have to ask yourself any more questions, you know the answer. 397 00:48:45,510 --> 00:48:48,940 And the answer, the solution, it's me. 398 00:48:49,120 --> 00:48:53,680 Me me me... 399 00:49:06,030 --> 00:49:09,810 You want to make a movie and that I extend the money to you for that? 400 00:49:10,160 --> 00:49:14,290 The financial means ? Of course I have them, Palmer. 401 00:49:14,680 --> 00:49:17,200 But I want to be present, to protect my interests. 402 00:49:17,510 --> 00:49:20,380 We all want to protect our interests, right, Palmer? 403 00:49:21,900 --> 00:49:24,510 So let's see... We need actors. 404 00:49:24,680 --> 00:49:28,160 You're doing a horror movie, is that it, Palmer? 405 00:49:28,810 --> 00:49:32,680 To make a good horror movie, you need good actors. 406 00:49:33,420 --> 00:49:38,380 I don't know if we will find any. You should do your best. 407 00:49:39,120 --> 00:49:42,420 Use my cameraman. I lend it to you with pleasure. 408 00:49:42,770 --> 00:49:49,380 When you're done, you'll leave me judge the quality of your film. 409 00:50:04,200 --> 00:50:08,330 We're all going out to make a movie, of which you will be the director. 410 00:50:09,770 --> 00:50:12,770 You already have my cameraman, and it's a good one. 411 00:50:12,940 --> 00:50:16,030 You have my daughters, who will do a good job for you. 412 00:50:19,250 --> 00:50:25,250 And if you do a good job, a very good job, you never know... 413 00:50:25,990 --> 00:50:29,510 maybe you will be nominated for an oscar! 414 00:50:29,900 --> 00:50:31,640 I know ! 415 00:50:37,550 --> 00:50:41,900 We have a scene here movies just for you! 416 00:50:42,770 --> 00:50:44,420 You spent your life making movies 417 00:50:44,600 --> 00:50:47,030 and here is your chance to make it a great one! 418 00:50:47,810 --> 00:50:51,640 All these people will whatever you want. 419 00:50:52,810 --> 00:50:57,250 Let's start with a scene of love, okay, Palmer? 420 00:50:59,510 --> 00:51:04,470 I think it should the girl is placed more in the center. 421 00:51:04,810 --> 00:51:08,940 You have to place the girl more in the center. Are you, Bill? 422 00:51:09,330 --> 00:51:12,600 Move it to the center! Go ahead, lead it! 423 00:51:12,770 --> 00:51:16,810 Lead, Palmer! Move your arms and steer! 424 00:51:18,900 --> 00:51:20,900 Lord ! 425 00:51:38,050 --> 00:51:40,140 A little over there... 426 00:52:11,490 --> 00:52:14,230 Come on, move! 427 00:52:24,440 --> 00:52:27,100 I'm dizzy, I'm going to vomit... 428 00:52:28,600 --> 00:52:33,250 Come on, Ed, don't be nervous! You've been doing this all your life! 429 00:52:34,340 --> 00:52:36,900 Focus on the movie! 430 00:52:41,560 --> 00:52:44,820 Focus on the movie! 431 00:52:50,860 --> 00:52:54,770 He doesn't want to make a movie. He wants to play in it. 432 00:52:58,380 --> 00:53:02,250 - So let's put him in the movie! - Cut off his arms! 433 00:54:10,730 --> 00:54:12,820 Bring it on, Ken! 434 00:54:14,030 --> 00:54:18,470 Mr. President, ladies, honored cinematographer, 435 00:54:18,640 --> 00:54:21,030 let me humbly entertain you. 436 00:54:21,250 --> 00:54:24,690 I introduce you my assistant, Palmer! 437 00:54:25,030 --> 00:54:28,080 Come on, Palmer, say hello to the ladies! 438 00:54:28,250 --> 00:54:29,950 Bow down, Palmer! 439 00:54:30,120 --> 00:54:31,860 How's your sex life, Palmer? 440 00:54:32,080 --> 00:54:34,860 You were really knackered the other day. 441 00:54:35,030 --> 00:54:36,860 look at his shirt dirty white. 442 00:54:37,030 --> 00:54:41,430 Watch what happens in his white shirt. 443 00:54:42,340 --> 00:54:45,250 Come on Palmer... 444 00:54:59,770 --> 00:55:01,380 Nice rug! 445 00:55:01,640 --> 00:55:02,990 You want it ? 446 00:55:04,380 --> 00:55:05,430 Alright ! 447 00:55:07,600 --> 00:55:10,170 It's me who realizes this fucking movie! 448 00:55:10,730 --> 00:55:13,770 It's me who realizes this fucking film, you son of a bitch! 449 00:55:14,170 --> 00:55:17,210 I told you to stay behind! 450 00:55:18,470 --> 00:55:21,300 It's me who realizes this fucking movie! 451 00:55:21,470 --> 00:55:24,120 It's me who realizes this fucking movie! 452 00:55:24,640 --> 00:55:27,340 I told you to stay behind the screen, Palmer! 453 00:55:27,900 --> 00:55:30,640 you had no right to leave the screen! 454 00:55:30,820 --> 00:55:33,380 It's me who realizes this fucking movie! 455 00:55:33,640 --> 00:55:37,430 I'm the one realizing it, asshole! 456 00:55:39,770 --> 00:55:43,080 It's me who realizes it, Palmer, not you! 457 00:55:43,250 --> 00:55:45,300 You stay outside! 458 00:55:47,210 --> 00:55:49,990 Stronger, stronger! 459 00:55:50,380 --> 00:55:53,340 We had to stay safe, Palmer. 460 00:55:53,690 --> 00:55:54,770 In security ! 461 00:55:56,770 --> 00:55:59,080 I am the director! 462 00:56:13,750 --> 00:56:16,140 You should have stayed in a safe place, Palmer. 463 00:56:16,310 --> 00:56:18,570 Behind the camera, safe! 464 00:56:18,830 --> 00:56:22,700 This is our territory here, to me, and to Ken! 465 00:56:23,050 --> 00:56:25,050 Stronger ! 466 00:56:43,180 --> 00:56:46,440 It's me who realizes this fucking movie! 467 00:57:02,100 --> 00:57:05,620 You think it's there a joke in bad taste? 468 00:57:06,750 --> 00:57:08,400 It's possible, right? 469 00:57:08,970 --> 00:57:12,620 We don't really know what happened to the others, though? 470 00:57:13,270 --> 00:57:16,180 My husband may have made it all up to get revenge on you. 471 00:57:16,440 --> 00:57:21,100 You hear me ? Perhaps this is my husband who takes revenge on you! 472 00:57:22,970 --> 00:57:25,100 It's not a joke, Nancy. 473 00:57:25,270 --> 00:57:26,750 It's not even a movie! 474 00:57:27,230 --> 00:57:28,830 It's for real! 475 00:57:32,360 --> 00:57:34,880 And how true! 476 00:57:35,530 --> 00:57:40,570 I still don't know how sell but it will happen by itself, right? 477 00:57:42,490 --> 00:57:44,360 It's your turn, Mrs. Palmer! 478 01:06:07,830 --> 01:06:09,360 Hello Steve! 479 01:06:10,750 --> 01:06:12,570 Welcome to the living. 480 01:06:15,180 --> 01:06:17,570 How's it going ? You are scared ? 481 01:06:18,140 --> 01:06:20,100 Just a little scared? 482 01:06:23,880 --> 01:06:27,100 Don't be afraid of me, Steve! There's nothing to be scared of. 483 01:06:47,010 --> 01:06:48,400 It could be you, honey! 484 01:07:08,970 --> 01:07:10,620 Hi ! 485 01:07:13,180 --> 01:07:14,790 Where are you going Steve? 486 01:07:15,310 --> 01:07:18,230 No, what are you doing? 487 01:07:20,360 --> 01:07:21,750 Please, no ! 488 01:07:22,140 --> 01:07:24,230 Welcome to the light, Steve. 489 01:07:25,230 --> 01:07:28,400 Leave me, please! 490 01:07:31,830 --> 01:07:32,970 Terri... 491 01:07:42,310 --> 01:07:44,400 Terry, leave me! 492 01:07:44,700 --> 01:07:46,360 Welcome to the light! 493 01:07:47,270 --> 01:07:49,140 You are welcome ! 494 01:08:20,140 --> 01:08:22,440 And I film... That's it. 495 01:08:24,790 --> 01:08:27,100 Closer... Closer... 496 01:08:31,010 --> 01:08:33,660 Yeah yeah... 497 01:08:38,050 --> 01:08:41,530 Yeah yeah yeah... 498 01:08:47,310 --> 01:08:48,880 No ! 499 01:09:14,100 --> 01:09:17,790 No no no ! 500 01:09:24,970 --> 01:09:27,310 What are you doing ? 501 01:09:45,700 --> 01:09:47,660 We have a treat for you. 502 01:09:48,750 --> 01:09:52,620 A nice treat to swallow! 503 01:09:57,920 --> 01:09:59,180 No... 504 01:10:01,100 --> 01:10:03,790 No no ! 505 01:11:09,310 --> 01:11:12,440 So, does that turn you on? 506 01:11:12,970 --> 01:11:16,050 No no no... 507 01:11:23,400 --> 01:11:26,490 He is shy because that everyone is watching. 508 01:11:28,270 --> 01:11:32,010 Stop! Stop! 509 01:11:33,050 --> 01:11:34,100 No ! 510 01:11:47,620 --> 01:11:50,140 Stop! Stop! 511 01:13:16,660 --> 01:13:17,790 No Please... 512 01:13:23,100 --> 01:13:24,490 Terry, please... 513 01:13:26,570 --> 01:13:29,140 I'm begging you, Terry! 514 01:13:41,490 --> 01:13:43,270 What are you going to do ? 515 01:13:53,180 --> 01:13:55,750 Let me go ! 516 01:13:56,490 --> 01:13:58,010 Let me go ! 517 01:13:58,830 --> 01:14:00,790 Let me go, please! 518 01:14:01,830 --> 01:14:03,360 No no ! 519 01:14:04,620 --> 01:14:05,360 No ! 520 01:14:06,530 --> 01:14:08,180 Pity ! 521 01:14:08,790 --> 01:14:10,440 Terri, no! 522 01:14:11,230 --> 01:14:12,360 Please, Terry! 523 01:14:12,970 --> 01:14:16,530 I'm begging you, Terry! Pity ! 524 01:14:18,400 --> 01:14:22,360 No, lord, no! 525 01:14:31,880 --> 01:14:34,360 Please, Terry! 526 01:16:01,230 --> 01:16:07,440 Terrence Hawkins, Kenneth Hardy, Catherine Hughes, Patricia Kuhn, 527 01:16:07,750 --> 01:16:11,180 and William Drexel all were subsequently arrested. 528 01:16:12,050 --> 01:16:15,140 They are detained in a state prison. 39822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.