Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,945 --> 00:01:09,945
Oh, Hill!
2
00:01:10,487 --> 00:01:12,695
You've seen me come to life.
3
00:01:14,153 --> 00:01:16,153
You see me grow.
4
00:01:17,653 --> 00:01:21,570
At your peak, you will see me die.
5
00:01:42,653 --> 00:01:44,653
You look sexy like that.
6
00:01:48,321 --> 00:01:50,321
Are you kiddin' or what?
7
00:01:51,363 --> 00:01:53,363
Do I look like I am?
8
00:01:55,029 --> 00:01:57,284
Get closer!
- OK, so you're not kidding.
9
00:01:57,404 --> 00:02:00,488
Closer. Put your hand on Jeta.
10
00:02:04,154 --> 00:02:06,196
Come on, Jeta!
Come on!
11
00:02:08,988 --> 00:02:12,488
And now, make the lionesses roar!
12
00:02:40,988 --> 00:02:44,822
The Hill where Lionesses Roar
13
00:03:01,072 --> 00:03:03,072
See you.
14
00:03:03,739 --> 00:03:05,739
Yep.
15
00:03:12,197 --> 00:03:14,197
Let's go.
16
00:04:06,198 --> 00:04:08,406
Where were you? I got scared.
17
00:04:11,156 --> 00:04:13,156
Go have breakfast.
18
00:06:24,617 --> 00:06:26,247
Where you going?
- Out.
19
00:06:26,367 --> 00:06:28,367
Who with?
- Friends.
20
00:06:28,617 --> 00:06:30,617
Wait a minute.
21
00:06:33,242 --> 00:06:35,242
Leaving without a kiss?
22
00:06:36,492 --> 00:06:38,493
You're so beautiful.
23
00:06:40,326 --> 00:06:43,140
Stay with your uncle.
I'm going to be late.
24
00:07:07,201 --> 00:07:09,201
Jeta?
25
00:07:12,659 --> 00:07:14,659
Jeta!
26
00:07:24,701 --> 00:07:26,701
I was looking for you.
27
00:07:28,784 --> 00:07:30,784
Everything alright?
28
00:07:51,494 --> 00:07:53,494
Give a puff.
29
00:08:09,952 --> 00:08:12,035
Your turn.
30
00:08:13,910 --> 00:08:15,910
Come on.
31
00:08:27,285 --> 00:08:29,285
The green one now.
32
00:09:09,245 --> 00:09:11,245
Jeta?
33
00:09:14,828 --> 00:09:16,828
Jeta.
34
00:09:35,829 --> 00:09:38,746
I know you're in there.
Open the door, Jeta.
35
00:09:40,537 --> 00:09:42,292
Open up, sweetheart.
36
00:09:42,412 --> 00:09:44,412
Open the door.
37
00:10:10,329 --> 00:10:13,210
I told you not to go
to the abandoned house.
38
00:10:14,662 --> 00:10:16,626
What house?
39
00:10:16,746 --> 00:10:19,287
The family one.
- Why not?
40
00:10:21,204 --> 00:10:23,204
They don't like it.
41
00:10:23,371 --> 00:10:26,162
I don't care, it's ours too.
42
00:10:28,871 --> 00:10:30,585
People will talk.
43
00:10:30,705 --> 00:10:34,926
People talking, people talking,
that's all you're worried about.
44
00:10:35,830 --> 00:10:39,788
If only your grandfather had divided
his estate better,
45
00:10:40,872 --> 00:10:42,955
we would all be happier today.
46
00:10:43,455 --> 00:10:45,800
A house doesn't give you happiness.
47
00:10:47,538 --> 00:10:48,627
You're leaving?
48
00:10:48,747 --> 00:10:52,205
I'm enrolling at uni.
I don't wanna end up like you.
49
00:10:52,830 --> 00:10:54,293
This again?
50
00:10:54,413 --> 00:10:56,502
Your dad said the salon will be yours.
51
00:10:56,622 --> 00:10:59,830
I don't care.
He's not going to decide for me.
52
00:11:00,288 --> 00:11:02,901
Behaving like that,
you'll end up alone.
53
00:11:27,872 --> 00:11:29,873
What's up?
54
00:11:33,289 --> 00:11:35,289
Life plans.
55
00:11:37,039 --> 00:11:39,039
What have you found again?
56
00:11:39,414 --> 00:11:42,295
Plums,
I'm going to sell them at the market.
57
00:11:42,539 --> 00:11:44,581
Sounds useless.
58
00:11:45,956 --> 00:11:47,956
Hey, cockroaches!
59
00:11:48,456 --> 00:11:51,419
Did you get your clothes
out of a bin or what?
60
00:11:51,539 --> 00:11:52,503
Yeah.
61
00:11:52,623 --> 00:11:55,414
But at least we don't suck dicks
for ours.
62
00:12:11,123 --> 00:12:13,123
What's up with people today?
63
00:12:32,957 --> 00:12:34,957
Why are you stalking us?
64
00:12:36,207 --> 00:12:39,222
I just came here to chill.
It isn't your spot.
65
00:12:40,124 --> 00:12:41,379
What do you want?
66
00:12:41,499 --> 00:12:43,499
Nothing! I'm just chilling.
67
00:12:46,999 --> 00:12:48,670
You hang out here a lot.
68
00:12:48,790 --> 00:12:50,629
What are you doing?
69
00:12:50,749 --> 00:12:52,837
You need some new friends or what?
70
00:12:52,957 --> 00:12:55,124
Come on, Qe. Don't be so rude.
71
00:13:01,207 --> 00:13:02,337
I'm Li.
72
00:13:02,457 --> 00:13:04,170
Zem.
73
00:13:04,290 --> 00:13:07,238
Wild child over there's Qe,
and this is Jeta.
74
00:13:08,165 --> 00:13:10,165
Nice to meet you.
75
00:13:10,374 --> 00:13:12,707
Is that your bike?
- Yes.
76
00:13:13,832 --> 00:13:15,587
Can you drop me off?
77
00:13:15,707 --> 00:13:17,707
Sure.
78
00:13:24,207 --> 00:13:26,250
Hold on tight.
79
00:14:02,250 --> 00:14:04,005
You're all dolled up.
80
00:14:04,125 --> 00:14:07,130
When is your reply from uni?
- In three or four days.
81
00:14:07,250 --> 00:14:10,291
Going out alone?
- No, with Qe and Jeta.
82
00:14:10,833 --> 00:14:12,213
Go on then.
83
00:14:12,333 --> 00:14:14,213
Do you need me?
84
00:14:14,333 --> 00:14:17,147
Focus on your education
and you'll help us.
85
00:14:19,833 --> 00:14:21,833
See you tonight.
86
00:14:23,001 --> 00:14:24,922
Bye, kiddies!
87
00:14:25,042 --> 00:14:27,042
Bye!
88
00:15:24,168 --> 00:15:26,168
Go, go, go!
89
00:15:28,293 --> 00:15:30,293
Fuck, I nearly got caught.
90
00:15:35,502 --> 00:15:37,502
Look at all I took.
91
00:15:50,710 --> 00:15:55,627
Will you open your big black eyes?
92
00:16:05,502 --> 00:16:07,502
Keep going straight on!
93
00:16:12,543 --> 00:16:14,543
Oh, my love.
94
00:16:15,043 --> 00:16:17,173
I flirt with others but I love you.
95
00:16:17,293 --> 00:16:20,044
Congrats, girls!
96
00:16:24,378 --> 00:16:28,628
Because in this shitty country,
it's the only way.
97
00:17:12,794 --> 00:17:14,961
Go wash up. You stink!
98
00:17:24,420 --> 00:17:27,904
What happened?
- Apparently I stink of rabbit's piss.
99
00:17:28,420 --> 00:17:30,712
You went to the hutch again!
100
00:17:31,795 --> 00:17:33,795
Did you apply?
101
00:17:34,379 --> 00:17:36,092
When do they answer?
102
00:17:36,212 --> 00:17:38,379
We're going back in four days.
103
00:17:41,754 --> 00:17:43,754
Go shave your moustache.
- No!
104
00:17:44,337 --> 00:17:46,337
Yes, yes!
105
00:18:04,254 --> 00:18:06,254
There's a new girl in town.
106
00:18:07,295 --> 00:18:08,925
Yeah? Who?
107
00:18:09,045 --> 00:18:10,342
I don't know.
108
00:18:10,462 --> 00:18:14,004
I've seen her by the big house.
- How come?
109
00:18:14,170 --> 00:18:16,671
I was around.
- Who cares why?
110
00:18:17,296 --> 00:18:18,843
What's her name?
111
00:18:18,963 --> 00:18:20,510
I don't know.
112
00:18:20,630 --> 00:18:22,630
Did she see you?
- No.
113
00:18:54,546 --> 00:18:57,005
Do you like it?
- Yes, a lot.
114
00:19:02,213 --> 00:19:04,424
You need to make a place for him.
115
00:19:06,421 --> 00:19:08,051
And hide him well.
116
00:19:08,171 --> 00:19:10,171
Nobody should see him.
117
00:19:11,505 --> 00:19:13,505
What's his name?
118
00:19:14,964 --> 00:19:16,964
Chewing-gum.
119
00:19:32,881 --> 00:19:35,756
And the bride?
- I haven't seen her.
120
00:19:37,131 --> 00:19:39,131
Maybe later.
121
00:19:42,047 --> 00:19:44,631
Who put this money in my stash?
122
00:19:46,297 --> 00:19:49,848
We promised not to interfere
in each other's business.
123
00:19:51,131 --> 00:19:53,131
That's true.
124
00:19:59,131 --> 00:20:00,469
Sorry.
125
00:20:00,589 --> 00:20:02,589
Sorry.
126
00:20:12,298 --> 00:20:14,012
Zem is cute right?
127
00:20:14,132 --> 00:20:16,132
Who's that?
128
00:20:17,423 --> 00:20:20,215
Li's future husband.
129
00:20:20,382 --> 00:20:21,803
Whatever!
130
00:20:21,923 --> 00:20:23,512
Come on,
131
00:20:23,632 --> 00:20:27,317
you're gonna hook up with him,
being with him every day.
132
00:20:28,257 --> 00:20:30,340
It's true, he's so cute.
133
00:20:32,215 --> 00:20:34,215
So cute.
134
00:21:59,841 --> 00:22:01,851
You're the rabbit girl, right?
135
00:22:08,299 --> 00:22:10,300
I'm Lena.
136
00:22:11,300 --> 00:22:13,300
Qe.
137
00:22:16,009 --> 00:22:17,889
Were you born here?
138
00:22:18,009 --> 00:22:19,680
Yes.
139
00:22:19,800 --> 00:22:21,555
Do you like this town?
140
00:22:21,675 --> 00:22:23,675
It grows on you.
141
00:22:27,384 --> 00:22:29,384
I love the parties here.
142
00:22:31,925 --> 00:22:33,925
You're not from here?
143
00:22:35,550 --> 00:22:37,550
No, I'm from France.
144
00:22:37,884 --> 00:22:40,229
I'm on holiday at my grandmother's.
145
00:22:40,884 --> 00:22:43,175
The best in your life!
146
00:22:49,342 --> 00:22:51,352
Tomorrow, I'm working in town.
147
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
My friends will be there.
148
00:22:54,175 --> 00:22:56,175
Wanna come?
149
00:22:57,384 --> 00:22:59,384
Why not.
150
00:24:49,219 --> 00:24:51,599
You look like your mother right now.
151
00:24:51,719 --> 00:24:53,719
Shut up.
152
00:24:59,594 --> 00:25:02,469
There, you're all beautiful, sweetheart.
153
00:25:03,262 --> 00:25:04,892
Do you like it?
154
00:25:05,012 --> 00:25:09,553
Of course you like it
because I'm a pro at my job.
155
00:25:10,053 --> 00:25:14,970
Can you believe it? I haven't slept
all night because of my husband.
156
00:25:15,553 --> 00:25:18,350
All night, honestly.
How can someone snore like that?
157
00:25:18,470 --> 00:25:20,748
Like a boar! A real boar, I swear!
158
00:25:21,137 --> 00:25:24,803
This morning, you know,
I had to drink three coffees
159
00:25:24,970 --> 00:25:27,512
before coming to work.
160
00:25:27,678 --> 00:25:31,095
As soon as I got to the salon,
I cleaned everything,
161
00:25:31,262 --> 00:25:35,762
from top to bottom, everywhere.
That's what I learnt.
162
00:25:35,928 --> 00:25:38,642
First clean, then work.
I can't stand dirt.
163
00:25:38,762 --> 00:25:40,058
Hi!
164
00:25:40,178 --> 00:25:42,178
Look who's here!
165
00:25:44,803 --> 00:25:47,053
Come on, honey, come sit.
166
00:25:47,220 --> 00:25:49,220
My mom made this for us.
167
00:25:50,137 --> 00:25:54,100
Say thanks to her. I'll have some later,
I already had three coffees.
168
00:25:54,220 --> 00:25:57,308
What's up with you?
- Jeta says I look like my mom.
169
00:25:57,428 --> 00:25:59,428
Oh, god...
170
00:25:59,970 --> 00:26:00,975
What a nightmare.
171
00:26:01,095 --> 00:26:03,726
I'll fix you.
- Go ahead, fix all of this.
172
00:26:03,846 --> 00:26:06,346
You know my work.
- Oh, you...
173
00:26:06,513 --> 00:26:08,804
My work is the best in the world!
174
00:26:09,763 --> 00:26:12,388
There, just by magic,
like a princess.
175
00:26:13,221 --> 00:26:15,513
No... No.
176
00:26:15,721 --> 00:26:17,721
I know.
177
00:26:18,263 --> 00:26:20,429
Oh, let me make a promise...
178
00:26:21,013 --> 00:26:23,013
to you and me...
179
00:26:23,138 --> 00:26:27,054
That I will never, ever in my life
become a hairdresser.
180
00:26:27,221 --> 00:26:30,471
Don't worry,
life has other plans for you.
181
00:26:30,846 --> 00:26:33,013
I'm not cut out for this.
182
00:26:36,054 --> 00:26:39,221
You're blessed to have such a mom.
- Enjoy.
183
00:26:39,804 --> 00:26:41,804
These are so good.
184
00:26:47,304 --> 00:26:49,304
Hello.
185
00:27:00,264 --> 00:27:02,264
You alright?
186
00:27:06,139 --> 00:27:08,430
You wanna sit?
- No, I'm fine.
187
00:27:09,597 --> 00:27:11,144
You want ice-cream?
- Yes.
188
00:27:11,264 --> 00:27:13,264
Rainbow?
- Yes.
189
00:27:13,555 --> 00:27:15,555
You too?
- Sure.
190
00:27:18,180 --> 00:27:20,180
See you soon.
191
00:27:28,347 --> 00:27:30,639
Have some.
- Yeah, yeah.
192
00:27:45,889 --> 00:27:47,889
Oh, Lena.
193
00:27:49,389 --> 00:27:51,144
Hey, welcome.
194
00:27:51,264 --> 00:27:52,852
You coming in?
- No.
195
00:27:52,972 --> 00:27:54,769
Why not?
- I was around, so...
196
00:27:54,889 --> 00:27:57,890
Zem is getting ice-cream.
He won't be long.
197
00:27:58,056 --> 00:28:00,056
Really, I can't.
198
00:28:00,556 --> 00:28:03,223
Come tomorrow then, to the old house.
199
00:28:04,181 --> 00:28:06,348
See you!
- Bye.
200
00:29:01,807 --> 00:29:03,807
Yo!
201
00:29:03,974 --> 00:29:05,974
Hey, Frenchie!
202
00:29:16,641 --> 00:29:18,724
Jeta and Li, right?
203
00:29:19,474 --> 00:29:21,474
Qe, I know.
204
00:29:24,474 --> 00:29:26,104
What are you doing?
205
00:29:26,224 --> 00:29:28,224
Nothing, just hanging...
206
00:29:29,641 --> 00:29:31,785
I nearly got caught in the rain.
207
00:29:32,641 --> 00:29:34,229
It's so cute how you talk.
208
00:29:34,349 --> 00:29:36,349
You can tell?
- A bit.
209
00:29:36,766 --> 00:29:39,349
I rarely come to Kosovo.
- Why?
210
00:29:39,516 --> 00:29:42,307
I don't know.
It seems hard on my dad.
211
00:29:42,807 --> 00:29:45,487
Expats tend to forget about us
very fast.
212
00:29:47,516 --> 00:29:49,516
Is it better there or here?
213
00:29:51,266 --> 00:29:52,604
Here.
214
00:29:52,724 --> 00:29:54,647
Yeah, right.
215
00:29:54,767 --> 00:29:57,808
Really, it's different.
216
00:30:00,642 --> 00:30:03,642
Tell us about Paris.
- What can I tell you?
217
00:30:03,808 --> 00:30:06,287
Anything, something.
- It's beautiful.
218
00:30:06,683 --> 00:30:08,480
There's a lot to do:
219
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
theatres, cinemas...
220
00:30:11,017 --> 00:30:13,225
It depends on your situation.
221
00:30:13,392 --> 00:30:15,392
We also have theatres.
222
00:30:16,933 --> 00:30:18,813
It's stifling there.
223
00:30:18,933 --> 00:30:20,147
Here, you're freer.
224
00:30:20,267 --> 00:30:22,411
Are you actually in Paris?
- Yes.
225
00:30:22,642 --> 00:30:25,272
Can you see the Eiffel Tower
from your window?
226
00:30:25,392 --> 00:30:27,392
Not from my neighbourhood.
227
00:30:29,308 --> 00:30:31,318
What do you do with your days?
228
00:30:32,058 --> 00:30:35,058
We stay here,
in the village, the hills.
229
00:30:35,892 --> 00:30:37,892
We wait.
230
00:30:39,600 --> 00:30:42,558
You never left the country?
- No.
231
00:30:44,017 --> 00:30:46,017
We have the town close by.
232
00:30:46,892 --> 00:30:49,600
With the shitty visas
they never give us.
233
00:30:50,225 --> 00:30:53,107
At least you are together,
in a great place.
234
00:30:53,809 --> 00:30:56,851
It's a prison.
It drives you mad.
235
00:30:59,518 --> 00:31:01,518
What are your plans?
236
00:31:02,768 --> 00:31:05,582
What plans?
- Like, for after the holidays.
237
00:31:06,434 --> 00:31:08,851
We're waiting for a reply from uni.
238
00:31:09,809 --> 00:31:11,898
We wait.
- Together?
239
00:31:12,018 --> 00:31:13,398
Yes, of course.
240
00:31:13,518 --> 00:31:16,731
First, the degree,
if it leads anywhere.
241
00:31:16,851 --> 00:31:18,731
We have no plan.
242
00:31:18,851 --> 00:31:20,851
To make money.
243
00:31:21,184 --> 00:31:23,194
You? What "plans" do you have?
244
00:31:24,726 --> 00:31:26,648
I don't know.
245
00:31:26,768 --> 00:31:28,731
It's so much pressure.
246
00:31:28,851 --> 00:31:32,189
By 20, they ask you to choose
for your entire life.
247
00:31:32,309 --> 00:31:34,106
It sucks.
248
00:31:34,226 --> 00:31:36,351
At least they ask you there.
249
00:31:36,809 --> 00:31:39,476
I talked about this with some friends,
250
00:31:39,643 --> 00:31:42,351
before summer.
We were saying that...
251
00:31:43,101 --> 00:31:45,273
no-one is happy about where they live.
252
00:31:45,393 --> 00:31:47,439
Some for more reasons than others.
253
00:31:47,559 --> 00:31:49,559
Jet!
254
00:31:50,894 --> 00:31:53,144
Have some water.
- Why?
255
00:31:53,769 --> 00:31:55,769
It'll sweeten you up.
256
00:32:06,644 --> 00:32:09,123
I can't leave my mom and my brothers.
257
00:32:09,352 --> 00:32:11,352
You have brothers?
258
00:32:12,394 --> 00:32:14,565
Yes. Three, younger.
- And you, Qe?
259
00:32:14,685 --> 00:32:17,019
One sister, Kindji.
260
00:32:17,685 --> 00:32:18,899
You?
261
00:32:19,019 --> 00:32:20,399
None.
262
00:32:20,519 --> 00:32:22,519
My parents work too much.
263
00:32:24,394 --> 00:32:25,857
You Jeta?
264
00:32:25,977 --> 00:32:29,144
I'm alone.
My parents passed away.
265
00:32:33,435 --> 00:32:35,977
I'm sorry.
- No worries.
266
00:32:44,269 --> 00:32:46,269
Pass me the water.
267
00:32:48,269 --> 00:32:50,270
You're lucky to be there.
268
00:32:51,978 --> 00:32:54,311
I don't know if it's luck.
- It is.
269
00:32:54,853 --> 00:32:57,600
You're here, you're there.
You can choose.
270
00:32:58,270 --> 00:33:00,233
Sometimes, it's best not to choose.
271
00:33:00,353 --> 00:33:02,353
You can't say that.
272
00:33:03,103 --> 00:33:05,649
Where are you going?
- To get some air.
273
00:34:33,479 --> 00:34:35,479
Get inside.
274
00:34:36,896 --> 00:34:39,479
Take care of her.
- What happened?
275
00:34:40,271 --> 00:34:42,616
I don't get your businesses, girls.
276
00:34:43,146 --> 00:34:45,146
Wash her...
277
00:34:57,147 --> 00:35:00,095
The rabbit, he ran away.
I couldn't catch it.
278
00:35:03,147 --> 00:35:05,147
Don't worry.
279
00:35:11,313 --> 00:35:13,313
Put my shirt on.
280
00:35:18,522 --> 00:35:20,522
It'll give you strength.
281
00:35:58,148 --> 00:36:00,148
What are you reading?
282
00:36:00,481 --> 00:36:02,481
It's a French writer.
283
00:36:04,523 --> 00:36:06,523
What's it about?
284
00:36:08,356 --> 00:36:10,433
It's about the rise of a woman.
285
00:36:11,689 --> 00:36:15,814
Her brush with happiness
and her descent into hell.
286
00:36:17,939 --> 00:36:19,939
I love this book.
287
00:36:20,648 --> 00:36:22,648
I've read it so many times.
288
00:36:24,231 --> 00:36:27,045
It's like I can feel
what she went through.
289
00:36:29,773 --> 00:36:32,453
Like a painting melting in front of you.
290
00:36:38,523 --> 00:36:40,523
It sounds special.
291
00:36:40,731 --> 00:36:42,732
It is.
292
00:36:43,190 --> 00:36:45,190
What do you study in France?
293
00:36:51,524 --> 00:36:54,003
It was interesting at the hair salon.
294
00:36:56,440 --> 00:36:58,440
You three look happy.
295
00:37:02,024 --> 00:37:04,024
You're lucky.
296
00:37:04,190 --> 00:37:06,190
How can you know?
297
00:37:07,399 --> 00:37:09,399
I'm very lonely
298
00:37:10,315 --> 00:37:13,799
I've no-one to support me.
- You're talking nonsense.
299
00:37:18,274 --> 00:37:20,274
I'm scared of the future.
300
00:37:20,649 --> 00:37:23,195
What's wrong?
Have you taken something?
301
00:37:23,982 --> 00:37:25,487
You are carefree...
302
00:37:25,607 --> 00:37:28,153
living day by day, not thinking ahead.
303
00:37:29,149 --> 00:37:31,149
You're absolutely crazy.
304
00:37:31,565 --> 00:37:33,565
Why are you saying all this?
305
00:37:36,607 --> 00:37:39,065
And stop analysing us like animals.
306
00:37:45,066 --> 00:37:47,545
What's going on?
- I can't stand this.
307
00:37:59,400 --> 00:38:01,400
Finally.
308
00:38:03,650 --> 00:38:05,280
Sorry, sorry, sorry.
309
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
Come on, let's go.
310
00:38:11,025 --> 00:38:13,025
Drive!
311
00:38:28,650 --> 00:38:31,238
Come on, girls,
don't have such down faces.
312
00:38:31,358 --> 00:38:33,900
We'll all get into uni.
I hope so.
313
00:38:34,066 --> 00:38:36,988
It can't be any other way.
I've been waiting for 2 years.
314
00:38:37,108 --> 00:38:39,406
They don't care
if we rot here another year.
315
00:38:39,526 --> 00:38:42,317
No way.
I don't want to end up a maid.
316
00:39:29,192 --> 00:39:31,192
Do you see us?
- No.
317
00:39:31,817 --> 00:39:33,817
Wait, let me check.
318
00:39:40,152 --> 00:39:41,532
Excuse me.
319
00:39:41,652 --> 00:39:43,777
I don't see my name here.
320
00:39:44,610 --> 00:39:46,323
You haven't been selected.
321
00:39:46,443 --> 00:39:49,525
There must be a mistake.
Could you check again?
322
00:39:49,693 --> 00:39:51,407
There's nothing.
323
00:39:51,527 --> 00:39:55,212
How? It's impossible
that none of us have been selected.
324
00:39:55,402 --> 00:39:58,115
I'm telling you,
there is nothing more, don't insist.
325
00:39:58,235 --> 00:40:00,407
"Don't insist"! Are you kidding?
326
00:40:00,527 --> 00:40:02,990
Nothing in two years! Now what?
327
00:40:03,110 --> 00:40:06,365
Calm down.
- I'm not calming down, I want a chance.
328
00:40:06,485 --> 00:40:08,032
Enough!
329
00:40:08,152 --> 00:40:09,865
Or I'll kick you out forever.
330
00:40:09,985 --> 00:40:12,693
You already did
but we have rights too!
331
00:40:12,902 --> 00:40:14,985
Listen, young lady, go home.
332
00:40:15,152 --> 00:40:16,865
No, I'm not leaving.
333
00:40:16,985 --> 00:40:19,032
We have rights too!
- What rights?
334
00:40:19,152 --> 00:40:21,407
How? of course we have!
- Go away now!
335
00:40:21,527 --> 00:40:24,277
What rights do you have? Go home!
336
00:40:24,652 --> 00:40:25,823
Move!
337
00:40:25,943 --> 00:40:28,087
We've rights too!
- Shame on you!
338
00:41:10,778 --> 00:41:12,778
Have some.
339
00:41:12,986 --> 00:41:15,867
Help yourselves.
- Yes, thank you very much.
340
00:41:16,903 --> 00:41:18,903
Pass me a light.
341
00:41:23,236 --> 00:41:25,033
Yes, right, exactly.
342
00:41:25,153 --> 00:41:28,111
His hand, his leg,
he got hurt everywhere.
343
00:41:28,819 --> 00:41:33,029
Hairdresser, that's a good job.
344
00:41:36,154 --> 00:41:39,504
Look at my daughter,
serving tea suits her so well.
345
00:41:44,445 --> 00:41:47,575
They're installing electricity
much better, aren't they?
346
00:41:47,695 --> 00:41:49,737
Yes, finally.
347
00:41:50,029 --> 00:41:51,950
It's about time.
348
00:41:52,070 --> 00:41:55,018
What's Halim up to now?
- Ah, Halim, Halim...
349
00:41:57,529 --> 00:42:02,195
It's not worth it.
- It's time to shake things up.
350
00:42:49,655 --> 00:42:51,655
We need to see bigger.
351
00:42:55,155 --> 00:42:58,488
For our lives.
We need to get out of here.
352
00:42:59,030 --> 00:43:01,030
No-one's gonna help us.
353
00:43:01,738 --> 00:43:03,738
We need to get a ton of cash.
354
00:43:26,738 --> 00:43:28,738
What if we started a gang?
355
00:43:35,947 --> 00:43:38,072
The Lionesses of the Hill.
356
00:45:53,366 --> 00:45:55,491
Look here, Zem's bitches.
357
00:45:55,658 --> 00:45:57,579
Who are you calling bitches?
358
00:45:57,699 --> 00:46:00,491
What's up, bitches?
- Shut up!
359
00:46:00,824 --> 00:46:03,204
That little fucker has it good
with you three.
360
00:46:03,324 --> 00:46:05,163
Shut up, we said!
361
00:46:05,283 --> 00:46:09,303
How much is a trick?
Because me and my friend are interested.
362
00:46:10,533 --> 00:46:13,533
Where is Zem?
- Why do you fucking care?
363
00:46:13,699 --> 00:46:16,199
Talk or I'll fuck you up.
Where is he?
364
00:46:16,949 --> 00:46:19,283
Where is he I said?
- Who are you?
365
00:46:19,449 --> 00:46:21,491
Fuck off, don't touch us.
366
00:46:21,824 --> 00:46:23,825
Don't touch us.
367
00:46:25,742 --> 00:46:28,617
Fuck off!
- Get off me!
368
00:46:39,492 --> 00:46:41,492
Stop, let's go.
369
00:46:52,117 --> 00:46:54,450
And now, we're even.
370
00:47:08,450 --> 00:47:12,671
What the fuck? Did you see them
almost raping us? Who were they?
371
00:47:12,825 --> 00:47:14,205
It's a money thing.
372
00:47:14,325 --> 00:47:15,497
It's alright.
- Money?
373
00:47:15,617 --> 00:47:17,914
Qe, stop it. You can see he's hurt.
374
00:47:18,034 --> 00:47:20,080
He's causing us nothing but shit.
375
00:47:20,200 --> 00:47:22,410
Shut up or I'll hit you.
376
00:47:22,785 --> 00:47:24,915
Stop smothering him.
377
00:47:25,035 --> 00:47:27,201
Shut up!
378
00:47:27,368 --> 00:47:28,873
We have to go.
379
00:47:28,993 --> 00:47:30,623
Shut up.
- I won't go anywhere.
380
00:47:30,743 --> 00:47:32,456
Speak instead of whimpering!
381
00:47:32,576 --> 00:47:36,581
He worked for them. I told him to stop
but they couldn't accept.
382
00:47:36,701 --> 00:47:38,998
You got involved with an idiot.
383
00:47:39,118 --> 00:47:41,118
Who do you think we are?
384
00:49:52,120 --> 00:49:54,120
Are you ready for tomorrow?
385
00:49:54,912 --> 00:49:56,912
Totally.
386
00:49:57,495 --> 00:49:59,495
What if we run into him?
387
00:49:59,912 --> 00:50:01,912
No way.
388
00:50:06,953 --> 00:50:08,963
Tomorrow is our first big hit.
389
00:51:33,664 --> 00:51:37,122
Lionesses of the Hill
390
00:51:38,539 --> 00:51:40,502
Do I look good in this?
391
00:51:40,622 --> 00:51:43,247
This looks so good on me.
392
00:51:43,455 --> 00:51:45,872
Wonderful! Where did you buy them?
393
00:53:38,332 --> 00:53:40,791
Shit! It won't start.
394
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Fucking car.
395
00:53:47,457 --> 00:53:51,541
Tell me. How can one become a hero
in this timeless era?
396
00:54:17,917 --> 00:54:19,713
I pronounce you...
397
00:54:19,833 --> 00:54:22,000
Princess of the Hill!
398
00:54:27,250 --> 00:54:29,250
Put your hands like this.
399
00:54:29,792 --> 00:54:31,875
Our young bride!
400
00:54:32,250 --> 00:54:35,088
Zem will love this one, my darling!
401
00:54:35,208 --> 00:54:37,208
Oh my God.
- Seriously!
402
00:55:30,168 --> 00:55:32,168
Fuck.
403
00:55:41,418 --> 00:55:43,418
My sweetheart!
404
00:55:44,334 --> 00:55:46,876
How I've missed you.
- Where were you?
405
00:56:00,543 --> 00:56:02,543
It's not much but it'll help.
406
00:56:05,001 --> 00:56:06,132
I'm not staying.
407
00:56:06,252 --> 00:56:08,299
What is this? Where's it from?
- Qe!
408
00:56:08,419 --> 00:56:10,502
I'm talking to you, to you!
409
00:56:10,669 --> 00:56:12,465
Stop it!
410
00:56:12,585 --> 00:56:14,585
Calm down.
411
00:56:14,794 --> 00:56:15,840
Let her go.
412
00:56:15,960 --> 00:56:18,752
You feel better bringing money home?
413
00:56:18,919 --> 00:56:21,924
Get off me.
- Look at me. Did you sell yourself?
414
00:56:22,044 --> 00:56:25,059
How can you say that?
- Did you sell yourself?
415
00:56:27,294 --> 00:56:29,627
You're a whore.
- I'm not a whore!
416
00:56:30,752 --> 00:56:32,882
You'll see what we do to whores here.
417
00:56:33,002 --> 00:56:35,752
Let me go! Stop!
Don't touch me!
418
00:56:35,919 --> 00:56:37,674
Let her go!
- Fuck off!
419
00:56:37,794 --> 00:56:40,210
I told you not to beat her.
420
00:56:41,127 --> 00:56:42,715
Stop!
421
00:56:42,835 --> 00:56:44,382
Get lost now!
422
00:56:44,502 --> 00:56:45,882
Get off me.
423
00:56:46,002 --> 00:56:48,615
There's no place for whores
in my house!
424
00:58:14,504 --> 00:58:16,009
How is it?
425
00:58:16,129 --> 00:58:18,129
Beautiful isn't it?
426
00:58:18,962 --> 00:58:20,962
When are we leaving?
427
00:58:21,462 --> 00:58:24,879
Qe, why are you upset?
Did you want it yellow?
428
00:58:25,212 --> 00:58:26,592
I don't know.
429
00:58:26,712 --> 00:58:29,051
We could have discussed it first, no?
430
00:58:29,171 --> 00:58:31,676
So what!
We needed to change that other wreck.
431
00:58:31,796 --> 00:58:33,342
That isn't the question.
432
00:58:33,462 --> 00:58:37,051
I didn't know we had become
billionaires and could afford a Jaguar.
433
00:58:37,171 --> 00:58:40,421
You're being too serious.
Can't we have some fun?
434
00:58:40,587 --> 00:58:44,717
Yeah right, you're always the first
when it comes to having fun.
435
00:58:44,837 --> 00:58:47,884
Fuck, Qe!
You always have to spoil the mood!
436
00:58:48,004 --> 00:58:50,759
Don't you realize
everyone will suspect us?
437
00:58:50,879 --> 00:58:53,421
What do we care
what everyone thinks?
438
00:58:53,587 --> 00:58:56,962
That isn't the question.
We have to be discreet.
439
00:58:57,129 --> 00:59:00,427
Now isn't the time to drop our guard!
- I don't agree.
440
00:59:00,547 --> 00:59:05,297
We needed a new car. Girls, in
the middle of nowhere, with a Jaguar!
441
00:59:05,463 --> 00:59:07,547
For real, stop screwing around!
442
00:59:27,963 --> 00:59:29,963
It rocks.
443
00:59:33,963 --> 00:59:37,463
A trip around the world?
- Let's go.
444
00:59:40,963 --> 00:59:42,963
Get down!
445
00:59:43,422 --> 00:59:45,633
The police. They could arrest us.
446
00:59:48,088 --> 00:59:50,672
Where did that cute cop come from?
447
00:59:54,172 --> 00:59:56,172
Hi, Mr Officer.
448
00:59:56,547 --> 01:00:00,048
Is there a problem?
- Our speed maybe?
449
01:00:00,506 --> 01:00:03,298
Forgive us, we will slow down.
450
01:00:06,339 --> 01:00:08,303
Fuck the fucking police!
451
01:00:08,423 --> 01:00:09,469
Be careful.
452
01:00:09,589 --> 01:00:13,511
We're famous. Even if they catch us
they can't do anything to us.
453
01:00:13,631 --> 01:00:16,923
Because we are
"The Lionesses of the Hill"!
454
01:00:17,798 --> 01:00:21,298
The whole world knows us.
- What a life.
455
01:00:45,256 --> 01:00:47,869
The whole village
has started gossiping.
456
01:00:51,298 --> 01:00:53,298
Now, we have to run.
457
01:00:55,631 --> 01:00:57,632
We could hide?
458
01:00:58,382 --> 01:01:00,674
You want to hide all your life?
459
01:01:03,090 --> 01:01:05,090
I'm heart-broken.
460
01:01:15,174 --> 01:01:17,174
Don't worry.
461
01:01:17,299 --> 01:01:19,299
We'll be OK.
462
01:01:20,549 --> 01:01:22,549
I give you my word.
463
01:03:10,176 --> 01:03:12,176
Come on, Zem!
464
01:04:28,343 --> 01:04:30,343
Cheers.
465
01:04:44,885 --> 01:04:46,848
Not bad!
466
01:04:46,968 --> 01:04:48,968
It's so nice!
467
01:04:49,928 --> 01:04:52,969
Where do we sleep?
- In these two rooms.
468
01:04:53,136 --> 01:04:55,803
Which one is ours?
- The biggest one.
469
01:04:58,011 --> 01:05:00,011
This one right?
470
01:05:12,386 --> 01:05:14,386
Shut up.
471
01:05:15,136 --> 01:05:17,136
Kiss me.
472
01:05:20,053 --> 01:05:22,053
Stop.
473
01:05:26,469 --> 01:05:29,261
Get up.
- Where are your clothes?
474
01:05:31,969 --> 01:05:33,969
All over there.
475
01:05:35,594 --> 01:05:37,594
This?
476
01:05:37,761 --> 01:05:39,516
This is yours?
- Yes.
477
01:05:39,636 --> 01:05:41,308
Come on.
478
01:05:41,428 --> 01:05:43,469
Good.
- Bye.
479
01:05:43,636 --> 01:05:45,636
Move, move!
480
01:06:20,637 --> 01:06:22,982
It feels so good to get dressed up.
481
01:06:25,387 --> 01:06:27,387
We aren't used to it.
482
01:06:28,262 --> 01:06:30,262
We had nothing.
483
01:06:30,429 --> 01:06:32,392
We didn't know...
484
01:06:32,512 --> 01:06:35,125
And how many things
we still don't know.
485
01:06:37,887 --> 01:06:39,809
I'll always come back.
486
01:06:39,929 --> 01:06:41,929
I will never, ever come back.
487
01:06:47,680 --> 01:06:50,226
We don't know what's out there for us.
488
01:06:50,971 --> 01:06:52,971
It scares me a bit.
489
01:06:54,096 --> 01:06:57,013
It has to be better than what's here.
490
01:06:58,305 --> 01:06:59,976
I'm going to leave
491
01:07:00,096 --> 01:07:02,096
and when I come back
492
01:07:04,263 --> 01:07:06,263
people will know.
493
01:07:09,138 --> 01:07:11,138
I don't know.
494
01:07:14,180 --> 01:07:16,927
We have the right
to be happy in our home.
495
01:07:21,805 --> 01:07:24,846
What does that mean:
"our home"?
496
01:07:43,763 --> 01:07:45,764
Careful with those.
497
01:07:47,597 --> 01:07:49,597
No, no. Don't put that on.
498
01:07:51,347 --> 01:07:53,347
Try this one.
499
01:07:58,639 --> 01:08:01,139
Let me see.
Lips.
500
01:08:02,097 --> 01:08:04,097
Beautiful.
501
01:11:24,559 --> 01:11:26,600
To us!
- To us!
502
01:11:26,975 --> 01:11:28,975
"A chance for all".
503
01:11:41,268 --> 01:11:43,810
This place is the best.
- Yes.
504
01:11:45,810 --> 01:11:48,624
I used to come here
with my dad as a kid...
505
01:11:49,018 --> 01:11:51,018
So many years ago.
506
01:11:51,851 --> 01:11:54,601
It's still as beautiful
as how we left it.
507
01:14:37,729 --> 01:14:39,693
We brought breakfast!
508
01:14:39,813 --> 01:14:42,188
Did you sleep well?
- Yes, a bit.
509
01:15:22,021 --> 01:15:27,021
"For Qe, the wild lioness
I will never forget."
510
01:15:39,939 --> 01:15:42,619
You think they suspect us
in the village?
511
01:15:42,980 --> 01:15:44,277
Of course not.
512
01:15:44,397 --> 01:15:47,077
Too many gangs are claiming it was them.
513
01:15:47,314 --> 01:15:49,860
Don't worry, they think they are boys.
514
01:16:27,605 --> 01:16:29,611
Come on, let's go home now.
- No.
515
01:16:29,731 --> 01:16:31,153
I don't want to.
- We have to.
516
01:16:31,273 --> 01:16:33,273
Another hour.
517
01:16:33,481 --> 01:16:35,570
Come on, we'll come back.
- Stop, no!
518
01:16:35,690 --> 01:16:38,565
Let's go.
Move it.
519
01:19:07,192 --> 01:19:09,192
In all of this...
520
01:19:11,608 --> 01:19:13,608
our only mistake...
521
01:19:14,900 --> 01:19:17,317
was coming back in this shit.
522
01:19:29,401 --> 01:19:31,401
Once you leave it behind...
523
01:19:32,818 --> 01:19:34,818
never go back to it.
524
01:19:36,734 --> 01:19:40,114
The police are all over the village!
- What? What police?
525
01:19:40,234 --> 01:19:43,698
They're everywhere and it's your fault.
- They followed you?
526
01:19:43,818 --> 01:19:47,704
They found our hideout!
- Why blame us? - Do you hear them?
527
01:19:47,859 --> 01:19:50,204
Why the fuck! They're already here!
528
01:19:50,359 --> 01:19:51,781
You're crazy!
529
01:19:51,901 --> 01:19:53,614
Stop, Zem! Get off him!
530
01:19:53,734 --> 01:19:55,734
Stop, Stop!
531
01:19:59,693 --> 01:20:02,172
Because you can never be more in shit
532
01:20:02,318 --> 01:20:04,462
than when you choose to go back.
533
01:20:30,277 --> 01:20:32,277
What can we do about it?
534
01:20:34,152 --> 01:20:36,152
We still have a heart...
535
01:20:37,444 --> 01:20:39,444
a fucking heart...
536
01:20:40,360 --> 01:20:42,369
which ends up exploding.
537
01:23:46,226 --> 01:23:49,281
Subtitling: Média Solution
33421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.