Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,600 --> 00:01:16,700
Ma'am, you must eat something.
2
00:01:27,200 --> 00:01:30,900
You must be terribly weak by now.
3
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
I won't do it anymore.
4
00:01:37,300 --> 00:01:38,200
I can't.
5
00:01:41,100 --> 00:01:42,100
You can.
6
00:01:42,700 --> 00:01:43,800
You have to.
7
00:01:45,100 --> 00:01:48,800
Everyone is most concerned
about your behavior--
8
00:01:57,400 --> 00:01:58,600
Close up the stables.
9
00:02:43,700 --> 00:02:45,300
She's-- She's out!
10
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
She's out!
11
00:02:46,900 --> 00:02:48,300
Find her!
12
00:02:49,100 --> 00:02:50,600
{\an8}Look in the cellar!
13
00:02:53,100 --> 00:02:54,600
Somebody check the grounds!
14
00:02:54,700 --> 00:02:56,400
Go, go, go!
15
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Bar the doors! Seal the rooms!
16
00:03:01,100 --> 00:03:02,900
It all ends here...
17
00:03:05,200 --> 00:03:06,100
with me.
18
00:03:06,100 --> 00:03:07,000
Ma'am, wait!
19
00:03:07,600 --> 00:03:09,800
Please! No! Stop!
20
00:03:09,900 --> 00:03:11,300
No!
21
00:03:27,700 --> 00:03:28,800
Thank you.
22
00:03:28,900 --> 00:03:30,700
It's a pleasure to be here with you all,
23
00:03:30,700 --> 00:03:34,700
celebrating the 10-year anniversary
of UnlockYourPast.
24
00:03:34,800 --> 00:03:36,200
Beef carpaccio?
25
00:03:36,300 --> 00:03:40,300
We hit this milestone
because people yearn for connection.
26
00:03:41,000 --> 00:03:44,100
For a sense of family,
a sense of belonging.
27
00:03:44,200 --> 00:03:45,300
Beef carpaccio?
28
00:03:45,400 --> 00:03:49,600
And for the sense of purpose
that comes from knowing who you are.
29
00:03:50,100 --> 00:03:52,600
-You should do it.
-I want you to ask yourself:
30
00:03:53,300 --> 00:03:55,300
-"Who am I?"
-Beef carpaccio?
31
00:03:56,400 --> 00:03:59,700
And "What is my true purpose?"
32
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
Beef-fucking-carpaccio.
33
00:04:09,100 --> 00:04:10,400
What a creep!
34
00:04:11,500 --> 00:04:12,400
You gonna call him?
35
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
No. Gross.
36
00:04:14,500 --> 00:04:16,700
If you not gonna call him, maybe I will.
37
00:04:18,000 --> 00:04:20,500
Evie, don't judge.
You know how hard it is out here.
38
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
Can you imagine being that rich?
39
00:04:23,700 --> 00:04:25,800
Just walking around like you own people.
40
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
Girl, he probably does own people.
41
00:04:28,000 --> 00:04:29,900
Wanted to add you to the roster.
42
00:04:30,600 --> 00:04:33,300
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
43
00:04:33,400 --> 00:04:34,600
How about you?
44
00:04:34,700 --> 00:04:36,800
Dos to the tetas.
45
00:04:37,600 --> 00:04:40,200
-Frisky.
-You want me to call HR for you?
46
00:04:40,700 --> 00:04:43,400
Oh, hey, Tony.
We were just messing around.
47
00:04:43,500 --> 00:04:44,600
Just jokes.
48
00:04:45,400 --> 00:04:47,900
You know there are plenty of other girls
49
00:04:47,900 --> 00:04:50,200
who would be grateful for this gig.
50
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
What an asshat.
51
00:04:58,900 --> 00:05:01,800
I did grab us a swag bag.
52
00:05:01,900 --> 00:05:04,100
This one's got
little bottles of wine in them.
53
00:05:04,200 --> 00:05:05,100
My favorite!
54
00:05:05,800 --> 00:05:08,100
And there's a DNA test in there too.
55
00:05:08,200 --> 00:05:10,600
Anyway, I gotta run.
You know I got my midterm tomorrow.
56
00:05:10,600 --> 00:05:11,700
You're gonna crush it.
57
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
I know. See you later.
58
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
Excuse me.
59
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
Hi, Evie love. It's Mom.
60
00:06:05,700 --> 00:06:07,200
Happy birthday!
61
00:06:07,900 --> 00:06:11,000
You are such an amazingly talented artist.
62
00:06:11,100 --> 00:06:14,500
And I know you have big,
big things ahead of you.
63
00:06:14,600 --> 00:06:16,200
I'm so proud of you.
64
00:06:16,700 --> 00:06:18,400
And your dad would be too.
65
00:06:18,500 --> 00:06:21,600
And I know you're worried
about being alone,
66
00:06:21,700 --> 00:06:23,600
but I'll always be with you.
67
00:06:25,500 --> 00:06:27,200
Just know that when things are hard,
68
00:06:27,800 --> 00:06:30,100
you're stronger than you think you are.
69
00:06:31,100 --> 00:06:32,700
I love you to the moon and back.
70
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
Love you too, Mom.
71
00:06:34,700 --> 00:06:37,200
Okay, bye-bye, sweetie.
72
00:07:04,100 --> 00:07:09,000
Unlocking your family history
is as easy as DNA!
73
00:07:09,100 --> 00:07:12,400
Collect your sample, seal it,
and mail it back to us.
74
00:07:12,500 --> 00:07:14,600
You'll get an e-mail
when your results are ready.
75
00:07:15,100 --> 00:07:19,100
And don't forget to tick the box
to notify your newfound relatives.
76
00:07:55,800 --> 00:07:58,300
Did you ever go out on a date
with that bartender guy?
77
00:07:59,100 --> 00:08:00,900
-I'm ignoring his texts.
-Why?
78
00:08:01,500 --> 00:08:02,900
I thought you said you liked him.
79
00:08:03,000 --> 00:08:06,200
I can't handle the New York
dating scene right now.
80
00:08:06,800 --> 00:08:08,300
It is exhausting.
81
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
No way!
82
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
What?
83
00:08:17,500 --> 00:08:18,800
I got a cousin.
84
00:08:18,900 --> 00:08:20,500
Holy shit!
85
00:08:21,200 --> 00:08:24,600
-That is the whitest man I've ever seen.
-He wants to meet up.
86
00:08:26,100 --> 00:08:28,100
A stranger? Off the Internet?
87
00:08:29,100 --> 00:08:30,300
You're not doing that.
88
00:08:31,000 --> 00:08:33,100
He's family, and I don't have any.
89
00:08:33,200 --> 00:08:35,800
So you wanna be catfished? Interesting.
90
00:08:35,800 --> 00:08:37,400
I mean, look, he's wearing an ascot.
91
00:08:37,500 --> 00:08:39,600
What could he possibly want
with my broke ass?
92
00:08:39,600 --> 00:08:43,400
Your kidneys.
That's probably exactly what this site is.
93
00:08:43,500 --> 00:08:47,100
Tinder for unassuming organ donors.
Says right there in the corner.
94
00:08:47,100 --> 00:08:50,300
And he's British.
They're all absurdly polite.
95
00:08:50,400 --> 00:08:53,000
Yeah, because
they're racked with colonial guilt.
96
00:08:53,100 --> 00:08:55,500
Doesn't mean you need
to mistake that for good manners.
97
00:08:55,600 --> 00:08:57,200
I'm sorry, whose last,
98
00:08:57,200 --> 00:08:59,700
wait, three boyfriends were white?
99
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
We are unpacking that in therapy.
100
00:09:02,400 --> 00:09:03,700
Don't do me like that.
101
00:09:04,200 --> 00:09:05,900
Look, all I'm saying is,
102
00:09:06,000 --> 00:09:08,200
leopards don't usually change their spots.
103
00:09:17,500 --> 00:09:19,000
{\an8}Cousin Oliver.
104
00:09:37,700 --> 00:09:38,800
Oliver?
105
00:09:39,400 --> 00:09:40,300
Evelyn?
106
00:09:40,800 --> 00:09:42,500
Hi! Please have a seat.
107
00:09:42,600 --> 00:09:44,500
You can just call me Evie.
108
00:09:44,600 --> 00:09:45,700
Cousin Evie!
109
00:09:46,700 --> 00:09:50,000
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
110
00:09:51,300 --> 00:09:53,800
So you're in town for work?
111
00:09:53,900 --> 00:09:56,300
Yeah, family business. Real estate.
112
00:09:57,300 --> 00:09:59,200
Sounds exciting.
113
00:09:59,300 --> 00:10:00,300
Not in the slightest.
114
00:10:02,800 --> 00:10:05,300
Okay, tell me everything about yourself.
115
00:10:05,300 --> 00:10:08,700
Work, relationship status.
I want to know it all.
116
00:10:08,800 --> 00:10:11,800
Well, I am trying to get my MFA,
117
00:10:12,300 --> 00:10:15,300
but I'm mostly just freelancing right now.
118
00:10:16,600 --> 00:10:18,400
Catering, really.
119
00:10:18,400 --> 00:10:20,600
And I'm very much single.
120
00:10:20,700 --> 00:10:22,700
Oh, God. Me too. Painfully so.
121
00:10:22,800 --> 00:10:24,900
What about your parents?
Are they in New York too?
122
00:10:25,500 --> 00:10:26,400
My dad...
123
00:10:26,900 --> 00:10:28,200
My dad died when I was 14,
124
00:10:28,300 --> 00:10:31,200
and my mom passed
just a few months ago, actually.
125
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
I'm so sorry.
126
00:10:35,200 --> 00:10:36,100
Thanks.
127
00:10:37,200 --> 00:10:39,900
You know, she was sick
for a while. Cancer.
128
00:10:40,000 --> 00:10:42,900
But, you know, she always wanted
to take me to England,
129
00:10:43,000 --> 00:10:45,800
so we could learn
about our family history.
130
00:10:45,900 --> 00:10:47,100
-So...
-Yes.
131
00:10:47,200 --> 00:10:49,500
Well, it's quite fascinating, actually.
132
00:10:49,600 --> 00:10:51,300
You're part of the family scandal.
133
00:10:51,900 --> 00:10:54,500
Just before her nuptials in 1925,
134
00:10:54,600 --> 00:10:59,100
your great-grandmother, Emmaline,
had an illicit affair with a footman.
135
00:11:00,400 --> 00:11:01,600
A Black footman?
136
00:11:02,400 --> 00:11:03,900
Well, evidently, yeah.
137
00:11:04,600 --> 00:11:06,800
I imagine that was quite the scandal.
138
00:11:06,900 --> 00:11:09,100
God, yeah. Then she kept it
a secret from everyone,
139
00:11:09,200 --> 00:11:10,400
including her future husband.
140
00:11:10,500 --> 00:11:12,200
Quite the rebel, your great-grandmother.
141
00:11:14,200 --> 00:11:16,300
So, what happened to my grandfather?
142
00:11:16,400 --> 00:11:17,900
The baby?
143
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
It turns out, the footman left the village
144
00:11:20,300 --> 00:11:23,500
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
145
00:11:24,000 --> 00:11:25,600
Scandals aren't what they used to be
146
00:11:25,700 --> 00:11:28,100
because everyone
is utterly overjoyed by the news.
147
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Everyone?
148
00:11:29,300 --> 00:11:31,000
I can't keep secrets.
149
00:11:31,500 --> 00:11:33,700
The whole Alexander family
knows about you.
150
00:11:33,800 --> 00:11:37,400
Great Uncle Alfred, Uncle Julius,
my three brothers, all the cousins.
151
00:11:38,100 --> 00:11:40,200
There's a wedding
coming up, actually. My--
152
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
Our cousin Martin
153
00:11:42,500 --> 00:11:44,900
is getting married in a few weeks.
154
00:11:45,000 --> 00:11:48,900
Huge celebration
in the English countryside, really posh.
155
00:11:48,900 --> 00:11:51,100
That's him and his fianc�e, Cecile.
156
00:11:51,700 --> 00:11:54,400
She's one of the De Villes. Tr�s riche.
157
00:11:54,500 --> 00:11:56,300
It's going to be
the wedding of the century.
158
00:11:57,000 --> 00:11:58,400
You know what? You should come!
159
00:12:00,000 --> 00:12:02,100
-What?
-To the wedding. You should come.
160
00:12:03,000 --> 00:12:07,300
I'd love to,
but I cannot afford a trip right now.
161
00:12:07,400 --> 00:12:09,000
Don't be silly, our treat.
162
00:12:09,100 --> 00:12:11,800
I've got so many frequent-flier miles.
You'd be doing me a favor.
163
00:12:11,800 --> 00:12:15,400
Oliver, really, thank you,
but that is too much to ask.
164
00:12:15,500 --> 00:12:18,300
And Great Uncle Alfred
is dying to meet you, literally.
165
00:12:18,400 --> 00:12:21,100
He's 89 and quite frail.
He would love for us all to be together.
166
00:12:21,200 --> 00:12:22,700
It's a brilliant idea!
167
00:12:23,200 --> 00:12:24,400
I just...
168
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Are you serious?
169
00:12:28,500 --> 00:12:32,500
I can't imagine what you've gone through
after losing your mother.
170
00:12:32,600 --> 00:12:35,300
It's tragic, but you still have family.
171
00:12:35,400 --> 00:12:38,500
You could fulfill your mother's wish
by taking the trip she always wanted.
172
00:12:39,000 --> 00:12:42,100
Worst-case scenario, it's an all-expenses-
paid trip to Whitby, Yorkshire.
173
00:12:42,200 --> 00:12:45,000
You just have to tolerate
my terrible sense of humor for a few days.
174
00:12:45,100 --> 00:12:46,500
Come on, say yes.
175
00:12:53,800 --> 00:12:55,500
Hey, girl. How's the motherland?
176
00:12:55,600 --> 00:12:57,100
You know, it feels good.
177
00:12:57,200 --> 00:12:58,900
I'm excited to meet my family.
178
00:12:58,900 --> 00:13:01,200
I'm excited for you!
179
00:13:01,300 --> 00:13:03,200
Now, what are the three rules?
180
00:13:03,900 --> 00:13:05,600
Eat, pray, love?
181
00:13:05,700 --> 00:13:07,900
Girl, if you wind up dead in a ditch,
182
00:13:08,000 --> 00:13:09,900
I'm telling you, I'm not helping.
183
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Okay, okay.
184
00:13:11,600 --> 00:13:14,000
Uhh... send you a picture
of the license plate,
185
00:13:14,000 --> 00:13:16,500
text you when I go to sleep, and...
186
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
And don't trust...
187
00:13:18,000 --> 00:13:20,100
-Don't trust men with goatees.
-...men with goatees.
188
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
-No.
-There you go.
189
00:13:21,900 --> 00:13:23,500
I'm at arrivals. I'll call you later.
190
00:13:23,600 --> 00:13:26,000
Okay, well, if you see Idris Elba,
say hi to him for me.
191
00:13:26,100 --> 00:13:27,800
-All right, bye.
-Evie.
192
00:13:27,900 --> 00:13:29,100
You made it!
193
00:13:30,400 --> 00:13:31,200
Hi.
194
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
How was the flight?
195
00:13:33,400 --> 00:13:35,500
You've ruined coach forever.
196
00:13:35,600 --> 00:13:36,500
My pleasure.
197
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
-Ready for an adventure?
-I guess.
198
00:13:39,500 --> 00:13:40,800
Come on. Let's go.
199
00:13:47,500 --> 00:13:49,300
So who lives here again?
200
00:13:49,400 --> 00:13:50,600
The De Ville family.
201
00:13:50,700 --> 00:13:53,900
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
202
00:13:56,700 --> 00:13:58,200
Holy shit.
203
00:14:00,700 --> 00:14:02,700
Are they royalty or something?
204
00:14:02,800 --> 00:14:05,000
No. It's just old money.
205
00:14:05,100 --> 00:14:06,200
England's full of it.
206
00:14:08,400 --> 00:14:09,500
Right this way.
207
00:14:10,200 --> 00:14:11,300
There you are.
208
00:14:12,000 --> 00:14:13,100
Watch your step.
209
00:14:17,600 --> 00:14:18,500
There you go.
210
00:14:21,400 --> 00:14:22,300
All right.
211
00:14:23,200 --> 00:14:25,700
Definitely, you must be
on your best behavior.
212
00:14:36,000 --> 00:14:37,900
Welcome to New Carfax Abbey.
213
00:14:39,000 --> 00:14:41,700
It's... incredible.
214
00:14:42,300 --> 00:14:43,900
Let me go find our host.
215
00:14:50,000 --> 00:14:52,600
All right. Text a photo
of the license plate.
216
00:14:53,300 --> 00:14:54,200
Shit!
217
00:14:54,300 --> 00:14:56,200
I am so sorry.
218
00:14:56,300 --> 00:14:58,400
No, miss. We're sorry.
219
00:14:58,500 --> 00:14:59,600
Very sorry.
220
00:15:01,000 --> 00:15:02,900
Oh, please, miss, we'll clean this up.
221
00:15:02,900 --> 00:15:05,900
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
222
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
I'm Evie, by the way.
223
00:15:09,300 --> 00:15:10,700
I'm Diya.
224
00:15:11,400 --> 00:15:12,700
Or Dee is fine too.
225
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
I'm Imogen.
226
00:15:14,100 --> 00:15:15,800
And what has happened here?
227
00:15:15,900 --> 00:15:17,700
Oh, hi. It was me. I--
228
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
229
00:15:19,900 --> 00:15:21,200
Yes, sir. Of course.
230
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
It was really my fault.
231
00:15:23,500 --> 00:15:25,800
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
232
00:15:26,700 --> 00:15:28,500
There's no need to be snarky about it.
233
00:15:28,600 --> 00:15:30,000
I beg your pardon?
234
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
Did I stutter?
235
00:15:31,800 --> 00:15:33,200
At ease, Mr. Field.
236
00:15:33,800 --> 00:15:36,000
I believe this is
one of our important guests.
237
00:15:37,600 --> 00:15:39,300
And that makes a difference?
238
00:15:40,100 --> 00:15:41,800
My sincerest apologies, ma'am.
239
00:15:43,200 --> 00:15:44,000
Sir.
240
00:15:45,000 --> 00:15:46,100
Thank you, ladies.
241
00:15:48,100 --> 00:15:50,200
Sorry about that.
He can be quite demanding.
242
00:15:50,300 --> 00:15:51,600
More like an asshole.
243
00:15:52,200 --> 00:15:53,800
Oh, so you must be Evelyn.
244
00:15:54,400 --> 00:15:56,200
-Evie. And you are?
-Walter!
245
00:15:58,300 --> 00:16:00,800
You've beat me to the punch.
You've been introduced?
246
00:16:00,900 --> 00:16:01,800
-No.
-Yeah.
247
00:16:02,900 --> 00:16:04,200
Well, not formally.
248
00:16:04,300 --> 00:16:07,600
Well, this is my cousin who I was
telling you about, Evie Alexander.
249
00:16:08,300 --> 00:16:09,800
It's Jackson, really.
250
00:16:09,900 --> 00:16:13,000
Evie, this is the lord of the manor,
Walter De Ville.
251
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
You can just call me Walt.
252
00:16:17,800 --> 00:16:20,400
-Hi, Walt.
-Hi.
253
00:16:20,500 --> 00:16:23,300
Yeah, so I was the one
who ran into them
254
00:16:23,400 --> 00:16:26,100
and the glasses, so...
255
00:16:26,100 --> 00:16:28,100
Yeah, it really wasn't their fault.
256
00:16:28,100 --> 00:16:30,700
Okay, so, you're the klutz. Got it.
257
00:16:32,100 --> 00:16:35,400
-Is this a gift for the happy couple?
-Yeah.
258
00:16:35,500 --> 00:16:36,900
-May I?
-Oh, yeah.
259
00:16:37,000 --> 00:16:38,700
I made it.
260
00:16:43,300 --> 00:16:44,700
It's very impressive.
261
00:16:45,500 --> 00:16:48,200
Sir? The grounds are ready for inspection.
262
00:16:49,300 --> 00:16:50,600
Well, excuse me.
263
00:16:51,200 --> 00:16:54,200
I hope you enjoy your time
at New Carfax, Evie.
264
00:16:57,000 --> 00:17:00,200
Oh, and thank you
for letting me stay. Your...
265
00:17:02,200 --> 00:17:04,700
mansion, it's beautiful.
266
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
My home is your home.
267
00:17:11,400 --> 00:17:13,500
Well, that was only mildly awkward.
268
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
I'm sure he got a kick out of it.
269
00:17:15,400 --> 00:17:17,600
Sir, may I escort the lady...
270
00:17:18,700 --> 00:17:19,900
to her bedroom?
271
00:17:19,900 --> 00:17:23,600
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Carfax.
272
00:17:23,700 --> 00:17:24,900
Yeah, we met.
273
00:17:30,300 --> 00:17:31,200
I got it.
274
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Have fun.
275
00:17:36,000 --> 00:17:39,100
You're most welcome to venture
anywhere within the estate, ma'am.
276
00:17:39,200 --> 00:17:41,600
Except the library. We're renovating.
277
00:17:44,400 --> 00:17:46,800
Are these all real?
278
00:17:47,600 --> 00:17:50,700
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
279
00:17:51,800 --> 00:17:53,900
The master
is a great supporter of the arts.
280
00:18:04,600 --> 00:18:08,700
Allow me to introduce you
to your lady's maid, Mrs. Swift.
281
00:18:09,200 --> 00:18:10,400
I get a maid?
282
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Of course.
283
00:18:12,000 --> 00:18:13,600
Hi. I'm Evie.
284
00:18:16,700 --> 00:18:18,000
Welcome, miss.
285
00:18:18,100 --> 00:18:19,300
Right this way.
286
00:18:34,800 --> 00:18:36,200
This is my room?
287
00:18:36,800 --> 00:18:38,400
Is it to your liking, miss?
288
00:18:40,100 --> 00:18:40,900
Yeah.
289
00:18:46,300 --> 00:18:49,500
That is... something.
290
00:18:49,600 --> 00:18:51,500
A gift from the maids of honor.
291
00:18:52,600 --> 00:18:53,700
There's more than one?
292
00:18:53,800 --> 00:18:56,300
Yes, it's a De Ville tradition.
293
00:18:57,400 --> 00:19:00,400
The mirror broke last week,
but we've ordered a new one.
294
00:19:01,100 --> 00:19:02,800
Isn't that seven years bad luck?
295
00:19:10,100 --> 00:19:11,400
What's with the bars?
296
00:19:11,500 --> 00:19:13,900
The shrikes are quite aggressive
this time of year.
297
00:19:14,400 --> 00:19:15,600
Shrikes?
298
00:19:15,600 --> 00:19:17,400
Local carnivorous birds, miss.
299
00:19:17,900 --> 00:19:20,400
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
300
00:19:20,500 --> 00:19:23,900
They impale their prey on thorns.
301
00:19:24,400 --> 00:19:27,100
Legend has it
one plucked out a stable boy's eye
302
00:19:27,200 --> 00:19:28,500
and stuck it on a fence spike.
303
00:19:29,200 --> 00:19:30,500
Gave the maids quite a fright.
304
00:19:31,300 --> 00:19:32,400
Holy shit.
305
00:19:40,500 --> 00:19:41,800
-Miss?
-Yeah?
306
00:19:42,300 --> 00:19:44,600
This is the service bell.
307
00:19:44,700 --> 00:19:47,100
Just pull it if you need assistance.
308
00:19:48,600 --> 00:19:49,900
Yes, like that.
309
00:19:51,300 --> 00:19:53,800
-Please don't.
-Sorry.
310
00:20:00,800 --> 00:20:01,700
Who's that?
311
00:20:03,200 --> 00:20:04,900
A former lady of the house.
312
00:20:05,800 --> 00:20:07,900
Well, she looks thrilled to be here.
313
00:20:09,000 --> 00:20:10,900
She was a woman of great depth.
314
00:20:12,000 --> 00:20:14,300
She passed away recently.
315
00:20:17,200 --> 00:20:19,900
I'm... so sorry.
316
00:20:21,300 --> 00:20:26,200
I know the pain of losing someone
never really quite leaves you.
317
00:20:29,000 --> 00:20:31,100
Is there anything else
you'll be needing, miss?
318
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
No.
319
00:20:32,700 --> 00:20:36,000
I promise,
I'll be your easiest customer yet.
320
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Thank you, miss.
321
00:20:58,700 --> 00:21:00,100
Is that a four-poster bed?
322
00:21:00,200 --> 00:21:02,300
G, this place is insane.
323
00:21:02,400 --> 00:21:04,900
They got drawing rooms and service bells.
324
00:21:05,000 --> 00:21:06,600
All right. Well, don't get lured in.
325
00:21:06,700 --> 00:21:09,600
Next thing you know,
you'll be posing for nude portraits.
326
00:21:09,700 --> 00:21:13,600
And I made a total ass of myself
with the lord of the manor.
327
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Did you overdo it on the bubbly again?
328
00:21:16,100 --> 00:21:18,100
Maybe. But in my defense,
329
00:21:18,200 --> 00:21:20,300
his butler was being
an entitled douchebag,
330
00:21:20,400 --> 00:21:24,100
and then the lord swooped in
and saved the day.
331
00:21:24,800 --> 00:21:26,300
Did I mention he's hot?
332
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
Wait. The butler or the lord?
333
00:21:28,400 --> 00:21:29,600
The lord, Walt.
334
00:21:29,700 --> 00:21:31,700
And you'd think
he'd be like 100 years old,
335
00:21:31,700 --> 00:21:33,700
but he's our age.
336
00:21:33,800 --> 00:21:34,800
Hold up.
337
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
Hang on a sec.
338
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
-Hi.
-Hi. Walt.
339
00:21:46,700 --> 00:21:50,000
I'm sorry to bother you so late.
I saw the light on under your door.
340
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
What's up?
341
00:21:51,600 --> 00:21:53,700
I just wanted to apologize again.
342
00:21:53,800 --> 00:21:56,800
Our butler, he's a bit old-fashioned.
343
00:21:57,300 --> 00:21:58,600
I hope you weren't offended.
344
00:22:00,300 --> 00:22:01,600
I was, actually.
345
00:22:03,900 --> 00:22:05,200
I am sorry.
346
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
I'm sorry. I'll--
347
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
I'll talk to him.
348
00:22:09,300 --> 00:22:12,400
Is there any chance
we can erase the memory and start over?
349
00:22:13,200 --> 00:22:14,900
I don't know if that's possible,
350
00:22:15,000 --> 00:22:19,300
but you could maybe make
a better second impression.
351
00:22:20,300 --> 00:22:21,400
Right, okay.
352
00:22:21,500 --> 00:22:24,900
And... how am I doing with that?
353
00:22:25,500 --> 00:22:27,600
Solid seven-and-a-half.
354
00:22:30,300 --> 00:22:31,500
Maybe an eight.
355
00:22:32,000 --> 00:22:34,600
Okay. That's a start at least.
356
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
I trust your accommodation
meets your high standards?
357
00:22:40,300 --> 00:22:42,600
I mean, I can live with this.
358
00:22:42,700 --> 00:22:44,100
-Yeah? Are you sure?
-Yeah. Yeah.
359
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
Okay. Well, thank you for tolerating it.
360
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
Thank you for apologizing.
361
00:22:52,100 --> 00:22:53,900
I am going to let you get some rest.
362
00:22:55,800 --> 00:22:58,700
I'm glad that you decided
to make the trip over.
363
00:22:59,500 --> 00:23:01,600
I'm looking forward
to getting to know you better.
364
00:23:02,900 --> 00:23:03,700
Me too.
365
00:23:05,000 --> 00:23:06,400
Good night, Evie.
366
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Night, Walt.
367
00:23:10,800 --> 00:23:12,500
I do believe our Miss Evelyn
368
00:23:12,600 --> 00:23:15,200
-is gonna get some destination wedding D.
-Stop, all right?
369
00:23:15,300 --> 00:23:17,100
He is just being a good host.
370
00:23:17,200 --> 00:23:20,600
-Are you seriously gonna deny that accent?
-What happened to "don't trust anyone"?
371
00:23:20,700 --> 00:23:23,000
Anyone with goatees. He's a lord!
372
00:23:23,100 --> 00:23:25,700
And you and I both know
it's been a minute since you had some.
373
00:23:25,800 --> 00:23:27,600
Okay. I'm gonna go for a jog.
374
00:23:27,700 --> 00:23:29,300
You better snog him!
375
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
...ends here.
376
00:24:17,900 --> 00:24:19,500
It all ends here...
377
00:24:23,300 --> 00:24:24,200
with me.
378
00:24:40,000 --> 00:24:40,800
Evie...
379
00:25:15,800 --> 00:25:18,000
We must wait here
for your assignment, ladies.
380
00:25:19,800 --> 00:25:21,400
Should be any moment now.
381
00:25:57,700 --> 00:25:59,800
Jesus! You scared me.
382
00:26:00,300 --> 00:26:03,600
Miss, you should return to your room.
It's not safe in the dark.
383
00:26:03,700 --> 00:26:05,600
I just wanted some water.
384
00:26:11,200 --> 00:26:12,100
Two.
385
00:26:13,100 --> 00:26:14,400
You're to clean the library.
386
00:26:15,600 --> 00:26:17,400
The rest of you, return to your quarters.
387
00:26:17,500 --> 00:26:18,600
Yes, sir.
388
00:26:22,100 --> 00:26:23,700
What are they doing down there?
389
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
Final cleaning rounds, miss.
390
00:26:27,900 --> 00:26:29,500
Please, go back to bed.
391
00:26:30,200 --> 00:26:33,300
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
392
00:26:37,800 --> 00:26:38,900
Come on now.
393
00:28:01,200 --> 00:28:04,200
I've never seen two men move
394
00:28:05,000 --> 00:28:07,300
Hand in hand Coldharbour Lane
395
00:28:12,400 --> 00:28:13,200
Hello?
396
00:28:33,600 --> 00:28:40,000
Just like a dream
To me, dear you see
397
00:28:40,000 --> 00:28:46,700
Like a dream of so long, long ago...
398
00:29:12,200 --> 00:29:14,000
Excuse me, miss?
399
00:29:14,000 --> 00:29:16,400
I believe your family reunion is starting.
400
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
Oh, shit.
401
00:29:30,100 --> 00:29:31,100
There she is.
402
00:29:31,700 --> 00:29:34,400
Hi. I'm so sorry. I overslept.
403
00:29:34,500 --> 00:29:36,400
"Party late, sleep late," I say.
404
00:29:36,500 --> 00:29:38,100
I'm your Uncle Julius.
405
00:29:38,200 --> 00:29:41,400
And, you know,
we're all so delighted that you're here.
406
00:29:41,500 --> 00:29:43,000
I'm delighted too.
407
00:29:46,200 --> 00:29:47,300
A toast.
408
00:29:48,400 --> 00:29:50,400
Great Uncle Alfred, patriarch.
409
00:29:52,200 --> 00:29:55,000
Just wanted to take this moment
410
00:29:55,600 --> 00:30:00,300
to welcome Evelyn to the family.
411
00:30:00,400 --> 00:30:05,400
I was overjoyed
when Oliver told me of your existence.
412
00:30:05,500 --> 00:30:07,600
What a gift!
413
00:30:08,200 --> 00:30:10,400
We are so blessed.
414
00:30:10,500 --> 00:30:12,800
It truly means more to me...
415
00:30:13,900 --> 00:30:15,100
to us...
416
00:30:16,300 --> 00:30:17,900
than you can ever know.
417
00:30:19,200 --> 00:30:21,900
So many boys...
418
00:30:23,100 --> 00:30:25,100
we thought we were done for.
419
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
My turn?
420
00:30:38,800 --> 00:30:41,900
All right.
First, I'd like to thank Oliver.
421
00:30:42,000 --> 00:30:43,800
You sure know how to spoil a girl.
422
00:30:45,500 --> 00:30:48,100
And I'd like to thank all of you...
423
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
for welcoming me with open arms.
424
00:30:53,300 --> 00:30:57,700
It was always just my mom, my dad and me.
425
00:30:58,300 --> 00:30:59,100
Now...
426
00:31:01,100 --> 00:31:04,000
to learn I have this whole new family...
427
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
well, it's--
428
00:31:08,400 --> 00:31:10,200
It's like a dream, so...
429
00:31:10,900 --> 00:31:12,600
-To Evie!
-To Evie!
430
00:31:16,700 --> 00:31:17,700
Oh, thanks.
431
00:31:18,500 --> 00:31:19,800
It's Dee, right?
432
00:31:22,200 --> 00:31:26,500
A certain Mr. De Ville
was inquiring about your whereabouts.
433
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Really?
434
00:31:28,700 --> 00:31:30,800
He seems to be quite charmed by you.
435
00:31:31,500 --> 00:31:32,800
I mean, can you blame him?
436
00:31:32,900 --> 00:31:34,100
Absolutely not.
437
00:31:36,000 --> 00:31:36,800
So Walt--
438
00:31:38,100 --> 00:31:39,200
Mr. De Ville...
439
00:31:40,300 --> 00:31:44,200
we're not related, right?
440
00:31:45,500 --> 00:31:46,700
Not in the slightest.
441
00:31:47,600 --> 00:31:49,700
Yeah, okay. I was, you know, just...
442
00:31:50,500 --> 00:31:51,400
making sure.
443
00:32:06,300 --> 00:32:07,200
You.
444
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
Follow me.
445
00:32:20,000 --> 00:32:24,800
The master of the house
has requested the 1897 Vino Cruor.
446
00:32:25,600 --> 00:32:27,500
You need both of us to go get it?
447
00:32:29,100 --> 00:32:31,400
You have a propensity to break things.
448
00:32:47,100 --> 00:32:48,600
What's his problem?
449
00:32:49,300 --> 00:32:51,300
Let's just find it, and get out of here.
450
00:32:52,100 --> 00:32:53,000
Okay.
451
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
Shit.
452
00:33:29,200 --> 00:33:31,100
-Here.
-Thanks.
453
00:33:53,100 --> 00:33:54,600
Your face!
454
00:33:54,700 --> 00:33:56,300
Stop messing about.
455
00:34:08,400 --> 00:34:09,200
I said, quit.
456
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
Over here!
457
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
It's stuck at the back!
458
00:34:42,500 --> 00:34:43,700
Hey.
459
00:34:45,200 --> 00:34:46,400
Dee, what's wrong?
460
00:34:48,300 --> 00:34:49,200
Dee!
461
00:34:50,000 --> 00:34:50,800
Behind you!
462
00:35:01,700 --> 00:35:02,800
Dee.
463
00:35:51,100 --> 00:35:53,200
So, how's the fam?
464
00:35:53,300 --> 00:35:54,600
Very white.
465
00:35:54,700 --> 00:35:55,900
So you fit right in?
466
00:35:57,500 --> 00:35:59,800
Actually, they were really sweet.
467
00:35:59,900 --> 00:36:02,900
Great Uncle Alfred even shed a tear.
468
00:36:03,000 --> 00:36:06,500
That is so cute. I love when old men cry.
469
00:36:07,100 --> 00:36:09,500
Did you flirt
with the lord of the manor today?
470
00:36:10,000 --> 00:36:14,100
Not yet, but he gave me this dress
to wear tonight.
471
00:36:16,900 --> 00:36:20,300
Wow. Evie, that's quite the gesture.
472
00:36:20,400 --> 00:36:22,700
I know. I wonder
what he expects in return.
473
00:36:22,800 --> 00:36:24,300
Well, you know what they say.
474
00:36:24,300 --> 00:36:26,300
"When a man buys you a dress..."
475
00:36:26,300 --> 00:36:27,600
What do they say?
476
00:36:28,700 --> 00:36:30,900
What happened? Are you okay?
477
00:36:33,200 --> 00:36:34,700
Evie? Hello?
478
00:36:34,800 --> 00:36:36,200
Yeah. I'm fine.
479
00:36:37,800 --> 00:36:39,100
It was just a shrike.
480
00:36:39,200 --> 00:36:40,900
What the fuck is a shrike?
481
00:36:41,800 --> 00:36:42,600
Evie!
482
00:37:07,700 --> 00:37:08,800
Announcing...
483
00:37:09,900 --> 00:37:13,100
Miss Evelyn Alexander!
484
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I was not expecting that.
485
00:37:26,500 --> 00:37:27,700
You look divine.
486
00:37:28,300 --> 00:37:31,000
Own it.
You're an Alexander now, remember?
487
00:37:31,700 --> 00:37:33,300
That seems to be official, huh?
488
00:37:33,400 --> 00:37:35,900
-Would you like some champagne?
-Thank you.
489
00:37:37,700 --> 00:37:38,900
Beef carpaccio, miss?
490
00:37:39,000 --> 00:37:41,300
Oh, God, no. Thank you, though.
491
00:37:42,000 --> 00:37:44,800
-That dress is gorgeous.
-Thank you. It was a gift.
492
00:37:45,800 --> 00:37:46,700
Announcing...
493
00:37:46,800 --> 00:37:47,800
Cheers.
494
00:37:48,300 --> 00:37:49,700
The maids of honor...
495
00:37:50,800 --> 00:37:55,300
Viktoria Klopstock and Lucy Billington!
496
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
Wow. They're popular.
497
00:38:05,500 --> 00:38:08,400
-We finally meet.
-You must be Evie.
498
00:38:08,500 --> 00:38:09,600
Yeah, hi.
499
00:38:10,600 --> 00:38:11,500
You're American.
500
00:38:13,000 --> 00:38:14,900
I was expecting something else.
501
00:38:15,900 --> 00:38:17,800
Well, this is what you get.
502
00:38:18,400 --> 00:38:19,900
What were your names again?
503
00:38:20,000 --> 00:38:21,500
I'm Lucy, and this is...
504
00:38:21,500 --> 00:38:22,800
Viktoria.
505
00:38:24,000 --> 00:38:26,300
We just wanted to extend
a warm welcome here.
506
00:38:26,400 --> 00:38:28,500
So thrilled to have you join us.
507
00:38:28,600 --> 00:38:30,300
Stop trying so hard.
508
00:38:32,200 --> 00:38:33,300
Thank you, Lucy.
509
00:38:33,400 --> 00:38:35,700
I'm equally thrilled to be here.
510
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
You're very pretty.
511
00:38:41,100 --> 00:38:41,900
Thank you.
512
00:38:42,700 --> 00:38:43,600
So are you.
513
00:38:44,400 --> 00:38:46,700
Oliver has told us so much about you.
514
00:38:46,800 --> 00:38:49,900
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
515
00:38:50,600 --> 00:38:51,900
So, how do you know Cecile?
516
00:38:54,000 --> 00:38:55,300
The bride.
517
00:38:56,900 --> 00:38:59,800
Cece, we have known her for years.
518
00:38:59,900 --> 00:39:02,800
All of our families have served
the De Villes for generations.
519
00:39:02,900 --> 00:39:05,900
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
520
00:39:06,000 --> 00:39:08,500
The Klopstocks manage their finances.
521
00:39:09,100 --> 00:39:10,200
And as I'm sure you know,
522
00:39:10,300 --> 00:39:13,300
the Alexanders find them
these incredible homes.
523
00:39:13,300 --> 00:39:15,300
Your life in New York, it sounds...
524
00:39:15,400 --> 00:39:17,100
terribly humdrum.
525
00:39:17,600 --> 00:39:20,900
How fortunate that your cousin plucked you
out of thin air and brought you here
526
00:39:21,600 --> 00:39:22,500
to us.
527
00:39:28,200 --> 00:39:29,700
I'm gonna get a refill.
528
00:39:29,800 --> 00:39:31,900
It was nice to meet you, Lucy.
529
00:39:43,700 --> 00:39:44,900
Champagne, please.
530
00:39:48,400 --> 00:39:50,300
I've always wanted to visit New York.
531
00:39:51,500 --> 00:39:53,000
I'll take the rouge priv�.
532
00:39:53,900 --> 00:39:55,800
It's only a hop over the pond.
533
00:39:56,700 --> 00:40:00,300
Yes. I don't travel much, I'm afraid.
534
00:40:00,900 --> 00:40:03,300
Well, you should. I'll show you around.
535
00:40:04,000 --> 00:40:06,100
-You would?
-Of course.
536
00:40:06,200 --> 00:40:08,800
I'll take you to the secret spots.
537
00:40:09,400 --> 00:40:10,800
I would love that.
538
00:40:10,900 --> 00:40:13,500
That would be unbelievable.
539
00:40:13,600 --> 00:40:16,100
Thank you. In advance.
540
00:40:16,700 --> 00:40:18,800
You're welcome. In advance.
541
00:40:20,100 --> 00:40:23,700
The Lord of New Carfax Abbey...
542
00:40:24,500 --> 00:40:26,100
Walter De Ville!
543
00:40:47,800 --> 00:40:48,900
Wait. What are you doing?
544
00:40:49,000 --> 00:40:51,200
It's customary
that I have the first dance.
545
00:40:51,300 --> 00:40:52,800
I don't know any dances.
546
00:40:52,900 --> 00:40:54,500
It's fine. Just follow my lead.
547
00:40:55,200 --> 00:40:56,100
Oh, God.
548
00:40:59,100 --> 00:41:00,400
Get out of your head.
549
00:41:03,100 --> 00:41:05,400
-Ready?
-No.
550
00:41:05,500 --> 00:41:07,800
Two, three, one, two, three.
551
00:41:08,800 --> 00:41:10,200
Oh, no.
552
00:41:13,200 --> 00:41:14,500
Are you enjoying yourself?
553
00:41:16,000 --> 00:41:17,200
I am.
554
00:41:17,800 --> 00:41:21,600
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
555
00:41:22,900 --> 00:41:24,400
Can you blame them?
556
00:41:35,800 --> 00:41:37,000
Don't gloat.
557
00:41:37,700 --> 00:41:40,300
You must admit,
she has a certain je ne sais quoi.
558
00:41:40,400 --> 00:41:43,400
Oh, yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
559
00:41:43,900 --> 00:41:46,800
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
560
00:41:48,800 --> 00:41:51,300
I suppose congratulations are in order.
561
00:41:52,400 --> 00:41:54,100
A female Alexander.
562
00:41:55,700 --> 00:41:58,200
And here I thought you were all dried up.
563
00:42:03,800 --> 00:42:05,600
Do you want to get out of here?
564
00:42:06,200 --> 00:42:08,500
Don't you have to host your party?
565
00:42:09,700 --> 00:42:10,700
Yeah.
566
00:42:11,900 --> 00:42:13,600
There's too many sycophants.
567
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
I prefer real conversation.
568
00:42:28,700 --> 00:42:30,100
-Got it.
-There you go.
569
00:42:31,000 --> 00:42:31,800
Thank you.
570
00:42:33,300 --> 00:42:35,100
So, do you ever get bored here?
571
00:42:35,800 --> 00:42:37,500
Yeah. More often than you'd think.
572
00:42:38,600 --> 00:42:41,400
I just don't see how
that's physically possible.
573
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
574
00:42:45,600 --> 00:42:46,900
Are there wolves in England?
575
00:42:48,000 --> 00:42:49,700
Americans. Wolves?
576
00:42:49,800 --> 00:42:53,100
We've not had wolves in over 400 years.
577
00:42:54,700 --> 00:42:58,200
Knowledge or nudity?
What's it gonna be, Eve?
578
00:42:58,900 --> 00:43:02,200
This is 17th century?
579
00:43:02,800 --> 00:43:04,700
Well done. 1632.
580
00:43:05,300 --> 00:43:06,500
It's beautiful.
581
00:43:09,600 --> 00:43:11,000
And what's that building?
582
00:43:11,000 --> 00:43:13,300
The icehouse. From a bygone era.
583
00:43:14,700 --> 00:43:15,900
Before refrigeration.
584
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
But I have something better to show you.
585
00:43:33,200 --> 00:43:34,500
Is this yours?
586
00:43:36,000 --> 00:43:38,900
But sadly, not all of us have talent.
587
00:43:39,600 --> 00:43:40,900
Want to give it a spin?
588
00:43:41,400 --> 00:43:42,600
In this dress?
589
00:43:43,100 --> 00:43:44,900
It's fine. I'll just buy you a new one.
590
00:43:47,000 --> 00:43:49,100
Sorry. I know how that sounded.
591
00:43:49,200 --> 00:43:50,300
It's okay.
592
00:43:50,700 --> 00:43:53,000
I get it. You're, like, Rockefeller rich,
or whatever.
593
00:43:53,100 --> 00:43:54,200
It's fine.
594
00:43:54,900 --> 00:43:57,000
So, what drew you to pottery?
595
00:43:57,000 --> 00:43:58,700
Ceramics.
596
00:43:58,800 --> 00:44:00,300
Apologies. Ceramics.
597
00:44:01,400 --> 00:44:02,600
My mom.
598
00:44:02,700 --> 00:44:04,100
It was one of her hobbies.
599
00:44:04,700 --> 00:44:09,400
When I was a kid, she taught me
how to make bowls, and mugs,
600
00:44:09,500 --> 00:44:11,900
goofy clay sculptures.
601
00:44:13,800 --> 00:44:16,900
It must have moved her to know
that you grew up to be an artist.
602
00:44:17,000 --> 00:44:19,500
I'd use the term "artist" loosely,
603
00:44:19,600 --> 00:44:22,600
but, yeah, I think it did.
604
00:44:24,500 --> 00:44:26,000
Now that she's gone...
605
00:44:27,100 --> 00:44:28,700
it keeps me close to her.
606
00:44:33,200 --> 00:44:34,300
What about your parents?
607
00:44:36,000 --> 00:44:38,300
They're no longer with us.
608
00:44:41,500 --> 00:44:43,400
It was a long, long time ago.
609
00:44:44,200 --> 00:44:45,300
Look at us.
610
00:44:46,200 --> 00:44:47,600
Couple of orphans.
611
00:44:48,400 --> 00:44:50,400
Dickens would have a field day.
612
00:44:51,200 --> 00:44:53,300
I'm not the type that he writes about.
613
00:44:53,400 --> 00:44:54,700
Oh, why's that?
614
00:44:54,800 --> 00:44:57,300
I have zero redeeming qualities.
615
00:44:58,200 --> 00:44:59,700
Stop playing a type.
616
00:45:00,800 --> 00:45:02,700
What type? What type is that?
617
00:45:03,300 --> 00:45:05,800
A mysterious, self-deprecating,
618
00:45:05,900 --> 00:45:09,500
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
619
00:45:10,800 --> 00:45:13,200
It's a front. I can tell.
620
00:45:13,300 --> 00:45:15,300
Yeah? How can you tell?
621
00:45:15,400 --> 00:45:20,000
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
622
00:45:20,800 --> 00:45:23,300
-Quite the achievement.
-Yeah, you'd be surprised.
623
00:45:23,400 --> 00:45:27,800
And you went out of your way
to apologize to me.
624
00:45:29,200 --> 00:45:30,300
That's redeeming.
625
00:45:32,100 --> 00:45:34,600
I did that
'cause I'm trying to impress you.
626
00:45:38,100 --> 00:45:43,200
Anyway, are you showing me all this
just to torture me, or...
627
00:45:43,700 --> 00:45:46,100
Yes. No, what do you mean?
628
00:45:46,900 --> 00:45:49,700
I just, I can't imagine
what it's like to wake up
629
00:45:49,800 --> 00:45:53,000
and have all this
at your fingertips every single day.
630
00:45:53,600 --> 00:45:56,100
Well, maybe you should imagine it.
631
00:45:58,100 --> 00:46:01,100
When are you going to stop
saying things like that?
632
00:46:01,600 --> 00:46:03,300
When are you going to kiss me?
633
00:46:04,900 --> 00:46:07,300
What makes you think I wanna kiss you?
634
00:46:12,800 --> 00:46:15,400
Well, now it's clich�.
635
00:46:17,600 --> 00:46:19,600
Would you like me to turn them off?
636
00:46:55,100 --> 00:46:56,200
Thank you for coming.
637
00:46:57,000 --> 00:46:58,100
Thank you.
638
00:47:02,400 --> 00:47:04,500
Did your girl turn into a pumpkin?
639
00:47:05,100 --> 00:47:07,200
She's recovering from jet lag.
640
00:47:07,800 --> 00:47:09,800
It looked like you were enjoying
yourself.
641
00:47:10,800 --> 00:47:12,400
She's quite refreshing.
642
00:47:14,200 --> 00:47:15,500
All sparkly and new?
643
00:47:16,600 --> 00:47:17,500
Play nice.
644
00:47:18,400 --> 00:47:19,700
Always.
645
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
I mean it.
646
00:48:22,500 --> 00:48:23,700
Evie.
647
00:49:12,500 --> 00:49:14,700
Hey, it's me! It's me, okay?
648
00:49:14,800 --> 00:49:16,300
There's something in here.
649
00:49:16,400 --> 00:49:17,400
-What?
-There.
650
00:49:24,400 --> 00:49:25,200
Where?
651
00:49:29,800 --> 00:49:31,300
There's nothing here.
652
00:49:32,100 --> 00:49:33,100
No, but...
653
00:49:34,200 --> 00:49:35,400
Hey!
654
00:49:35,500 --> 00:49:37,300
Hey, hey, hey!
655
00:49:38,100 --> 00:49:39,300
It's okay.
656
00:49:40,500 --> 00:49:42,800
It's fine, you're safe.
Look at me. Hey.
657
00:49:43,300 --> 00:49:44,400
You're safe.
658
00:49:45,000 --> 00:49:47,100
-Yeah.
-Come here.
659
00:50:01,600 --> 00:50:04,500
You don't have to do that.
I made the mess.
660
00:50:04,600 --> 00:50:07,800
It's my job, miss.
Can't have your room in this state.
661
00:50:10,600 --> 00:50:12,300
Oh, damn it. Sorry.
662
00:50:12,400 --> 00:50:13,500
Never mind that.
663
00:50:15,900 --> 00:50:17,400
I feel like I'm going crazy.
664
00:50:19,400 --> 00:50:23,200
Thank you, Mrs. Swift.
Thank you. I'll see it from here.
665
00:50:24,900 --> 00:50:26,000
Yes, sir.
666
00:50:29,300 --> 00:50:30,500
How are you feeling?
667
00:50:31,900 --> 00:50:33,500
-Like a fool.
-Don't.
668
00:50:34,300 --> 00:50:37,600
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
669
00:50:42,400 --> 00:50:45,500
If you like, I could stay with you
till you fall asleep.
670
00:50:48,600 --> 00:50:51,100
Yeah, that would be nice.
671
00:50:51,600 --> 00:50:53,100
-Thank you.
-Yeah.
672
00:50:55,000 --> 00:50:56,600
Do you have a preference?
673
00:50:57,600 --> 00:50:58,500
For what?
674
00:50:59,100 --> 00:51:01,800
Side of the bed.
I've kinda been sprawling...
675
00:51:02,600 --> 00:51:05,200
-just everywhere.
-Yeah, no.
676
00:51:05,300 --> 00:51:07,300
I mean, anywhere. Whatever works.
677
00:51:08,300 --> 00:51:09,400
Okay.
678
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
-Let's.
-Okay.
679
00:51:23,700 --> 00:51:24,700
Talk to me.
680
00:51:25,700 --> 00:51:27,300
It'll help me fall asleep.
681
00:51:30,800 --> 00:51:33,900
There is actually something
that I am curious about,
682
00:51:35,500 --> 00:51:38,400
but I don't quite know how to ask it.
683
00:51:40,300 --> 00:51:42,300
Yeah, it's a little forward.
684
00:51:43,100 --> 00:51:47,000
Well, you are lying in my bed, so...
685
00:51:48,600 --> 00:51:51,900
I'm wondering, what is it
that you want with your life?
686
00:51:54,100 --> 00:51:55,900
-We're going there.
-Oh, yeah.
687
00:51:56,000 --> 00:51:57,700
I never mastered small talk.
688
00:51:58,200 --> 00:51:59,400
I've noticed.
689
00:52:00,700 --> 00:52:04,600
Okay, so I'm tempted to say
I wanna be a working artist.
690
00:52:04,700 --> 00:52:07,200
Say something important and all that.
691
00:52:07,200 --> 00:52:11,200
But truthfully,
I've been treading water...
692
00:52:12,200 --> 00:52:14,000
barely scraping by.
693
00:52:15,800 --> 00:52:17,600
I wanna live life fully.
694
00:52:18,700 --> 00:52:21,000
You know? Throw caution to the wind.
695
00:52:22,100 --> 00:52:23,900
That's what I really want.
696
00:52:24,900 --> 00:52:25,900
Great answer.
697
00:52:26,700 --> 00:52:27,900
And what about you?
698
00:52:29,300 --> 00:52:30,600
What do you want for your life?
699
00:52:31,300 --> 00:52:32,800
I think about this quite a lot.
700
00:52:32,900 --> 00:52:34,100
I can tell.
701
00:52:34,200 --> 00:52:37,600
I have a great life, and I know that.
But you know what?
702
00:52:38,900 --> 00:52:42,700
Having all the money in the world,
it means nothing.
703
00:52:43,200 --> 00:52:46,100
You know that's something
only rich people say, right?
704
00:52:46,200 --> 00:52:47,200
I know.
705
00:52:49,200 --> 00:52:50,200
I just...
706
00:52:52,800 --> 00:52:56,100
I want someone to share all this.
Someone to enjoy it with.
707
00:52:56,800 --> 00:53:01,500
I'm tired of the facade
and constantly keeping up appearances.
708
00:53:01,600 --> 00:53:04,500
Yes, it's a grand life...
709
00:53:06,200 --> 00:53:07,600
but it's isolating.
710
00:53:11,600 --> 00:53:14,800
I want someone to see me
for who I truly am.
711
00:53:16,600 --> 00:53:20,100
Doesn't try and change me into an idea
or into a concept.
712
00:53:22,000 --> 00:53:24,700
Or an itch that they need to scratch.
713
00:53:27,700 --> 00:53:29,600
Someone that accepts me.
714
00:54:04,600 --> 00:54:06,000
Hello, sleepy head!
715
00:54:07,400 --> 00:54:08,700
What time is it?
716
00:54:09,400 --> 00:54:11,600
It is time for our spa day.
717
00:54:12,200 --> 00:54:15,100
We've arranged a day of pampering
for ladies of the bridal party.
718
00:54:15,200 --> 00:54:16,800
We heard you had quite the evening.
719
00:54:18,000 --> 00:54:20,600
Oh, yes. Don't worry about that.
720
00:54:20,700 --> 00:54:23,600
Took me a while to get used
to this rickety old place myself.
721
00:54:24,400 --> 00:54:27,200
You can leave that thing here.
There's no service where we're going.
722
00:54:31,700 --> 00:54:32,500
Come on.
723
00:54:37,400 --> 00:54:38,400
All right.
724
00:54:38,900 --> 00:54:40,200
Spa day.
725
00:54:55,700 --> 00:54:58,200
This is Evie.
726
00:55:08,300 --> 00:55:09,800
Sit. Relax.
727
00:55:10,800 --> 00:55:12,300
Hello.
728
00:55:16,100 --> 00:55:19,400
So, I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
729
00:55:19,400 --> 00:55:23,000
Yes. They really are the perfect match.
730
00:55:24,400 --> 00:55:26,300
Would you like
to get married one day, Evie?
731
00:55:26,400 --> 00:55:28,800
Oh, God. I don't know.
732
00:55:29,300 --> 00:55:31,200
I feel so young.
733
00:55:33,200 --> 00:55:35,200
But what if you met the right person?
734
00:55:35,200 --> 00:55:37,000
Age is but a number.
735
00:55:37,600 --> 00:55:40,700
Maybe one day, but I like my independence.
736
00:55:41,600 --> 00:55:42,500
I see.
737
00:55:44,500 --> 00:55:46,100
Do you have any siblings?
738
00:55:46,600 --> 00:55:49,100
No. One was enough for my parents.
739
00:55:49,200 --> 00:55:52,400
And they probably would've requested
a refund if they could.
740
00:55:52,900 --> 00:55:55,100
No, I very much doubt that.
741
00:55:56,400 --> 00:55:58,400
It was a joke.
742
00:55:59,900 --> 00:56:01,600
Right, of course.
743
00:56:01,700 --> 00:56:03,900
Well, I have older brothers...
744
00:56:06,100 --> 00:56:07,900
but always wanted a sister.
745
00:56:09,200 --> 00:56:11,100
Do leave the poor girl alone, Lucy.
746
00:56:11,200 --> 00:56:13,200
You're like a little Pomeranian.
747
00:56:16,400 --> 00:56:18,300
I always wanted a sister too.
748
00:56:21,600 --> 00:56:24,600
You and Walter seem to be getting
awfully close, Evie.
749
00:56:25,500 --> 00:56:27,700
We're just getting to know one another.
750
00:56:28,300 --> 00:56:30,300
You don't have to play coy with me,
honey.
751
00:56:30,800 --> 00:56:32,000
I'm curious, though.
752
00:56:33,300 --> 00:56:35,400
What has he told you about us?
753
00:56:37,000 --> 00:56:38,100
Nothing much.
754
00:56:38,800 --> 00:56:41,800
But I'm sure he will tell me
if there is something worth telling.
755
00:56:45,000 --> 00:56:47,100
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
756
00:56:48,800 --> 00:56:52,100
How well can you really know someone
if you don't know their past, though?
757
00:56:52,600 --> 00:56:55,600
I think you should take people
as they are. You know?
758
00:56:55,700 --> 00:56:58,300
People change.
No point digging up skeletons.
759
00:56:59,600 --> 00:57:01,700
I call bullshit.
760
00:57:01,800 --> 00:57:03,700
Nobody has that much virtue.
761
00:57:04,400 --> 00:57:09,100
Given the opportunity, we'd all snoop.
Read their diaries, texts, emails.
762
00:57:10,500 --> 00:57:12,600
We can't help it. It's in our nature.
763
00:57:12,700 --> 00:57:16,500
I guess we'll just have
to agree to disagree.
764
00:57:17,600 --> 00:57:21,000
So, you're not even a teeny bit curious
what he gets up to
765
00:57:21,100 --> 00:57:22,600
behind those locked doors?
766
00:57:22,700 --> 00:57:24,400
What is your problem?
767
00:57:25,600 --> 00:57:26,600
I'm sorry, miss.
768
00:57:26,700 --> 00:57:29,800
-I'm so sorry!
-No, it's okay. Honestly.
769
00:57:31,200 --> 00:57:32,700
Oh, Evie. You're bleeding.
770
00:57:32,700 --> 00:57:35,200
-I'm fine. It's nothing.
-You poor thing.
771
00:57:36,600 --> 00:57:37,700
Let me see.
772
00:57:40,000 --> 00:57:41,000
What the fuck?
773
00:57:42,400 --> 00:57:43,700
Oh, my God.
774
00:57:43,800 --> 00:57:45,100
Hey, Evie, I'll come with you.
775
00:57:45,200 --> 00:57:46,800
It's okay. I'll see you later.
776
00:57:46,900 --> 00:57:49,400
Just teasing you, baby doll.
Lighten up.
777
00:57:50,400 --> 00:57:51,900
You'll learn to love me.
778
00:57:52,700 --> 00:57:53,900
Promise.
779
00:58:49,800 --> 00:58:50,800
Shit!
780
00:59:22,900 --> 00:59:23,800
Evie?
781
00:59:24,600 --> 00:59:25,700
You okay?
782
00:59:25,800 --> 00:59:26,600
I'm leaving.
783
00:59:28,400 --> 00:59:29,900
Why? Did Viktoria say something?
784
00:59:30,000 --> 00:59:32,100
I do not care about Viktoria.
785
00:59:36,100 --> 00:59:38,100
Okay, look. I can explain this.
786
00:59:38,200 --> 00:59:41,400
-What? That you were stalking me?
-That's a bit of a stretch.
787
00:59:41,500 --> 00:59:43,700
You have a file on your desk
with my name on it, Walt.
788
00:59:43,800 --> 00:59:46,500
-If you let me explain...
-I knew this was too good to be true.
789
00:59:46,500 --> 00:59:48,200
-And here's the evidence.
-Evidence?
790
00:59:48,300 --> 00:59:51,800
You said you wanted to get to know me,
but it's all here in black and white.
791
00:59:51,900 --> 00:59:55,000
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
792
00:59:55,000 --> 00:59:56,700
Let's just not jump to conclusions.
793
00:59:56,800 --> 00:59:58,900
And tell me, do you vet everyone
who comes here...
794
00:59:59,000 --> 01:00:01,200
or is that a privilege reserved for
people like me?
795
01:00:01,300 --> 01:00:02,800
That has nothing to do with it.
796
01:00:02,800 --> 01:00:05,000
Smart thinking getting
my criminal record checked.
797
01:00:05,100 --> 01:00:08,600
And by the way, I had my tonsils removed
when I was 13 years old...
798
01:00:08,600 --> 01:00:10,800
so you might wanna add that
to your little dossier.
799
01:00:10,900 --> 01:00:12,900
-You're being obstinate.
-You're being arrogant.
800
01:00:12,900 --> 01:00:15,200
You don't know what it's like
to have people use you
801
01:00:15,300 --> 01:00:17,100
and take advantage of you all the time.
802
01:00:17,200 --> 01:00:19,300
Really? I don't know what that's like?
803
01:00:20,300 --> 01:00:23,600
I wanted to know a few things about you
before I let you sleep under my roof.
804
01:00:23,700 --> 01:00:25,400
Would you not have done the same?
805
01:00:29,700 --> 01:00:33,000
When Oliver asked if he could invite
his long-lost cousin to the wedding,
806
01:00:33,100 --> 01:00:36,200
I asked if he could send
some information over on you
807
01:00:36,300 --> 01:00:39,100
to make sure that you weren't
an opportunist.
808
01:00:39,700 --> 01:00:41,400
It wouldn't be the first time.
809
01:00:41,500 --> 01:00:43,700
And yes, I despise technology,
and he knows that,
810
01:00:43,800 --> 01:00:46,000
so he printed out a few pages for me.
811
01:00:46,100 --> 01:00:48,100
And that is the extent of it.
812
01:00:48,100 --> 01:00:49,900
I do want to get to know you.
813
01:00:50,500 --> 01:00:53,300
The real you. Not some bullet points
on a piece of paper.
814
01:00:54,900 --> 01:00:57,600
And yes, I would be lying
if I said I wasn't...
815
01:00:58,600 --> 01:01:00,200
intrigued by what I saw.
816
01:01:02,400 --> 01:01:03,700
I am guilty of that.
817
01:01:09,500 --> 01:01:11,100
You should've just asked me.
818
01:01:11,800 --> 01:01:13,800
I know, and I'm sorry.
819
01:01:14,400 --> 01:01:15,800
And I made a mistake.
820
01:01:16,700 --> 01:01:17,800
It's just...
821
01:01:18,900 --> 01:01:20,800
I'm not used to this.
822
01:01:20,800 --> 01:01:23,100
And I wasn't expecting you to be you.
823
01:01:25,200 --> 01:01:26,800
I didn't expect you either.
824
01:01:32,700 --> 01:01:35,800
-Did we just have our first fight?
-Don't be charming.
825
01:01:37,200 --> 01:01:39,700
Do you think you're the only one scared
of getting hurt?
826
01:01:39,800 --> 01:01:42,600
-Please. Nothing frightens you.
-Oh, yeah?
827
01:01:43,300 --> 01:01:46,400
When I saw you packing your things,
that scared me.
828
01:01:50,000 --> 01:01:51,500
Please don't run away.
829
01:01:53,900 --> 01:01:55,000
Okay.
830
01:01:58,000 --> 01:01:59,200
No more secrets.
831
01:03:01,400 --> 01:03:03,800
We should get ready
for the rehearsal dinner.
832
01:03:04,700 --> 01:03:06,200
It's that time already?
833
01:03:06,900 --> 01:03:08,300
I'm afraid so.
834
01:03:10,600 --> 01:03:14,900
Well, I can't wait to see
the wedding of the century.
835
01:03:16,500 --> 01:03:18,400
We should make it a double wedding.
836
01:03:20,600 --> 01:03:21,800
Very funny.
837
01:03:21,800 --> 01:03:23,000
Why not?
838
01:03:23,800 --> 01:03:25,900
Why not have a shotgun wedding?
839
01:03:26,400 --> 01:03:27,500
-Yeah.
-Oh, God.
840
01:03:27,600 --> 01:03:30,600
I mean, our families are here.
841
01:03:30,600 --> 01:03:32,700
All the arrangements have been made.
842
01:03:33,300 --> 01:03:35,000
You are high on sex.
843
01:03:35,100 --> 01:03:38,400
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
844
01:03:39,700 --> 01:03:41,100
Okay, fine. I accept.
845
01:03:56,600 --> 01:04:00,500
I have left you a dress in the wardrobe.
In case you need something to wear.
846
01:04:01,600 --> 01:04:03,000
More gifts?
847
01:04:12,100 --> 01:04:13,300
Walt.
848
01:04:13,900 --> 01:04:15,700
You know I was joking, right?
849
01:04:55,800 --> 01:04:57,200
There she is!
850
01:05:08,300 --> 01:05:09,400
Darling, please, sit down.
851
01:05:09,500 --> 01:05:11,200
The festivities are about to start.
852
01:05:12,000 --> 01:05:12,900
Okay.
853
01:05:15,600 --> 01:05:18,100
Someone surely does look the part.
854
01:05:19,600 --> 01:05:21,200
My dear friends,
855
01:05:21,300 --> 01:05:22,500
my comrades...
856
01:05:23,200 --> 01:05:27,400
I would like to formally welcome
the three great families to New Carfax.
857
01:05:28,100 --> 01:05:29,800
The Billingtons of Whitby.
858
01:05:31,200 --> 01:05:33,800
Klopstocks, Budapest.
859
01:05:34,700 --> 01:05:38,000
And the Alexanders of London.
860
01:05:40,400 --> 01:05:42,800
-Let the feast begin.
-Hear, hear!
861
01:05:48,300 --> 01:05:51,400
You are a vision.
862
01:05:53,100 --> 01:05:55,100
So, that was intense.
863
01:05:55,200 --> 01:05:57,400
You know the English and their traditions.
864
01:06:00,100 --> 01:06:03,700
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
865
01:06:05,300 --> 01:06:06,400
Me too.
866
01:06:07,600 --> 01:06:09,900
So, where are the bride and groom?
867
01:06:21,800 --> 01:06:24,500
If you'll all indulge me
for one more moment.
868
01:06:28,800 --> 01:06:32,400
Our four families
have served each other for generations.
869
01:06:33,400 --> 01:06:34,600
But as you all know,
870
01:06:34,700 --> 01:06:37,700
there has been
someone missing from this table,
871
01:06:37,800 --> 01:06:40,500
someone vital to our alliance.
872
01:06:41,100 --> 01:06:44,000
And we've all felt
the strain of this imbalance.
873
01:06:45,000 --> 01:06:49,300
But tonight,
that once broken bond will be renewed,
874
01:06:49,400 --> 01:06:50,900
refortified...
875
01:06:56,400 --> 01:06:59,200
when Evelyn Alexander and I are wed.
876
01:06:59,300 --> 01:07:00,300
Congratulations!
877
01:07:04,200 --> 01:07:06,000
What are you doing? Walt!
878
01:07:09,300 --> 01:07:10,200
Refreshments, please.
879
01:07:10,300 --> 01:07:12,100
Walt! Walt!
880
01:07:16,100 --> 01:07:18,700
Oh, finally!
I was getting obscenely bored.
881
01:08:06,200 --> 01:08:07,200
Okay.
882
01:08:23,600 --> 01:08:24,800
My lord.
883
01:08:26,900 --> 01:08:29,000
For as long as I care to remember,
884
01:08:29,100 --> 01:08:33,200
you lovely mortals
have provided me with the gift of wives.
885
01:08:33,700 --> 01:08:34,800
Three brides.
886
01:08:35,400 --> 01:08:38,200
Three. The magic number.
887
01:08:38,300 --> 01:08:39,400
And in return,
888
01:08:39,500 --> 01:08:44,800
you and your families enjoyed
safety and prosperity for generations.
889
01:08:45,400 --> 01:08:48,800
We are at our strongest
when there are three.
890
01:08:48,900 --> 01:08:52,700
We can thrive when there are three.
891
01:08:52,800 --> 01:08:57,000
When Emmaline,
my Alexander bride, chose to leave us,
892
01:08:57,000 --> 01:09:00,800
our union was compromised.
Emmaline, my Alexander bride.
893
01:09:00,800 --> 01:09:03,200
In 1925, your great-grandmother,
Emmaline...
894
01:09:03,300 --> 01:09:04,500
{\an8}Your great-grandmother...
895
01:09:04,600 --> 01:09:05,700
{\an8}Who's that?
896
01:09:05,800 --> 01:09:07,700
Former lady of the house.
897
01:09:07,800 --> 01:09:09,500
She passed away recently.
898
01:09:11,700 --> 01:09:16,400
Tonight, we celebrate our eternal bond,
899
01:09:16,400 --> 01:09:20,400
the pact that your ancestors made
many, many moons ago.
900
01:09:21,700 --> 01:09:23,000
Charge your glasses.
901
01:09:25,300 --> 01:09:26,400
To Evie.
902
01:09:27,900 --> 01:09:29,700
-My new bride.
-To Evie.
903
01:09:30,500 --> 01:09:34,500
You have brought new life
to these four walls.
904
01:09:35,700 --> 01:09:38,600
Maybe even enough
to make this old heart beat again.
905
01:09:39,500 --> 01:09:42,300
May the bridemaidens rejoice!
906
01:09:42,400 --> 01:09:44,800
The bridemaidens rejoice!
907
01:09:49,500 --> 01:09:51,800
I believe congratulations are in order,
dear cousin.
908
01:09:51,900 --> 01:09:54,900
I have to go. I have to...
909
01:10:04,800 --> 01:10:06,900
Please. Let me go.
910
01:10:08,000 --> 01:10:09,600
I'm begging you, please.
911
01:10:09,700 --> 01:10:10,800
Evie.
912
01:10:13,100 --> 01:10:14,800
My love, whatever is the matter?
913
01:10:21,200 --> 01:10:22,700
I want to go home.
914
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
But this is your home.
915
01:10:26,800 --> 01:10:28,800
We are your family.
916
01:10:30,700 --> 01:10:35,200
Evie, I thought we agreed
that we were done with the charade.
917
01:10:37,000 --> 01:10:38,200
Secrets.
918
01:10:40,000 --> 01:10:43,700
We are now free to be our true selves. No?
919
01:10:45,100 --> 01:10:47,400
Why are you all just sitting there?
920
01:10:48,000 --> 01:10:50,800
Do something! Help me!
921
01:10:53,200 --> 01:10:55,900
-You're all monsters! All of you!
-Miss!
922
01:10:56,000 --> 01:10:56,900
You're sick!
923
01:10:58,600 --> 01:11:02,300
Don't take her words to heart.
You know how difficult brides can be.
924
01:11:03,500 --> 01:11:04,500
Help!
925
01:11:05,500 --> 01:11:07,000
Help me!
926
01:11:10,500 --> 01:11:12,200
You're embarrassing me.
927
01:11:15,600 --> 01:11:16,700
Hey, it's me.
928
01:11:18,400 --> 01:11:19,300
No.
929
01:11:25,400 --> 01:11:26,300
Get her prepared.
930
01:11:26,400 --> 01:11:28,100
Tonight is yours.
931
01:11:28,800 --> 01:11:29,900
Tomorrow is mine.
932
01:11:30,000 --> 01:11:31,800
Welcome our new bride to the family.
933
01:11:33,500 --> 01:11:34,900
Eat. Come on, eat.
934
01:12:12,500 --> 01:12:15,200
Welcome to your bachelorette party, Evie.
935
01:12:15,200 --> 01:12:18,500
Hey, no, no, no. Don't cry.
936
01:12:18,600 --> 01:12:23,300
We'll soon be just like sisters.
Three perfect little dolls for the master.
937
01:12:23,400 --> 01:12:24,800
Please let me go.
938
01:12:24,900 --> 01:12:25,800
Enough already.
939
01:12:25,900 --> 01:12:28,300
Even your great-grandmother
wasn't this difficult...
940
01:12:28,800 --> 01:12:30,700
till she refused to feed on the help.
941
01:12:30,800 --> 01:12:32,700
Truly selfish act.
942
01:12:33,200 --> 01:12:34,800
She put us all in jeopardy.
943
01:12:34,900 --> 01:12:36,300
Emmaline was lovely.
944
01:12:36,400 --> 01:12:40,400
And we were such great friends.
She just... Well, she became confused.
945
01:12:41,000 --> 01:12:45,400
But you, you won't let us down
like she did, now, will you, Evie?
946
01:12:47,700 --> 01:12:50,900
That thing, in my room, that was you?
947
01:12:51,400 --> 01:12:54,000
Apologies. I was in a playful mood.
948
01:12:55,400 --> 01:12:58,700
Why? Why are you doing this to me?
949
01:12:59,200 --> 01:13:00,600
For your blood, of course.
950
01:13:01,100 --> 01:13:04,000
Our bloodlines are rare. They're special.
951
01:13:04,100 --> 01:13:09,100
And the combination of them
makes the four of us all-powerful.
952
01:13:09,200 --> 01:13:11,000
Immune to the effects of time.
953
01:13:11,500 --> 01:13:15,900
Look, we were both once in the
exact same position as you are, Evie.
954
01:13:16,000 --> 01:13:19,100
Though choices were limited
for women back then.
955
01:13:19,200 --> 01:13:22,100
Viktoria has been with him for 500 years.
956
01:13:22,200 --> 01:13:23,600
Me, only a hundred.
957
01:13:24,100 --> 01:13:27,200
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
958
01:13:27,300 --> 01:13:28,900
And to us.
959
01:13:28,900 --> 01:13:32,600
But in order to make the bond permanent,
you must first consume his blood.
960
01:13:32,700 --> 01:13:34,800
When you drink, you will absorb his power.
961
01:13:34,900 --> 01:13:36,900
You will gain the strength
of a hundred men.
962
01:13:37,000 --> 01:13:39,200
But only after
the master drinks your blood
963
01:13:39,300 --> 01:13:42,200
will we all be granted eternal life.
964
01:13:42,300 --> 01:13:45,700
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
965
01:13:51,500 --> 01:13:52,800
No.
966
01:13:52,800 --> 01:13:54,600
No, no, no.
967
01:13:58,600 --> 01:14:00,900
No, don't! Don't.
968
01:14:01,400 --> 01:14:03,100
You like this one?
969
01:14:06,400 --> 01:14:07,400
Dee.
970
01:14:10,100 --> 01:14:13,400
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
971
01:14:13,500 --> 01:14:16,100
The new mistress has taken a shine to it.
972
01:14:18,200 --> 01:14:21,200
Look, Evie! Your new home.
973
01:14:22,900 --> 01:14:26,100
-Please don't put me in there.
-No, no, no. Don't worry.
974
01:14:26,200 --> 01:14:28,500
You can still be outside during the day.
975
01:14:28,500 --> 01:14:31,500
There are so many
misconceptions about our kind.
976
01:14:38,300 --> 01:14:39,200
Please.
977
01:14:39,300 --> 01:14:42,600
-Say good night!
-Help! No! No, stop!
978
01:14:42,600 --> 01:14:43,800
Help!
979
01:14:44,500 --> 01:14:46,300
Help! No!
980
01:14:46,400 --> 01:14:47,300
No!
981
01:14:52,100 --> 01:14:55,500
Stop! Please, no! Let me out!
982
01:14:56,200 --> 01:14:57,800
No, don't leave me in here!
983
01:15:00,600 --> 01:15:01,900
No!
984
01:15:05,300 --> 01:15:06,400
No!
985
01:15:07,100 --> 01:15:08,700
No! Help!
986
01:15:13,900 --> 01:15:14,800
Help!
987
01:15:35,800 --> 01:15:36,900
Shit.
988
01:15:59,600 --> 01:16:00,700
Quickly, now.
989
01:16:03,300 --> 01:16:04,700
You have to be quiet.
990
01:16:04,800 --> 01:16:08,500
-Wait. Diya.
-You'll have to send help.
991
01:16:08,600 --> 01:16:10,600
Why are you helping me?
992
01:16:10,700 --> 01:16:12,900
Your great-grandmother was a dear friend.
993
01:16:13,900 --> 01:16:16,600
She held out as long as she could
for everyone's sake.
994
01:16:17,100 --> 01:16:20,300
But in the end, being married to a monster
was too much to bear.
995
01:16:22,200 --> 01:16:23,300
Move quickly.
996
01:16:23,400 --> 01:16:27,400
If you see one, a stake, beheading,
or fire are the only ways to kill them.
997
01:16:27,500 --> 01:16:30,600
And don't stop running
till you're on a plane out of England.
998
01:16:30,700 --> 01:16:32,400
What will happen to you?
999
01:16:33,400 --> 01:16:34,900
I'll get what I deserve.
1000
01:16:36,400 --> 01:16:37,300
Go!
1001
01:16:37,300 --> 01:16:38,500
Go, go!
1002
01:17:26,600 --> 01:17:28,500
-You men, over there!
-Right!
1003
01:18:13,400 --> 01:18:14,900
Scour the grounds.
1004
01:18:16,200 --> 01:18:18,000
-She won't get far.
-Sir.
1005
01:18:59,600 --> 01:19:02,000
We will hunt you down!
1006
01:19:46,000 --> 01:19:47,400
Help me.
1007
01:19:47,500 --> 01:19:48,800
Help me, please!
1008
01:19:48,900 --> 01:19:51,200
I'm sorry. We don't have any money.
1009
01:19:51,300 --> 01:19:52,400
Please.
1010
01:19:52,400 --> 01:19:55,200
They're coming for me. Please. De Ville.
1011
01:19:57,600 --> 01:20:00,300
Jonathan, there's a girl out here.
1012
01:20:16,600 --> 01:20:17,700
Here, dear.
1013
01:20:19,500 --> 01:20:21,000
You're shaking.
1014
01:20:22,400 --> 01:20:25,300
Chamomile. Soothes the soul.
1015
01:20:26,300 --> 01:20:29,700
Yes, hello, Mr. Harker here.
1016
01:20:29,800 --> 01:20:34,000
Yeah, there's a young lady here
who seems quite distressed.
1017
01:20:35,000 --> 01:20:36,300
Yes.
1018
01:20:38,600 --> 01:20:41,300
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
1019
01:20:44,300 --> 01:20:46,400
Hello, this is Mina Harker.
1020
01:20:48,400 --> 01:20:54,300
Yeah, well, the girl says she, well,
escaped from New Carfax.
1021
01:20:57,000 --> 01:20:59,800
Well, I know,
it's terribly alarming, yeah.
1022
01:21:02,700 --> 01:21:04,000
Oh, yes, I know.
1023
01:21:05,700 --> 01:21:08,200
I've just made her a cup of tea.
1024
01:21:11,900 --> 01:21:16,200
Have a sip, my dear.
It's good for the nerves.
1025
01:21:17,400 --> 01:21:18,700
Yes, of course.
1026
01:21:18,700 --> 01:21:21,200
Oh, it's our honor, really.
1027
01:21:25,700 --> 01:21:26,900
They're on their way.
1028
01:21:32,100 --> 01:21:34,700
You really should drink your tea.
1029
01:21:51,500 --> 01:21:54,400
Don't fuck this up for all of us, my dear.
1030
01:22:45,200 --> 01:22:47,800
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1031
01:22:52,000 --> 01:22:54,700
I trust you have it
out of your system now.
1032
01:22:56,100 --> 01:22:57,100
Who are you?
1033
01:23:10,600 --> 01:23:16,600
In the old country, they called my kind
strigoi or nosferatu.
1034
01:23:17,400 --> 01:23:22,200
And in Wallachia, they called me
Son of the Dragon.
1035
01:23:23,000 --> 01:23:25,300
A sobriquet I rather enjoy.
1036
01:23:26,900 --> 01:23:28,600
Are you telling me you're...?
1037
01:23:33,700 --> 01:23:38,100
Evie, Evie, Evie,
think about what you're gaining here.
1038
01:23:40,100 --> 01:23:45,300
Wealth, power, great strength,
life eternal.
1039
01:23:45,400 --> 01:23:47,500
No more sickness like your mother had.
1040
01:23:47,600 --> 01:23:52,900
No struggle. No longer confined
by the frailty of human existence.
1041
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
A life of privilege.
1042
01:23:57,700 --> 01:24:02,900
A sense of belonging
and a family entirely dedicated to you.
1043
01:24:03,000 --> 01:24:04,700
Isn't that why you came here?
1044
01:24:06,000 --> 01:24:07,700
Isn't that what you want?
1045
01:24:11,600 --> 01:24:18,600
For someone of your background,
surely this is more than a leg up.
1046
01:24:36,300 --> 01:24:43,100
It would make your life so much easier
if you came willingly.
1047
01:24:49,700 --> 01:24:55,300
Regardless, you have no say in the matter.
You already agreed to my proposal.
1048
01:24:56,000 --> 01:24:57,300
You tricked me.
1049
01:24:57,400 --> 01:25:00,400
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1050
01:25:10,100 --> 01:25:11,200
Excuse me.
1051
01:25:19,700 --> 01:25:21,000
Well.
1052
01:25:35,600 --> 01:25:38,300
The fibula is so underrated
in my opinion.
1053
01:27:18,500 --> 01:27:19,600
Stop smiling.
1054
01:27:44,500 --> 01:27:47,800
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1055
01:27:48,300 --> 01:27:51,600
We are gathered here this evening
1056
01:27:51,700 --> 01:27:57,500
to sanctify the union between
our benevolent master and his new bride
1057
01:27:58,100 --> 01:28:00,100
from the Alexander bloodline.
1058
01:28:01,500 --> 01:28:03,600
Long may they flourish.
1059
01:28:03,700 --> 01:28:06,700
May the bridemaidens rejoice!
1060
01:28:07,900 --> 01:28:09,100
Master.
1061
01:28:10,700 --> 01:28:13,100
Do you take this woman to be your bride?
1062
01:28:15,600 --> 01:28:16,700
I do.
1063
01:28:17,800 --> 01:28:24,800
And do you, Evelyn Alexander,
take the master to love, honor,
1064
01:28:24,900 --> 01:28:28,600
serve, and obey
for all the days of your eternal life?
1065
01:28:40,600 --> 01:28:42,700
It all ends here
1066
01:28:44,400 --> 01:28:45,600
with me.
1067
01:28:46,600 --> 01:28:50,800
Know that when things are hard,
you're stronger than you think you are.
1068
01:28:50,900 --> 01:28:52,900
You will absorb his power.
1069
01:28:58,700 --> 01:28:59,500
Yes.
1070
01:29:02,800 --> 01:29:05,200
May you now exchange blood.
1071
01:29:33,500 --> 01:29:35,400
Slow down, dear.
1072
01:29:35,500 --> 01:29:37,500
There's plenty more to come.
1073
01:30:57,800 --> 01:30:59,500
I want her next.
1074
01:31:24,500 --> 01:31:28,100
No! No! No, no. No.
1075
01:31:39,500 --> 01:31:41,200
Evie, please, I mean...
1076
01:31:47,600 --> 01:31:48,600
No!
1077
01:32:38,100 --> 01:32:43,200
You think you can change
thousands of years just like that?
1078
01:32:43,300 --> 01:32:47,500
-I've killed him. It's over.
-You silly girl.
1079
01:32:48,000 --> 01:32:49,600
It was just a flesh wound.
1080
01:32:50,300 --> 01:32:53,900
If he were dead,
I wouldn't be able to do this.
1081
01:33:07,100 --> 01:33:08,600
No! Diya, go get help!
1082
01:33:13,100 --> 01:33:14,700
You're pathetic.
1083
01:33:14,800 --> 01:33:18,200
You're not one of us. You're a halfling.
1084
01:33:19,800 --> 01:33:21,000
That all you got?
1085
01:33:23,400 --> 01:33:24,900
You're nothing.
1086
01:33:37,100 --> 01:33:38,900
What do you think you're doing?
1087
01:33:39,500 --> 01:33:42,400
It's enough, Viktoria, please.
1088
01:33:42,400 --> 01:33:44,400
You get back in line.
1089
01:33:45,300 --> 01:33:46,300
No.
1090
01:33:46,400 --> 01:33:47,300
No?
1091
01:33:49,500 --> 01:33:53,400
No. You don't tell me what to do anymore.
1092
01:35:21,500 --> 01:35:25,400
I told Master that you were subpar
the moment he mentioned you.
1093
01:35:25,500 --> 01:35:30,500
That you were so beneath our standards.
1094
01:35:31,800 --> 01:35:34,800
I should have slit that baby's throat,
your grandfather...
1095
01:35:34,900 --> 01:35:36,500
when I had the chance.
1096
01:35:37,700 --> 01:35:39,400
I am gonna enjoy...
1097
01:35:39,400 --> 01:35:44,800
cutting your head off
and feeding it to the fucking wolves!
1098
01:36:00,300 --> 01:36:01,500
Asshole.
1099
01:36:52,600 --> 01:36:55,300
I was doing you a favor.
1100
01:36:55,300 --> 01:36:59,600
Saving you from your miserable excuse
for an existence.
1101
01:36:59,700 --> 01:37:01,800
Giving you a family...
1102
01:37:01,900 --> 01:37:03,500
status, privilege...
1103
01:37:03,600 --> 01:37:06,300
all the power in the world.
1104
01:37:06,400 --> 01:37:09,600
I would rather die than be a part of this.
1105
01:37:10,300 --> 01:37:13,600
You modern women are so ungrateful.
1106
01:37:15,500 --> 01:37:17,200
All those women.
1107
01:37:17,200 --> 01:37:18,300
You're a monster.
1108
01:37:18,400 --> 01:37:20,500
I am a god!
1109
01:37:21,800 --> 01:37:24,400
I hope you all burn.
1110
01:37:39,900 --> 01:37:41,200
You...
1111
01:39:11,300 --> 01:39:12,900
Hey. It's me.
1112
01:39:13,000 --> 01:39:15,600
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1113
01:39:15,700 --> 01:39:18,700
We have to destroy the evidence
and get the fuck out of town.
1114
01:39:19,900 --> 01:39:21,700
Don't worry, she's mortal.
1115
01:39:23,700 --> 01:39:25,400
She doesn't have any powers.
1116
01:39:27,800 --> 01:39:30,800
All right. All right.
I'll get back to you.
1117
01:39:34,000 --> 01:39:36,300
Still the whitest man I've ever seen.
1118
01:39:37,600 --> 01:39:40,600
I gotta say,
I'm loving this whole look on you.
1119
01:39:40,600 --> 01:39:42,200
Well, thank you.
1120
01:39:43,100 --> 01:39:44,600
Out with the old, in with the new.
1121
01:39:48,000 --> 01:39:49,200
You know the plan?
1122
01:39:49,300 --> 01:39:51,600
Yep. We go in there
and take him the F out.
1123
01:39:51,700 --> 01:39:54,100
Exactly, but let me take the lead.
1124
01:39:55,200 --> 01:39:57,200
Don't wanna be relegated to the sidekick?
1125
01:39:57,300 --> 01:40:00,400
Please. I have always been your sidekick.
1126
01:40:04,700 --> 01:40:06,100
All right, sis...
1127
01:40:06,200 --> 01:40:07,200
you ready?
1128
01:40:08,000 --> 01:40:09,500
For you?
1129
01:40:09,500 --> 01:40:10,600
Always.
1130
01:40:18,500 --> 01:40:20,600
Wait. Where did you get a bat?
1131
01:40:20,700 --> 01:40:22,000
It's ironic, right?
1132
01:40:22,100 --> 01:40:24,200
Bat, vampire.
1133
01:40:24,300 --> 01:40:25,800
Come on, E. That's good.
1134
01:40:26,777 --> 01:40:31,888
Synchronization R.O.D.
80193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.