Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,816 --> 00:00:36,556
Punish Woo Yeon Woo!
2
00:00:36,556 --> 00:00:38,326
- Punish him! - Punish him!
3
00:00:38,326 --> 00:00:39,916
Save my kid!
4
00:00:39,925 --> 00:00:41,625
- Save my kid! - Save my kid!
5
00:00:41,626 --> 00:00:43,766
It has been confirmed that the vitamin candy, Super Vitamons,
6
00:00:43,766 --> 00:00:45,556
was banned overseas...
7
00:00:45,565 --> 00:00:48,695
after toxic substances were detected.
8
00:00:48,705 --> 00:00:51,165
The CEO of Hong Rin purchased the product...
9
00:00:51,166 --> 00:00:52,806
at a low price to distribute in Korea,
10
00:00:52,806 --> 00:00:55,806
and Woo Yeon Woo took an active role.
11
00:00:55,806 --> 00:00:58,606
The relatives of people who fell into a coma...
12
00:00:58,615 --> 00:01:01,445
after taking Super Vitamons demand Woo Yeon Woo to apologize.
13
00:01:01,676 --> 00:01:04,176
They're also urging the government and jurisdiction...
14
00:01:04,185 --> 00:01:06,545
to punish him severely.
15
00:01:06,555 --> 00:01:07,575
- Punish him! - Punish him!
16
00:01:07,585 --> 00:01:09,215
Save my kid!
17
00:01:09,225 --> 00:01:11,045
- Save my kid! - Save my kid!
18
00:01:11,055 --> 00:01:12,645
Punish Woo Yeon Woo!
19
00:01:12,655 --> 00:01:14,455
- Punish him! - Punish him!
20
00:01:14,456 --> 00:01:16,116
Save my kid!
21
00:01:16,125 --> 00:01:17,965
- Save my kid! - Save my kid!
22
00:01:17,966 --> 00:01:19,686
Punish Woo Yeon Woo!
23
00:01:19,695 --> 00:01:21,355
- Punish him! - Punish him!
24
00:01:21,365 --> 00:01:22,365
Save my kid!
25
00:01:23,335 --> 00:01:25,475
(The Heavenly Idol)
26
00:01:25,905 --> 00:01:28,905
(Episode 10)
27
00:01:47,855 --> 00:01:49,715
How did I get here?
28
00:01:49,725 --> 00:01:51,655
I found you outside Shin Jo Un's company...
29
00:01:51,665 --> 00:01:52,665
and brought you here.
30
00:01:55,165 --> 00:01:57,335
What did you go to him for?
31
00:02:01,206 --> 00:02:02,576
I must like you.
32
00:02:02,605 --> 00:02:04,235
You saved Liz Ri.
33
00:02:04,245 --> 00:02:06,965
And freed the woman you like from black magic.
34
00:02:06,975 --> 00:02:09,185
Do you know why you lost your divine powers?
35
00:02:09,186 --> 00:02:10,876
It's because you let someone else into your heart...
36
00:02:10,885 --> 00:02:13,015
other than the deity you serve.
37
00:02:13,756 --> 00:02:15,256
The Evil One is right.
38
00:02:15,456 --> 00:02:17,656
There is no other reason.
39
00:02:18,256 --> 00:02:19,596
My sins are the cause of this.
40
00:02:21,126 --> 00:02:22,366
What will you do now?
41
00:02:22,965 --> 00:02:24,095
Gam Jae.
42
00:02:27,266 --> 00:02:29,166
Of all the suicides you witnessed,
43
00:02:29,566 --> 00:02:32,736
which was the cruelest and miserable?
44
00:02:32,876 --> 00:02:34,606
Why would you suddenly ask that?
45
00:02:54,656 --> 00:02:55,966
Who is it?
46
00:02:56,265 --> 00:02:57,995
I'm here to check the gas line.
47
00:02:58,496 --> 00:03:01,796
You wish to take your life before this is sorted out?
48
00:03:10,906 --> 00:03:14,946
If right now, that is the only solution.
49
00:03:18,515 --> 00:03:19,755
What choice do I have?
50
00:03:25,156 --> 00:03:26,256
What are you doing?
51
00:03:29,725 --> 00:03:31,095
I knew it.
52
00:03:31,096 --> 00:03:33,466
Are these the only messages you exchanged with Hong Rin's CEO?
53
00:03:34,836 --> 00:03:35,906
"OK?"
54
00:03:35,906 --> 00:03:38,706
Gosh, what a crude attempt at faking it.
55
00:03:39,705 --> 00:03:43,345
Rembrary. Do you know what "SRY" means?
56
00:03:49,246 --> 00:03:50,246
"Seriously?"
57
00:03:50,485 --> 00:03:51,505
"Seriously?"
58
00:03:51,515 --> 00:03:54,185
See, you don't know any text lingo.
59
00:03:54,186 --> 00:03:57,826
Would you have texted "OK" and "SRY" to Hong Rin's CEO?
60
00:03:59,955 --> 00:04:02,925
I told you to lock your phone, didn't I?
61
00:04:03,165 --> 00:04:06,265
The phone is turned off. Please leave a message...
62
00:04:08,735 --> 00:04:10,065
Why are you here?
63
00:04:11,466 --> 00:04:12,506
(Hong Rin, Deposit, 200,000 dollars)
64
00:04:12,506 --> 00:04:14,676
They even sent you money.
65
00:04:14,876 --> 00:04:17,606
No one's stupid enough to use their personal account for bribes.
66
00:04:17,846 --> 00:04:20,436
It's this shabby, and they made you look like a criminal already?
67
00:04:20,445 --> 00:04:21,945
It's all the media's fault.
68
00:04:22,286 --> 00:04:24,436
Shin Jo Un got to them.
69
00:04:24,445 --> 00:04:26,315
- How do you know... - It's obvious!
70
00:04:26,485 --> 00:04:29,085
Who'd do this other than that evil punk?
71
00:04:30,086 --> 00:04:31,416
I'm the person...
72
00:04:31,425 --> 00:04:33,255
who found out Shin Jo Un had bought the Hong Rin factory.
73
00:04:34,195 --> 00:04:35,225
I found it.
74
00:04:35,325 --> 00:04:38,095
You were shooting the drama between 7 and 11pm, right?
75
00:04:38,966 --> 00:04:41,026
Your phone was somewhere else at the time.
76
00:04:41,035 --> 00:04:43,805
And you exchanged the messages with Hong Rin's CEO at 8pm.
77
00:04:48,205 --> 00:04:51,175
I'll find all the proof that this was faked and expose it.
78
00:04:51,506 --> 00:04:52,876
Why are you getting involved?
79
00:04:53,476 --> 00:04:54,916
It is none of your business now.
80
00:04:55,215 --> 00:04:56,285
Because...
81
00:04:57,546 --> 00:04:59,316
I know you didn't do it.
82
00:04:59,316 --> 00:05:01,556
You are right. The Evil One is behind this.
83
00:05:01,756 --> 00:05:02,856
Are you not afraid?
84
00:05:02,856 --> 00:05:05,016
He thinks nothing of human lives.
85
00:05:05,025 --> 00:05:07,195
Killing someone comes easy to him!
86
00:05:14,035 --> 00:05:16,935
He did this because he thinks nothing of human lives.
87
00:05:16,936 --> 00:05:18,366
That evil scumbag.
88
00:05:18,705 --> 00:05:19,935
Wait till I get him.
89
00:05:19,936 --> 00:05:22,936
I'll show him the morals and laws of the modern world...
90
00:05:22,945 --> 00:05:24,345
and teach him a lesson.
91
00:05:31,585 --> 00:05:33,655
She is not afraid at all.
92
00:05:34,715 --> 00:05:36,225
If you get involved,
93
00:05:36,626 --> 00:05:38,226
he might come after you.
94
00:05:45,965 --> 00:05:48,735
Why is Rembrary so weak?
95
00:05:48,806 --> 00:05:49,866
Is something wrong?
96
00:05:49,866 --> 00:05:51,966
He must be under great mental duress.
97
00:05:52,075 --> 00:05:54,765
He even asked me which was the cruelest...
98
00:05:54,775 --> 00:05:56,565
and miserable manner of suicide.
99
00:05:56,575 --> 00:05:57,705
Suicide?
100
00:05:58,506 --> 00:05:59,546
Yes.
101
00:06:01,575 --> 00:06:04,185
We must stop the evil Shin Jo Un.
102
00:06:04,186 --> 00:06:07,686
I need to see Ms. Im to discuss what action to take.
103
00:06:08,986 --> 00:06:10,156
Stop it.
104
00:06:12,626 --> 00:06:13,656
Darn it.
105
00:06:14,525 --> 00:06:16,565
Why are you out here? You should've stayed indoors.
106
00:06:18,465 --> 00:06:19,735
I will do it.
107
00:06:23,866 --> 00:06:26,236
You look like a powdered donut.
108
00:06:30,945 --> 00:06:32,135
You should smile.
109
00:06:32,145 --> 00:06:34,115
Don't wallow in negative thoughts.
110
00:06:34,916 --> 00:06:38,616
Right now, it'll feel like people will hate you forever,
111
00:06:38,616 --> 00:06:40,886
but it's never like that. It's fleeting.
112
00:06:41,015 --> 00:06:42,385
Life is a long-term thing.
113
00:06:42,486 --> 00:06:45,796
Once it blows over, you'll feel better again.
114
00:06:46,426 --> 00:06:47,556
You'll feel at ease.
115
00:06:49,095 --> 00:06:51,925
So you'd better come to terms with your reality.
116
00:06:51,996 --> 00:06:54,636
If you resist or ask for help,
117
00:06:54,835 --> 00:06:57,135
those dearest to you will die first.
118
00:06:58,705 --> 00:07:00,135
Do not get involved.
119
00:07:01,236 --> 00:07:03,176
- What? - It has nothing to do with you.
120
00:07:03,176 --> 00:07:04,406
Why are you like this?
121
00:07:04,546 --> 00:07:06,066
Do you think you can manage on your own?
122
00:07:06,075 --> 00:07:07,675
You told me not to visit you again.
123
00:07:07,676 --> 00:07:09,046
So why are you like this now?
124
00:07:09,316 --> 00:07:10,786
You cannot do anything.
125
00:07:13,056 --> 00:07:15,556
If, like before, you do not want to cause anyone harm,
126
00:07:16,856 --> 00:07:18,586
do not do anything and go away.
127
00:07:34,835 --> 00:07:37,205
If the Evil One realizes Dal is trying to help me,
128
00:07:37,746 --> 00:07:39,316
he will kill her.
129
00:07:40,445 --> 00:07:42,145
I have no powers or strength to protect her.
130
00:07:43,345 --> 00:07:44,945
So I must find a way...
131
00:07:45,585 --> 00:07:47,685
to bring all this to an end.
132
00:07:51,856 --> 00:07:53,386
Can you find the CEO of Hong Rin?
133
00:07:53,395 --> 00:07:54,395
The CEO of Hong Rin?
134
00:07:54,396 --> 00:07:57,226
Once we locate the CEO, we will be able to sort this out.
135
00:07:57,226 --> 00:07:58,426
We'll find the scumbag...
136
00:07:58,426 --> 00:08:00,366
and make him confess the truth.
137
00:08:01,695 --> 00:08:04,125
But Rembrary told us to stay put.
138
00:08:04,135 --> 00:08:05,675
You can find the CEO, right?
139
00:08:06,606 --> 00:08:07,606
After all, you're the angel of death.
140
00:08:10,075 --> 00:08:11,345
How did you know that?
141
00:08:18,616 --> 00:08:20,816
As if I'd actually stay put.
142
00:08:29,825 --> 00:08:31,395
But I seem like the average human being.
143
00:08:38,306 --> 00:08:41,126
You received a tip about Yeon Woo's case being fabricated?
144
00:08:41,135 --> 00:08:42,175
Yes, sir.
145
00:08:42,176 --> 00:08:47,176
Our reporters who received the tip were silenced,
146
00:08:47,176 --> 00:08:50,886
but it's impossible to silence every media outlet.
147
00:09:02,126 --> 00:09:03,126
Impossible, you say?
148
00:09:03,425 --> 00:09:04,595
My apologies, sir.
149
00:09:10,135 --> 00:09:12,475
An apology isn't what I want.
150
00:09:12,476 --> 00:09:15,336
I'll do whatever it takes to put a stop to the rumors.
151
00:09:17,305 --> 00:09:18,305
Rembrary.
152
00:09:19,946 --> 00:09:22,446
I guess I'll have to suffocate you.
153
00:09:25,655 --> 00:09:27,045
Mr. Kim, did you read what was posted...
154
00:09:27,055 --> 00:09:28,555
on the anonymous forum?
155
00:09:28,655 --> 00:09:30,415
Is it true a staff member on "Sing Survival"...
156
00:09:30,425 --> 00:09:32,155
was stalked by Woo Yeon Woo?
157
00:09:32,756 --> 00:09:34,956
Yes, it is true.
158
00:09:35,196 --> 00:09:36,966
He not only stalked the lady,
159
00:09:36,966 --> 00:09:38,756
but he also tried to kill her.
160
00:09:38,765 --> 00:09:40,865
I submitted the video that proves his crimes.
161
00:09:40,866 --> 00:09:41,896
You'll soon see it on the news.
162
00:09:42,096 --> 00:09:43,106
Then...
163
00:09:50,545 --> 00:09:53,615
Woo Yeon Woo was the only one I sponsored.
164
00:09:54,476 --> 00:09:57,136
But I was forced to continue the relationship...
165
00:09:57,145 --> 00:09:59,255
because of the threats he made.
166
00:10:02,756 --> 00:10:04,146
This is his other phone.
167
00:10:04,155 --> 00:10:05,155
It contains...
168
00:10:06,126 --> 00:10:07,656
all the proof you need.
169
00:10:09,496 --> 00:10:12,266
I apologize for the trouble I caused my fans.
170
00:10:13,035 --> 00:10:15,705
I'm here today despite being terrified...
171
00:10:16,466 --> 00:10:19,106
to let the public know the truth.
172
00:10:19,876 --> 00:10:22,306
The one who pushed Kwon Jung Hyun down the stairs...
173
00:10:22,805 --> 00:10:23,805
was Woo Yeon Woo.
174
00:10:24,746 --> 00:10:25,906
I was the witness.
175
00:10:25,915 --> 00:10:28,245
Why did the victim point to you as the offender?
176
00:10:28,246 --> 00:10:30,806
There wasn't a security camera at the scene.
177
00:10:30,815 --> 00:10:32,955
Aren't you trying to frame Woo Yeon Woo...
178
00:10:32,956 --> 00:10:33,956
since there's no tangible proof?
179
00:10:33,957 --> 00:10:35,457
Are you sure Woo Yeon Woo is the offender?
180
00:10:35,456 --> 00:10:37,176
Please answer the question.
181
00:10:37,185 --> 00:10:39,025
What are your thoughts on the matter?
182
00:10:48,736 --> 00:10:50,006
I'm Kwon Jung Hyun, the victim.
183
00:10:50,405 --> 00:10:51,405
Just like Jung Sin said,
184
00:10:51,765 --> 00:10:53,005
Woo Yeon Woo is the offender.
185
00:11:06,415 --> 00:11:10,885
How is it that a day doesn't go by without a bomb going off?
186
00:11:11,126 --> 00:11:13,496
I don't even need an alarm to wake up.
187
00:11:13,496 --> 00:11:15,496
A bomb goes off when I come out of sleep,
188
00:11:15,496 --> 00:11:17,396
and that continues all day.
189
00:11:24,006 --> 00:11:25,606
What is with Woo Yeon Woo and his multiple scandals?
190
00:11:25,606 --> 00:11:27,006
What is with this jerk?
191
00:11:27,506 --> 00:11:28,976
Woo Yeon Woo isn't who they say he is.
192
00:11:28,976 --> 00:11:30,246
Should I make a statement or something?
193
00:11:30,506 --> 00:11:31,506
What?
194
00:11:33,716 --> 00:11:34,716
My gosh.
195
00:11:35,446 --> 00:11:36,916
Please stay out of it.
196
00:11:41,555 --> 00:11:42,555
Ms. Im.
197
00:11:43,055 --> 00:11:46,225
Maybe it's time to drop Yeon Woo from the group.
198
00:11:46,226 --> 00:11:47,226
No way.
199
00:11:47,726 --> 00:11:49,266
All right, people.
200
00:11:49,525 --> 00:11:51,325
We need to find the CEO of Hong Rin who's on the run.
201
00:11:51,525 --> 00:11:53,385
Dal, why are you back?
202
00:11:53,395 --> 00:11:54,655
We need to settle this situation.
203
00:11:54,665 --> 00:11:56,735
This isn't why I opted to quit LLL Entertainment.
204
00:11:57,805 --> 00:11:58,805
Where are the others?
205
00:11:59,076 --> 00:12:01,736
They're working from home because of the protesters.
206
00:12:02,076 --> 00:12:03,446
Will we be able to put out the fire?
207
00:12:03,675 --> 00:12:05,105
Just like you said,
208
00:12:05,376 --> 00:12:07,806
I told the reporters that Yeon Woo was being framed,
209
00:12:07,815 --> 00:12:09,305
but no one took me seriously.
210
00:12:09,315 --> 00:12:11,905
And Ms. Ma happened to show up...
211
00:12:11,915 --> 00:12:14,145
with Yeon Woo's other phone that contained evidence.
212
00:12:14,155 --> 00:12:15,285
Don't worry about that.
213
00:12:15,685 --> 00:12:17,225
From what I gathered,
214
00:12:17,555 --> 00:12:20,545
what has the public most disappointed in Yeon Woo...
215
00:12:20,555 --> 00:12:22,155
is the candy scandal.
216
00:12:22,665 --> 00:12:23,895
Once we find the CEO of Hong Rin...
217
00:12:24,165 --> 00:12:25,835
and prove Yeon Woo's innocence,
218
00:12:25,996 --> 00:12:27,786
he'll be cleared of all charges.
219
00:12:27,795 --> 00:12:29,505
And how are we supposed to find this CEO?
220
00:12:29,506 --> 00:12:30,626
Do you know how I became...
221
00:12:30,635 --> 00:12:32,835
the youngest team manager in MF Entertainment's history?
222
00:12:32,836 --> 00:12:36,006
I'm a beast when it comes to utilizing resources.
223
00:12:36,446 --> 00:12:37,846
How do we catch the CEO?
224
00:12:37,846 --> 00:12:39,006
What are you doing?
225
00:12:43,385 --> 00:12:44,545
Let us begin.
226
00:12:47,915 --> 00:12:50,355
- I found a way to save the victims. - What?
227
00:12:50,356 --> 00:12:51,886
Woo Yeon Woo has the answer.
228
00:12:52,055 --> 00:12:53,545
- What? - Really?
229
00:12:53,555 --> 00:12:54,555
My gosh.
230
00:12:54,726 --> 00:12:57,196
While planning the scam, the CEO of Hong Rin...
231
00:12:57,196 --> 00:12:59,196
sent Woo Yeon Woo a report...
232
00:12:59,196 --> 00:13:00,736
that stated how harmful the product was.
233
00:13:00,895 --> 00:13:02,465
It also contains a way to reverse the effects.
234
00:13:02,466 --> 00:13:03,736
There's an antidote?
235
00:13:04,065 --> 00:13:07,105
Let us tell the doctors right away.
236
00:13:07,106 --> 00:13:09,876
But the manufacturing company went bankrupt,
237
00:13:09,876 --> 00:13:11,376
and all the reports were deleted.
238
00:13:11,846 --> 00:13:14,036
Woo Yeon Woo's the only one who has the original file.
239
00:13:14,045 --> 00:13:15,615
Why was Woo Yeon Woo sent a copy of it?
240
00:13:15,616 --> 00:13:18,446
"It has been reported as toxic, but it isn't life-threatening."
241
00:13:18,986 --> 00:13:21,016
The CEO gave him the report to read.
242
00:13:21,256 --> 00:13:22,856
I bet the CEO sent the report...
243
00:13:22,856 --> 00:13:23,916
knowing that Woo Yeon Woo wouldn't be able to read it.
244
00:13:23,925 --> 00:13:25,545
You must all agree with me on this,
245
00:13:25,555 --> 00:13:27,645
but I only want my little sister to wake up.
246
00:13:27,655 --> 00:13:30,395
Only Woo Yeon Woo can save our families.
247
00:13:31,295 --> 00:13:32,295
Goodness.
248
00:13:33,765 --> 00:13:34,765
Let's think about this.
249
00:14:01,655 --> 00:14:03,255
What are you doing here?
250
00:14:03,265 --> 00:14:05,095
It is not safe for you to be out and about.
251
00:14:05,226 --> 00:14:08,536
I wanted to see if this world has fought an evil being before.
252
00:14:10,206 --> 00:14:12,806
This place seems to have all the books that were published.
253
00:14:14,106 --> 00:14:16,746
I am sure there will be at least one book...
254
00:14:17,106 --> 00:14:18,546
that will help me vanquish the evil being.
255
00:14:19,545 --> 00:14:20,845
You wish to kill The Evil One?
256
00:14:20,946 --> 00:14:22,306
Without your divine powers?
257
00:14:22,315 --> 00:14:23,715
I am not trying to do it myself.
258
00:14:24,385 --> 00:14:26,315
I wish for it to be a task for the people of this world.
259
00:14:26,616 --> 00:14:27,756
What do you mean by that?
260
00:14:30,555 --> 00:14:31,555
Look here.
261
00:14:31,556 --> 00:14:34,926
A single unit of this bomb can kill hundreds of thousands of people.
262
00:14:35,155 --> 00:14:36,165
Something this powerful...
263
00:14:36,565 --> 00:14:37,995
will surely take out The Evil One.
264
00:14:38,665 --> 00:14:41,965
If the people find out about The Evil One,
265
00:14:42,196 --> 00:14:43,626
they will want to vanquish him.
266
00:14:43,635 --> 00:14:45,865
Are you hoping to unmask Shin Jo Un?
267
00:14:45,866 --> 00:14:48,076
The Evil One won't easily unveil his true identity.
268
00:14:48,635 --> 00:14:51,805
Maybe you should figure out a way to get your divine powers back.
269
00:14:54,145 --> 00:14:55,675
I doubt I will be able to get them back.
270
00:14:57,486 --> 00:14:59,456
The only option will be to carve my heart out.
271
00:15:01,256 --> 00:15:02,726
I have already sinned,
272
00:15:03,356 --> 00:15:04,356
and my actions cannot be reversed.
273
00:15:22,135 --> 00:15:23,145
And?
274
00:15:25,645 --> 00:15:28,575
- Take him. - I know you hurt the humans.
275
00:15:28,576 --> 00:15:30,506
You are disrupting the order of the Afterlife,
276
00:15:30,515 --> 00:15:32,505
and Her Majesty will hold you responsible.
277
00:15:32,515 --> 00:15:33,515
The order?
278
00:15:34,155 --> 00:15:35,255
Just you wait.
279
00:15:36,025 --> 00:15:38,325
I will shatter whatever that order is...
280
00:15:38,685 --> 00:15:41,055
and let the Afterlife burn eternally.
281
00:15:41,496 --> 00:15:43,066
By the way,
282
00:15:43,425 --> 00:15:44,795
it's not like you can actually stop me.
283
00:15:46,866 --> 00:15:49,866
Isn't that Pontifex your one and only hope?
284
00:15:50,606 --> 00:15:52,396
But he's not even a Pontifex anymore...
285
00:15:52,405 --> 00:15:54,205
all because of his feelings for a woman.
286
00:15:54,935 --> 00:15:56,445
Anyway, good luck.
287
00:16:04,545 --> 00:16:07,415
Have you thought about what The Evil One desires?
288
00:16:08,655 --> 00:16:11,555
He's letting the humans be after putting them in a coma.
289
00:16:11,956 --> 00:16:13,826
It must be because he has a secret goal.
290
00:16:13,826 --> 00:16:15,896
I know exactly what The Evil One is after.
291
00:16:16,466 --> 00:16:18,466
However, I cannot let him get his way.
292
00:16:19,895 --> 00:16:21,535
I will not be able to protect her.
293
00:16:21,736 --> 00:16:22,736
Is it Ms. Dal...
294
00:16:23,236 --> 00:16:24,466
you're referring to?
295
00:16:39,515 --> 00:16:41,145
(The Ten Kings of the Afterlife)
296
00:16:41,155 --> 00:16:43,185
(The ten kings of the Afterlife who determine the guilt of those dead)
297
00:16:47,456 --> 00:16:49,426
Will this work though?
298
00:16:50,866 --> 00:16:53,926
The police already believe that the phone belongs to Yeon Woo.
299
00:16:53,935 --> 00:16:55,285
We'll have to keep pushing forward...
300
00:16:55,295 --> 00:16:57,425
claiming that Yeon Woo only has one phone,
301
00:16:57,435 --> 00:16:58,805
that the evidence was fabricated,
302
00:16:59,405 --> 00:17:00,475
and that he's not the mastermind.
303
00:17:00,706 --> 00:17:02,276
He'll be questioned by the police tomorrow,
304
00:17:02,805 --> 00:17:04,375
so we'll have to do as much as we can.
305
00:17:04,805 --> 00:17:05,805
Ms. Im, sit back down.
306
00:17:09,815 --> 00:17:10,815
Dal.
307
00:17:11,846 --> 00:17:13,716
I need a bathroom break.
308
00:17:13,716 --> 00:17:16,986
Why do you need your purse in the restroom?
309
00:17:20,425 --> 00:17:21,425
Well...
310
00:17:23,626 --> 00:17:25,996
I have a lot of work left to do.
311
00:17:27,565 --> 00:17:30,735
Hold on. Why am I making excuses for myself...
312
00:17:31,265 --> 00:17:34,235
when I'm the head of this agency?
313
00:17:34,236 --> 00:17:36,066
Exactly. You're the boss...
314
00:17:36,075 --> 00:17:37,775
which means you should stay...
315
00:17:38,075 --> 00:17:39,475
considering the circumstances.
316
00:17:39,845 --> 00:17:40,845
Sure.
317
00:17:43,946 --> 00:17:47,046
Dal, please let me go home.
318
00:17:47,055 --> 00:17:49,525
At this rate, I'll forget my door code.
319
00:17:50,025 --> 00:17:53,655
I cannot find the CEO of Hong Rin for the life of me.
320
00:17:53,656 --> 00:17:56,666
I've only managed to find the victims association.
321
00:17:56,765 --> 00:17:57,965
"Victims association?"
322
00:17:59,996 --> 00:18:00,996
Yes.
323
00:18:06,136 --> 00:18:08,576
(Hong Rin Victims Association)
324
00:18:11,605 --> 00:18:13,545
Woo Yeon Woo has an antidote?
325
00:18:14,676 --> 00:18:15,806
What does this mean?
326
00:18:15,815 --> 00:18:16,835
(Woo Yeon Woo and Hong Rin must apologize.)
327
00:18:16,845 --> 00:18:18,775
- Woo Yeon Woo! - Woo Yeon Woo must apologize!
328
00:18:18,785 --> 00:18:20,805
- Murderer! - Woo Yeon Woo!
329
00:18:20,815 --> 00:18:22,715
- Woo Yeon Woo! - You are a murderer!
330
00:18:26,756 --> 00:18:28,696
- Murderer! - Woo Yeon Woo!
331
00:18:30,595 --> 00:18:31,755
Smile.
332
00:18:31,765 --> 00:18:33,595
Don't wallow in negative thoughts.
333
00:18:34,265 --> 00:18:37,965
Right now, it'll feel like people will hate you forever,
334
00:18:37,966 --> 00:18:40,136
but it's never like that. It's fleeting.
335
00:18:40,476 --> 00:18:41,736
Life is a long-term thing.
336
00:18:42,206 --> 00:18:45,506
Once it blows over, you'll feel better again.
337
00:18:46,045 --> 00:18:47,145
You'll feel at ease.
338
00:19:11,506 --> 00:19:13,106
Where have you been?
339
00:19:14,035 --> 00:19:15,875
I did not see you all day.
340
00:19:16,035 --> 00:19:18,445
I have figured out a way for you to regain your divine powers.
341
00:19:19,045 --> 00:19:22,475
Is it true that you lost your powers because of Dal?
342
00:19:23,486 --> 00:19:25,216
The Evil One said in passing...
343
00:19:25,416 --> 00:19:27,416
that you ended up in this mess because of a girl.
344
00:19:27,785 --> 00:19:29,255
You have feelings for Dal.
345
00:19:29,956 --> 00:19:31,656
That is why you lost your divine powers.
346
00:19:32,156 --> 00:19:34,596
How do I regain my divine powers?
347
00:19:35,996 --> 00:19:38,126
It is not like I can switch off my feelings for her.
348
00:19:45,906 --> 00:19:48,236
In the Afterlife, there is a place called the Well of Oblivion.
349
00:19:48,775 --> 00:19:51,105
The dead must visit the well prior to being reincarnated.
350
00:19:52,105 --> 00:19:55,645
Drinking the water from the well erases all memories from this realm.
351
00:20:02,186 --> 00:20:03,926
You should drink that water.
352
00:20:04,355 --> 00:20:06,895
I will take care of the rest.
353
00:20:13,535 --> 00:20:14,895
What do you mean?
354
00:20:16,236 --> 00:20:17,556
Take care of what?
355
00:20:17,565 --> 00:20:19,265
I have Her Majesty's permission.
356
00:20:24,345 --> 00:20:25,975
I was told that I could go...
357
00:20:25,976 --> 00:20:27,676
against the Book of Life and Death to stop the Evil One.
358
00:20:29,216 --> 00:20:30,216
Are you saying...
359
00:20:32,515 --> 00:20:34,075
you will kill Dal?
360
00:20:34,085 --> 00:20:35,415
If she completely disappears...
361
00:20:36,825 --> 00:20:38,755
from this realm as well as from your memory,
362
00:20:38,756 --> 00:20:40,116
your powers will return.
363
00:20:40,125 --> 00:20:42,995
I will erase my memories if I must. But why must you kill her?
364
00:20:42,996 --> 00:20:44,896
The water from the well may erase your memories,
365
00:20:45,196 --> 00:20:47,396
but your feelings will remain.
366
00:20:47,535 --> 00:20:50,325
Even if your memories are gone, your feelings will be reignited...
367
00:20:50,335 --> 00:20:51,735
the moment you two cross paths again.
368
00:20:51,736 --> 00:20:55,136
Therefore, she must die.
369
00:21:01,345 --> 00:21:03,315
I guarantee you that she will not perish eternally.
370
00:21:03,416 --> 00:21:04,916
When all of this is over,
371
00:21:05,345 --> 00:21:07,015
she can be reincarnated.
372
00:21:07,785 --> 00:21:09,085
It is just for this lifetime.
373
00:21:10,156 --> 00:21:11,726
Her life will end a little prematurely.
374
00:21:11,886 --> 00:21:14,756
Do you think I will let Dal die just to regain my powers?
375
00:21:14,756 --> 00:21:16,356
There is no other way.
376
00:21:16,365 --> 00:21:18,055
How will we stop The Evil One?
377
00:21:18,065 --> 00:21:20,395
People are left unconscious, and it is only the beginning.
378
00:21:20,396 --> 00:21:22,056
The Evil One...
379
00:21:22,065 --> 00:21:24,065
will endanger this realm as well as the Afterlife.
380
00:21:34,845 --> 00:21:36,445
Just drink the water from the well.
381
00:21:37,585 --> 00:21:38,845
Then everything...
382
00:21:41,085 --> 00:21:42,315
will get sorted out.
383
00:21:53,265 --> 00:21:55,135
I told you not to lay a finger on her.
384
00:22:12,045 --> 00:22:13,985
You said protecting and saving others...
385
00:22:14,156 --> 00:22:15,856
was your calling.
386
00:22:16,555 --> 00:22:17,955
Think carefully.
387
00:22:18,486 --> 00:22:20,556
What should you do to serve your calling?
388
00:22:39,600 --> 00:22:41,710
- I have to get going soon. - Did you hear?
389
00:22:41,709 --> 00:22:43,409
- I saw... - What about the photos?
390
00:22:43,410 --> 00:22:44,480
There he is!
391
00:22:45,979 --> 00:22:48,679
Yeon Woo, do you admit everything regarding the Hong Rin case?
392
00:22:48,680 --> 00:22:50,950
You became the face of the brand knowing the product was harmful?
393
00:22:50,949 --> 00:22:52,549
- Woo Yeon Woo is here. - There he is!
394
00:22:52,549 --> 00:22:53,789
- Come on! - Hurry.
395
00:22:53,789 --> 00:22:54,849
Where is the antidote?
396
00:22:54,850 --> 00:22:56,990
We know that the CEO gave it to you!
397
00:22:56,989 --> 00:22:59,619
Hand over the report at once, before our children die!
398
00:22:59,620 --> 00:23:01,160
"Antidote?" What are you talking about?
399
00:23:01,160 --> 00:23:02,290
Don't you dare play dumb.
400
00:23:02,289 --> 00:23:03,799
- Hand over the antidote! - Hand it over!
401
00:23:03,799 --> 00:23:06,259
- We need the antidote! - Hand it over!
402
00:23:06,259 --> 00:23:07,499
- Hand it over at once! - Hold on!
403
00:23:07,699 --> 00:23:09,699
We can talk to him. Let's not hound him like this.
404
00:23:17,080 --> 00:23:20,150
Yeon Woo, I don't think you did it on purpose.
405
00:23:20,150 --> 00:23:22,280
You're not a bad person. You're a good person.
406
00:23:22,880 --> 00:23:25,820
Please save our families. Hand over the antidote. Please!
407
00:23:25,820 --> 00:23:28,650
Please help us. We're all so desperate right now.
408
00:23:28,820 --> 00:23:29,960
Save our children,
409
00:23:29,959 --> 00:23:31,719
and we'll be more than happy to settle the case.
410
00:23:31,719 --> 00:23:33,059
Please, Yeon Woo.
411
00:23:33,259 --> 00:23:36,359
My daughter was a huge fan of yours.
412
00:23:36,360 --> 00:23:39,260
She bought and ate it only because she trusted you.
413
00:23:39,259 --> 00:23:43,069
Please. Save my daughter, please!
414
00:23:43,199 --> 00:23:46,869
I won't ask for anything else.
415
00:23:46,870 --> 00:23:48,240
Please, I beg you.
416
00:23:48,239 --> 00:23:50,839
Yeon Woo, you can save our families.
417
00:23:50,840 --> 00:23:53,310
- Yes! - Help us!
418
00:23:53,309 --> 00:23:55,479
- Please, help us. - Save my child!
419
00:24:08,259 --> 00:24:10,359
- Please save my child. - Help our children!
420
00:24:10,360 --> 00:24:11,660
- Please help us. - Yeon Woo, please!
421
00:24:11,660 --> 00:24:14,400
- Please, Yeon Woo! - We need the antidote!
422
00:24:14,630 --> 00:24:15,670
Please...
423
00:24:25,279 --> 00:24:26,679
- What? - What's going on?
424
00:24:27,049 --> 00:24:28,409
- What is that? - What are you doing?
425
00:24:28,410 --> 00:24:30,650
- Wait! - We need the antidote!
426
00:24:30,650 --> 00:24:32,250
- Yeon Woo! - Hand over the antidote!
427
00:24:32,249 --> 00:24:34,019
- Where are you going? - We need the antidote!
428
00:24:34,019 --> 00:24:36,789
- Yeon Woo! - Hand over the antidote!
429
00:24:36,789 --> 00:24:39,659
- Wait! - We need the antidote!
430
00:25:07,820 --> 00:25:08,820
It's okay.
431
00:25:09,219 --> 00:25:10,619
They're gone.
432
00:25:13,559 --> 00:25:15,029
I could not do anything.
433
00:25:17,830 --> 00:25:20,570
They were asking me for help, but I could not do anything.
434
00:25:21,600 --> 00:25:22,770
It's not your fault.
435
00:25:23,269 --> 00:25:25,699
You saw that Shin Jo Un brought them.
436
00:25:26,499 --> 00:25:27,709
Why do you think he did that?
437
00:25:27,969 --> 00:25:30,139
I do not know why The Evil One did such a thing.
438
00:25:30,940 --> 00:25:33,180
He probably wants me dead.
439
00:25:34,809 --> 00:25:37,279
He wants to see me suffer a miserable death.
440
00:25:43,049 --> 00:25:44,459
He's harassing you.
441
00:25:45,519 --> 00:25:46,789
He wants you to suffer.
442
00:25:47,590 --> 00:25:49,430
But don't let it get to you.
443
00:25:49,830 --> 00:25:50,930
You must stay strong.
444
00:25:54,299 --> 00:25:55,969
If we track down the CEO of Hong Rin,
445
00:25:55,969 --> 00:25:57,739
we can get the antidote...
446
00:25:57,940 --> 00:25:59,570
and save them.
447
00:25:59,940 --> 00:26:02,370
So don't think that there's nothing you can do.
448
00:26:02,709 --> 00:26:04,439
Let's look for the CEO together.
449
00:26:04,910 --> 00:26:06,240
Then everything will get sorted out.
450
00:26:08,380 --> 00:26:09,650
If she completely disappears...
451
00:26:09,979 --> 00:26:11,879
from this realm as well as from your memory,
452
00:26:12,049 --> 00:26:13,449
your powers will return.
453
00:26:16,690 --> 00:26:19,420
I told you not to do anything.
454
00:26:19,420 --> 00:26:20,690
Why are you being like this?
455
00:26:20,690 --> 00:26:23,060
Why are you telling me not to do anything?
456
00:26:23,130 --> 00:26:25,400
Are you just going to put up with the false accusation?
457
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
No, it is not a false accusation.
458
00:26:27,670 --> 00:26:29,470
It is true that people got hurt because of me.
459
00:26:29,469 --> 00:26:30,499
It was not your fault.
460
00:26:30,499 --> 00:26:32,499
I could have saved all of them with my divine powers.
461
00:26:32,499 --> 00:26:34,969
All my life, I healed and saved people.
462
00:26:34,969 --> 00:26:36,339
But now, I am killing people.
463
00:26:36,340 --> 00:26:37,480
No, that is not true!
464
00:26:38,440 --> 00:26:40,450
Shin Jo Un is the one who is killing people.
465
00:26:40,449 --> 00:26:42,049
Besides, even if your divine powers are gone,
466
00:26:42,049 --> 00:26:43,619
we can find another way.
467
00:26:43,620 --> 00:26:46,250
You can save them without your divine powers.
468
00:26:46,249 --> 00:26:47,289
So let's...
469
00:26:47,289 --> 00:26:48,789
That is what I must do.
470
00:26:49,890 --> 00:26:51,520
Why are you so interfering?
471
00:26:52,259 --> 00:26:53,859
I have nothing to do with you.
472
00:26:53,860 --> 00:26:55,130
You have your own life.
473
00:26:56,229 --> 00:26:57,229
It's because...
474
00:26:58,860 --> 00:27:00,230
I'm so frustrated.
475
00:27:00,499 --> 00:27:02,329
Nothing's getting sorted out.
476
00:27:03,499 --> 00:27:04,699
I will take care of it.
477
00:27:05,039 --> 00:27:07,909
Do not mind what happens and get on with your life.
478
00:27:09,809 --> 00:27:11,839
It's hard not to mind.
479
00:27:13,749 --> 00:27:15,009
I can't ignore it.
480
00:27:17,049 --> 00:27:19,919
I can't stand watching you get framed and suffer.
481
00:27:21,150 --> 00:27:22,750
It's almost painful.
482
00:27:31,930 --> 00:27:32,930
Why?
483
00:27:34,130 --> 00:27:35,130
Because you like me?
484
00:27:36,769 --> 00:27:38,499
I dislike that you are interfering.
485
00:27:39,499 --> 00:27:41,369
You act like you are helping me,
486
00:27:41,370 --> 00:27:42,970
but it is a bother and a nuisance.
487
00:27:44,009 --> 00:27:45,639
My suffering causes you pain?
488
00:27:48,479 --> 00:27:49,479
Bear with it.
489
00:27:50,049 --> 00:27:52,149
Because I cannot bear that you get in the way.
490
00:27:53,820 --> 00:27:55,650
I do not like you enough...
491
00:27:57,789 --> 00:27:59,189
to have that much patience.
492
00:28:00,690 --> 00:28:03,230
So do not do anything or come to see me again.
493
00:28:38,499 --> 00:28:39,799
(Did you manage to stop your energy level from crashing?)
494
00:28:47,440 --> 00:28:49,040
It's Woo Yeon Woo.
495
00:28:49,039 --> 00:28:50,509
- Rip it up. - Step on it.
496
00:29:04,860 --> 00:29:07,230
(Wooyeonwoo)
497
00:29:09,360 --> 00:29:11,700
(I wish he'd get lost. Who'll save my sight and kill him?)
498
00:29:14,400 --> 00:29:16,070
I can't stay put.
499
00:29:19,539 --> 00:29:21,409
(Director Im)
500
00:29:26,340 --> 00:29:27,350
Hello, Ms. Im?
501
00:29:29,410 --> 00:29:30,820
You found Hong Rin's factory?
502
00:29:36,249 --> 00:29:37,259
I'll come over.
503
00:29:38,219 --> 00:29:39,989
Punish Woo Yeon Woo!
504
00:29:39,989 --> 00:29:41,659
- Punish him! - Punish him!
505
00:29:41,660 --> 00:29:43,390
Save my kid!
506
00:29:43,390 --> 00:29:45,000
- Save my kid! - Save my kid!
507
00:29:44,999 --> 00:29:45,999
Darn it.
508
00:29:46,130 --> 00:29:47,400
What do we do now?
509
00:29:47,769 --> 00:29:50,199
- Punish him! - Save my kid!
510
00:29:50,370 --> 00:29:51,500
Let's rip out the doorbell.
511
00:29:51,900 --> 00:29:53,000
We don't use it anyway.
512
00:29:52,999 --> 00:29:55,509
Yes, break it. I think cutting a wire will do it.
513
00:29:55,509 --> 00:29:56,609
I'll get the pliers.
514
00:29:56,709 --> 00:29:59,379
- Save my kid! - Save my kid!
515
00:29:59,380 --> 00:30:00,980
Punish Woo Yeon Woo!
516
00:30:00,979 --> 00:30:02,849
- Punish him! - Punish him!
517
00:30:02,850 --> 00:30:04,550
Save my kid!
518
00:30:04,549 --> 00:30:06,179
- Save my kid! - Save my kid!
519
00:30:06,180 --> 00:30:07,790
Save my kid!
520
00:30:07,789 --> 00:30:09,489
- Save my kid! - Save my kid!
521
00:30:09,489 --> 00:30:11,219
Save my kid!
522
00:30:18,529 --> 00:30:19,529
Hey.
523
00:30:19,860 --> 00:30:21,370
It's noisy, isn't it?
524
00:30:22,330 --> 00:30:24,070
I don't know what they want.
525
00:30:24,739 --> 00:30:26,439
I kind of get it.
526
00:30:26,840 --> 00:30:28,340
My mom's sick too.
527
00:30:31,779 --> 00:30:34,779
You know, until now, I was busy, and life was hectic.
528
00:30:35,110 --> 00:30:38,120
I never took more than a day off since I was a trainee.
529
00:30:39,880 --> 00:30:41,690
I could never really relax.
530
00:30:42,690 --> 00:30:45,190
I was so busy and hard-working,
531
00:30:46,459 --> 00:30:48,589
but I could never face my family.
532
00:30:49,690 --> 00:30:51,530
I felt so pathetic.
533
00:30:52,559 --> 00:30:55,529
I even wished there wasn't a TV in my mom's hospital room.
534
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
But recently,
535
00:31:01,670 --> 00:31:03,440
I've been thinking...
536
00:31:05,209 --> 00:31:07,549
I wish Mom could see me.
537
00:31:09,180 --> 00:31:11,680
I think I can show her what I do now.
538
00:31:14,150 --> 00:31:15,350
Darn it.
539
00:31:16,150 --> 00:31:17,160
So...
540
00:31:18,820 --> 00:31:21,260
what I want to say is...
541
00:31:26,029 --> 00:31:28,329
I'm really sorry, Yeon Woo.
542
00:31:28,330 --> 00:31:30,400
I know it's not your fault,
543
00:31:31,469 --> 00:31:32,939
but can't you do something?
544
00:31:34,469 --> 00:31:35,769
Save the rest of us.
545
00:31:50,360 --> 00:31:52,390
Can you step to the side?
546
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
What happened?
547
00:31:53,591 --> 00:31:54,761
- Stay back. - What happened?
548
00:31:54,759 --> 00:31:55,759
Is someone dead?
549
00:31:55,760 --> 00:31:56,960
I just need to check something.
550
00:31:56,959 --> 00:31:58,399
- What happened? - Stay here.
551
00:31:58,400 --> 00:32:01,030
This afternoon, the staff of Hong Rin,
552
00:32:01,029 --> 00:32:03,769
the company that manufactured Super Vitamons,
553
00:32:03,769 --> 00:32:07,039
the candy that put hundreds in a coma, were found dead.
554
00:32:09,739 --> 00:32:10,739
Dal.
555
00:32:11,380 --> 00:32:12,410
What do we do now?
556
00:32:15,549 --> 00:32:19,119
It appears they were all poisoned.
557
00:32:19,120 --> 00:32:21,790
The police have decided to request an autopsy...
558
00:32:21,789 --> 00:32:23,619
to identify the cause of death.
559
00:32:24,690 --> 00:32:28,230
We just got told of the first death of the Hong Rin crisis.
560
00:32:28,229 --> 00:32:29,929
One of the women...
561
00:32:29,930 --> 00:32:32,930
suddenly deteriorated and then died.
562
00:32:32,930 --> 00:32:35,930
The other victims are said to be in serious condition.
563
00:32:35,930 --> 00:32:36,930
What do we do now?
564
00:32:38,170 --> 00:32:39,640
There's no more evidence.
565
00:32:41,640 --> 00:32:43,540
There's no way to fight back.
566
00:32:46,610 --> 00:32:48,410
Rembrary will die if this goes on.
567
00:32:49,449 --> 00:32:50,479
What do I do?
568
00:32:52,449 --> 00:32:56,689
I need something new.
569
00:32:56,850 --> 00:32:58,720
I need to think.
570
00:33:22,549 --> 00:33:23,919
Someone died.
571
00:33:24,880 --> 00:33:26,620
I failed to protect them.
572
00:33:27,190 --> 00:33:29,120
An innocent life was cut short because of me.
573
00:33:29,850 --> 00:33:31,390
They will all die.
574
00:33:32,289 --> 00:33:34,229
And I cannot protect anyone.
575
00:33:39,099 --> 00:33:40,899
There is no other way.
576
00:33:40,900 --> 00:33:42,600
How will we stop The Evil One?
577
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
(E-mail)
578
00:34:12,261 --> 00:34:14,401
I have information on the Hong Rin crisis.
579
00:34:18,570 --> 00:34:22,010
(CCTV, video, photos)
580
00:34:23,840 --> 00:34:26,240
Someone else is behind the Hong Rin crisis.
581
00:34:26,679 --> 00:34:28,609
It's the woman in the photo.
582
00:35:08,249 --> 00:35:10,489
I'll come clean and ask for a favor.
583
00:35:10,889 --> 00:35:14,089
To vanish from my sight the moment I drink this.
584
00:35:14,429 --> 00:35:17,029
To stay away from The Evil One and Sa Gam Jae...
585
00:35:17,459 --> 00:35:20,399
and live happily and safely.
586
00:36:25,400 --> 00:36:27,060
What? It was you?
587
00:36:31,300 --> 00:36:33,200
What are you doing here? You scared me.
588
00:36:33,800 --> 00:36:35,970
I'm glad you're here. Give me your phone.
589
00:36:46,579 --> 00:36:47,619
There.
590
00:36:51,220 --> 00:36:52,420
Where are you off to?
591
00:36:52,559 --> 00:36:54,359
- Why do you want to know? - Are you leaving?
592
00:36:54,360 --> 00:36:55,530
You'll find out sooner or later.
593
00:36:55,530 --> 00:36:57,130
What do you mean by that?
594
00:36:59,300 --> 00:37:02,170
Right. You'll have to know anyway.
595
00:37:02,670 --> 00:37:05,000
Listen up. I'm the one who colluded with Hong Rin's CEO.
596
00:37:04,999 --> 00:37:06,999
I made you film the candy commercial...
597
00:37:06,999 --> 00:37:08,769
and framed you.
598
00:37:08,869 --> 00:37:11,409
And now, I'm taking off with the money.
599
00:37:11,409 --> 00:37:12,609
What are you saying?
600
00:37:12,610 --> 00:37:14,210
This was all my design.
601
00:37:14,309 --> 00:37:16,779
I used your phone just now to wire all your money...
602
00:37:16,780 --> 00:37:17,980
into my account.
603
00:37:17,979 --> 00:37:20,019
That will be the smoking gun,
604
00:37:20,019 --> 00:37:21,849
so tell the police...
605
00:37:21,849 --> 00:37:24,489
that I threatened you into wiring the money. Got it?
606
00:37:24,490 --> 00:37:26,060
What on earth are you saying?
607
00:37:26,059 --> 00:37:27,659
Are you taking the fall for this?
608
00:37:27,659 --> 00:37:29,489
Stop thinking that I'm taking the fall.
609
00:37:29,490 --> 00:37:32,000
Believe in your heart that I planned all of this.
610
00:37:31,999 --> 00:37:34,169
Only then will the prosecutor believe your statement.
611
00:37:34,170 --> 00:37:36,330
What on earth are you saying? Why would you...
612
00:37:36,329 --> 00:37:38,569
Think that I'm briefly taking these from you.
613
00:37:38,570 --> 00:37:41,070
The charges made against you and your guilt.
614
00:37:41,070 --> 00:37:42,710
They shouldn't have been yours to bear,
615
00:37:42,709 --> 00:37:44,209
so I'm taking them instead.
616
00:37:44,409 --> 00:37:46,279
The dead and the injured.
617
00:37:46,280 --> 00:37:48,410
I'm responsible for everything. Got it?
618
00:37:52,349 --> 00:37:55,249
- Do not do this. - There is no other way.
619
00:37:55,389 --> 00:37:57,919
Let go of me. I need to be seen at the airport.
620
00:37:57,920 --> 00:37:59,990
I tipped off the reporters about my departure.
621
00:38:12,740 --> 00:38:13,770
Do not leave.
622
00:38:13,769 --> 00:38:15,509
Stop this plan of yours and set everything straight.
623
00:38:15,510 --> 00:38:17,640
Why? Do you have a better way out of this?
624
00:38:17,639 --> 00:38:18,939
Why are you going this far?
625
00:38:18,940 --> 00:38:20,280
Why are you sacrificing yourself...
626
00:38:20,280 --> 00:38:23,210
Hey. Don't think that I'm doing this because I like you.
627
00:38:23,209 --> 00:38:24,319
I'm doing this because...
628
00:38:24,320 --> 00:38:26,050
this is the fastest and most effective remedy.
629
00:38:26,050 --> 00:38:28,090
I made a logical decision.
630
00:38:28,090 --> 00:38:30,050
If the true mastermind is revealed,
631
00:38:30,050 --> 00:38:31,960
you will become an innocent victim,
632
00:38:31,959 --> 00:38:33,659
and the public will be on your side.
633
00:38:34,159 --> 00:38:35,859
There isn't a better solution.
634
00:38:35,860 --> 00:38:39,230
- But still... - And while the spotlight is on me,
635
00:38:39,229 --> 00:38:42,129
you and Gam Jae can look into the matter.
636
00:38:42,130 --> 00:38:44,300
Once the truth comes out, my name will also be cleared.
637
00:38:45,599 --> 00:38:48,169
I wasn't blindly going to take the fall.
638
00:38:48,170 --> 00:38:50,780
I studied all the scenarios and came to this conclusion.
639
00:38:50,780 --> 00:38:53,480
But you are not aware of how badly I was reviled.
640
00:38:55,309 --> 00:38:57,519
It's fine. Whoever did this deserves it anyway.
641
00:38:57,519 --> 00:38:59,919
Would I be at ease to see you criticized?
642
00:39:00,119 --> 00:39:02,589
Has it not occurred to you that it might break my heart?
643
00:39:02,920 --> 00:39:04,490
Even amid this crisis,
644
00:39:04,490 --> 00:39:06,060
you were the only one I wanted to protect.
645
00:39:07,220 --> 00:39:08,490
So please leave.
646
00:39:08,490 --> 00:39:10,630
Do not worry about what is happening to me...
647
00:39:10,630 --> 00:39:12,030
and go back to living your life.
648
00:39:12,030 --> 00:39:15,230
Be safe, well, and happy.
649
00:39:24,510 --> 00:39:27,280
I'm all right. I'm well and happy.
650
00:39:28,050 --> 00:39:29,250
Do you know why?
651
00:39:30,650 --> 00:39:32,250
Because you fixed me.
652
00:39:34,650 --> 00:39:37,120
I no longer have anxieties.
653
00:39:37,119 --> 00:39:39,219
I'm not scared or even sad.
654
00:39:40,619 --> 00:39:42,329
It's why I can cope with anything.
655
00:39:43,490 --> 00:39:45,630
You didn't fix me with your divine powers.
656
00:39:45,999 --> 00:39:48,729
You were by my side when I hit rock bottom...
657
00:39:49,470 --> 00:39:50,600
and watched over me.
658
00:39:50,940 --> 00:39:53,500
You even taught me not to hate myself.
659
00:39:54,909 --> 00:39:56,269
That's how you fixed me.
660
00:39:58,380 --> 00:40:00,240
You asked why I was going to such lengths.
661
00:40:00,639 --> 00:40:02,979
It's because I know who you are.
662
00:40:03,950 --> 00:40:05,680
Even without your special powers,
663
00:40:06,119 --> 00:40:07,619
you can heal people.
664
00:40:08,690 --> 00:40:10,550
That's the kind of person you are,
665
00:40:11,320 --> 00:40:12,490
and I believe in you.
666
00:40:37,849 --> 00:40:38,879
There he is.
667
00:40:39,349 --> 00:40:40,479
- My gosh. - Get him!
668
00:40:41,190 --> 00:40:42,720
- Get him! - Get him.
669
00:40:43,050 --> 00:40:45,160
- Go after him! - He's getting away!
670
00:40:45,159 --> 00:40:47,189
- Grab him. - Where do you think you're going?
671
00:40:47,420 --> 00:40:49,630
- Woo Yeon Woo! - Stop right there!
672
00:40:53,700 --> 00:40:55,870
- Where is he? - There he is.
673
00:41:00,769 --> 00:41:03,709
Mr. Woo, we didn't come here to harass you.
674
00:41:03,709 --> 00:41:04,979
Please help us.
675
00:41:04,979 --> 00:41:08,149
My daughter is struggling to breathe.
676
00:41:08,709 --> 00:41:10,709
Please help my daughter.
677
00:41:10,709 --> 00:41:12,549
The doctors called.
678
00:41:12,780 --> 00:41:14,890
They won't make it past midnight.
679
00:41:15,190 --> 00:41:16,790
You're the only one...
680
00:41:16,789 --> 00:41:18,219
who can save our children.
681
00:41:18,519 --> 00:41:19,819
Please help us.
682
00:41:19,820 --> 00:41:23,190
- Please, Mr. Woo. - Sir...
683
00:41:23,530 --> 00:41:26,430
My wife and daughter are both in a coma.
684
00:41:26,429 --> 00:41:28,469
I'm the only one left.
685
00:41:28,670 --> 00:41:30,230
So please help me.
686
00:41:30,530 --> 00:41:33,140
Please save their lives.
687
00:41:33,139 --> 00:41:34,909
Mr. Woo, please.
688
00:41:35,740 --> 00:41:37,710
Please help them.
689
00:41:37,840 --> 00:41:40,040
Please save my daughter.
690
00:41:40,039 --> 00:41:42,249
Please save my daughter!
691
00:41:42,249 --> 00:41:44,919
- Please help her. - Please.
692
00:41:44,920 --> 00:41:46,680
Please help us.
693
00:41:46,679 --> 00:41:48,949
I can't lose my family.
694
00:41:54,389 --> 00:41:58,029
But we don't have the antidote, and that's the truth.
695
00:41:59,130 --> 00:42:00,900
Please get up.
696
00:42:01,869 --> 00:42:04,669
- Sir, please get up. - But they'll die.
697
00:42:04,670 --> 00:42:07,740
- Please help them. - We don't have the antidote.
698
00:42:07,740 --> 00:42:10,110
- We don't have it. - Please...
699
00:42:10,110 --> 00:42:12,540
- Please help our families. - You have the antidote.
700
00:42:12,539 --> 00:42:15,479
- Please help us. - We don't have the antidote,
701
00:42:15,479 --> 00:42:17,009
and that's the truth.
702
00:42:33,929 --> 00:42:34,999
What the...
703
00:42:37,800 --> 00:42:38,870
- What? - My gosh.
704
00:42:41,869 --> 00:42:45,079
This is the man who hurt your family.
705
00:42:46,539 --> 00:42:48,479
He taunted you with false hope...
706
00:42:48,479 --> 00:42:50,449
and has been pushing your families toward death.
707
00:42:50,450 --> 00:42:52,820
Only he knows how to save your family.
708
00:42:52,820 --> 00:42:54,420
Join me and save the people.
709
00:42:56,320 --> 00:42:58,260
I may have lost my divine powers,
710
00:42:58,260 --> 00:43:00,160
but I will not sacrifice anyone here.
711
00:43:00,590 --> 00:43:03,590
I will fight him with all my might.
712
00:43:05,159 --> 00:43:07,159
I was hoping for entertainment.
713
00:43:16,740 --> 00:43:17,840
What a bummer.
714
00:43:27,119 --> 00:43:30,089
No. Leave him alone. Go away!
715
00:44:05,220 --> 00:44:06,320
Rembrary!
716
00:44:07,590 --> 00:44:09,730
- Rembrary, wake up. - What on earth?
717
00:44:10,630 --> 00:44:11,800
Rembrary!
718
00:44:35,149 --> 00:44:37,349
Are you all right? Have you come to?
719
00:44:40,649 --> 00:44:42,349
You have regained your divine powers.
720
00:44:42,518 --> 00:44:44,088
What happened?
721
00:44:44,089 --> 00:44:45,659
Judging by what Dal told me,
722
00:44:45,658 --> 00:44:47,888
your powers don't come from the deity.
723
00:44:55,569 --> 00:44:57,099
What do you mean by that?
724
00:44:57,129 --> 00:45:00,139
Your powers seem to come from the trust that people show you,
725
00:45:00,439 --> 00:45:02,509
and only a deity can possess such powers.
726
00:45:03,308 --> 00:45:06,078
A deity is forged by his or her devotees,
727
00:45:06,208 --> 00:45:10,148
and you seem to have the gift of a deity.
728
00:45:10,609 --> 00:45:12,519
Maybe The Evil One already knew of this.
729
00:45:14,078 --> 00:45:15,648
By spreading lies about me,
730
00:45:17,049 --> 00:45:19,659
he wanted to push away those who believed in me.
731
00:45:22,359 --> 00:45:23,789
It is a relief...
732
00:45:23,788 --> 00:45:25,698
since we believed...
733
00:45:25,699 --> 00:45:27,929
that killing Dal was the only way to restore your divine powers.
734
00:45:28,428 --> 00:45:29,898
If we had killed her,
735
00:45:29,899 --> 00:45:32,569
we would've lost the one person that still believed in you,
736
00:45:32,998 --> 00:45:35,068
and you wouldn't have gotten your divine powers back.
737
00:45:35,208 --> 00:45:36,608
It is a chilling thought.
738
00:45:37,239 --> 00:45:38,479
Gam Jae...
739
00:45:38,478 --> 00:45:40,438
It was a huge error on my part.
740
00:45:40,509 --> 00:45:42,309
Even while handing you the dagger,
741
00:45:42,308 --> 00:45:44,678
I knew it wasn't right.
742
00:45:44,819 --> 00:45:46,249
Something didn't feel right.
743
00:45:55,359 --> 00:45:56,729
I'll leave you two to talk.
744
00:45:59,199 --> 00:46:01,569
Wait, Gam Jae.
745
00:46:27,859 --> 00:46:30,559
You tried to kill me because of your divine powers?
746
00:46:31,029 --> 00:46:32,029
Why?
747
00:46:32,299 --> 00:46:33,859
You were going to use me as a human sacrifice?
748
00:46:34,259 --> 00:46:37,999
No, don't get the wrong idea.
749
00:46:37,998 --> 00:46:41,638
I was busy looking for evidence all night...
750
00:46:41,638 --> 00:46:43,708
and searched the factory to save you.
751
00:46:43,708 --> 00:46:47,178
I even considered taking the fall for you.
752
00:46:48,449 --> 00:46:49,849
I can't believe...
753
00:46:50,208 --> 00:46:51,678
you showed up with a knife to kill me.
754
00:46:52,819 --> 00:46:55,219
I never thought of doing such a thing.
755
00:46:55,219 --> 00:46:56,219
Wait. Hold on.
756
00:46:56,649 --> 00:46:58,289
Did Sa Gam Jae take off?
757
00:46:58,288 --> 00:47:00,688
And he left me alone with the guy...
758
00:47:00,819 --> 00:47:02,729
who tried to kill me? My gosh.
759
00:47:03,359 --> 00:47:05,429
Gosh, that is not true.
760
00:47:05,759 --> 00:47:07,729
I never once thought of killing you.
761
00:47:07,728 --> 00:47:08,898
How am I supposed to believe that?
762
00:47:08,899 --> 00:47:10,669
You showed up with a knife.
763
00:47:12,299 --> 00:47:15,339
At this rate, I'll lose my divine powers again.
764
00:47:15,339 --> 00:47:18,509
I mean, how could you think of killing me?
765
00:47:18,779 --> 00:47:20,709
Even if you have no feelings for me...
766
00:47:21,109 --> 00:47:23,349
You ungrateful Blueberry!
767
00:47:29,489 --> 00:47:31,789
I thought I had lost my powers because I was in love with you.
768
00:47:32,518 --> 00:47:33,718
That is why Gam Jae...
769
00:47:33,859 --> 00:47:36,189
thought your death would bring back my powers.
770
00:47:36,788 --> 00:47:39,398
Now, we have realized that was not the case.
771
00:47:39,699 --> 00:47:41,469
But even if that was the only way,
772
00:47:42,029 --> 00:47:43,629
I would have chosen you.
773
00:47:47,339 --> 00:47:48,339
Why?
774
00:47:48,340 --> 00:47:49,640
You may not know this yet,
775
00:47:50,138 --> 00:47:52,008
but I have already given you my everything.
776
00:47:52,339 --> 00:47:54,649
I have no desires of my own or freedom.
777
00:47:55,178 --> 00:47:58,378
I only think about you and do things for you.
778
00:47:59,879 --> 00:48:01,349
I will always choose you.
779
00:48:05,018 --> 00:48:06,758
Does that clear up the misunderstanding?
780
00:48:11,799 --> 00:48:12,999
Are you trying to keep me on the hook?
781
00:48:12,998 --> 00:48:13,998
"On the hook?"
782
00:48:15,169 --> 00:48:16,329
What are you talking about?
783
00:48:16,699 --> 00:48:18,099
You know, like a fish on the hook.
784
00:48:19,799 --> 00:48:22,869
Are you keeping me hanging, like a fish in a fish tank?
785
00:48:23,408 --> 00:48:25,438
You'd tell me that you love me without actually meaning it...
786
00:48:26,708 --> 00:48:28,108
and feed me...
787
00:48:29,408 --> 00:48:31,518
just to keep your divine powers...
788
00:48:39,719 --> 00:48:41,189
Shall I surrender my body to you to make you believe me?
789
00:48:41,689 --> 00:48:42,689
No.
790
00:50:39,609 --> 00:50:41,679
Last night, the victims of the Hong Rin crisis...
791
00:50:41,678 --> 00:50:44,608
- all regained their consciousness. - Doctor!
792
00:50:45,049 --> 00:50:47,049
They're all perfectly healthy.
793
00:50:47,049 --> 00:50:48,549
They miraculously regained consciousness.
794
00:50:49,419 --> 00:50:50,619
There are many people...
795
00:50:50,618 --> 00:50:53,218
who witnessed Woo Yeon Woo the day they regained consciousness.
796
00:50:58,498 --> 00:51:00,558
How dare you try to oust me?
797
00:51:05,669 --> 00:51:08,099
The deity has lost his faith in you.
798
00:51:09,038 --> 00:51:10,868
Because of you,
799
00:51:10,868 --> 00:51:13,438
Rembrary now knows what the deity's powers can do.
800
00:51:21,348 --> 00:51:24,218
So you must now return to where you belong...
801
00:51:25,058 --> 00:51:26,058
and repent.
802
00:51:46,009 --> 00:51:48,349
Did you think Lord Redrin left you in my care...
803
00:51:48,578 --> 00:51:50,678
without a plan?
804
00:52:18,908 --> 00:52:20,138
I found the CEO of Hong Rin.
805
00:52:20,978 --> 00:52:22,278
Really? Where is he?
806
00:52:22,279 --> 00:52:25,019
I kept looking because it didn't look like he was dead.
807
00:52:25,018 --> 00:52:27,718
His father is in a long-term care home in the countryside.
808
00:52:27,719 --> 00:52:29,989
I asked him to let me know if he saw his son again,
809
00:52:29,989 --> 00:52:32,289
but he has dementia, so I didn't think he'd remember.
810
00:52:32,288 --> 00:52:33,688
When did you go there?
811
00:52:33,989 --> 00:52:36,659
I looked into it as soon as I heard the CEO ran away.
812
00:52:36,658 --> 00:52:38,558
I visited him whenever I had time.
813
00:52:38,558 --> 00:52:40,228
I massaged his legs and fed him.
814
00:52:40,228 --> 00:52:41,228
Anyway, he called me.
815
00:52:42,069 --> 00:52:43,069
His son visited him yesterday.
816
00:52:45,768 --> 00:52:47,868
He shaved his head and has been hiding in a temple?
817
00:52:47,969 --> 00:52:49,809
Now, you understand why he hasn't been caught yet.
818
00:52:52,038 --> 00:52:54,178
Dal, would you consider becoming a reaper...
819
00:52:54,178 --> 00:52:56,008
after you die?
820
00:52:56,009 --> 00:52:57,079
- No, thanks. - Fine.
821
00:52:57,879 --> 00:53:00,079
I'll look into this right away. I think I can find him.
822
00:53:00,078 --> 00:53:01,078
Okay.
823
00:53:05,888 --> 00:53:07,788
The Evil One would not give him up so easily.
824
00:53:08,058 --> 00:53:09,328
Maybe this is a trap.
825
00:53:09,859 --> 00:53:11,129
I don't think so.
826
00:53:11,288 --> 00:53:13,028
I contacted RU Entertainment.
827
00:53:13,029 --> 00:53:14,899
Rumors have it that Shin Jo Un has been fired.
828
00:53:15,899 --> 00:53:17,429
He's been nowhere to be seen for a few days.
829
00:53:17,728 --> 00:53:19,368
Something's definitely up.
830
00:53:20,268 --> 00:53:21,268
Let's go.
831
00:53:24,638 --> 00:53:26,708
Hey, you need to tell me what they talked about.
832
00:53:28,138 --> 00:53:29,148
It's a secret.
833
00:53:30,208 --> 00:53:31,208
What?
834
00:53:31,209 --> 00:53:33,419
When did he learn English?
835
00:53:35,018 --> 00:53:36,388
It's a secret?
836
00:53:36,748 --> 00:53:37,748
What could it be?
837
00:53:45,328 --> 00:53:46,828
Why did you do such a thing?
838
00:53:46,828 --> 00:53:48,728
So many people are hurt.
839
00:53:48,728 --> 00:53:50,768
Did Shin Jo Un threaten to kill you?
840
00:53:51,169 --> 00:53:53,939
If you wish to live, reveal the truth and apologize.
841
00:53:54,268 --> 00:53:56,238
Then I will protect you from Shin Jo Un.
842
00:53:57,208 --> 00:53:58,708
No one threatened me.
843
00:53:59,038 --> 00:54:01,338
Importing cheap unsold inventory,
844
00:54:01,339 --> 00:54:02,679
repackaging the products, and selling them.
845
00:54:02,678 --> 00:54:04,248
That's what my company does.
846
00:54:04,248 --> 00:54:05,818
In the past, we kept it small so we wouldn't get caught.
847
00:54:05,819 --> 00:54:07,149
But one day, Shin Jo Un showed up...
848
00:54:07,518 --> 00:54:08,788
and asked me if I'd want to make more money.
849
00:54:09,089 --> 00:54:10,389
I wasn't interested,
850
00:54:11,219 --> 00:54:13,859
but when I saw his eyes, I just couldn't say no.
851
00:54:14,089 --> 00:54:15,859
As if I was under a spell or something.
852
00:54:16,689 --> 00:54:17,689
The thing is,
853
00:54:18,089 --> 00:54:20,099
Shin Jo Un killed all my employees.
854
00:54:20,598 --> 00:54:21,998
If I turn myself in, he will kill me too.
855
00:54:23,029 --> 00:54:24,029
I refuse to turn myself in.
856
00:54:26,038 --> 00:54:27,038
Fine.
857
00:54:28,538 --> 00:54:30,238
Do you want to bet?
858
00:54:35,208 --> 00:54:36,208
Sir.
859
00:54:36,708 --> 00:54:39,978
See this man in black? Do you know who he is?
860
00:54:41,449 --> 00:54:43,289
- Who is he? - The Grim Reaper.
861
00:54:45,058 --> 00:54:46,058
What?
862
00:55:01,299 --> 00:55:04,009
I don't know how influential Shin Jo Un is,
863
00:55:04,368 --> 00:55:06,778
but this guy is the one who decides who will die.
864
00:55:07,078 --> 00:55:08,908
No matter what Shin Jo Un does,
865
00:55:09,109 --> 00:55:11,509
you won't die...
866
00:55:11,509 --> 00:55:13,719
until this guy calls your name three times.
867
00:55:13,719 --> 00:55:15,589
So you'd better join hands with us.
868
00:55:16,118 --> 00:55:18,558
Go back to Seoul, tell the media the truth,
869
00:55:18,558 --> 00:55:19,558
and turn yourself in.
870
00:55:19,658 --> 00:55:22,458
Then we'll protect you from Shin Jo Un.
871
00:55:24,288 --> 00:55:26,228
Think carefully and make a wise decision.
872
00:55:26,498 --> 00:55:30,228
This is the surest way you can be spared,
873
00:55:31,469 --> 00:55:32,669
and it's your last chance.
874
00:55:36,569 --> 00:55:37,769
What was his name again?
875
00:55:38,038 --> 00:55:39,908
- Joo... - No, stop.
876
00:55:41,379 --> 00:55:42,379
I'll turn myself in.
877
00:55:44,279 --> 00:55:45,319
Then let's go.
878
00:55:47,219 --> 00:55:49,619
I deal in life and death too. I am a Pontifex.
879
00:55:50,089 --> 00:55:51,119
Come with me.
880
00:55:51,489 --> 00:55:53,159
Let's go, Pontifex.
881
00:55:58,629 --> 00:55:59,629
Come on.
882
00:56:01,868 --> 00:56:04,628
First of all, to those who suffered,
883
00:56:05,239 --> 00:56:06,899
I apologize sincerely.
884
00:56:07,069 --> 00:56:09,739
RU Entertainment's vice chairman, Shin Jo Un,
885
00:56:10,138 --> 00:56:11,978
was behind the Hong Rin crisis.
886
00:56:12,339 --> 00:56:13,609
He threatened...
887
00:56:13,609 --> 00:56:15,809
my staff and I so we'd do his bidding,
888
00:56:15,808 --> 00:56:17,078
then got Maeng Woo Sin...
889
00:56:17,078 --> 00:56:19,548
to help him frame Woo Yeon Woo.
890
00:56:21,549 --> 00:56:24,049
All the evidence is right here.
891
00:56:24,248 --> 00:56:25,418
Actor Maeng Woo Sin...
892
00:56:25,419 --> 00:56:27,919
was arrested for violating the Food Sanitation Act.
893
00:56:28,058 --> 00:56:31,898
An arrest warrant was issued for RU Entertainment's vice chairman,
894
00:56:31,899 --> 00:56:33,529
Shin Jo Un.
895
00:56:33,529 --> 00:56:36,769
The last person the Hong Rin employees met...
896
00:56:36,768 --> 00:56:39,198
before they were poisoned turned out to be Shin Jo Un.
897
00:56:39,199 --> 00:56:42,909
Shin Jo Un has not been seen or heard from in the past week,
898
00:56:42,908 --> 00:56:45,338
and the police said they would put out a bulletin.
899
00:56:56,949 --> 00:56:58,049
Who are you?
900
00:57:07,598 --> 00:57:10,428
Yes, of course. There are no problems.
901
00:57:10,428 --> 00:57:13,038
We're looking into that right now, so don't worry.
902
00:57:13,038 --> 00:57:15,038
We have to check our schedule.
903
00:57:15,038 --> 00:57:17,508
- We're in the process of checking. - Next week is...
904
00:57:17,739 --> 00:57:19,209
- Yes, we're... - Ms. Im.
905
00:57:19,208 --> 00:57:21,438
Someone wants to interview Yeon Woo.
906
00:57:21,439 --> 00:57:23,709
They want to help him explain how he was wronged.
907
00:57:23,708 --> 00:57:25,048
What shall I say?
908
00:57:25,649 --> 00:57:27,049
Ms. Im, I think...
909
00:57:27,049 --> 00:57:28,789
our priority should be to explain...
910
00:57:28,788 --> 00:57:30,488
the gossip about his stalking,
911
00:57:30,489 --> 00:57:32,359
sponsorship, and trainee assault.
912
00:57:32,359 --> 00:57:34,159
The reporters are still all over that.
913
00:57:36,058 --> 00:57:37,658
We haven't sorted that out yet?
914
00:57:40,058 --> 00:57:44,128
Ms. Im, what happens to Wild Animal, then?
915
00:57:55,609 --> 00:57:56,649
My gosh.
916
00:57:56,649 --> 00:57:58,109
(Evil Boys Artist of the Year Nominee)
917
00:57:58,109 --> 00:57:59,549
It's quiet at last.
918
00:58:00,348 --> 00:58:02,088
Now that Yeon Woo's in the clear,
919
00:58:02,089 --> 00:58:03,519
can we get back on stage?
920
00:58:03,518 --> 00:58:04,548
I don't know.
921
00:58:05,489 --> 00:58:07,059
Ask Jeong Seo if you dare.
922
00:58:08,888 --> 00:58:11,458
I really don't want to turn into a goblin.
923
00:58:12,458 --> 00:58:15,598
I wish to remain human. Please help me.
924
00:58:32,848 --> 00:58:34,448
(Wild Animal Woo Yeon Woo)
925
00:58:35,419 --> 00:58:37,449
- Hello? - Are you working?
926
00:58:37,748 --> 00:58:39,818
The singer award ceremony is coming up.
927
00:58:40,458 --> 00:58:42,658
I must go back to being Wild Animal.
928
00:58:43,058 --> 00:58:44,128
Is that possible?
929
00:58:45,299 --> 00:58:47,799
Why? So you can go back?
930
00:58:47,799 --> 00:58:51,299
It is not just that. I made a promise with someone.
931
00:58:52,399 --> 00:58:53,569
Oh, really?
932
00:58:54,598 --> 00:58:56,038
Even if you make a comeback,
933
00:58:56,038 --> 00:58:58,008
it won't be easy to win Artist of the Year.
934
00:59:00,178 --> 00:59:02,448
But okay, I got it.
935
00:59:02,908 --> 00:59:04,848
- I'll find a way. - Wait.
936
00:59:07,049 --> 00:59:08,419
Are you very busy?
937
00:59:08,419 --> 00:59:10,589
Yes, I'm very busy.
938
00:59:11,589 --> 00:59:13,389
There's so much gossip about you.
939
00:59:14,219 --> 00:59:15,889
I have not seen you in a while.
940
00:59:16,529 --> 00:59:17,859
When is your day off?
941
00:59:17,859 --> 00:59:19,199
Why do you want to know?
942
00:59:19,199 --> 00:59:22,469
My divine powers are not what they used to be.
943
00:59:23,328 --> 00:59:25,438
I think your love for me has cooled.
944
00:59:26,538 --> 00:59:27,638
What are you saying?
945
00:59:27,638 --> 00:59:30,708
It is a very important issue, so work on your affection.
946
00:59:31,978 --> 00:59:34,178
- He must've lost his mind. - Dal.
947
00:59:37,348 --> 00:59:38,348
Dal?
948
00:59:40,978 --> 00:59:41,988
What?
949
00:59:42,649 --> 00:59:43,889
It is so strange.
950
00:59:44,788 --> 00:59:47,188
Before, I resented ending up...
951
00:59:47,558 --> 00:59:49,158
in this strange world.
952
00:59:52,629 --> 00:59:55,029
But now, I think I like it here.
953
00:59:56,969 --> 00:59:59,469
I can hear your voice whenever I want.
954
00:59:59,768 --> 01:00:01,498
I do not have to be lonely.
955
01:00:05,638 --> 01:00:07,608
I got to meet you in this world,
956
01:00:09,578 --> 01:00:11,008
and that is a great relief.
957
01:00:36,169 --> 01:00:39,009
(Wild Animal Woo Yeon Woo to Overcome Scandals and Return)
958
01:00:39,009 --> 01:00:40,209
(Woo Yeon Woo has recovered from...)
959
01:01:07,299 --> 01:01:10,469
A day like this deserves this kind of footwear.
960
01:01:25,558 --> 01:01:26,658
Mr. Woo?
961
01:01:29,589 --> 01:01:31,659
- Hello. - Hello.
962
01:01:31,928 --> 01:01:34,098
You look familiar. Who are you?
963
01:01:34,458 --> 01:01:36,498
- I'm Wild Animal's manager. - Right.
964
01:01:36,498 --> 01:01:37,498
Mr. Woo?
965
01:01:37,669 --> 01:01:39,939
Wild Animal is making a comeback.
966
01:01:39,939 --> 01:01:42,069
- Okay. - "Music Music" promised us...
967
01:01:42,069 --> 01:01:43,839
a comeback special corner.
968
01:01:43,839 --> 01:01:45,339
- We haven't forgotten that. - Sure.
969
01:01:45,339 --> 01:01:47,009
We're so grateful.
970
01:01:47,009 --> 01:01:49,279
Hello? What, right now? I'll be there.
971
01:01:49,279 --> 01:01:51,449
- I'll come with you, then. - See you soon.
972
01:01:51,449 --> 01:01:53,919
- Mr. Woo, I know so well that... - It's something else.
973
01:01:53,919 --> 01:01:56,349
you'd never say something you don't mean.
974
01:02:03,689 --> 01:02:04,729
How did it go?
975
01:02:07,058 --> 01:02:08,058
It's a yes?
976
01:02:08,558 --> 01:02:09,628
This week?
977
01:02:10,799 --> 01:02:12,469
Okay. Well done.
978
01:02:14,069 --> 01:02:15,609
Is something happening this week?
979
01:02:15,609 --> 01:02:18,139
Dal got Wild Animal a slot on "Music Music."
980
01:02:19,408 --> 01:02:22,108
Ms. Im. Is it safe to make a comeback?
981
01:02:22,248 --> 01:02:24,478
People are still talking about Yeon Woo.
982
01:02:24,708 --> 01:02:26,848
What if their comeback causes a bigger backlash?
983
01:02:26,848 --> 01:02:29,888
Were the boys ever not in trouble?
984
01:02:31,219 --> 01:02:32,289
Get them ready.
985
01:02:34,458 --> 01:02:37,388
("Music Music")
986
01:02:39,498 --> 01:02:40,898
- Which one? - This one.
987
01:02:51,339 --> 01:02:53,379
Wild Animal, you're on.
988
01:02:56,649 --> 01:02:58,779
Wild Animal? Why are they here?
989
01:02:59,118 --> 01:03:00,448
Isn't Woo Yeon Woo a stalker?
990
01:03:00,449 --> 01:03:01,579
Isn't that a crime?
991
01:03:13,299 --> 01:03:14,559
Try to eat me
992
01:03:15,768 --> 01:03:17,068
Jump up, jump up
993
01:03:18,368 --> 01:03:19,498
Stop!
994
01:03:20,538 --> 01:03:21,568
Jump up
995
01:03:22,708 --> 01:03:23,738
He's trying to get noticed again.
996
01:03:23,739 --> 01:03:26,179
- He wants the attention. - Is he insane?
997
01:03:26,178 --> 01:03:27,738
What's wrong with him?
998
01:03:28,078 --> 01:03:29,408
He's such a pain.
999
01:03:29,408 --> 01:03:30,608
I am sorry.
1000
01:03:31,078 --> 01:03:33,518
This was the only way to get you to listen.
1001
01:03:34,819 --> 01:03:37,419
None of the rumors about me are true.
1002
01:03:39,288 --> 01:03:40,588
And Woo Yeon Woo...
1003
01:03:43,658 --> 01:03:45,798
will remain a Wild Animal to the end.
1004
01:04:09,589 --> 01:04:12,559
(The Heavenly Idol)
1005
01:04:36,049 --> 01:04:39,079
We're here to discuss what to do about Evil Boys.
1006
01:04:40,319 --> 01:04:41,919
Yes, what must we do?
1007
01:04:41,919 --> 01:04:42,989
I don't know.
1008
01:04:42,989 --> 01:04:46,819
Who hooks a finger to make a promise these days?
1009
01:04:47,018 --> 01:04:48,618
It has to be Hongwoodaedae.
1010
01:04:48,618 --> 01:04:50,328
I asked where you got this.
1011
01:04:50,328 --> 01:04:51,728
I thought rather than trying hard,
1012
01:04:51,728 --> 01:04:54,558
I should grab onto luck or an opportunity.
1013
01:04:55,498 --> 01:04:56,568
I'm sorry.
1014
01:04:58,498 --> 01:05:00,838
Do not worry about me. I will return.
1015
01:05:01,868 --> 01:05:02,908
I promise.
1016
01:05:03,439 --> 01:05:04,569
No.
1017
01:05:14,348 --> 01:05:15,918
- Sir! - Goodness!
1018
01:05:15,919 --> 01:05:17,319
Are you really a civil servant?
1019
01:05:17,319 --> 01:05:18,519
(An officer at the Cultural Heritage Administration)
1020
01:05:18,589 --> 01:05:19,659
(Skunk, the cultural asset thief?)
1021
01:05:19,658 --> 01:05:21,188
Who are you?
1022
01:05:21,189 --> 01:05:22,189
Me?
1023
01:05:22,788 --> 01:05:23,788
Skunk.
1024
01:05:25,089 --> 01:05:27,299
(Stealer: The Treasure Keeper)
69365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.