Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,380 --> 00:02:11,550
For drug possession and trafficking
dangerous, new york state
2
00:02:11,730 --> 00:02:16,940
sentences Terrence Hawkins to one year
detention in a state prison.
3
00:02:18,680 --> 00:02:22,810
A year of my life rotting away
in this rat hole for what?
4
00:02:23,250 --> 00:02:25,900
Bullshit drug dealing.
5
00:02:27,200 --> 00:02:31,770
I will show them all
what Terry Hawkins is capable of.
6
00:02:34,640 --> 00:02:39,330
I had a lot of time there
to think about what I will do.
7
00:02:41,070 --> 00:02:44,770
And I think I'm ready to do
which no one has ever thought of.
8
00:02:49,250 --> 00:02:52,680
All that time spent there
seated, gazing at the river,
9
00:02:52,860 --> 00:02:57,070
gave me time to think
what I have done and will do.
10
00:02:58,470 --> 00:03:01,730
And all these people...
These people who came to tell me:
11
00:03:02,030 --> 00:03:05,120
"Do this! Do that!"
12
00:03:06,160 --> 00:03:13,030
For them I will do one thing
none of them ever dreamed of!
13
00:03:13,680 --> 00:03:18,330
I will show them
what Terry Hawkins is capable of.
14
00:03:21,290 --> 00:03:25,330
All these people and these guards
who told me: "Do this, do that!"
15
00:03:25,640 --> 00:03:27,810
“We get up at 6 a.m.
We fall asleep at curfew."
16
00:03:27,990 --> 00:03:31,940
No TV, no cinema,
nothing to do.
17
00:03:35,070 --> 00:03:39,120
I will do something
of my life, friends...
18
00:03:40,330 --> 00:03:44,420
I will take care of all those
who took care of me.
19
00:07:09,860 --> 00:07:14,770
I have an idea to use
this building.
20
00:07:15,070 --> 00:07:16,550
It might kill the boredom.
21
00:07:16,810 --> 00:07:20,120
I want to make a weird movie here.
22
00:07:20,470 --> 00:07:22,120
And you can be in it.
23
00:07:22,940 --> 00:07:26,810
That looks awesome, man!
Can we make money?
24
00:07:28,510 --> 00:07:30,330
Yeah !
25
00:07:31,550 --> 00:07:34,030
And maybe even become stars!
26
00:07:39,160 --> 00:07:43,470
So I did the mackerel a bit,
with college girls, you know?
27
00:07:45,770 --> 00:07:48,990
I got 6 months
for this little charade.
28
00:07:49,330 --> 00:07:51,070
But I don't care.
29
00:07:51,680 --> 00:07:53,250
I like the jailhouse.
30
00:07:54,380 --> 00:07:55,940
It's nice and safe there.
31
00:08:00,810 --> 00:08:02,160
What are you staring at?
32
00:08:02,600 --> 00:08:05,380
Your eyes.
And don't look at me like that.
33
00:08:05,990 --> 00:08:09,070
No one ever told you
that you had beautiful eyes?
34
00:08:09,510 --> 00:08:13,900
- Do you want my eyes?
- Calm down, you know what I like:
35
00:08:14,730 --> 00:08:18,250
Nipples like bananas,
and leather.
36
00:08:18,420 --> 00:08:19,730
Where did you find this?
37
00:08:20,990 --> 00:08:22,990
You are really weird, Ken.
38
00:08:25,600 --> 00:08:27,940
And you believe
do chicks like it?
39
00:08:28,680 --> 00:08:32,250
Of course I'll tell you what
they love: danger!
40
00:08:32,600 --> 00:08:35,640
That's what you gotta
highlight: the danger!
41
00:08:38,330 --> 00:08:42,380
I don't know,
I have already given in there.
42
00:08:42,860 --> 00:08:45,030
These two girls and I...
43
00:08:45,730 --> 00:08:49,380
I have a friend who makes films.
He has a camera and everything.
44
00:08:50,380 --> 00:08:51,940
We have already made X films.
45
00:08:53,380 --> 00:08:55,250
And I haven't sold anything.
46
00:08:56,600 --> 00:08:58,860
Sex no longer interests anyone.
47
00:09:00,330 --> 00:09:01,900
They want something else.
48
00:09:01,940 --> 00:09:05,550
Yes, I know this kind of barjos.
You should meet a friend of mine.
49
00:09:05,860 --> 00:09:09,680
A girl named Nancy...
Nancy...
50
00:09:10,200 --> 00:09:12,600
Nancy Palmer!
I met her in a bar!
51
00:09:12,770 --> 00:09:16,250
She took me home for a hit
of juice before her husband returns.
52
00:09:16,770 --> 00:09:19,770
She likes slaps too,
she blubbered the whole time.
53
00:09:19,940 --> 00:09:21,770
And do dirty things
in the living room.
54
00:09:22,070 --> 00:09:24,250
We sit for a while
and you know what she says to me?
55
00:09:24,600 --> 00:09:26,380
"Would you like to be paid for this?"
56
00:09:26,770 --> 00:09:29,640
I said, "Are you serious?
Get paid for it?"
57
00:09:30,380 --> 00:09:34,420
Turns out her husband is getting
pay by a pedal in town
58
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
to shoot porn
for rich assholes
59
00:09:37,770 --> 00:09:41,680
who have nothing else to do
than watching porn all day.
60
00:09:42,730 --> 00:09:43,990
Lord...
61
00:09:44,160 --> 00:09:47,510
She said to me: "Try, you will be paid
to do it three times a day."
62
00:09:48,380 --> 00:09:49,730
I almost accepted.
63
00:09:51,030 --> 00:09:53,250
And here I am, damn it!
64
00:09:53,770 --> 00:09:55,420
And what are you doing here, Ken?
65
00:09:55,770 --> 00:10:00,070
I couldn't make a movie
for this queer that I can't stand.
66
00:10:00,510 --> 00:10:02,770
I took a job at the slaughterhouse.
67
00:10:03,070 --> 00:10:04,900
I'm an assistant, it pays well.
68
00:10:05,070 --> 00:10:07,770
- Impressive !
- I don't know.
69
00:10:08,030 --> 00:10:13,420
You know how excited we get in the mud
when it's cold in winter?
70
00:10:13,900 --> 00:10:16,550
But a damn guardian surprised me
with a dead cow
71
00:10:16,940 --> 00:10:19,380
and put me in the straitjacket.
72
00:10:19,730 --> 00:10:21,860
The bastard didn't understand anything.
73
00:10:21,990 --> 00:10:23,680
The idiots!
74
00:10:25,680 --> 00:10:28,470
And here I am, after six months there!
75
00:10:29,070 --> 00:10:32,470
- Six months of shit to piss me off.
- You're a case, Ken!
76
00:10:32,860 --> 00:10:34,770
I got really pissed off there.
77
00:10:38,990 --> 00:10:42,770
Listen, as for old
abandoned building on the hill,
78
00:10:43,120 --> 00:10:46,160
I'll talk to the old blind man
who maintains it.
79
00:10:46,420 --> 00:10:49,990
He's an idiot, it will be enough of him
let some girls caress.
80
00:10:50,380 --> 00:10:52,600
And he will do whatever you want.
81
00:10:53,070 --> 00:10:55,290
As soon as I leave here,
I'll join you, okay?
82
00:10:55,470 --> 00:10:59,070
Do not forget !
We're gonna do something awesome!
83
00:10:59,250 --> 00:11:02,770
OK, take care of yourself, Terry.
84
00:11:03,200 --> 00:11:06,070
Yes, see you soon, be well.
85
00:11:06,510 --> 00:11:08,640
Yeah, I'll meet you up there.
86
00:11:09,160 --> 00:11:12,030
Yeah yeah...
87
00:11:12,200 --> 00:11:15,680
Hey, buddy,
don't forget the Palmers.
88
00:11:15,940 --> 00:11:18,330
Go there when her husband is not around,
she will welcome you.
89
00:11:18,860 --> 00:11:21,250
And contact the friend
of Palmer, Steve Bolley.
90
00:11:21,420 --> 00:11:23,070
It's Mr. Full of aces.
91
00:11:26,380 --> 00:11:28,550
Pat, where's the difference?
92
00:11:28,730 --> 00:11:31,250
You have a body and you use it.
93
00:11:31,420 --> 00:11:33,510
when you're hungry,
you have to earn your living.
94
00:11:33,810 --> 00:11:37,160
Dance, spread your legs
and in 2 seconds, it's over.
95
00:11:37,330 --> 00:11:40,250
I really don't see
where is the difference.
96
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
I don't know...
97
00:11:43,420 --> 00:11:47,250
I don't follow you.
You don't have any money. SO ?
98
00:11:47,550 --> 00:11:48,990
I don't care about this guy.
99
00:11:49,160 --> 00:11:53,030
I don't want him to marry me.
I want money to eat.
100
00:11:55,510 --> 00:11:58,510
But with all these diseases...
You know...
101
00:11:58,730 --> 00:12:01,330
Pat, don't worry
for diseases.
102
00:12:01,510 --> 00:12:04,420
If you are hungry,
you do what you have to do.
103
00:12:04,600 --> 00:12:07,640
You want to end up with the bums,
lack of money ?
104
00:12:07,940 --> 00:12:09,770
It's such an easy way to earn!
105
00:12:09,900 --> 00:12:14,070
I don't like weird stuff,
you know, the crazy stuff.
106
00:12:14,730 --> 00:12:17,900
Listen, when you get used to it,
you end up loving it.
107
00:12:18,380 --> 00:12:21,070
It's not funny
but it is the only solution.
108
00:12:21,380 --> 00:12:23,640
I couldn't talk about it
only to one person.
109
00:12:24,470 --> 00:12:26,940
Even if I turned around,
it would be the same.
110
00:12:27,470 --> 00:12:30,940
He probably talks to himself
with television.
111
00:12:32,860 --> 00:12:36,200
"I spend more time
looking at my coffee than drinking it."
112
00:12:36,810 --> 00:12:40,600
That's what I liked about the man
who bought me a coffee at the station yesterday.
113
00:12:42,030 --> 00:12:45,860
I should have been nicer to him
but I knew what he wanted.
114
00:12:46,250 --> 00:12:48,990
Communication problems
between husband and wife...
115
00:12:49,330 --> 00:12:51,770
How many times will I hear this?
116
00:12:53,990 --> 00:12:57,510
No man can speak
to his wife and vice versa.
117
00:12:57,680 --> 00:12:58,990
That's all.
118
00:13:00,070 --> 00:13:02,990
But the prospect
of a warm bed was tempting.
119
00:13:03,160 --> 00:13:05,120
I should have stayed with him.
120
00:13:05,900 --> 00:13:08,120
The movie might be funny.
121
00:13:08,730 --> 00:13:12,810
Doing nothing is starting to bore me.
I didn't think that would happen.
122
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
But if.
123
00:13:21,030 --> 00:13:23,990
Nothing happened.
It happens.
124
00:13:24,160 --> 00:13:27,070
When you change your life
so drastically,
125
00:13:27,250 --> 00:13:31,510
we always pass
by a vacuum period.
126
00:13:34,030 --> 00:13:36,380
Maybe you're right.
127
00:13:36,550 --> 00:13:38,730
I'm bored.
128
00:13:39,290 --> 00:13:43,510
I thought I wouldn't feel
more of that, when I left Ralph.
129
00:13:44,990 --> 00:13:50,510
With him, I became a shell
emptiness content to exist.
130
00:13:51,330 --> 00:13:54,330
I was left alone
in the bedroom all night.
131
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
We avoided each other, you see.
132
00:13:58,030 --> 00:13:59,680
It didn't work either.
133
00:13:59,860 --> 00:14:04,290
I couldn't bear to feel
wither me like a corpse.
134
00:14:04,470 --> 00:14:06,030
So I decided to leave him.
135
00:14:07,810 --> 00:14:12,770
Once decided, I could do nothing
do anything else, I had to leave.
136
00:14:13,770 --> 00:14:16,290
And I left my husband for that.
137
00:14:47,200 --> 00:14:48,770
One minute !
138
00:14:48,940 --> 00:14:51,990
Wait, I'm coming!
139
00:14:54,120 --> 00:14:56,940
Yeah, it's good, I'm coming!
140
00:14:57,990 --> 00:14:59,030
OK.
141
00:14:59,860 --> 00:15:02,770
- I thought I would never see you again.
- Bill, my friend!
142
00:15:03,070 --> 00:15:06,900
I'm not your friend.
You got off with all my reels.
143
00:15:08,900 --> 00:15:12,120
- How did they return?
- That's exactly what I'm here for.
144
00:15:12,290 --> 00:15:14,120
How so ?
145
00:15:14,810 --> 00:15:18,290
Movies.
You still do, right?
146
00:15:18,640 --> 00:15:20,810
What else do you want me to do?
147
00:15:22,250 --> 00:15:26,030
- Are you making money?
- No one sees my talent!
148
00:15:26,380 --> 00:15:28,990
Yes, Bill, I understand.
149
00:15:30,810 --> 00:15:34,070
Do you want to make money
thanks to your specialty?
150
00:15:34,680 --> 00:15:35,600
That's to say ?
151
00:15:35,770 --> 00:15:39,940
Bill, it's been a long time!
152
00:15:45,070 --> 00:15:46,900
Pretty pad!
153
00:15:48,160 --> 00:15:50,380
Too bad he is
too small to live there.
154
00:15:51,330 --> 00:15:52,810
I manage.
155
00:15:52,990 --> 00:15:55,330
I don't doubt it, Bill.
156
00:15:58,860 --> 00:15:59,860
Listen.
157
00:16:01,730 --> 00:16:05,510
Friends and I will do
some movies.
158
00:16:07,160 --> 00:16:09,070
We need a cameraman.
159
00:16:09,200 --> 00:16:12,600
You are the best I know
Are you interested ?
160
00:16:13,200 --> 00:16:15,380
I'm the only one you know.
161
00:16:17,330 --> 00:16:19,070
So you must be the best.
162
00:16:22,510 --> 00:16:26,200
You could leave this hole
and come to my house.
163
00:16:27,640 --> 00:16:30,860
I don't know.
After what you did to me...
164
00:16:31,030 --> 00:16:34,470
Listen, motherfucker, you got so much
need me than I need you.
165
00:16:34,640 --> 00:16:36,730
Who else would pay you to film?
166
00:16:38,600 --> 00:16:42,330
We will try new
techniques, you'll like it, I think.
167
00:16:42,730 --> 00:16:45,550
- Yeah, I can see that from here.
- GOOD !
168
00:16:47,990 --> 00:16:50,680
Gather your mess.
We're leaving in an hour.
169
00:16:50,860 --> 00:16:53,770
An hour, no more.
Understood ?
170
00:17:52,470 --> 00:17:55,250
I would like this party to end.
171
00:17:55,600 --> 00:17:58,380
We are so bored there.
172
00:18:23,600 --> 00:18:27,510
Go see Mrs. Palmer and be quick.
173
00:18:27,680 --> 00:18:31,120
Yes Master.
174
00:18:31,290 --> 00:18:35,330
Anything you want, master.
175
00:19:09,990 --> 00:19:13,550
We're just waiting for you, Mrs. Palmer.
176
00:19:41,070 --> 00:19:43,200
Yeah yeah !
177
00:19:45,550 --> 00:19:47,330
Stunning !
178
00:19:47,940 --> 00:19:49,810
Amazing! Again !
179
00:19:58,470 --> 00:20:02,200
Wait, look what he will do!
180
00:20:04,070 --> 00:20:07,160
One, two and...
181
00:20:24,860 --> 00:20:27,160
Come on, start again!
182
00:20:50,900 --> 00:20:53,640
Stronger, stronger!
183
00:20:58,160 --> 00:21:00,680
Go ahead, baby!
184
00:21:01,770 --> 00:21:04,510
Yeah, that's it !
185
00:21:37,290 --> 00:21:39,160
Did you see that ?
186
00:21:46,640 --> 00:21:48,900
Go ahead, boy!
187
00:21:50,600 --> 00:21:51,640
Again !
188
00:21:58,470 --> 00:22:02,510
Yeah, that's it !
189
00:22:46,510 --> 00:22:49,070
These parties are tiresome in the long run.
190
00:22:50,510 --> 00:22:52,160
Do you have something good to show me?
191
00:22:52,330 --> 00:22:56,200
I have things
which may interest you.
192
00:22:56,380 --> 00:22:57,730
I hope so.
193
00:22:59,860 --> 00:23:04,990
Do you see, you annoy
some people.
194
00:23:05,810 --> 00:23:09,200
And once mad at you
they come after me.
195
00:23:09,550 --> 00:23:14,380
But these people do not understand:
the market has changed.
196
00:23:15,640 --> 00:23:22,290
He has too much competition
and tastes that are difficult to satisfy.
197
00:23:22,860 --> 00:23:25,810
You are paid to satisfy them,
my friend !
198
00:23:26,680 --> 00:23:29,120
Look at.
199
00:23:36,680 --> 00:23:38,770
Too much light !
200
00:23:39,680 --> 00:23:43,990
I did not have money
for another take.
201
00:23:55,290 --> 00:23:56,990
I hope it's good, Palmer!
202
00:23:58,070 --> 00:24:01,160
It does, you'll see.
203
00:24:13,290 --> 00:24:17,860
- She's curvy, at least?
- Come on, she's a pretty girl!
204
00:24:22,810 --> 00:24:25,730
She's well built, you'll see.
205
00:24:31,330 --> 00:24:32,900
It's a dog ?
206
00:24:33,160 --> 00:24:37,550
Yes I wanted to give
some life to this film.
207
00:24:45,070 --> 00:24:49,510
Palmer, we're watching porn for
that your wife is being whipped next door,
208
00:24:49,730 --> 00:24:52,420
and you have the nerve to talk to me
of your reputation?
209
00:24:53,200 --> 00:24:55,470
Who are you kidding?
210
00:24:55,640 --> 00:24:58,200
Your reputation is my money.
Do not forget it.
211
00:24:59,120 --> 00:25:01,200
Unless your next films
don't sell,
212
00:25:01,550 --> 00:25:06,380
you won't have to worry about
your reputation, you will soon be forgotten.
213
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
Steve, I tried everything.
214
00:25:10,600 --> 00:25:13,600
Listen, my friend,
you are the creative genius.
215
00:25:13,770 --> 00:25:16,600
It's up to you to have genius ideas.
216
00:25:17,330 --> 00:25:22,120
Fortunately, my associates
do not see that you are worth nothing.
217
00:25:22,290 --> 00:25:28,810
Steve, if I could get my hands on
on prettier girls...
218
00:25:30,860 --> 00:25:33,600
Look, she has a beautiful body.
219
00:25:34,470 --> 00:25:38,600
- You know what I mean ?
- Yes, but it's boring, too slow.
220
00:25:38,990 --> 00:25:39,990
Well...
221
00:25:41,250 --> 00:25:45,380
I can make another lesbian movie
with the girls from the last time.
222
00:25:47,640 --> 00:25:50,070
We could put one of the dogs in there.
223
00:25:51,120 --> 00:25:53,600
But, Steve, I haven't
money for that.
224
00:25:54,420 --> 00:25:57,990
The shots have
gobbled up all the advance.
225
00:25:58,600 --> 00:25:59,640
Look at.
226
00:26:01,030 --> 00:26:02,600
What's going to happen ?
227
00:26:03,380 --> 00:26:08,730
I think it will excite some
more than one. It is very beautiful.
228
00:26:12,470 --> 00:26:13,990
That's all ?
229
00:26:14,770 --> 00:26:18,510
- There's that too.
- Your wife again?
230
00:26:19,380 --> 00:26:21,600
She's not ugly.
Show it more.
231
00:26:21,770 --> 00:26:26,420
A lesbian scene, still happening,
but with a guy or a dog...
232
00:26:26,600 --> 00:26:29,940
Up to a point, I accept,
but I have my limits.
233
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
Listen, you do it how you want,
234
00:26:32,380 --> 00:26:35,030
but i want something seller.
235
00:26:35,900 --> 00:26:39,160
If this is to be your naked wife,
I do not care !
236
00:26:39,330 --> 00:26:41,380
If you want to continue
must be produced!
237
00:26:41,510 --> 00:26:45,770
It is not enough ? I mean,
it's not just orgasms.
238
00:26:46,160 --> 00:26:51,070
It's an erotic and sensual scene
between two women who love each other.
239
00:26:51,860 --> 00:26:55,940
- Look at this intensity...
- I don't care, I want action!
240
00:26:56,120 --> 00:26:58,160
I want unheard of.
241
00:26:58,330 --> 00:27:02,330
This country was built
by dint of innovation, so innovate!
242
00:27:02,810 --> 00:27:08,290
A certain Terry Hawkins called me
about a really different movie.
243
00:27:08,640 --> 00:27:11,250
Let's meet him.
It might do something.
244
00:27:11,730 --> 00:27:15,600
I still think
the problem is money.
245
00:27:16,200 --> 00:27:20,030
I do not like it.
Art does not interest me.
246
00:27:24,200 --> 00:27:28,030
Try that, Kathy.
To see what happens.
247
00:27:30,770 --> 00:27:32,600
This is exactly what I want.
248
00:27:38,990 --> 00:27:43,250
Alright.
With that, you look like a vampire.
249
00:27:43,990 --> 00:27:45,380
That's who we are.
250
00:27:53,070 --> 00:27:56,900
Terry, I don't feel well
with this mask.
251
00:27:58,470 --> 00:28:03,990
Terry, here is the answer: pride
virginity, and that's natural.
252
00:28:04,160 --> 00:28:07,680
Terry, here is the answer: pride
virginity, and that's natural.
253
00:28:07,860 --> 00:28:11,470
Terry, here is the answer: pride
virginity, and that's natural.
254
00:28:11,640 --> 00:28:15,600
Terry, here is the answer: pride
virginity, and that's natural.
255
00:28:20,330 --> 00:28:22,470
We are vampires.
256
00:28:22,640 --> 00:28:24,470
We are all vampires.
257
00:28:25,770 --> 00:28:28,330
We all want to steal souls.
258
00:28:35,290 --> 00:28:37,420
Dear...
259
00:28:40,550 --> 00:28:43,860
Don't be afraid, relax.
260
00:28:45,420 --> 00:28:47,200
Everything's good.
261
00:28:47,380 --> 00:28:51,160
Relax.
262
00:28:51,640 --> 00:28:53,420
We just want to touch you.
263
00:28:53,810 --> 00:28:55,940
Let's bite it.
264
00:28:58,470 --> 00:29:01,730
Things happen
differently than expected.
265
00:29:01,860 --> 00:29:04,990
- Come on !
- I don't feel...
266
00:29:05,860 --> 00:29:10,250
Caressing hands,
soothing voices...
267
00:29:15,510 --> 00:29:19,330
It's something
different, daring.
268
00:29:21,770 --> 00:29:25,900
Something that
you never felt.
269
00:29:26,990 --> 00:29:29,860
Don't you feel better?
270
00:29:30,200 --> 00:29:34,640
Terry will get you
mad well-being...
271
00:29:35,600 --> 00:29:38,470
Everything will be alright.
272
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
Everything's good.
273
00:29:41,990 --> 00:29:44,990
The caresses become
more insistent,
274
00:29:46,200 --> 00:29:49,770
turn into something
different, daring.
275
00:29:55,030 --> 00:29:58,640
Something that
you never felt.
276
00:30:39,510 --> 00:30:41,160
Who is this ?
277
00:30:44,120 --> 00:30:45,940
Who is this ?
278
00:30:51,200 --> 00:30:54,900
- Who is this ?
- The postman. Special delivery.
279
00:30:58,030 --> 00:31:00,680
- You're not the postman.
- In effect.
280
00:31:00,900 --> 00:31:03,600
- Who are you ?
- We have a mutual friend.
281
00:31:04,070 --> 00:31:06,600
- Who ?
- Do you remember Ken Fisher?
282
00:31:06,940 --> 00:31:09,940
- Oh, Ken Fisher...
- Yes, he told me everything about you.
283
00:31:10,070 --> 00:31:11,810
- Really ?
- Yes !
284
00:31:11,990 --> 00:31:13,290
- Come in.
- OK.
285
00:31:20,290 --> 00:31:22,330
I brought you your mail.
286
00:31:22,680 --> 00:31:25,070
Thank you that's nice of you.
287
00:31:27,600 --> 00:31:29,250
You have a beautiful house, ma'am.
288
00:31:29,990 --> 00:31:32,640
- We love it, for its comfort.
- Yeah.
289
00:31:36,810 --> 00:31:40,640
- Is your husband there, Mrs. Palmer?
- No, it doesn't change anything.
290
00:31:40,940 --> 00:31:43,900
- When is he coming home?
- Tonight, normally.
291
00:31:44,250 --> 00:31:47,510
- I want to talk business with him.
- Do you make movies?
292
00:31:49,940 --> 00:31:51,770
Yes, I make movies.
293
00:31:51,940 --> 00:31:55,860
I left him footage and
I wanted his opinion, you understand?
294
00:31:56,470 --> 00:31:59,250
What kind of films do you make?
295
00:31:59,860 --> 00:32:03,160
Oh, you know...
All kinds of movies.
296
00:32:03,470 --> 00:32:05,550
Listen, can I come upstairs?
297
00:32:32,810 --> 00:32:34,770
You have one hell of a class.
298
00:32:35,200 --> 00:32:38,250
- Why this compliment?
- Oh, shit...
299
00:32:39,380 --> 00:32:43,510
- Ken Fisher told me all about you.
- Something interesting ?
300
00:32:44,290 --> 00:32:46,070
He says you like to fuck.
It's true ?
301
00:32:47,200 --> 00:32:49,250
Do you believe everything you are told?
302
00:32:49,640 --> 00:32:52,810
I believe what he tells me.
He has no reason to lie.
303
00:32:57,600 --> 00:33:01,900
- What time does your husband come home?
- I told you: late tonight.
304
00:33:04,510 --> 00:33:07,160
- Nice hair.
- THANKS.
305
00:33:15,810 --> 00:33:17,550
Did my husband send you?
306
00:33:17,860 --> 00:33:19,730
What do you believe?
307
00:33:22,730 --> 00:33:25,120
I do not believe that.
308
00:36:42,510 --> 00:36:44,550
How are you doing ?
309
00:36:45,290 --> 00:36:46,990
How I do what ?
310
00:36:48,030 --> 00:36:51,810
Your films, they are
so realistic!
311
00:36:55,250 --> 00:36:57,160
Aren't they supposed to be?
312
00:36:58,290 --> 00:37:00,030
That's what sells.
313
00:37:00,470 --> 00:37:04,600
The way you strangle this man
seemed so real.
314
00:37:05,290 --> 00:37:08,290
I will tell you a secret
if you promise to keep it.
315
00:37:09,330 --> 00:37:12,730
- All right.
- It looks real because it is.
316
00:37:13,290 --> 00:37:15,940
Looks like I'm strangling her
because I strangled him.
317
00:37:19,200 --> 00:37:20,680
It's not funny.
318
00:37:20,860 --> 00:37:23,550
It's not meant to be,
it's supposed to be realistic.
319
00:37:23,940 --> 00:37:25,510
And it is.
320
00:37:35,680 --> 00:37:37,940
you really thought that
would you take it to heaven?
321
00:37:38,120 --> 00:37:39,900
What are you talking about ?
322
00:37:40,070 --> 00:37:44,380
Of this filth that you have made me,
you, your husband and that fagot Steve.
323
00:37:44,680 --> 00:37:48,120
You really thought that
would I fall into the trap?
324
00:37:48,810 --> 00:37:52,420
You erased my name from the credits
of my film to make it yours!
325
00:37:52,730 --> 00:37:57,640
I would kill you but I want that
you and your husband saw my other film.
326
00:37:57,810 --> 00:38:00,810
And then I have something else
in the lead now.
327
00:39:02,420 --> 00:39:06,510
When your husband comes home, tell him that
Terry Hawkins came by on business.
328
00:39:07,030 --> 00:39:09,900
And that I will contact him soon.
329
00:39:14,290 --> 00:39:15,810
Yes, what do you want?
330
00:39:16,550 --> 00:39:18,330
Oh, is that you Terry?
331
00:39:18,510 --> 00:39:21,120
How are you ?
I'm glad to hear from you.
332
00:39:21,860 --> 00:39:22,900
How ?
333
00:39:23,680 --> 00:39:29,900
No, I'm too busy
I will not be able to arrive in time.
334
00:39:30,250 --> 00:39:32,640
Oh, yes, you will come, Steve.
335
00:39:33,380 --> 00:39:35,770
I will make sure personally.
336
00:39:36,420 --> 00:39:42,120
Listen to me, mate.
Make sure you're there by 6 p.m.
337
00:39:43,250 --> 00:39:48,640
And do me a favor:
call your buddy, Palmer.
338
00:39:48,990 --> 00:39:53,120
And his wife.
Bring her too.
339
00:39:53,900 --> 00:39:56,420
And... What was her name?
Susie?
340
00:39:57,290 --> 00:40:00,380
Yes, Suzie, try
to bring her too.
341
00:40:02,470 --> 00:40:05,330
You'll see, it will be worth it.
342
00:40:45,160 --> 00:40:46,810
Terri!
343
00:40:48,510 --> 00:40:49,770
Terri!
344
00:41:10,070 --> 00:41:11,680
Terri?
345
00:41:40,250 --> 00:41:42,470
Terri, where are you?
346
00:41:53,860 --> 00:41:56,380
Terry, I don't have time to play.
347
00:41:58,900 --> 00:42:00,640
Terry, stop this game!
348
00:42:03,680 --> 00:42:05,160
Terri!
349
00:42:11,030 --> 00:42:14,380
Terry, I repeat, I have not
time to play. Where are you ?
350
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Terri!
351
00:42:54,250 --> 00:42:55,640
Terri!
352
00:43:04,120 --> 00:43:05,510
Terri!
353
00:43:22,680 --> 00:43:27,330
If this is one of your jokes, Steve,
don't you think that's enough?
354
00:43:55,730 --> 00:43:59,290
You always found
my special films, Steve, right?
355
00:44:00,640 --> 00:44:04,200
You were amazed
by their authenticity.
356
00:44:04,940 --> 00:44:06,990
Hi Palmer!
357
00:44:07,160 --> 00:44:10,510
Tonight I'm going to you
reveal a secret.
358
00:44:10,900 --> 00:44:12,730
Cut the strings.
359
00:45:33,990 --> 00:45:39,200
Susie, you can get out of here
very easily.
360
00:45:40,070 --> 00:45:42,380
Much more easily
than you believe.
361
00:45:42,680 --> 00:45:45,900
I know you're confused
and it is natural.
362
00:45:46,600 --> 00:45:50,860
You fear what you don't know.
It's completely natural.
363
00:45:51,290 --> 00:45:55,120
Don't be ashamed of your fear
and listen to the solution.
364
00:45:55,680 --> 00:45:59,730
then you will know
and you will no longer be afraid.
365
00:46:00,160 --> 00:46:04,860
You won't have to
ask you questions.
366
00:46:05,330 --> 00:46:08,860
'Cause you'll know the solution
and it will be natural.
367
00:46:09,420 --> 00:46:13,470
Luckily you will know
how to react :
368
00:46:13,640 --> 00:46:18,550
Proudly, with gratitude, such
a virgin to her beloved husband.
369
00:46:18,810 --> 00:46:24,940
And the answer, the solution,
it's me Terry.
370
00:46:25,120 --> 00:46:27,470
Terry, the answer?
371
00:46:30,200 --> 00:46:35,640
Terry, the answer is pride
virginity, pure and natural.
372
00:46:35,810 --> 00:46:40,470
Terry, the answer is pride
virginity, pure and natural.
373
00:46:40,600 --> 00:46:45,030
Terry, the answer is pride
virginity, pure and natural.
374
00:46:45,200 --> 00:46:50,420
Terry, the answer is pride
virginity, pure and natural.
375
00:46:50,640 --> 00:46:53,550
Terry, the answer is pride
virginity, pure and natural.
376
00:46:53,730 --> 00:46:57,160
Now you know the answer.
377
00:46:57,330 --> 00:47:03,770
You don't have to be afraid anymore
or ask you questions.
378
00:47:04,250 --> 00:47:09,550
'Cause you know the solution
and it is natural.
379
00:47:10,030 --> 00:47:11,550
Apply the solution:
380
00:47:11,730 --> 00:47:16,120
Proudly, gratefully, like a
virgin bride to her beloved husband.
381
00:47:16,420 --> 00:47:22,680
And the answer, the solution,
it's me Terry.
382
00:47:23,120 --> 00:47:24,640
Terri.
383
00:47:24,810 --> 00:47:28,330
The answer is, of course, me.
384
00:47:28,510 --> 00:47:30,600
Terry is the answer.
385
00:47:30,770 --> 00:47:32,250
We give you the answer.
386
00:47:32,730 --> 00:47:35,990
So you know you're not afraid anymore.
387
00:47:36,550 --> 00:47:40,900
You know how to react to the situation.
388
00:47:41,250 --> 00:47:44,640
you know the answer
and it is natural.
389
00:47:44,940 --> 00:47:48,200
And you can apply
the good solution :
390
00:47:48,550 --> 00:47:53,030
Proudly, gratefully, like a
virgin bride to her beloved husband.
391
00:48:18,680 --> 00:48:20,330
Apply this solution,
392
00:48:20,510 --> 00:48:24,990
proudly, gratefully, like a
virgin bride to her beloved husband.
393
00:48:25,330 --> 00:48:30,420
And the answer, the solution,
it's me Terry.
394
00:48:31,600 --> 00:48:34,550
The answer is, of course, me.
395
00:48:35,380 --> 00:48:38,860
Now you know the answer.
396
00:48:39,510 --> 00:48:44,380
You don't have to ask yourself any more questions,
you know the answer.
397
00:48:45,510 --> 00:48:48,940
And the answer, the solution,
it's me.
398
00:48:49,120 --> 00:48:53,680
Me me me...
399
00:49:06,030 --> 00:49:09,810
You want to make a movie and
that I extend the money to you for that?
400
00:49:10,160 --> 00:49:14,290
The financial means ?
Of course I have them, Palmer.
401
00:49:14,680 --> 00:49:17,200
But I want to be present,
to protect my interests.
402
00:49:17,510 --> 00:49:20,380
We all want to protect
our interests, right, Palmer?
403
00:49:21,900 --> 00:49:24,510
So let's see...
We need actors.
404
00:49:24,680 --> 00:49:28,160
You're doing a horror movie,
is that it, Palmer?
405
00:49:28,810 --> 00:49:32,680
To make a good horror movie,
you need good actors.
406
00:49:33,420 --> 00:49:38,380
I don't know if we will find any.
You should do your best.
407
00:49:39,120 --> 00:49:42,420
Use my cameraman.
I lend it to you with pleasure.
408
00:49:42,770 --> 00:49:49,380
When you're done, you'll leave me
judge the quality of your film.
409
00:50:04,200 --> 00:50:08,330
We're all going out to make a movie,
of which you will be the director.
410
00:50:09,770 --> 00:50:12,770
You already have my cameraman,
and it's a good one.
411
00:50:12,940 --> 00:50:16,030
You have my daughters,
who will do a good job for you.
412
00:50:19,250 --> 00:50:25,250
And if you do a good job, a very
good job, you never know...
413
00:50:25,990 --> 00:50:29,510
maybe you will be
nominated for an oscar!
414
00:50:29,900 --> 00:50:31,640
I know !
415
00:50:37,550 --> 00:50:41,900
We have a scene here
movies just for you!
416
00:50:42,770 --> 00:50:44,420
You spent your life making movies
417
00:50:44,600 --> 00:50:47,030
and here is your chance
to make it a great one!
418
00:50:47,810 --> 00:50:51,640
All these people will
whatever you want.
419
00:50:52,810 --> 00:50:57,250
Let's start with a scene
of love, okay, Palmer?
420
00:50:59,510 --> 00:51:04,470
I think it should
the girl is placed more in the center.
421
00:51:04,810 --> 00:51:08,940
You have to place the girl
more in the center. Are you, Bill?
422
00:51:09,330 --> 00:51:12,600
Move it to the center!
Go ahead, lead it!
423
00:51:12,770 --> 00:51:16,810
Lead, Palmer!
Move your arms and steer!
424
00:51:18,900 --> 00:51:20,900
Lord !
425
00:51:38,050 --> 00:51:40,140
A little over there...
426
00:52:11,490 --> 00:52:14,230
Come on, move!
427
00:52:24,440 --> 00:52:27,100
I'm dizzy, I'm going to vomit...
428
00:52:28,600 --> 00:52:33,250
Come on, Ed, don't be nervous!
You've been doing this all your life!
429
00:52:34,340 --> 00:52:36,900
Focus on the movie!
430
00:52:41,560 --> 00:52:44,820
Focus on the movie!
431
00:52:50,860 --> 00:52:54,770
He doesn't want to make a movie.
He wants to play in it.
432
00:52:58,380 --> 00:53:02,250
- So let's put him in the movie!
- Cut off his arms!
433
00:54:10,730 --> 00:54:12,820
Bring it on, Ken!
434
00:54:14,030 --> 00:54:18,470
Mr. President, ladies,
honored cinematographer,
435
00:54:18,640 --> 00:54:21,030
let me humbly entertain you.
436
00:54:21,250 --> 00:54:24,690
I introduce you
my assistant, Palmer!
437
00:54:25,030 --> 00:54:28,080
Come on, Palmer, say hello to the ladies!
438
00:54:28,250 --> 00:54:29,950
Bow down, Palmer!
439
00:54:30,120 --> 00:54:31,860
How's your sex life, Palmer?
440
00:54:32,080 --> 00:54:34,860
You were really knackered the other day.
441
00:54:35,030 --> 00:54:36,860
look at his shirt
dirty white.
442
00:54:37,030 --> 00:54:41,430
Watch what happens
in his white shirt.
443
00:54:42,340 --> 00:54:45,250
Come on Palmer...
444
00:54:59,770 --> 00:55:01,380
Nice rug!
445
00:55:01,640 --> 00:55:02,990
You want it ?
446
00:55:04,380 --> 00:55:05,430
Alright !
447
00:55:07,600 --> 00:55:10,170
It's me who realizes
this fucking movie!
448
00:55:10,730 --> 00:55:13,770
It's me who realizes this fucking
film, you son of a bitch!
449
00:55:14,170 --> 00:55:17,210
I told you to stay behind!
450
00:55:18,470 --> 00:55:21,300
It's me who realizes
this fucking movie!
451
00:55:21,470 --> 00:55:24,120
It's me who realizes
this fucking movie!
452
00:55:24,640 --> 00:55:27,340
I told you to stay
behind the screen, Palmer!
453
00:55:27,900 --> 00:55:30,640
you had no right
to leave the screen!
454
00:55:30,820 --> 00:55:33,380
It's me who realizes
this fucking movie!
455
00:55:33,640 --> 00:55:37,430
I'm the one realizing it, asshole!
456
00:55:39,770 --> 00:55:43,080
It's me who realizes it,
Palmer, not you!
457
00:55:43,250 --> 00:55:45,300
You stay outside!
458
00:55:47,210 --> 00:55:49,990
Stronger, stronger!
459
00:55:50,380 --> 00:55:53,340
We had to stay safe, Palmer.
460
00:55:53,690 --> 00:55:54,770
In security !
461
00:55:56,770 --> 00:55:59,080
I am the director!
462
00:56:13,750 --> 00:56:16,140
You should have stayed
in a safe place, Palmer.
463
00:56:16,310 --> 00:56:18,570
Behind the camera, safe!
464
00:56:18,830 --> 00:56:22,700
This is our territory here,
to me, and to Ken!
465
00:56:23,050 --> 00:56:25,050
Stronger !
466
00:56:43,180 --> 00:56:46,440
It's me who realizes
this fucking movie!
467
00:57:02,100 --> 00:57:05,620
You think it's there
a joke in bad taste?
468
00:57:06,750 --> 00:57:08,400
It's possible, right?
469
00:57:08,970 --> 00:57:12,620
We don't really know
what happened to the others, though?
470
00:57:13,270 --> 00:57:16,180
My husband may have made it all up
to get revenge on you.
471
00:57:16,440 --> 00:57:21,100
You hear me ? Perhaps this is
my husband who takes revenge on you!
472
00:57:22,970 --> 00:57:25,100
It's not a joke, Nancy.
473
00:57:25,270 --> 00:57:26,750
It's not even a movie!
474
00:57:27,230 --> 00:57:28,830
It's for real!
475
00:57:32,360 --> 00:57:34,880
And how true!
476
00:57:35,530 --> 00:57:40,570
I still don't know how
sell but it will happen by itself, right?
477
00:57:42,490 --> 00:57:44,360
It's your turn, Mrs. Palmer!
478
01:06:07,830 --> 01:06:09,360
Hello Steve!
479
01:06:10,750 --> 01:06:12,570
Welcome to the living.
480
01:06:15,180 --> 01:06:17,570
How's it going ?
You are scared ?
481
01:06:18,140 --> 01:06:20,100
Just a little scared?
482
01:06:23,880 --> 01:06:27,100
Don't be afraid of me, Steve!
There's nothing to be scared of.
483
01:06:47,010 --> 01:06:48,400
It could be you, honey!
484
01:07:08,970 --> 01:07:10,620
Hi !
485
01:07:13,180 --> 01:07:14,790
Where are you going Steve?
486
01:07:15,310 --> 01:07:18,230
No, what are you doing?
487
01:07:20,360 --> 01:07:21,750
Please, no !
488
01:07:22,140 --> 01:07:24,230
Welcome to the light, Steve.
489
01:07:25,230 --> 01:07:28,400
Leave me, please!
490
01:07:31,830 --> 01:07:32,970
Terri...
491
01:07:42,310 --> 01:07:44,400
Terry, leave me!
492
01:07:44,700 --> 01:07:46,360
Welcome to the light!
493
01:07:47,270 --> 01:07:49,140
You are welcome !
494
01:08:20,140 --> 01:08:22,440
And I film... That's it.
495
01:08:24,790 --> 01:08:27,100
Closer... Closer...
496
01:08:31,010 --> 01:08:33,660
Yeah yeah...
497
01:08:38,050 --> 01:08:41,530
Yeah yeah yeah...
498
01:08:47,310 --> 01:08:48,880
No !
499
01:09:14,100 --> 01:09:17,790
No no no !
500
01:09:24,970 --> 01:09:27,310
What are you doing ?
501
01:09:45,700 --> 01:09:47,660
We have a treat for you.
502
01:09:48,750 --> 01:09:52,620
A nice treat to swallow!
503
01:09:57,920 --> 01:09:59,180
No...
504
01:10:01,100 --> 01:10:03,790
No no !
505
01:11:09,310 --> 01:11:12,440
So, does that turn you on?
506
01:11:12,970 --> 01:11:16,050
No no no...
507
01:11:23,400 --> 01:11:26,490
He is shy because
that everyone is watching.
508
01:11:28,270 --> 01:11:32,010
Stop!
Stop!
509
01:11:33,050 --> 01:11:34,100
No !
510
01:11:47,620 --> 01:11:50,140
Stop!
Stop!
511
01:13:16,660 --> 01:13:17,790
No Please...
512
01:13:23,100 --> 01:13:24,490
Terry, please...
513
01:13:26,570 --> 01:13:29,140
I'm begging you, Terry!
514
01:13:41,490 --> 01:13:43,270
What are you going to do ?
515
01:13:53,180 --> 01:13:55,750
Let me go !
516
01:13:56,490 --> 01:13:58,010
Let me go !
517
01:13:58,830 --> 01:14:00,790
Let me go, please!
518
01:14:01,830 --> 01:14:03,360
No no !
519
01:14:04,620 --> 01:14:05,360
No !
520
01:14:06,530 --> 01:14:08,180
Pity !
521
01:14:08,790 --> 01:14:10,440
Terri, no!
522
01:14:11,230 --> 01:14:12,360
Please, Terry!
523
01:14:12,970 --> 01:14:16,530
I'm begging you, Terry!
Pity !
524
01:14:18,400 --> 01:14:22,360
No, lord, no!
525
01:14:31,880 --> 01:14:34,360
Please, Terry!
526
01:16:01,230 --> 01:16:07,440
Terrence Hawkins, Kenneth Hardy,
Catherine Hughes, Patricia Kuhn,
527
01:16:07,750 --> 01:16:11,180
and William Drexel all
were subsequently arrested.
528
01:16:12,050 --> 01:16:15,140
They are detained
in a state prison.
39822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.