All language subtitles for The.Hill.Where.Lionesses.Roar.2021.WEB-DL.1080pH.264-KUCHU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,945 --> 00:01:09,945 Oh, Hill! 2 00:01:10,487 --> 00:01:12,695 You've seen me come to life. 3 00:01:14,153 --> 00:01:16,153 You see me grow. 4 00:01:17,653 --> 00:01:21,570 At your peak, you will see me die. 5 00:01:42,653 --> 00:01:44,653 You look sexy like that. 6 00:01:48,321 --> 00:01:50,321 Are you kiddin' or what? 7 00:01:51,363 --> 00:01:53,363 Do I look like I am? 8 00:01:55,029 --> 00:01:57,284 Get closer! - OK, so you're not kidding. 9 00:01:57,404 --> 00:02:00,488 Closer. Put your hand on Jeta. 10 00:02:04,154 --> 00:02:06,196 Come on, Jeta! Come on! 11 00:02:08,988 --> 00:02:12,488 And now, make the lionesses roar! 12 00:02:40,988 --> 00:02:44,822 The Hill where Lionesses Roar 13 00:03:01,072 --> 00:03:03,072 See you. 14 00:03:03,739 --> 00:03:05,739 Yep. 15 00:03:12,197 --> 00:03:14,197 Let's go. 16 00:04:06,198 --> 00:04:08,406 Where were you? I got scared. 17 00:04:11,156 --> 00:04:13,156 Go have breakfast. 18 00:06:24,617 --> 00:06:26,247 Where you going? - Out. 19 00:06:26,367 --> 00:06:28,367 Who with? - Friends. 20 00:06:28,617 --> 00:06:30,617 Wait a minute. 21 00:06:33,242 --> 00:06:35,242 Leaving without a kiss? 22 00:06:36,492 --> 00:06:38,493 You're so beautiful. 23 00:06:40,326 --> 00:06:43,140 Stay with your uncle. I'm going to be late. 24 00:07:07,201 --> 00:07:09,201 Jeta? 25 00:07:12,659 --> 00:07:14,659 Jeta! 26 00:07:24,701 --> 00:07:26,701 I was looking for you. 27 00:07:28,784 --> 00:07:30,784 Everything alright? 28 00:07:51,494 --> 00:07:53,494 Give a puff. 29 00:08:09,952 --> 00:08:12,035 Your turn. 30 00:08:13,910 --> 00:08:15,910 Come on. 31 00:08:27,285 --> 00:08:29,285 The green one now. 32 00:09:09,245 --> 00:09:11,245 Jeta? 33 00:09:14,828 --> 00:09:16,828 Jeta. 34 00:09:35,829 --> 00:09:38,746 I know you're in there. Open the door, Jeta. 35 00:09:40,537 --> 00:09:42,292 Open up, sweetheart. 36 00:09:42,412 --> 00:09:44,412 Open the door. 37 00:10:10,329 --> 00:10:13,210 I told you not to go to the abandoned house. 38 00:10:14,662 --> 00:10:16,626 What house? 39 00:10:16,746 --> 00:10:19,287 The family one. - Why not? 40 00:10:21,204 --> 00:10:23,204 They don't like it. 41 00:10:23,371 --> 00:10:26,162 I don't care, it's ours too. 42 00:10:28,871 --> 00:10:30,585 People will talk. 43 00:10:30,705 --> 00:10:34,926 People talking, people talking, that's all you're worried about. 44 00:10:35,830 --> 00:10:39,788 If only your grandfather had divided his estate better, 45 00:10:40,872 --> 00:10:42,955 we would all be happier today. 46 00:10:43,455 --> 00:10:45,800 A house doesn't give you happiness. 47 00:10:47,538 --> 00:10:48,627 You're leaving? 48 00:10:48,747 --> 00:10:52,205 I'm enrolling at uni. I don't wanna end up like you. 49 00:10:52,830 --> 00:10:54,293 This again? 50 00:10:54,413 --> 00:10:56,502 Your dad said the salon will be yours. 51 00:10:56,622 --> 00:10:59,830 I don't care. He's not going to decide for me. 52 00:11:00,288 --> 00:11:02,901 Behaving like that, you'll end up alone. 53 00:11:27,872 --> 00:11:29,873 What's up? 54 00:11:33,289 --> 00:11:35,289 Life plans. 55 00:11:37,039 --> 00:11:39,039 What have you found again? 56 00:11:39,414 --> 00:11:42,295 Plums, I'm going to sell them at the market. 57 00:11:42,539 --> 00:11:44,581 Sounds useless. 58 00:11:45,956 --> 00:11:47,956 Hey, cockroaches! 59 00:11:48,456 --> 00:11:51,419 Did you get your clothes out of a bin or what? 60 00:11:51,539 --> 00:11:52,503 Yeah. 61 00:11:52,623 --> 00:11:55,414 But at least we don't suck dicks for ours. 62 00:12:11,123 --> 00:12:13,123 What's up with people today? 63 00:12:32,957 --> 00:12:34,957 Why are you stalking us? 64 00:12:36,207 --> 00:12:39,222 I just came here to chill. It isn't your spot. 65 00:12:40,124 --> 00:12:41,379 What do you want? 66 00:12:41,499 --> 00:12:43,499 Nothing! I'm just chilling. 67 00:12:46,999 --> 00:12:48,670 You hang out here a lot. 68 00:12:48,790 --> 00:12:50,629 What are you doing? 69 00:12:50,749 --> 00:12:52,837 You need some new friends or what? 70 00:12:52,957 --> 00:12:55,124 Come on, Qe. Don't be so rude. 71 00:13:01,207 --> 00:13:02,337 I'm Li. 72 00:13:02,457 --> 00:13:04,170 Zem. 73 00:13:04,290 --> 00:13:07,238 Wild child over there's Qe, and this is Jeta. 74 00:13:08,165 --> 00:13:10,165 Nice to meet you. 75 00:13:10,374 --> 00:13:12,707 Is that your bike? - Yes. 76 00:13:13,832 --> 00:13:15,587 Can you drop me off? 77 00:13:15,707 --> 00:13:17,707 Sure. 78 00:13:24,207 --> 00:13:26,250 Hold on tight. 79 00:14:02,250 --> 00:14:04,005 You're all dolled up. 80 00:14:04,125 --> 00:14:07,130 When is your reply from uni? - In three or four days. 81 00:14:07,250 --> 00:14:10,291 Going out alone? - No, with Qe and Jeta. 82 00:14:10,833 --> 00:14:12,213 Go on then. 83 00:14:12,333 --> 00:14:14,213 Do you need me? 84 00:14:14,333 --> 00:14:17,147 Focus on your education and you'll help us. 85 00:14:19,833 --> 00:14:21,833 See you tonight. 86 00:14:23,001 --> 00:14:24,922 Bye, kiddies! 87 00:14:25,042 --> 00:14:27,042 Bye! 88 00:15:24,168 --> 00:15:26,168 Go, go, go! 89 00:15:28,293 --> 00:15:30,293 Fuck, I nearly got caught. 90 00:15:35,502 --> 00:15:37,502 Look at all I took. 91 00:15:50,710 --> 00:15:55,627 Will you open your big black eyes? 92 00:16:05,502 --> 00:16:07,502 Keep going straight on! 93 00:16:12,543 --> 00:16:14,543 Oh, my love. 94 00:16:15,043 --> 00:16:17,173 I flirt with others but I love you. 95 00:16:17,293 --> 00:16:20,044 Congrats, girls! 96 00:16:24,378 --> 00:16:28,628 Because in this shitty country, it's the only way. 97 00:17:12,794 --> 00:17:14,961 Go wash up. You stink! 98 00:17:24,420 --> 00:17:27,904 What happened? - Apparently I stink of rabbit's piss. 99 00:17:28,420 --> 00:17:30,712 You went to the hutch again! 100 00:17:31,795 --> 00:17:33,795 Did you apply? 101 00:17:34,379 --> 00:17:36,092 When do they answer? 102 00:17:36,212 --> 00:17:38,379 We're going back in four days. 103 00:17:41,754 --> 00:17:43,754 Go shave your moustache. - No! 104 00:17:44,337 --> 00:17:46,337 Yes, yes! 105 00:18:04,254 --> 00:18:06,254 There's a new girl in town. 106 00:18:07,295 --> 00:18:08,925 Yeah? Who? 107 00:18:09,045 --> 00:18:10,342 I don't know. 108 00:18:10,462 --> 00:18:14,004 I've seen her by the big house. - How come? 109 00:18:14,170 --> 00:18:16,671 I was around. - Who cares why? 110 00:18:17,296 --> 00:18:18,843 What's her name? 111 00:18:18,963 --> 00:18:20,510 I don't know. 112 00:18:20,630 --> 00:18:22,630 Did she see you? - No. 113 00:18:54,546 --> 00:18:57,005 Do you like it? - Yes, a lot. 114 00:19:02,213 --> 00:19:04,424 You need to make a place for him. 115 00:19:06,421 --> 00:19:08,051 And hide him well. 116 00:19:08,171 --> 00:19:10,171 Nobody should see him. 117 00:19:11,505 --> 00:19:13,505 What's his name? 118 00:19:14,964 --> 00:19:16,964 Chewing-gum. 119 00:19:32,881 --> 00:19:35,756 And the bride? - I haven't seen her. 120 00:19:37,131 --> 00:19:39,131 Maybe later. 121 00:19:42,047 --> 00:19:44,631 Who put this money in my stash? 122 00:19:46,297 --> 00:19:49,848 We promised not to interfere in each other's business. 123 00:19:51,131 --> 00:19:53,131 That's true. 124 00:19:59,131 --> 00:20:00,469 Sorry. 125 00:20:00,589 --> 00:20:02,589 Sorry. 126 00:20:12,298 --> 00:20:14,012 Zem is cute right? 127 00:20:14,132 --> 00:20:16,132 Who's that? 128 00:20:17,423 --> 00:20:20,215 Li's future husband. 129 00:20:20,382 --> 00:20:21,803 Whatever! 130 00:20:21,923 --> 00:20:23,512 Come on, 131 00:20:23,632 --> 00:20:27,317 you're gonna hook up with him, being with him every day. 132 00:20:28,257 --> 00:20:30,340 It's true, he's so cute. 133 00:20:32,215 --> 00:20:34,215 So cute. 134 00:21:59,841 --> 00:22:01,851 You're the rabbit girl, right? 135 00:22:08,299 --> 00:22:10,300 I'm Lena. 136 00:22:11,300 --> 00:22:13,300 Qe. 137 00:22:16,009 --> 00:22:17,889 Were you born here? 138 00:22:18,009 --> 00:22:19,680 Yes. 139 00:22:19,800 --> 00:22:21,555 Do you like this town? 140 00:22:21,675 --> 00:22:23,675 It grows on you. 141 00:22:27,384 --> 00:22:29,384 I love the parties here. 142 00:22:31,925 --> 00:22:33,925 You're not from here? 143 00:22:35,550 --> 00:22:37,550 No, I'm from France. 144 00:22:37,884 --> 00:22:40,229 I'm on holiday at my grandmother's. 145 00:22:40,884 --> 00:22:43,175 The best in your life! 146 00:22:49,342 --> 00:22:51,352 Tomorrow, I'm working in town. 147 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 My friends will be there. 148 00:22:54,175 --> 00:22:56,175 Wanna come? 149 00:22:57,384 --> 00:22:59,384 Why not. 150 00:24:49,219 --> 00:24:51,599 You look like your mother right now. 151 00:24:51,719 --> 00:24:53,719 Shut up. 152 00:24:59,594 --> 00:25:02,469 There, you're all beautiful, sweetheart. 153 00:25:03,262 --> 00:25:04,892 Do you like it? 154 00:25:05,012 --> 00:25:09,553 Of course you like it because I'm a pro at my job. 155 00:25:10,053 --> 00:25:14,970 Can you believe it? I haven't slept all night because of my husband. 156 00:25:15,553 --> 00:25:18,350 All night, honestly. How can someone snore like that? 157 00:25:18,470 --> 00:25:20,748 Like a boar! A real boar, I swear! 158 00:25:21,137 --> 00:25:24,803 This morning, you know, I had to drink three coffees 159 00:25:24,970 --> 00:25:27,512 before coming to work. 160 00:25:27,678 --> 00:25:31,095 As soon as I got to the salon, I cleaned everything, 161 00:25:31,262 --> 00:25:35,762 from top to bottom, everywhere. That's what I learnt. 162 00:25:35,928 --> 00:25:38,642 First clean, then work. I can't stand dirt. 163 00:25:38,762 --> 00:25:40,058 Hi! 164 00:25:40,178 --> 00:25:42,178 Look who's here! 165 00:25:44,803 --> 00:25:47,053 Come on, honey, come sit. 166 00:25:47,220 --> 00:25:49,220 My mom made this for us. 167 00:25:50,137 --> 00:25:54,100 Say thanks to her. I'll have some later, I already had three coffees. 168 00:25:54,220 --> 00:25:57,308 What's up with you? - Jeta says I look like my mom. 169 00:25:57,428 --> 00:25:59,428 Oh, god... 170 00:25:59,970 --> 00:26:00,975 What a nightmare. 171 00:26:01,095 --> 00:26:03,726 I'll fix you. - Go ahead, fix all of this. 172 00:26:03,846 --> 00:26:06,346 You know my work. - Oh, you... 173 00:26:06,513 --> 00:26:08,804 My work is the best in the world! 174 00:26:09,763 --> 00:26:12,388 There, just by magic, like a princess. 175 00:26:13,221 --> 00:26:15,513 No... No. 176 00:26:15,721 --> 00:26:17,721 I know. 177 00:26:18,263 --> 00:26:20,429 Oh, let me make a promise... 178 00:26:21,013 --> 00:26:23,013 to you and me... 179 00:26:23,138 --> 00:26:27,054 That I will never, ever in my life become a hairdresser. 180 00:26:27,221 --> 00:26:30,471 Don't worry, life has other plans for you. 181 00:26:30,846 --> 00:26:33,013 I'm not cut out for this. 182 00:26:36,054 --> 00:26:39,221 You're blessed to have such a mom. - Enjoy. 183 00:26:39,804 --> 00:26:41,804 These are so good. 184 00:26:47,304 --> 00:26:49,304 Hello. 185 00:27:00,264 --> 00:27:02,264 You alright? 186 00:27:06,139 --> 00:27:08,430 You wanna sit? - No, I'm fine. 187 00:27:09,597 --> 00:27:11,144 You want ice-cream? - Yes. 188 00:27:11,264 --> 00:27:13,264 Rainbow? - Yes. 189 00:27:13,555 --> 00:27:15,555 You too? - Sure. 190 00:27:18,180 --> 00:27:20,180 See you soon. 191 00:27:28,347 --> 00:27:30,639 Have some. - Yeah, yeah. 192 00:27:45,889 --> 00:27:47,889 Oh, Lena. 193 00:27:49,389 --> 00:27:51,144 Hey, welcome. 194 00:27:51,264 --> 00:27:52,852 You coming in? - No. 195 00:27:52,972 --> 00:27:54,769 Why not? - I was around, so... 196 00:27:54,889 --> 00:27:57,890 Zem is getting ice-cream. He won't be long. 197 00:27:58,056 --> 00:28:00,056 Really, I can't. 198 00:28:00,556 --> 00:28:03,223 Come tomorrow then, to the old house. 199 00:28:04,181 --> 00:28:06,348 See you! - Bye. 200 00:29:01,807 --> 00:29:03,807 Yo! 201 00:29:03,974 --> 00:29:05,974 Hey, Frenchie! 202 00:29:16,641 --> 00:29:18,724 Jeta and Li, right? 203 00:29:19,474 --> 00:29:21,474 Qe, I know. 204 00:29:24,474 --> 00:29:26,104 What are you doing? 205 00:29:26,224 --> 00:29:28,224 Nothing, just hanging... 206 00:29:29,641 --> 00:29:31,785 I nearly got caught in the rain. 207 00:29:32,641 --> 00:29:34,229 It's so cute how you talk. 208 00:29:34,349 --> 00:29:36,349 You can tell? - A bit. 209 00:29:36,766 --> 00:29:39,349 I rarely come to Kosovo. - Why? 210 00:29:39,516 --> 00:29:42,307 I don't know. It seems hard on my dad. 211 00:29:42,807 --> 00:29:45,487 Expats tend to forget about us very fast. 212 00:29:47,516 --> 00:29:49,516 Is it better there or here? 213 00:29:51,266 --> 00:29:52,604 Here. 214 00:29:52,724 --> 00:29:54,647 Yeah, right. 215 00:29:54,767 --> 00:29:57,808 Really, it's different. 216 00:30:00,642 --> 00:30:03,642 Tell us about Paris. - What can I tell you? 217 00:30:03,808 --> 00:30:06,287 Anything, something. - It's beautiful. 218 00:30:06,683 --> 00:30:08,480 There's a lot to do: 219 00:30:08,600 --> 00:30:10,600 theatres, cinemas... 220 00:30:11,017 --> 00:30:13,225 It depends on your situation. 221 00:30:13,392 --> 00:30:15,392 We also have theatres. 222 00:30:16,933 --> 00:30:18,813 It's stifling there. 223 00:30:18,933 --> 00:30:20,147 Here, you're freer. 224 00:30:20,267 --> 00:30:22,411 Are you actually in Paris? - Yes. 225 00:30:22,642 --> 00:30:25,272 Can you see the Eiffel Tower from your window? 226 00:30:25,392 --> 00:30:27,392 Not from my neighbourhood. 227 00:30:29,308 --> 00:30:31,318 What do you do with your days? 228 00:30:32,058 --> 00:30:35,058 We stay here, in the village, the hills. 229 00:30:35,892 --> 00:30:37,892 We wait. 230 00:30:39,600 --> 00:30:42,558 You never left the country? - No. 231 00:30:44,017 --> 00:30:46,017 We have the town close by. 232 00:30:46,892 --> 00:30:49,600 With the shitty visas they never give us. 233 00:30:50,225 --> 00:30:53,107 At least you are together, in a great place. 234 00:30:53,809 --> 00:30:56,851 It's a prison. It drives you mad. 235 00:30:59,518 --> 00:31:01,518 What are your plans? 236 00:31:02,768 --> 00:31:05,582 What plans? - Like, for after the holidays. 237 00:31:06,434 --> 00:31:08,851 We're waiting for a reply from uni. 238 00:31:09,809 --> 00:31:11,898 We wait. - Together? 239 00:31:12,018 --> 00:31:13,398 Yes, of course. 240 00:31:13,518 --> 00:31:16,731 First, the degree, if it leads anywhere. 241 00:31:16,851 --> 00:31:18,731 We have no plan. 242 00:31:18,851 --> 00:31:20,851 To make money. 243 00:31:21,184 --> 00:31:23,194 You? What "plans" do you have? 244 00:31:24,726 --> 00:31:26,648 I don't know. 245 00:31:26,768 --> 00:31:28,731 It's so much pressure. 246 00:31:28,851 --> 00:31:32,189 By 20, they ask you to choose for your entire life. 247 00:31:32,309 --> 00:31:34,106 It sucks. 248 00:31:34,226 --> 00:31:36,351 At least they ask you there. 249 00:31:36,809 --> 00:31:39,476 I talked about this with some friends, 250 00:31:39,643 --> 00:31:42,351 before summer. We were saying that... 251 00:31:43,101 --> 00:31:45,273 no-one is happy about where they live. 252 00:31:45,393 --> 00:31:47,439 Some for more reasons than others. 253 00:31:47,559 --> 00:31:49,559 Jet! 254 00:31:50,894 --> 00:31:53,144 Have some water. - Why? 255 00:31:53,769 --> 00:31:55,769 It'll sweeten you up. 256 00:32:06,644 --> 00:32:09,123 I can't leave my mom and my brothers. 257 00:32:09,352 --> 00:32:11,352 You have brothers? 258 00:32:12,394 --> 00:32:14,565 Yes. Three, younger. - And you, Qe? 259 00:32:14,685 --> 00:32:17,019 One sister, Kindji. 260 00:32:17,685 --> 00:32:18,899 You? 261 00:32:19,019 --> 00:32:20,399 None. 262 00:32:20,519 --> 00:32:22,519 My parents work too much. 263 00:32:24,394 --> 00:32:25,857 You Jeta? 264 00:32:25,977 --> 00:32:29,144 I'm alone. My parents passed away. 265 00:32:33,435 --> 00:32:35,977 I'm sorry. - No worries. 266 00:32:44,269 --> 00:32:46,269 Pass me the water. 267 00:32:48,269 --> 00:32:50,270 You're lucky to be there. 268 00:32:51,978 --> 00:32:54,311 I don't know if it's luck. - It is. 269 00:32:54,853 --> 00:32:57,600 You're here, you're there. You can choose. 270 00:32:58,270 --> 00:33:00,233 Sometimes, it's best not to choose. 271 00:33:00,353 --> 00:33:02,353 You can't say that. 272 00:33:03,103 --> 00:33:05,649 Where are you going? - To get some air. 273 00:34:33,479 --> 00:34:35,479 Get inside. 274 00:34:36,896 --> 00:34:39,479 Take care of her. - What happened? 275 00:34:40,271 --> 00:34:42,616 I don't get your businesses, girls. 276 00:34:43,146 --> 00:34:45,146 Wash her... 277 00:34:57,147 --> 00:35:00,095 The rabbit, he ran away. I couldn't catch it. 278 00:35:03,147 --> 00:35:05,147 Don't worry. 279 00:35:11,313 --> 00:35:13,313 Put my shirt on. 280 00:35:18,522 --> 00:35:20,522 It'll give you strength. 281 00:35:58,148 --> 00:36:00,148 What are you reading? 282 00:36:00,481 --> 00:36:02,481 It's a French writer. 283 00:36:04,523 --> 00:36:06,523 What's it about? 284 00:36:08,356 --> 00:36:10,433 It's about the rise of a woman. 285 00:36:11,689 --> 00:36:15,814 Her brush with happiness and her descent into hell. 286 00:36:17,939 --> 00:36:19,939 I love this book. 287 00:36:20,648 --> 00:36:22,648 I've read it so many times. 288 00:36:24,231 --> 00:36:27,045 It's like I can feel what she went through. 289 00:36:29,773 --> 00:36:32,453 Like a painting melting in front of you. 290 00:36:38,523 --> 00:36:40,523 It sounds special. 291 00:36:40,731 --> 00:36:42,732 It is. 292 00:36:43,190 --> 00:36:45,190 What do you study in France? 293 00:36:51,524 --> 00:36:54,003 It was interesting at the hair salon. 294 00:36:56,440 --> 00:36:58,440 You three look happy. 295 00:37:02,024 --> 00:37:04,024 You're lucky. 296 00:37:04,190 --> 00:37:06,190 How can you know? 297 00:37:07,399 --> 00:37:09,399 I'm very lonely 298 00:37:10,315 --> 00:37:13,799 I've no-one to support me. - You're talking nonsense. 299 00:37:18,274 --> 00:37:20,274 I'm scared of the future. 300 00:37:20,649 --> 00:37:23,195 What's wrong? Have you taken something? 301 00:37:23,982 --> 00:37:25,487 You are carefree... 302 00:37:25,607 --> 00:37:28,153 living day by day, not thinking ahead. 303 00:37:29,149 --> 00:37:31,149 You're absolutely crazy. 304 00:37:31,565 --> 00:37:33,565 Why are you saying all this? 305 00:37:36,607 --> 00:37:39,065 And stop analysing us like animals. 306 00:37:45,066 --> 00:37:47,545 What's going on? - I can't stand this. 307 00:37:59,400 --> 00:38:01,400 Finally. 308 00:38:03,650 --> 00:38:05,280 Sorry, sorry, sorry. 309 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 Come on, let's go. 310 00:38:11,025 --> 00:38:13,025 Drive! 311 00:38:28,650 --> 00:38:31,238 Come on, girls, don't have such down faces. 312 00:38:31,358 --> 00:38:33,900 We'll all get into uni. I hope so. 313 00:38:34,066 --> 00:38:36,988 It can't be any other way. I've been waiting for 2 years. 314 00:38:37,108 --> 00:38:39,406 They don't care if we rot here another year. 315 00:38:39,526 --> 00:38:42,317 No way. I don't want to end up a maid. 316 00:39:29,192 --> 00:39:31,192 Do you see us? - No. 317 00:39:31,817 --> 00:39:33,817 Wait, let me check. 318 00:39:40,152 --> 00:39:41,532 Excuse me. 319 00:39:41,652 --> 00:39:43,777 I don't see my name here. 320 00:39:44,610 --> 00:39:46,323 You haven't been selected. 321 00:39:46,443 --> 00:39:49,525 There must be a mistake. Could you check again? 322 00:39:49,693 --> 00:39:51,407 There's nothing. 323 00:39:51,527 --> 00:39:55,212 How? It's impossible that none of us have been selected. 324 00:39:55,402 --> 00:39:58,115 I'm telling you, there is nothing more, don't insist. 325 00:39:58,235 --> 00:40:00,407 "Don't insist"! Are you kidding? 326 00:40:00,527 --> 00:40:02,990 Nothing in two years! Now what? 327 00:40:03,110 --> 00:40:06,365 Calm down. - I'm not calming down, I want a chance. 328 00:40:06,485 --> 00:40:08,032 Enough! 329 00:40:08,152 --> 00:40:09,865 Or I'll kick you out forever. 330 00:40:09,985 --> 00:40:12,693 You already did but we have rights too! 331 00:40:12,902 --> 00:40:14,985 Listen, young lady, go home. 332 00:40:15,152 --> 00:40:16,865 No, I'm not leaving. 333 00:40:16,985 --> 00:40:19,032 We have rights too! - What rights? 334 00:40:19,152 --> 00:40:21,407 How? of course we have! - Go away now! 335 00:40:21,527 --> 00:40:24,277 What rights do you have? Go home! 336 00:40:24,652 --> 00:40:25,823 Move! 337 00:40:25,943 --> 00:40:28,087 We've rights too! - Shame on you! 338 00:41:10,778 --> 00:41:12,778 Have some. 339 00:41:12,986 --> 00:41:15,867 Help yourselves. - Yes, thank you very much. 340 00:41:16,903 --> 00:41:18,903 Pass me a light. 341 00:41:23,236 --> 00:41:25,033 Yes, right, exactly. 342 00:41:25,153 --> 00:41:28,111 His hand, his leg, he got hurt everywhere. 343 00:41:28,819 --> 00:41:33,029 Hairdresser, that's a good job. 344 00:41:36,154 --> 00:41:39,504 Look at my daughter, serving tea suits her so well. 345 00:41:44,445 --> 00:41:47,575 They're installing electricity much better, aren't they? 346 00:41:47,695 --> 00:41:49,737 Yes, finally. 347 00:41:50,029 --> 00:41:51,950 It's about time. 348 00:41:52,070 --> 00:41:55,018 What's Halim up to now? - Ah, Halim, Halim... 349 00:41:57,529 --> 00:42:02,195 It's not worth it. - It's time to shake things up. 350 00:42:49,655 --> 00:42:51,655 We need to see bigger. 351 00:42:55,155 --> 00:42:58,488 For our lives. We need to get out of here. 352 00:42:59,030 --> 00:43:01,030 No-one's gonna help us. 353 00:43:01,738 --> 00:43:03,738 We need to get a ton of cash. 354 00:43:26,738 --> 00:43:28,738 What if we started a gang? 355 00:43:35,947 --> 00:43:38,072 The Lionesses of the Hill. 356 00:45:53,366 --> 00:45:55,491 Look here, Zem's bitches. 357 00:45:55,658 --> 00:45:57,579 Who are you calling bitches? 358 00:45:57,699 --> 00:46:00,491 What's up, bitches? - Shut up! 359 00:46:00,824 --> 00:46:03,204 That little fucker has it good with you three. 360 00:46:03,324 --> 00:46:05,163 Shut up, we said! 361 00:46:05,283 --> 00:46:09,303 How much is a trick? Because me and my friend are interested. 362 00:46:10,533 --> 00:46:13,533 Where is Zem? - Why do you fucking care? 363 00:46:13,699 --> 00:46:16,199 Talk or I'll fuck you up. Where is he? 364 00:46:16,949 --> 00:46:19,283 Where is he I said? - Who are you? 365 00:46:19,449 --> 00:46:21,491 Fuck off, don't touch us. 366 00:46:21,824 --> 00:46:23,825 Don't touch us. 367 00:46:25,742 --> 00:46:28,617 Fuck off! - Get off me! 368 00:46:39,492 --> 00:46:41,492 Stop, let's go. 369 00:46:52,117 --> 00:46:54,450 And now, we're even. 370 00:47:08,450 --> 00:47:12,671 What the fuck? Did you see them almost raping us? Who were they? 371 00:47:12,825 --> 00:47:14,205 It's a money thing. 372 00:47:14,325 --> 00:47:15,497 It's alright. - Money? 373 00:47:15,617 --> 00:47:17,914 Qe, stop it. You can see he's hurt. 374 00:47:18,034 --> 00:47:20,080 He's causing us nothing but shit. 375 00:47:20,200 --> 00:47:22,410 Shut up or I'll hit you. 376 00:47:22,785 --> 00:47:24,915 Stop smothering him. 377 00:47:25,035 --> 00:47:27,201 Shut up! 378 00:47:27,368 --> 00:47:28,873 We have to go. 379 00:47:28,993 --> 00:47:30,623 Shut up. - I won't go anywhere. 380 00:47:30,743 --> 00:47:32,456 Speak instead of whimpering! 381 00:47:32,576 --> 00:47:36,581 He worked for them. I told him to stop but they couldn't accept. 382 00:47:36,701 --> 00:47:38,998 You got involved with an idiot. 383 00:47:39,118 --> 00:47:41,118 Who do you think we are? 384 00:49:52,120 --> 00:49:54,120 Are you ready for tomorrow? 385 00:49:54,912 --> 00:49:56,912 Totally. 386 00:49:57,495 --> 00:49:59,495 What if we run into him? 387 00:49:59,912 --> 00:50:01,912 No way. 388 00:50:06,953 --> 00:50:08,963 Tomorrow is our first big hit. 389 00:51:33,664 --> 00:51:37,122 Lionesses of the Hill 390 00:51:38,539 --> 00:51:40,502 Do I look good in this? 391 00:51:40,622 --> 00:51:43,247 This looks so good on me. 392 00:51:43,455 --> 00:51:45,872 Wonderful! Where did you buy them? 393 00:53:38,332 --> 00:53:40,791 Shit! It won't start. 394 00:53:41,166 --> 00:53:43,166 Fucking car. 395 00:53:47,457 --> 00:53:51,541 Tell me. How can one become a hero in this timeless era? 396 00:54:17,917 --> 00:54:19,713 I pronounce you... 397 00:54:19,833 --> 00:54:22,000 Princess of the Hill! 398 00:54:27,250 --> 00:54:29,250 Put your hands like this. 399 00:54:29,792 --> 00:54:31,875 Our young bride! 400 00:54:32,250 --> 00:54:35,088 Zem will love this one, my darling! 401 00:54:35,208 --> 00:54:37,208 Oh my God. - Seriously! 402 00:55:30,168 --> 00:55:32,168 Fuck. 403 00:55:41,418 --> 00:55:43,418 My sweetheart! 404 00:55:44,334 --> 00:55:46,876 How I've missed you. - Where were you? 405 00:56:00,543 --> 00:56:02,543 It's not much but it'll help. 406 00:56:05,001 --> 00:56:06,132 I'm not staying. 407 00:56:06,252 --> 00:56:08,299 What is this? Where's it from? - Qe! 408 00:56:08,419 --> 00:56:10,502 I'm talking to you, to you! 409 00:56:10,669 --> 00:56:12,465 Stop it! 410 00:56:12,585 --> 00:56:14,585 Calm down. 411 00:56:14,794 --> 00:56:15,840 Let her go. 412 00:56:15,960 --> 00:56:18,752 You feel better bringing money home? 413 00:56:18,919 --> 00:56:21,924 Get off me. - Look at me. Did you sell yourself? 414 00:56:22,044 --> 00:56:25,059 How can you say that? - Did you sell yourself? 415 00:56:27,294 --> 00:56:29,627 You're a whore. - I'm not a whore! 416 00:56:30,752 --> 00:56:32,882 You'll see what we do to whores here. 417 00:56:33,002 --> 00:56:35,752 Let me go! Stop! Don't touch me! 418 00:56:35,919 --> 00:56:37,674 Let her go! - Fuck off! 419 00:56:37,794 --> 00:56:40,210 I told you not to beat her. 420 00:56:41,127 --> 00:56:42,715 Stop! 421 00:56:42,835 --> 00:56:44,382 Get lost now! 422 00:56:44,502 --> 00:56:45,882 Get off me. 423 00:56:46,002 --> 00:56:48,615 There's no place for whores in my house! 424 00:58:14,504 --> 00:58:16,009 How is it? 425 00:58:16,129 --> 00:58:18,129 Beautiful isn't it? 426 00:58:18,962 --> 00:58:20,962 When are we leaving? 427 00:58:21,462 --> 00:58:24,879 Qe, why are you upset? Did you want it yellow? 428 00:58:25,212 --> 00:58:26,592 I don't know. 429 00:58:26,712 --> 00:58:29,051 We could have discussed it first, no? 430 00:58:29,171 --> 00:58:31,676 So what! We needed to change that other wreck. 431 00:58:31,796 --> 00:58:33,342 That isn't the question. 432 00:58:33,462 --> 00:58:37,051 I didn't know we had become billionaires and could afford a Jaguar. 433 00:58:37,171 --> 00:58:40,421 You're being too serious. Can't we have some fun? 434 00:58:40,587 --> 00:58:44,717 Yeah right, you're always the first when it comes to having fun. 435 00:58:44,837 --> 00:58:47,884 Fuck, Qe! You always have to spoil the mood! 436 00:58:48,004 --> 00:58:50,759 Don't you realize everyone will suspect us? 437 00:58:50,879 --> 00:58:53,421 What do we care what everyone thinks? 438 00:58:53,587 --> 00:58:56,962 That isn't the question. We have to be discreet. 439 00:58:57,129 --> 00:59:00,427 Now isn't the time to drop our guard! - I don't agree. 440 00:59:00,547 --> 00:59:05,297 We needed a new car. Girls, in the middle of nowhere, with a Jaguar! 441 00:59:05,463 --> 00:59:07,547 For real, stop screwing around! 442 00:59:27,963 --> 00:59:29,963 It rocks. 443 00:59:33,963 --> 00:59:37,463 A trip around the world? - Let's go. 444 00:59:40,963 --> 00:59:42,963 Get down! 445 00:59:43,422 --> 00:59:45,633 The police. They could arrest us. 446 00:59:48,088 --> 00:59:50,672 Where did that cute cop come from? 447 00:59:54,172 --> 00:59:56,172 Hi, Mr Officer. 448 00:59:56,547 --> 01:00:00,048 Is there a problem? - Our speed maybe? 449 01:00:00,506 --> 01:00:03,298 Forgive us, we will slow down. 450 01:00:06,339 --> 01:00:08,303 Fuck the fucking police! 451 01:00:08,423 --> 01:00:09,469 Be careful. 452 01:00:09,589 --> 01:00:13,511 We're famous. Even if they catch us they can't do anything to us. 453 01:00:13,631 --> 01:00:16,923 Because we are "The Lionesses of the Hill"! 454 01:00:17,798 --> 01:00:21,298 The whole world knows us. - What a life. 455 01:00:45,256 --> 01:00:47,869 The whole village has started gossiping. 456 01:00:51,298 --> 01:00:53,298 Now, we have to run. 457 01:00:55,631 --> 01:00:57,632 We could hide? 458 01:00:58,382 --> 01:01:00,674 You want to hide all your life? 459 01:01:03,090 --> 01:01:05,090 I'm heart-broken. 460 01:01:15,174 --> 01:01:17,174 Don't worry. 461 01:01:17,299 --> 01:01:19,299 We'll be OK. 462 01:01:20,549 --> 01:01:22,549 I give you my word. 463 01:03:10,176 --> 01:03:12,176 Come on, Zem! 464 01:04:28,343 --> 01:04:30,343 Cheers. 465 01:04:44,885 --> 01:04:46,848 Not bad! 466 01:04:46,968 --> 01:04:48,968 It's so nice! 467 01:04:49,928 --> 01:04:52,969 Where do we sleep? - In these two rooms. 468 01:04:53,136 --> 01:04:55,803 Which one is ours? - The biggest one. 469 01:04:58,011 --> 01:05:00,011 This one right? 470 01:05:12,386 --> 01:05:14,386 Shut up. 471 01:05:15,136 --> 01:05:17,136 Kiss me. 472 01:05:20,053 --> 01:05:22,053 Stop. 473 01:05:26,469 --> 01:05:29,261 Get up. - Where are your clothes? 474 01:05:31,969 --> 01:05:33,969 All over there. 475 01:05:35,594 --> 01:05:37,594 This? 476 01:05:37,761 --> 01:05:39,516 This is yours? - Yes. 477 01:05:39,636 --> 01:05:41,308 Come on. 478 01:05:41,428 --> 01:05:43,469 Good. - Bye. 479 01:05:43,636 --> 01:05:45,636 Move, move! 480 01:06:20,637 --> 01:06:22,982 It feels so good to get dressed up. 481 01:06:25,387 --> 01:06:27,387 We aren't used to it. 482 01:06:28,262 --> 01:06:30,262 We had nothing. 483 01:06:30,429 --> 01:06:32,392 We didn't know... 484 01:06:32,512 --> 01:06:35,125 And how many things we still don't know. 485 01:06:37,887 --> 01:06:39,809 I'll always come back. 486 01:06:39,929 --> 01:06:41,929 I will never, ever come back. 487 01:06:47,680 --> 01:06:50,226 We don't know what's out there for us. 488 01:06:50,971 --> 01:06:52,971 It scares me a bit. 489 01:06:54,096 --> 01:06:57,013 It has to be better than what's here. 490 01:06:58,305 --> 01:06:59,976 I'm going to leave 491 01:07:00,096 --> 01:07:02,096 and when I come back 492 01:07:04,263 --> 01:07:06,263 people will know. 493 01:07:09,138 --> 01:07:11,138 I don't know. 494 01:07:14,180 --> 01:07:16,927 We have the right to be happy in our home. 495 01:07:21,805 --> 01:07:24,846 What does that mean: "our home"? 496 01:07:43,763 --> 01:07:45,764 Careful with those. 497 01:07:47,597 --> 01:07:49,597 No, no. Don't put that on. 498 01:07:51,347 --> 01:07:53,347 Try this one. 499 01:07:58,639 --> 01:08:01,139 Let me see. Lips. 500 01:08:02,097 --> 01:08:04,097 Beautiful. 501 01:11:24,559 --> 01:11:26,600 To us! - To us! 502 01:11:26,975 --> 01:11:28,975 "A chance for all". 503 01:11:41,268 --> 01:11:43,810 This place is the best. - Yes. 504 01:11:45,810 --> 01:11:48,624 I used to come here with my dad as a kid... 505 01:11:49,018 --> 01:11:51,018 So many years ago. 506 01:11:51,851 --> 01:11:54,601 It's still as beautiful as how we left it. 507 01:14:37,729 --> 01:14:39,693 We brought breakfast! 508 01:14:39,813 --> 01:14:42,188 Did you sleep well? - Yes, a bit. 509 01:15:22,021 --> 01:15:27,021 "For Qe, the wild lioness I will never forget." 510 01:15:39,939 --> 01:15:42,619 You think they suspect us in the village? 511 01:15:42,980 --> 01:15:44,277 Of course not. 512 01:15:44,397 --> 01:15:47,077 Too many gangs are claiming it was them. 513 01:15:47,314 --> 01:15:49,860 Don't worry, they think they are boys. 514 01:16:27,605 --> 01:16:29,611 Come on, let's go home now. - No. 515 01:16:29,731 --> 01:16:31,153 I don't want to. - We have to. 516 01:16:31,273 --> 01:16:33,273 Another hour. 517 01:16:33,481 --> 01:16:35,570 Come on, we'll come back. - Stop, no! 518 01:16:35,690 --> 01:16:38,565 Let's go. Move it. 519 01:19:07,192 --> 01:19:09,192 In all of this... 520 01:19:11,608 --> 01:19:13,608 our only mistake... 521 01:19:14,900 --> 01:19:17,317 was coming back in this shit. 522 01:19:29,401 --> 01:19:31,401 Once you leave it behind... 523 01:19:32,818 --> 01:19:34,818 never go back to it. 524 01:19:36,734 --> 01:19:40,114 The police are all over the village! - What? What police? 525 01:19:40,234 --> 01:19:43,698 They're everywhere and it's your fault. - They followed you? 526 01:19:43,818 --> 01:19:47,704 They found our hideout! - Why blame us? - Do you hear them? 527 01:19:47,859 --> 01:19:50,204 Why the fuck! They're already here! 528 01:19:50,359 --> 01:19:51,781 You're crazy! 529 01:19:51,901 --> 01:19:53,614 Stop, Zem! Get off him! 530 01:19:53,734 --> 01:19:55,734 Stop, Stop! 531 01:19:59,693 --> 01:20:02,172 Because you can never be more in shit 532 01:20:02,318 --> 01:20:04,462 than when you choose to go back. 533 01:20:30,277 --> 01:20:32,277 What can we do about it? 534 01:20:34,152 --> 01:20:36,152 We still have a heart... 535 01:20:37,444 --> 01:20:39,444 a fucking heart... 536 01:20:40,360 --> 01:20:42,369 which ends up exploding. 537 01:23:46,226 --> 01:23:49,281 Subtitling: Média Solution 33421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.