Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,423 --> 00:00:28,885
Vi t�r n�sten ikke t�nke p� det.
I tror, at vi er tossede.
2
00:00:29,052 --> 00:00:31,555
Lad os h�re. Fra begyndelsen.
3
00:00:33,765 --> 00:00:38,770
Det begyndte i det sm�.
En h�nd eller et ben l� anderledes.
4
00:00:38,937 --> 00:00:41,440
Den kiggede op og ikke ned.
5
00:00:41,606 --> 00:00:46,528
En dag sad den p� et andet v�relse.
Den flyttede sig af sig selv.
6
00:00:46,695 --> 00:00:50,699
Kunne det ikke t�nkes,
at nogen lavede sjov med jer?
7
00:00:50,866 --> 00:00:56,163
Det troede vi ogs�,
men der var ingen tegn p� indbrud.
8
00:00:56,329 --> 00:01:01,626
- S� I mente, at dukken var besat?
- Ja, Camilla kontaktede et medium.
9
00:01:01,793 --> 00:01:07,132
Hun fortalte, at den syv�rige
Annabelle Higgins d�de her.
10
00:01:07,299 --> 00:01:11,470
Hun var ensom
og var blevet glad for min dukke.
11
00:01:11,636 --> 00:01:16,099
- Hun ville bare have en ven.
- Vi havde ondt af hende.
12
00:01:16,266 --> 00:01:20,437
Vi er jo sygeplejersker,
og vi hj�lper folk, s� ...
13
00:01:21,146 --> 00:01:24,024
... hun fik lov til
at flytte ind i dukken.
14
00:01:24,191 --> 00:01:26,151
Hvad fik hun?
15
00:01:26,318 --> 00:01:30,322
Hun ville tage bolig i dukken,
og vi sagde ja.
16
00:01:30,489 --> 00:01:32,949
Men s� gik det ned ad bakke.
17
00:01:39,748 --> 00:01:41,208
SAVNET MIG?
18
00:01:46,963 --> 00:01:48,256
Du godeste.
19
00:01:51,134 --> 00:01:57,265
Hun sad i gangen, men vi havde
efterladt hende i g�stev�relset.
20
00:02:19,204 --> 00:02:20,455
SAVNET MIG?
21
00:02:34,761 --> 00:02:36,847
Debbie! Debbie, vent!
22
00:03:24,686 --> 00:03:26,688
SAVNET MIG?
23
00:03:51,671 --> 00:03:53,673
Vi er skr�kslagne.
24
00:03:53,840 --> 00:03:57,803
Vi ved ikke, hvad vi skal g�re.
Kan I hj�lpe?
25
00:03:58,887 --> 00:04:00,680
Ja.
26
00:04:00,847 --> 00:04:04,935
For det f�rste har Annabelle
aldrig eksisteret.
27
00:04:05,102 --> 00:04:10,023
Sp�gelser har ikke den slags evner.
Det er noget manipulerende.
28
00:04:10,190 --> 00:04:12,359
Det er ikke menneskeligt.
29
00:04:12,526 --> 00:04:17,072
Det var dumt at anerkende dukken.
�nden sn�d jer.
30
00:04:17,239 --> 00:04:20,325
I gav den tilladelse
til at hjems�ge jer.
31
00:04:20,492 --> 00:04:22,828
Er den ikke menneskelig?
32
00:04:22,994 --> 00:04:26,665
Den har aldrig haft
en menneskelig form.
33
00:04:26,832 --> 00:04:28,708
Det er en d�mon.
34
00:04:32,546 --> 00:04:39,302
- S� dukken var ikke besat?
- Nej, den var bare en kanal.
35
00:04:39,469 --> 00:04:43,098
D�moner bes�tter ikke ting.
De bes�tter mennesker.
36
00:04:44,182 --> 00:04:47,185
Den fors�gte at bes�tte jer.
37
00:04:55,694 --> 00:04:59,489
Det er fint, Drew. Sluk bare.
38
00:04:59,656 --> 00:05:01,950
T�nd lyset.
39
00:05:02,117 --> 00:05:04,870
OPLEV DET OVERNATURLIGE
40
00:05:05,036 --> 00:05:09,249
Kirken sendte en pr�st,
der velsignede huset og dets beboere.
41
00:05:09,416 --> 00:05:13,128
Lejligheden er ikke l�ngere hjems�gt.
Sp�rgsm�l?
42
00:05:15,672 --> 00:05:18,091
- Ja.
- Hvor er dukken?
43
00:05:18,258 --> 00:05:21,219
Et sikkert sted.
44
00:05:21,386 --> 00:05:25,515
- Ja.
- Hvad er I? Hvad bliver I kaldt?
45
00:05:27,434 --> 00:05:33,440
Nogle kalder os d�monologer.
Sp�gelsesj�gere.
46
00:05:33,607 --> 00:05:37,319
- Tosser.
- Galninge.
47
00:05:37,486 --> 00:05:41,698
Vi foretr�kker at blive kaldt
Ed og Lorraine Warren.
48
00:05:43,825 --> 00:05:49,831
Ed og Lorraine Warren er ber�mte
paranormale efterforskere.
49
00:05:49,998 --> 00:05:52,000
Lorraine er clairvoyant -
50
00:05:52,167 --> 00:05:55,670
- og Ed er d�monolog,
anerkendt af den katolske kirke.
51
00:05:55,837 --> 00:06:02,469
En af deres sager var s� afskyelig,
at den f�rst nu er kommet frem.
52
00:06:02,636 --> 00:06:05,138
Baseret p� en sand historie.
53
00:06:11,311 --> 00:06:15,690
NATTENS D�MONER
54
00:06:42,259 --> 00:06:44,261
S� er vi her.
55
00:06:47,222 --> 00:06:49,349
H�r lige.
56
00:06:49,516 --> 00:06:52,477
- Jeg kan ikke h�re noget.
- Nemlig.
57
00:06:52,644 --> 00:06:58,024
- Okay, s� er vi her.
- Midt i �demarken.
58
00:06:58,191 --> 00:07:01,236
Hvad siger I s�?
59
00:07:01,403 --> 00:07:07,117
- Hvem kommer f�rst?
- Er I ikke sp�ndte?
60
00:07:07,284 --> 00:07:12,873
- Jeg vil have mit eget v�relse!
- Det hj�lper ikke at komme f�rst.
61
00:07:13,039 --> 00:07:17,252
F�r jeg heller ikke lov til
at v�lge mit eget v�relse?
62
00:07:19,296 --> 00:07:22,632
N�r hun f�r sig en k�reste,
glemmer hun Jersey.
63
00:07:22,799 --> 00:07:25,844
Det gl�der jeg mig til.
64
00:07:26,011 --> 00:07:28,096
Kom, Sadie.
65
00:07:28,263 --> 00:07:30,599
Kom nu.
66
00:07:30,766 --> 00:07:33,435
Kom s�.
67
00:07:33,602 --> 00:07:37,731
Hvad er der galt?
Kom nu med dig.
68
00:07:37,898 --> 00:07:40,317
N�, det m� du selv om.
69
00:07:53,038 --> 00:07:57,417
- Pas p� trinet.
- Jeg smutter lige under.
70
00:07:57,584 --> 00:07:59,586
- Hvor skal den st�?
- I stuen.
71
00:07:59,753 --> 00:08:02,672
- Hvor er min vindklokke?
- Sp�rg Nancy.
72
00:08:02,839 --> 00:08:07,177
- Nancy, har du set min vindklokke?
- Den her?
73
00:08:07,344 --> 00:08:10,263
Nancy! Giv mig den!
74
00:08:10,430 --> 00:08:12,891
Du er ond.
75
00:08:13,058 --> 00:08:17,354
- M� jeg h�nge min vindklokke op?
- Ja, der er en snor udenfor.
76
00:08:17,521 --> 00:08:21,566
Kan du ikke hente April?
Det bliver snart m�rkt.
77
00:08:30,575 --> 00:08:34,246
Kom, April! Vi skal ind!
78
00:08:34,413 --> 00:08:37,457
Se, hvad jeg har fundet, Cindy.
79
00:08:55,976 --> 00:08:57,978
En.
80
00:08:58,145 --> 00:09:00,439
To. Tre.
81
00:09:00,605 --> 00:09:04,067
- Du m� ikke kigge.
- Fire.
82
00:09:04,234 --> 00:09:09,948
Er I f�rdige med pizzaen?
Det er dyrt at fodre jer.
83
00:09:10,115 --> 00:09:14,786
- Syv. Otte. Ni. Ti.
- Hvor skal jeg gemme mig?
84
00:09:14,953 --> 00:09:18,457
Nu kommer jeg!
85
00:09:18,623 --> 00:09:19,958
Klap!
86
00:09:29,050 --> 00:09:33,555
I kender ikke huset endnu.
I kommer bare til skade.
87
00:09:35,056 --> 00:09:37,058
Andet klap.
88
00:09:42,230 --> 00:09:43,982
Du snyder.
89
00:09:56,620 --> 00:09:58,622
Klap.
90
00:10:00,415 --> 00:10:04,878
- Fanget! Er du okay?
- Ja.
91
00:10:05,045 --> 00:10:08,632
S� holder vi en pause. Ud derfra.
92
00:10:08,799 --> 00:10:12,969
- Det var Christines skyld.
- Min skyld? Helt �rligt.
93
00:10:13,136 --> 00:10:17,099
Det var Christines skyld.
Du skubbede mig.
94
00:10:17,265 --> 00:10:20,977
Nancy, vil du hente t�ndstikkerne?
95
00:10:21,144 --> 00:10:24,398
- Hvad sker der?
- Nancy har �delagt noget.
96
00:10:24,564 --> 00:10:27,359
- Hvad er �delagt?
- V�ggen.
97
00:10:27,526 --> 00:10:30,404
Vi har vist en k�lder.
98
00:10:30,570 --> 00:10:33,198
Jeg vil se.
99
00:10:33,990 --> 00:10:36,910
T�ndstikker. Tak.
100
00:10:37,077 --> 00:10:40,580
- Mor, jeg vil se.
- I kan alle sammen se.
101
00:10:40,747 --> 00:10:42,749
Flyt dig!
102
00:10:52,175 --> 00:10:54,177
Hold da op.
103
00:11:01,560 --> 00:11:05,272
Roger? Er der noget dernede?
104
00:11:06,148 --> 00:11:09,192
Det er sv�rt at sige.
105
00:11:09,359 --> 00:11:13,321
Der st�r et klaver
og noget gammelt bras.
106
00:11:16,074 --> 00:11:17,617
Pokkers.
107
00:11:21,246 --> 00:11:23,248
Hold da op.
108
00:11:26,793 --> 00:11:28,795
Rog?
109
00:11:31,298 --> 00:11:33,300
Kom nu op.
110
00:11:36,178 --> 00:11:39,723
I m� ikke g� derned.
Det vrimler med edderkopper.
111
00:11:39,890 --> 00:11:43,685
- Slap af nu.
- Det er ikke sjovt.
112
00:11:43,852 --> 00:11:49,816
- Jeg kigger p� det i morgen.
- Hvorfor var det lukket til?
113
00:11:49,983 --> 00:11:55,322
- Okay, s� er det i seng.
- Fem minutter mere.
114
00:11:59,493 --> 00:12:03,330
- Jeg er smadret.
- Der er noget galt med Sadie.
115
00:12:03,497 --> 00:12:07,459
Ja, hun n�gtede at komme indenfor.
116
00:12:07,626 --> 00:12:12,923
- Vi kan ikke lade hende v�re ude.
- Det g�r nok. Hun har l�nken p�.
117
00:12:13,090 --> 00:12:16,218
Sadie, ti stille!
118
00:12:18,845 --> 00:12:23,558
Tak for al st�tten.
Det var en stor mundfuld.
119
00:12:23,725 --> 00:12:26,645
Det skal nok blive dejligt.
120
00:12:26,812 --> 00:12:29,773
Det er allerede dejligt.
121
00:12:29,940 --> 00:12:32,943
Ja.
122
00:12:33,110 --> 00:12:36,696
Er du for smadret
til at indvie huset?
123
00:12:36,863 --> 00:12:38,698
Smadret?
124
00:12:38,865 --> 00:12:41,952
Jeg er skam ikke smadret.
125
00:13:17,320 --> 00:13:21,116
- Mor?
- Hvordan har I sovet?
126
00:13:21,283 --> 00:13:24,453
- Jeg fryser.
- Ja, det er sm�koldt.
127
00:13:24,619 --> 00:13:29,332
Kunne vi ikke have k�bt et hus
med et toilet, der virker?
128
00:13:29,499 --> 00:13:32,627
Og der var en m�rkelig lugt
p� mit v�relse.
129
00:13:32,794 --> 00:13:35,547
Lugter det stadig?
S� er problemet l�st.
130
00:14:01,281 --> 00:14:03,825
Roger?
131
00:14:03,992 --> 00:14:07,662
- Roger?
- Jeg er hernede, skat.
132
00:14:12,167 --> 00:14:13,502
Godmorgen.
133
00:14:17,964 --> 00:14:21,968
Det kr�ver vist knofedt.
134
00:14:23,011 --> 00:14:25,013
Hold da op.
135
00:14:31,686 --> 00:14:36,149
- Hvad skal vi stille op med det?
- Vi m� hellere gennemg� det.
136
00:14:36,316 --> 00:14:41,822
- M�ske er det noget v�rd.
- De tidligere ejeres skrammel.
137
00:14:41,988 --> 00:14:46,660
- Nu er det vores.
- God forn�jelse. Jeg laver kaffe.
138
00:14:46,827 --> 00:14:52,124
- Jeg pr�ver at t�nde op i fyret.
- Det lyder godt. Her er iskoldt.
139
00:15:05,220 --> 00:15:08,140
Sadie! Kom her, Sadie!
140
00:15:08,306 --> 00:15:12,227
Mor! Mor, hvor er Sadie?
141
00:15:12,394 --> 00:15:17,482
Hun er udenfor. Hun er nok sulten,
s� hent hende bare.
142
00:15:17,649 --> 00:15:22,279
- Godmorgen. Hold lige den her.
- Okay. Ro p�.
143
00:15:22,446 --> 00:15:27,492
Roger, uret gik i st� kl. 3.07,
og det samme gjorde det i entreen.
144
00:15:27,659 --> 00:15:32,706
Mystisk. M�ske fik det
et slag under flytningen.
145
00:15:32,873 --> 00:15:35,792
Apropos slag:
Hvad gjorde du ved mig i nat?
146
00:15:35,959 --> 00:15:39,421
- Har jeg gjort det?
- Det ved jeg ikke.
147
00:15:39,588 --> 00:15:41,798
Sadie!
148
00:15:51,016 --> 00:15:53,310
April! April!
149
00:15:53,477 --> 00:15:56,063
Hvad sker der?
150
00:15:56,229 --> 00:15:59,441
- Hvad er der sket?
- �h nej!
151
00:15:59,608 --> 00:16:01,610
Sadie.
152
00:16:07,240 --> 00:16:10,243
MONROE I CONNECTICUT
WARRENS HJEM
153
00:16:10,410 --> 00:16:12,788
Vi har det hele herinde.
154
00:16:12,954 --> 00:16:16,750
Du m� gerne kigge dig omkring,
hvis du ikke r�rer noget.
155
00:16:19,086 --> 00:16:21,797
Hold da op.
156
00:16:21,963 --> 00:16:25,300
Det er helt vildt.
157
00:16:25,467 --> 00:16:28,386
Er det genstande
fra jeres efterforskning?
158
00:16:28,553 --> 00:16:32,724
Ja, alt herinde er
hjems�gt, forbandet -
159
00:16:32,891 --> 00:16:35,560
- eller brugt til ritualer.
160
00:16:36,353 --> 00:16:39,731
Det er ikke leget�j.
Ikke engang leget�jsaben.
161
00:16:41,066 --> 00:16:44,694
Du m� ikke r�re den.
162
00:16:44,861 --> 00:16:51,785
Er det ikke farligt at gemme
det hele i sit eget hjem?
163
00:16:51,952 --> 00:16:55,247
Hver m�ned velsigner
en pr�st alt i lokalet.
164
00:16:55,414 --> 00:16:59,543
Det er mere sikkert,
at genstandene er herinde end derude.
165
00:16:59,709 --> 00:17:04,673
- Vi holder gaderne sikre.
- Kan I ikke �del�gge dem?
166
00:17:04,840 --> 00:17:10,095
Det �del�gger kun genstanden.
Det er bedre at holde �nden i flasken.
167
00:17:11,388 --> 00:17:15,892
Er Annabelle-dukken her?
168
00:17:16,059 --> 00:17:18,061
Denne vej.
169
00:17:19,730 --> 00:17:21,732
Ja.
170
00:17:29,823 --> 00:17:33,618
Du kaldte hende en kanal.
Hvad betyder det?
171
00:17:33,785 --> 00:17:37,956
En st�rk d�mon
har h�gtet sig fast til hende.
172
00:17:38,123 --> 00:17:42,711
Hvordan forhindrer I,
at de h�gter sig til jer?
173
00:17:42,878 --> 00:17:44,880
Vi tager vores forholdsregler.
174
00:17:45,046 --> 00:17:49,843
- Men hvad med din kone?
- Hvad med hende?
175
00:17:50,010 --> 00:17:53,847
- Fader Gordon fortalte ...
- Det var noget andet.
176
00:17:54,014 --> 00:17:58,643
- Det skete under en uddrivelse.
- Hvad er forskellen?
177
00:18:00,437 --> 00:18:02,647
�jeblik.
178
00:18:03,482 --> 00:18:06,359
Hvad laver du, skat? Kom her.
179
00:18:06,526 --> 00:18:09,821
Du ved det jo godt. Georgiana?
180
00:18:10,739 --> 00:18:15,160
Har du r�rt ved noget?
Godt, s� kom her.
181
00:18:15,327 --> 00:18:18,038
Georgiana! Vil du f�lge Judy ovenp�?
182
00:18:18,205 --> 00:18:22,584
- Du m� aldrig g� herind. Forst�et?
- Ja, far.
183
00:18:22,751 --> 00:18:27,380
- Smut s�.
- Lad os finde lidt guf.
184
00:18:32,260 --> 00:18:34,262
WARREN
KONSULENTER I D�MONOLOGI
185
00:18:35,388 --> 00:18:39,142
- Hvad har I gang i?
- Se her.
186
00:18:39,309 --> 00:18:42,896
- Du er yndig.
- Kl�d s� om til aftensmaden.
187
00:18:43,063 --> 00:18:46,733
- Jeg beholder det p�.
- Glem det.
188
00:18:46,900 --> 00:18:48,902
V�rsgo.
189
00:18:49,069 --> 00:18:52,614
- Hvordan gik det?
- Det bliver en positiv artikel.
190
00:18:52,781 --> 00:18:57,953
Var han ikke skeptiker?
Rart til en forandring.
191
00:19:04,835 --> 00:19:07,295
Du m� ikke bebrejde dig selv.
192
00:19:17,055 --> 00:19:21,893
Mangler der sukker?
Jeg er straks tilbage.
193
00:20:17,324 --> 00:20:19,326
Det er ikke sjovt, Nancy.
194
00:20:20,410 --> 00:20:22,412
Hvad?
195
00:20:22,579 --> 00:20:26,833
- Lad min fod v�re.
- Jeg har ikke gjort noget.
196
00:20:27,709 --> 00:20:30,712
Klart nok.
197
00:20:30,879 --> 00:20:35,342
Og hold op med at prutte.
Det stinker.
198
00:20:35,509 --> 00:20:38,386
Det er dig selv.
199
00:22:55,857 --> 00:22:59,945
Hvorfor ligger du ikke i din seng?
Hvad er det for en lyd?
200
00:23:00,112 --> 00:23:04,533
Cindy g�r i s�vne
p� mit v�relse igen.
201
00:23:19,506 --> 00:23:22,050
Det har hun aldrig gjort f�r.
202
00:23:26,138 --> 00:23:28,140
Vi m� jo ikke v�kke hende.
203
00:23:28,306 --> 00:23:32,894
Vi l�gger hende bare i seng.
Rolig, skat.
204
00:23:33,061 --> 00:23:35,063
Du skal i seng.
205
00:23:46,283 --> 00:23:49,536
- Hun har det fint. Godnat.
- Godnat.
206
00:24:02,257 --> 00:24:05,343
Hun har ikke g�et i s�vne i lang tid.
207
00:24:05,510 --> 00:24:09,097
Hun gik ind p� Andreas v�relse.
208
00:24:09,264 --> 00:24:14,728
- Hvad skal vi g�re?
- Du har f�et et nyt bl�t m�rke.
209
00:24:14,895 --> 00:24:17,981
G�r det ondt?
210
00:24:18,148 --> 00:24:23,111
- Mystisk.
- Du m� hellere g� til l�gen.
211
00:24:23,278 --> 00:24:27,365
Det skal jeg nok.
K�r forsigtigt. Jeg elsker dig.
212
00:24:57,896 --> 00:25:01,733
Farvel! Jeg elsker jer!
213
00:25:01,900 --> 00:25:05,404
- Har du husket madpakken?
- Ja.
214
00:25:06,279 --> 00:25:10,492
Ja, jeg savner Sadie.
215
00:25:10,659 --> 00:25:13,912
Hun var min bedste ven.
216
00:25:14,079 --> 00:25:17,457
Du er ogs� min ven, ikke?
217
00:25:17,624 --> 00:25:19,626
Okay, lad os lege.
218
00:25:25,382 --> 00:25:28,301
- Hvem taler du med?
- Rory.
219
00:25:28,468 --> 00:25:31,972
- Rory?
- Han er min nye ven.
220
00:25:32,139 --> 00:25:35,225
- Vil du se ham?
- Hvordan?
221
00:25:35,392 --> 00:25:41,398
N�r musikken stopper,
kan du se ham i spejlet.
222
00:25:41,565 --> 00:25:46,194
- Okay.
- Men du skal dreje n�glen.
223
00:26:09,926 --> 00:26:14,806
B�h! Der fik jeg dig!
224
00:26:15,766 --> 00:26:20,187
Rory har vist ikke lyst til at se mig.
225
00:26:20,353 --> 00:26:24,524
- Skal vi lege skjul og klap?
- Jeg ved ikke ...
226
00:26:24,691 --> 00:26:29,362
- Der er aldrig nogen, der gider.
- Okay, okay.
227
00:26:29,529 --> 00:26:34,367
Husk, at du kun m� bede om tre klap.
228
00:26:34,534 --> 00:26:37,788
En. To. Tre.
229
00:26:37,954 --> 00:26:42,459
- Nu gemmer jeg mig.
- Fire. Fem.
230
00:26:42,626 --> 00:26:48,006
Seks. Syv. Otte. Ni.
231
00:26:48,173 --> 00:26:50,175
Ti!
232
00:26:52,094 --> 00:26:54,096
F�rste klap!
233
00:27:14,157 --> 00:27:17,119
Pokkers. Andet klap!
234
00:27:32,634 --> 00:27:34,970
April.
235
00:27:40,851 --> 00:27:42,394
April.
236
00:27:52,946 --> 00:27:57,909
Nu ved jeg, hvor du er.
Giv mig tredje klap.
237
00:28:05,876 --> 00:28:07,878
Nu har jeg dig.
238
00:28:15,260 --> 00:28:17,429
Jeg kan h�re dig tr�kke vejret.
239
00:28:17,596 --> 00:28:20,807
April. April.
240
00:28:27,981 --> 00:28:30,358
Du tog bindet af, s� jeg vinder!
241
00:28:30,525 --> 00:28:35,030
Du var helt galt p� den. Jeg var
p� Christine og Nancys v�relse.
242
00:28:38,909 --> 00:28:42,746
Hvis jeg ikke f�r nogle ruter,
ryger forsikringen.
243
00:28:44,790 --> 00:28:47,834
Det er jo halv takst.
244
00:28:49,086 --> 00:28:52,005
Ja, okay.
245
00:28:52,172 --> 00:28:54,174
Jeg tager opgaven.
246
00:28:54,341 --> 00:28:56,343
Tak.
247
00:28:58,345 --> 00:29:01,306
- Hvilken rute?
- Florida.
248
00:29:01,473 --> 00:29:04,810
Jeg er v�k en uge
og k�rer i morgen.
249
00:29:04,976 --> 00:29:06,978
Vi skal nok klare det.
250
00:29:08,438 --> 00:29:10,982
- Ja.
- Lad os g� i seng.
251
00:29:35,424 --> 00:29:38,927
Stop, Nancy. Det er ikke sjovt mere.
252
00:29:39,094 --> 00:29:42,806
Jeg pr�ver at sove.
Lad mine f�dder v�re.
253
00:31:26,201 --> 00:31:27,953
Nancy?
254
00:31:29,996 --> 00:31:31,998
Nancy?
255
00:31:33,625 --> 00:31:35,669
Hvad laver du?
256
00:31:39,256 --> 00:31:42,134
Christine?
257
00:31:42,300 --> 00:31:46,680
- Er alt i orden?
- Kan du se det?
258
00:31:49,516 --> 00:31:51,518
Se hvad?
259
00:31:56,189 --> 00:32:00,235
- Der st�r nogen bag d�ren.
- Hvad?
260
00:32:02,154 --> 00:32:05,490
Der st�r nogen derovre.
261
00:32:07,159 --> 00:32:09,911
Jeg kan ikke se nogen.
262
00:32:11,788 --> 00:32:14,583
Det stirrer p� os.
263
00:32:23,467 --> 00:32:27,471
- Nej, Nancy!
- Se nu her.
264
00:32:27,637 --> 00:32:31,099
Der er jo ingen, vel?
265
00:32:32,851 --> 00:32:34,895
Det stinker igen.
266
00:32:35,062 --> 00:32:37,731
�h nej.
267
00:32:37,898 --> 00:32:41,026
Det st�r lige bag dig.
268
00:32:56,666 --> 00:32:59,878
Christine? Christine! Christine!
269
00:33:00,045 --> 00:33:02,380
Jeg kan ikke f� den op!
270
00:33:03,757 --> 00:33:05,675
- Christine!
- Nej!
271
00:33:05,842 --> 00:33:08,804
- Hvad er der?
- Der var nogen herinde!
272
00:33:08,970 --> 00:33:13,558
- Hvor?
- Bag d�ren. Det stod bag d�ren.
273
00:33:13,725 --> 00:33:18,146
- Der er ingen herinde.
- Der var nogen!
274
00:33:18,313 --> 00:33:22,776
Jeg l� og sov,
og s� blev jeg trukket i foden.
275
00:33:22,943 --> 00:33:25,278
Jeg troede, at det var Nancy.
276
00:33:25,445 --> 00:33:28,698
Det var bare et mareridt.
277
00:33:28,865 --> 00:33:31,493
Nej, det talte til mig!
278
00:33:31,660 --> 00:33:38,333
Det sagde, at min familie skulle d�.
279
00:33:44,881 --> 00:33:47,426
Mr. Winston!
280
00:33:47,592 --> 00:33:51,888
- Winston? Winston?
- S�t dig bag ham.
281
00:33:52,055 --> 00:33:56,935
- Hvor skal du hen?
- Jeg k�ber lige lidt ind.
282
00:33:57,102 --> 00:33:59,896
- Hvorfor pr�ver du overhovedet?
- Hvad?
283
00:34:00,063 --> 00:34:03,692
Det er aldrig lykkedes dig
at lyve for mig.
284
00:34:03,859 --> 00:34:06,570
Fader Gordon har en sag til os.
285
00:34:06,737 --> 00:34:12,159
- Jeg sagde, at jeg ville se p� den.
- Jeg tager med.
286
00:34:12,325 --> 00:34:16,163
- Du frygter, at det vil ske igen.
- Ja, det g�r jeg.
287
00:34:19,916 --> 00:34:24,880
M�ske skulle vi holde en pause.
Skrive en bog.
288
00:34:25,046 --> 00:34:28,049
Kan du huske,
hvad du sagde p� bryllupsnatten?
289
00:34:28,216 --> 00:34:30,218
"Skal vi g�re det igen?"
290
00:34:32,763 --> 00:34:36,224
Bagefter.
291
00:34:36,391 --> 00:34:40,270
Du sagde, at Gud havde f�rt
os sammen med et form�l.
292
00:34:40,437 --> 00:34:44,316
Form�let var n�ppe at skrive en bog.
293
00:34:45,984 --> 00:34:47,986
Jeg g�r mig klar.
294
00:34:51,114 --> 00:34:54,743
Forstyrrelserne er indkredset
til loftet. Lyt engang.
295
00:34:54,910 --> 00:34:58,622
�h nej, det er d�n lyd.
296
00:34:58,789 --> 00:35:00,791
Igen, Ed.
297
00:35:02,209 --> 00:35:05,504
Nu er det bare min v�gt,
men vandet fra r�ret -
298
00:35:05,670 --> 00:35:10,550
- og vinden fra vinduet f�r br�dderne
til at gnide mod hinanden.
299
00:35:10,717 --> 00:35:14,638
I h�rte det overalt,
fordi r�rene f�rer til radiatoren.
300
00:35:14,805 --> 00:35:18,558
- S� stedet er ikke hjems�gt?
- Nej, det sker sj�ldent.
301
00:35:18,725 --> 00:35:23,522
Som regel er der
en naturlig forklaring.
302
00:35:28,652 --> 00:35:30,404
TO OM DAGEN
MOD JERNMANGEL
303
00:36:04,813 --> 00:36:07,858
Piger, det er langt over sengetid.
304
00:38:04,516 --> 00:38:06,518
Hvem er det?
305
00:39:08,371 --> 00:39:10,957
Jeg lukker d�ren nu!
306
00:40:04,845 --> 00:40:08,348
Hj�lp! Andrea! Hj�lp!
307
00:40:32,622 --> 00:40:35,333
Skal vi lege skjul og klap?
308
00:41:10,118 --> 00:41:12,120
Cindy?
309
00:41:26,134 --> 00:41:29,054
Rolig nu ...
310
00:41:29,221 --> 00:41:32,432
Godt, kom s�.
311
00:41:32,599 --> 00:41:36,478
Kom. S�dan der.
312
00:41:36,645 --> 00:41:40,357
Du kan sove hos mig i nat.
313
00:41:44,903 --> 00:41:47,489
L�g dig her.
314
00:41:47,656 --> 00:41:49,658
S�dan.
315
00:42:52,471 --> 00:42:56,933
- Andrea?
- Hj�lp!
316
00:42:57,100 --> 00:43:01,688
Hvad sker der? Andrea!
317
00:43:01,855 --> 00:43:04,983
Herinde! Hj�lp! Det er Andrea!
318
00:43:05,150 --> 00:43:08,904
Hvem er det? Hvad er der sket?
319
00:43:10,655 --> 00:43:13,116
Hvad fanden foreg�r der?
320
00:43:17,329 --> 00:43:23,752
Frygt er en f�lelse af uro,
for�rsaget af en konkret fare.
321
00:43:23,919 --> 00:43:28,673
Sp�gelser, �nder og andre v�sner
lever af frygten.
322
00:43:28,840 --> 00:43:33,387
Maurice var en fransk-canadisk bonde,
der gik ud af tredje klasse.
323
00:43:33,553 --> 00:43:38,225
Men efter at han blev besat,
talte han perfekt latin.
324
00:43:38,392 --> 00:43:42,104
Han var blevet misbrugt
gentagne gange af sin far.
325
00:43:43,397 --> 00:43:45,732
En ond �nd tog bolig i manden.
326
00:43:45,899 --> 00:43:50,362
Man kan se, at han gr�der blod.
327
00:43:57,702 --> 00:44:03,667
Pludselig dukker
et omvendt kors op p� hans krop.
328
00:44:06,545 --> 00:44:08,797
T�nd bare lyset.
329
00:44:10,257 --> 00:44:15,679
- Har du udf�rt en uddrivelse?
- Nej, men jeg har assisteret.
330
00:44:15,846 --> 00:44:21,476
Uddrivelse er farligt for b�de offeret
og de tilstedev�rende.
331
00:44:21,643 --> 00:44:26,940
- Hvad skete der med Maurice?
- Han sk�d sig selv.
332
00:44:27,107 --> 00:44:31,153
Maurice havde ikke meget at leve for.
333
00:44:31,319 --> 00:44:34,531
Ikke engang en dj�vleuddriver
kunne hj�lpe ham.
334
00:44:34,698 --> 00:44:40,162
Der er tre trin: Forstyrrelse,
undertrykkelse og bes�ttelse.
335
00:44:40,328 --> 00:44:45,876
Forstyrrelse er hvisken, fodtrin,
f�lelsen af en tilstedev�relse.
336
00:44:46,042 --> 00:44:49,880
Det f�rer til undertrykkelse,
andet trin.
337
00:44:50,046 --> 00:44:54,384
Her bliver offeret,
der ofte er den mentalt svageste -
338
00:44:54,551 --> 00:44:57,179
- generet m�lrettet
af en kraft udefra.
339
00:44:57,345 --> 00:45:00,807
Det nedbryder offerets vilje.
340
00:45:00,974 --> 00:45:06,480
N�r offeret er svagt,
indtr�der bes�ttelsen.
341
00:45:09,399 --> 00:45:13,487
Ed? Lorraine?
Her er en, der vil tale med jer.
342
00:45:13,653 --> 00:45:17,616
- Hej.
- Hvad kan vi hj�lpe med?
343
00:45:17,783 --> 00:45:22,204
Der foreg�r noget forf�rdeligt
i mit hus. Vil I kigge p� det?
344
00:45:22,370 --> 00:45:27,125
- Det er sent, og vi skal hjem.
- I forst�r ikke.
345
00:45:27,292 --> 00:45:29,836
Der er som regel en naturlig ...
346
00:45:30,003 --> 00:45:35,092
Mine fem d�tre er r�dselsslagne.
Jeg frygter, hvad der vil ske.
347
00:45:35,258 --> 00:45:40,847
Vil du ikke g�re alt for din datter?
Vil I ikke nok se p� det?
348
00:45:42,891 --> 00:45:46,561
Selvf�lgelig vil vi det.
349
00:45:58,448 --> 00:46:00,617
Kom nu, Jan. Luk op!
350
00:46:02,160 --> 00:46:04,663
Hvad er der sket?
351
00:46:06,581 --> 00:46:08,583
Rejs jer lige op.
352
00:46:14,005 --> 00:46:17,801
Goddag. Tak, fordi I kom.
353
00:46:17,968 --> 00:46:22,597
- Jeg hedder Roger.
- Hyggeligt at m�de dig. Ed Warren.
354
00:46:22,764 --> 00:46:26,935
- Tak, fordi I kom.
- Kom indenfor.
355
00:46:27,894 --> 00:46:33,150
- Sikke nogle smukke unge piger.
- Andrea er den �ldste.
356
00:46:33,316 --> 00:46:37,946
Nancy, Cindy, Christine og April.
357
00:46:38,780 --> 00:46:43,702
Det er mr. og mrs. Warren.
Vi sover hernede for tiden.
358
00:46:43,869 --> 00:46:46,913
Pigerne f�ler sig trygge,
og her er varmt.
359
00:46:47,080 --> 00:46:50,542
Selv om jeg �bner for varmen,
er her altid koldt.
360
00:46:50,709 --> 00:46:55,088
Der er ikke noget galt med fyret.
361
00:46:59,342 --> 00:47:03,472
Det er blevet v�rre
de seneste par n�tter.
362
00:47:03,638 --> 00:47:08,977
Det stinker af r�ddent k�d
forskellige steder i huset.
363
00:47:13,148 --> 00:47:14,941
Hvad er der?
364
00:47:15,108 --> 00:47:20,447
En harsk lugt kan v�re tegn
p� d�monisk aktivitet.
365
00:47:20,614 --> 00:47:23,575
�h nej.
366
00:47:26,369 --> 00:47:28,413
S� larmer d�rene ikke.
367
00:47:28,580 --> 00:47:32,042
Ellers lyder det s�dan her
hele natten.
368
00:47:33,460 --> 00:47:36,880
Tre bank ad gangen?
Holder det op ved daggry?
369
00:47:40,717 --> 00:47:46,098
Det kan v�re for at h�ne Treenigheden,
Faderen, S�nnen og Hellig�nden.
370
00:47:47,808 --> 00:47:51,436
Vi ser ogs� forskellige fugle -
371
00:47:51,603 --> 00:47:56,358
- der flyver mod muren
og br�kker nakken.
372
00:47:56,525 --> 00:48:01,238
Og urene g�r i st� kl. 3.07.
Alle sammen.
373
00:48:04,533 --> 00:48:07,369
De hang p� v�ggen langs trappen.
374
00:48:07,536 --> 00:48:12,541
Men de blev hele tiden revet ned,
s� vi gav op.
375
00:48:15,252 --> 00:48:19,631
Det var det skab, jeg talte om.
Det stod her, da vi flyttede ind.
376
00:48:19,798 --> 00:48:22,592
Der er ogs� en masse ting i k�lderen.
377
00:48:24,344 --> 00:48:26,346
Vis mig k�lderen.
378
00:48:38,525 --> 00:48:41,194
Se, hvad hun fik mig til.
379
00:48:41,361 --> 00:48:44,114
Kan du m�rke noget?
380
00:48:47,451 --> 00:48:50,787
Der er sket noget forf�rdeligt her.
381
00:48:54,040 --> 00:48:57,252
Har du ogs� f�et de bl� m�rker her?
382
00:48:57,419 --> 00:49:01,798
Jeg lider vist af jernmangel.
383
00:49:03,467 --> 00:49:07,137
Hvorfor er I ikke flyttet igen?
384
00:49:07,304 --> 00:49:09,306
Hvor skulle vi flytte hen?
385
00:49:09,473 --> 00:49:14,269
Vores penge er bundet i huset,
og vi har brugt penge p� renovering.
386
00:49:14,436 --> 00:49:18,440
Hvem ville dele deres hjem
med en familie p� syv?
387
00:49:18,607 --> 00:49:20,817
Derfor fandt vi jer.
388
00:49:20,984 --> 00:49:25,530
Og det er vi glade for.
Lad os komme i gang.
389
00:49:27,657 --> 00:49:31,119
Mit navn er Ed Warren.
Det er 1. november 1971.
390
00:49:31,286 --> 00:49:33,288
Jeg sidder med Carolyn Perron.
391
00:49:33,455 --> 00:49:38,418
Hendes familie har oplevet
overnaturlige f�nomener.
392
00:49:38,585 --> 00:49:41,421
V�rsgo.
393
00:49:41,588 --> 00:49:46,093
- Hvad skal jeg begynde med?
- Den f�rste episode.
394
00:49:46,259 --> 00:49:48,303
Det var nok urene.
395
00:49:48,470 --> 00:49:53,058
- Du har f�et en ven.
- Han hedder Rory og bor her.
396
00:49:53,225 --> 00:49:55,977
- Men han er altid trist.
- Hvorfor?
397
00:49:56,144 --> 00:50:00,357
Jeg tror,
at der er sket ham noget slemt.
398
00:50:02,692 --> 00:50:05,404
M� jeg pr�ve at se Rory?
399
00:51:35,619 --> 00:51:37,079
Hej.
400
00:51:47,297 --> 00:51:49,299
Hvad er der?
401
00:52:10,028 --> 00:52:14,366
Vi k�bte huset p� tvangsauktion.
Vi ved ikke, hvem der boede her.
402
00:52:19,121 --> 00:52:25,419
Lorraine og jeg mener,
at huset har brug for renselse.
403
00:52:25,585 --> 00:52:29,840
- En uddrivelse.
- Uddrivelse?
404
00:52:31,425 --> 00:52:36,763
- Er det ikke kun for mennesker?
- Ikke n�dvendigvis.
405
00:52:36,930 --> 00:52:41,268
- Vi m� v�k herfra.
- Det hj�lper desv�rre ikke.
406
00:52:42,477 --> 00:52:46,189
Lorraine s� noget ... Sig det bare.
407
00:52:48,233 --> 00:52:51,987
Jeg har set det m�rke v�sen,
der hjems�ger huset -
408
00:52:52,154 --> 00:52:55,031
- og jeres grund.
409
00:52:57,659 --> 00:53:01,663
Jeg s� det allerede,
da jeg kom indenfor.
410
00:53:01,830 --> 00:53:06,251
Det var h�gtet p� dig.
411
00:53:06,418 --> 00:53:11,381
Jeg s� det igen ved pigerne,
da jeg gik ind i stuen.
412
00:53:11,548 --> 00:53:13,842
Uanset hvor I g�r hen -
413
00:53:14,009 --> 00:53:18,764
- har v�snet h�gtet sig p� familien,
hvor det f�r n�ring.
414
00:53:21,892 --> 00:53:26,772
- Selv hvis vi flytter?
- Det er som at tr�de i tyggegummi.
415
00:53:26,938 --> 00:53:30,067
S� tager man det med sig.
416
00:53:30,233 --> 00:53:33,403
I har mange �nder herinde -
417
00:53:33,570 --> 00:53:38,200
- men den her frygter jeg mest,
for den er virkelig v�mmelig.
418
00:53:38,992 --> 00:53:43,413
- Skal vi tilkalde en pr�st?
- S� let er det ikke.
419
00:53:43,580 --> 00:53:48,293
Uddrivelse er en gammel skik,
der kr�ver tr�ning.
420
00:53:48,460 --> 00:53:52,506
Alligevel kan det g� helt galt.
421
00:53:53,465 --> 00:53:57,177
Kirken skal f�rst give gr�nt lys.
422
00:53:57,344 --> 00:54:02,265
Vi m� sikre os beviser,
og det er sv�rt.
423
00:54:04,101 --> 00:54:06,103
Er b�rnene d�bt?
424
00:54:06,269 --> 00:54:10,607
Nej, det fik vi aldrig gjort.
Vi g�r ikke i kirke.
425
00:54:10,774 --> 00:54:15,112
Det m� I hellere genoverveje.
Vores tilstedev�relse g�r det v�rre.
426
00:54:15,278 --> 00:54:20,283
Vi er en trussel.
V�snet bryder sig ikke om os.
427
00:54:20,450 --> 00:54:24,079
Indtil videre er der ikke sket
noget voldeligt.
428
00:54:24,246 --> 00:54:28,458
Vi f�r vores mand til
at unders�ge ejendommen.
429
00:54:31,336 --> 00:54:36,049
- Judy, hvad laver du?
- Jeg har en gave til dig.
430
00:54:36,216 --> 00:54:40,220
Mig og mormor k�bte dem
p� kirkens loppemarked.
431
00:54:40,387 --> 00:54:44,391
En til mig og en til dig.
Min har et billede af dig og far.
432
00:54:44,558 --> 00:54:48,103
P� den m�de er vi altid sammen.
433
00:54:48,270 --> 00:54:51,398
Du er hos mig, og jeg er hos dig.
434
00:54:53,442 --> 00:54:56,361
Jeg savner dig og far.
435
00:55:05,746 --> 00:55:07,372
Skat?
436
00:55:10,751 --> 00:55:14,796
Det er utroligt.
Carolyns stemme er ikke med.
437
00:55:14,963 --> 00:55:18,592
- Hvad mener du?
- H�r her.
438
00:55:18,759 --> 00:55:22,137
Mit navn er Ed Warren.
Det er 1. november 1971.
439
00:55:22,304 --> 00:55:24,306
Jeg sidder med Carolyn Perron.
440
00:55:24,473 --> 00:55:27,934
Hendes familie har oplevet
overnaturlige f�nomener.
441
00:55:28,101 --> 00:55:30,103
V�rsgo.
442
00:55:32,731 --> 00:55:34,733
Den f�rste episode.
443
00:55:38,111 --> 00:55:41,156
Der er ingenting p� b�ndet.
444
00:55:41,323 --> 00:55:44,367
- Har du fundet noget?
- Masser.
445
00:55:44,534 --> 00:55:47,621
Det er ikke s� underligt,
at det sp�ger.
446
00:55:47,788 --> 00:55:52,959
Den oprindelige g�rd blev opf�rt
i 1863 af Jedson Sherman.
447
00:55:53,126 --> 00:55:59,132
Han var gift med Bathsheba, som var
i familie med Mary Towne Estye.
448
00:55:59,299 --> 00:56:03,512
Hun blev anklaget for hekseri i Salem
og h�ngt under processen.
449
00:56:03,678 --> 00:56:06,598
Bathsheba og Jedson fik et barn.
450
00:56:06,765 --> 00:56:11,645
Da barnet var syv dage gammelt,
ofrede hun det foran ildstedet.
451
00:56:11,812 --> 00:56:16,191
Hun klatrede op i et tr�
og erkl�rede sin k�rlighed til Satan.
452
00:56:16,358 --> 00:56:20,612
Hun forbandede dem, der ville tage
hendes grund, og h�ngte sig.
453
00:56:22,114 --> 00:56:25,659
Hun blev erkl�ret d�d kl. 3.07.
454
00:56:25,826 --> 00:56:29,663
- Det forklarer et par ting.
- Det samme g�r det her.
455
00:56:30,622 --> 00:56:36,253
Walker boede der i 30'erne.
Hendes s�n Rory forsvandt i skoven.
456
00:56:36,420 --> 00:56:40,215
Hun begik selvmord i k�lderen.
Der er mere endnu.
457
00:56:42,801 --> 00:56:47,681
Den oprindelige grund p� 80 hektar
er blevet udstykket og solgt.
458
00:56:47,848 --> 00:56:51,810
En dreng druknede her.
Han boede her.
459
00:56:51,977 --> 00:56:56,064
En tjenestepige i naboejendommen
begik selvmord.
460
00:56:58,024 --> 00:57:01,278
Folk, der tog hendes grund.
461
00:57:01,445 --> 00:57:03,447
Jeg sidder med Carolyn Perron.
462
00:57:03,613 --> 00:57:07,033
Hendes familie har oplevet
overnaturlige f�nomener.
463
00:57:08,577 --> 00:57:10,036
V�rsgo.
464
00:57:13,165 --> 00:57:15,208
Den f�rste episode.
465
00:57:50,660 --> 00:57:52,704
Der kommer Brad.
466
00:57:55,916 --> 00:57:58,877
- Var det let at finde?
- Jeps.
467
00:57:59,044 --> 00:58:02,005
Brad Hamilton
fra politiet i Harrisville.
468
00:58:02,172 --> 00:58:07,636
- N�, det var dig, der trak nitten.
- �benbart.
469
00:58:07,803 --> 00:58:10,889
- Man kan ikke skyde sp�gelser.
- V�r nu s�d.
470
00:58:11,056 --> 00:58:14,184
Hj�lp mig med at pakke ud.
471
00:58:14,351 --> 00:58:15,977
Tag den her.
472
00:58:17,145 --> 00:58:19,189
Hej, Roger.
473
00:58:22,901 --> 00:58:29,241
- Bagefter kan du g� ovenp�.
- Det er i orden.
474
00:58:51,972 --> 00:58:56,226
- Hvad er der galt med Chevyen?
- Alt muligt.
475
00:58:56,393 --> 00:59:01,565
Den mangler en ny karburator,
men reparationen er udskudt.
476
00:59:01,732 --> 00:59:03,775
Klart nok.
477
00:59:05,360 --> 00:59:07,571
Stik mig en termostat.
478
00:59:09,781 --> 00:59:12,492
Hvordan fungerer det?
479
00:59:12,659 --> 00:59:17,289
Hvis temperaturen falder brat,
bliver der taget et billede.
480
00:59:17,456 --> 00:59:22,878
- Kan man fotografere dem?
- Ja, det er form�let.
481
00:59:23,045 --> 00:59:26,173
Hvorfor lige herude?
482
00:59:26,339 --> 00:59:29,593
Det var her, heksen begik selvmord.
483
00:59:29,760 --> 00:59:34,097
Hun h�ngte sig selv
fra grenen lige over dig.
484
00:59:40,437 --> 00:59:44,858
- Hvordan kunne hun dr�be sit barn?
- Hun s� det ikke som et barn.
485
00:59:45,025 --> 00:59:48,653
Hun brugte gaven fra Gud
som den ultimative h�n.
486
00:59:48,820 --> 00:59:51,865
Hekse mener,
at det giver status hos Satan.
487
01:00:02,000 --> 01:00:05,420
Det var en hyggelig dag ved stranden.
488
01:00:05,587 --> 01:00:07,714
Hvor ved du det fra?
489
01:00:07,881 --> 01:00:12,094
Jeg f�r nogle indblik i andres liv.
490
01:00:16,348 --> 01:00:20,310
Det var uforglemmeligt.
Vi k�rte langs kysten.
491
01:00:20,477 --> 01:00:26,650
Nancy roste udsigten.
Vi tog det perfekte billede.
492
01:00:26,817 --> 01:00:29,945
Vi kunne begynde p� en frisk
i vores nye hus.
493
01:00:30,112 --> 01:00:34,199
Roger og pigerne var lykkelige.
494
01:00:36,410 --> 01:00:39,079
De betyder alt for mig.
495
01:00:49,172 --> 01:00:52,342
L�g din h�nd p� bordet.
496
01:00:52,509 --> 01:00:54,511
Flyt den igen.
497
01:00:56,888 --> 01:00:58,890
S�dan.
498
01:01:03,353 --> 01:01:07,274
Det afsl�rer ting,
man ikke kan se med det blotte �je.
499
01:01:07,441 --> 01:01:12,487
- Vildt nok, ikke?
- Jo, det er superfedt.
500
01:01:17,325 --> 01:01:22,038
- Er kameraet klar til Brad?
- Ja, det er klar til affyring.
501
01:01:39,639 --> 01:01:42,976
Hvad? Jeg skulle tisse.
502
01:01:43,143 --> 01:01:44,644
SOVEV�RELSE 1
503
01:01:49,900 --> 01:01:51,985
SOVEV�RELSE 3
504
01:01:59,451 --> 01:02:00,786
SOVEV�RELSE 4
505
01:02:05,082 --> 01:02:09,127
- Forbindelsen er god.
- Godt.
506
01:02:14,591 --> 01:02:17,844
- Hvad har du i flasken?
- Vievand.
507
01:02:20,180 --> 01:02:26,103
Religi�se symboler fremtvinger
en reaktion fra det ugudelige.
508
01:02:27,396 --> 01:02:30,315
De bliver skidesure.
509
01:02:30,482 --> 01:02:34,528
Jeg har placeret dem rundtomkring
for at provokere.
510
01:02:36,822 --> 01:02:40,826
- Ligesom n�r en vampyr ser et kors?
- Pr�cis.
511
01:02:40,992 --> 01:02:43,870
Men jeg tror ikke p� vampyrer.
512
01:02:48,208 --> 01:02:50,210
Det var ikke mig.
513
01:03:03,932 --> 01:03:05,934
Hent kameraet.
514
01:03:09,271 --> 01:03:11,273
Okay.
515
01:03:16,653 --> 01:03:21,116
Klokken er 9.18.
K�lderd�ren �bnede sig af sig selv.
516
01:03:21,283 --> 01:03:26,455
Jeg tager Lorraine og Brad med.
Lad lyset v�re slukket.
517
01:03:40,469 --> 01:03:43,805
Giv os et tegn p�,
at du vil kommunikere.
518
01:04:11,625 --> 01:04:13,627
Er alt i orden?
519
01:04:17,756 --> 01:04:21,426
Der er noget hernede.
520
01:04:21,593 --> 01:04:25,389
- Luk d�ren. Flyt noget.
- Mine h�nder er kolde.
521
01:04:27,015 --> 01:04:29,017
Kom nu.
522
01:04:33,438 --> 01:04:36,400
Nej. Det er v�k.
523
01:04:36,566 --> 01:04:39,653
Der er ingenting. Okay.
524
01:05:00,298 --> 01:05:04,094
Det fungerer ikke altid p� kommando.
525
01:05:04,261 --> 01:05:07,347
M�ske har kameraet fanget noget.
526
01:05:07,514 --> 01:05:09,599
Pas p�!
527
01:05:12,602 --> 01:05:17,607
Selv om du ikke er overtroisk,
virkede du skr�kslagen.
528
01:05:20,485 --> 01:05:24,698
- Det var bare en tr�kvind.
- Interessant.
529
01:05:24,865 --> 01:05:28,618
Tr�kvinde plejer ikke
at g�re mig bange.
530
01:05:30,537 --> 01:05:35,584
Jeg tror p� uret. Klokken er 3.08.
531
01:05:47,429 --> 01:05:52,517
- Til dig.
- Hvad siger I til is senere?
532
01:05:53,518 --> 01:05:58,648
- Vil du med, skat?
- Nej, jeg snupper en lur.
533
01:05:58,815 --> 01:06:03,320
God id�. Lorraine og jeg
holder �je med det hele.
534
01:06:03,487 --> 01:06:06,364
Jeg smutter.
Min vagt begynder om en time.
535
01:06:06,531 --> 01:06:11,787
Der er s�reme liv i huset.
B�rnene er trygge, n�r I er her.
536
01:06:14,581 --> 01:06:19,044
- Det kunne jeg godt v�nne mig til.
- At jeg vasker t�j?
537
01:06:20,379 --> 01:06:22,214
Meget morsomt.
538
01:06:22,381 --> 01:06:26,510
Nej, stedet her.
Den friske landluft.
539
01:06:30,222 --> 01:06:32,724
De har en dejlig familie.
540
01:06:32,891 --> 01:06:37,354
S� du, at den lille April
gav mig pandekager?
541
01:06:42,818 --> 01:06:47,322
- Vi bliver n�dt til at hj�lpe dem.
- Ja.
542
01:06:47,489 --> 01:06:49,908
Jeg begynder med Chevyen.
543
01:08:12,199 --> 01:08:15,494
Carolyn! Er du uskadt?
544
01:08:15,660 --> 01:08:18,038
Carolyn, luk op!
545
01:08:25,087 --> 01:08:27,506
Er du blevet syg?
546
01:08:27,672 --> 01:08:30,509
- Jeg havde bare lidt kvalme.
- Jeg s� ...
547
01:08:30,675 --> 01:08:34,763
Jeg kan h�re Roger og pigerne.
�jeblik.
548
01:08:46,441 --> 01:08:49,861
- Skal vi lege?
- Tak, far.
549
01:08:51,113 --> 01:08:53,115
Vi g�r ind.
550
01:08:56,618 --> 01:09:01,915
- Jeg mente nok, at det var dig.
- Jeg fandt en brugt karburator.
551
01:09:02,082 --> 01:09:05,752
- Du ser ud til at have styr p� det.
- Nu f�r vi se.
552
01:09:07,838 --> 01:09:09,840
I har et dejligt sted, Roger.
553
01:09:10,006 --> 01:09:14,761
- Vi har dr�mt om at bo p� landet.
- Jeg har et hus til salg.
554
01:09:16,138 --> 01:09:19,975
Vil du r�kke mig en skruen�gle?
555
01:09:20,142 --> 01:09:24,604
Det er virkelig rart for os,
at I er kommet.
556
01:09:24,771 --> 01:09:28,650
Jeg var lidt skeptisk i begyndelsen.
557
01:09:28,817 --> 01:09:32,195
S� jeg vil bare sige tak.
558
01:09:34,030 --> 01:09:37,576
Det er Lorraine, du skal takke.
559
01:09:37,743 --> 01:09:40,454
- Jeg havde ikke lyst.
- Hvorfor ikke?
560
01:09:43,832 --> 01:09:47,252
Lorraines evner hj�lper folk -
561
01:09:47,419 --> 01:09:51,131
- men de �del�gger hende ogs�
en smule hver gang.
562
01:09:55,093 --> 01:09:58,430
For nogle m�neder siden
havde vi en sag.
563
01:09:59,389 --> 01:10:01,391
Hun s� noget.
564
01:10:11,026 --> 01:10:13,153
Det gjorde stort indtryk.
565
01:10:15,030 --> 01:10:19,785
Da vi kom hjem,
l�ste hun sig selv inde.
566
01:10:19,951 --> 01:10:25,165
- Hun blev der i otte dage.
- Hvad s� hun?
567
01:10:27,459 --> 01:10:29,169
Ud!
568
01:10:30,337 --> 01:10:34,383
Det ved jeg ikke,
og jeg vil ikke sp�rge.
569
01:10:51,358 --> 01:10:56,488
- Jeg fylder lige op. Hvad med dig?
- Nej tak.
570
01:10:57,364 --> 01:10:59,366
Fint nok.
571
01:11:43,160 --> 01:11:45,162
Se, hvad hun fik mig til.
572
01:12:28,580 --> 01:12:31,124
Se, hvad hun fik mig til.
573
01:12:34,002 --> 01:12:36,004
Vent.
574
01:12:43,804 --> 01:12:46,223
Se, hvad hun fik mig til!
575
01:12:47,307 --> 01:12:48,892
Ed! Ed!
576
01:12:49,518 --> 01:12:51,728
Ed!
577
01:12:51,895 --> 01:12:54,731
- Er alt i orden?
- Hvad sker der?
578
01:12:54,898 --> 01:12:57,818
Jeg s� en stuepige.
579
01:13:01,446 --> 01:13:03,448
Ed, der sker noget.
580
01:13:08,745 --> 01:13:11,415
- Det er bare Cindy.
- Nej, vent.
581
01:13:11,581 --> 01:13:15,794
- Det er jo bare Cindy.
- Det er ikke hende, der udl�ser dem.
582
01:13:15,961 --> 01:13:18,630
- Hvad mener du?
- Hun er ikke alene.
583
01:13:22,342 --> 01:13:24,344
Hvem?
584
01:13:27,514 --> 01:13:29,474
Cindy!
585
01:13:41,528 --> 01:13:43,822
Kom herover.
586
01:13:43,989 --> 01:13:46,992
Der er nogen derinde.
587
01:13:47,159 --> 01:13:49,453
Jeg kan h�re en stemme.
588
01:13:54,207 --> 01:13:56,460
Kom med mig.
589
01:13:57,919 --> 01:14:01,089
Det er mit gemmested.
590
01:14:04,885 --> 01:14:07,220
Cindy?
591
01:14:08,680 --> 01:14:10,640
Cindy?
592
01:14:11,767 --> 01:14:14,936
- Hvor er hun?
- Vinduerne er l�st.
593
01:14:18,023 --> 01:14:20,025
Ed, hvor er hun?
594
01:14:21,485 --> 01:14:25,489
Brad, hent UV-lyset.
Bare sp�rg Drew.
595
01:14:26,364 --> 01:14:30,702
- Jeg skal bruge et UV-lys.
- V�rsgo. Skynd dig!
596
01:14:37,125 --> 01:14:39,127
Sluk lyset.
597
01:14:42,506 --> 01:14:44,508
Flyt dig lidt.
598
01:14:46,968 --> 01:14:48,303
Okay.
599
01:15:17,624 --> 01:15:20,293
T�nd lyset!
600
01:15:30,846 --> 01:15:32,848
Jeg har fundet hende.
601
01:15:34,307 --> 01:15:38,186
- S�dan. Har du hende?
- Ja.
602
01:15:49,948 --> 01:15:53,618
Det er der, Rory gemmer sig,
n�r han er bange.
603
01:16:18,727 --> 01:16:21,646
M� jeg f� Aprils spilled�se?
604
01:16:24,775 --> 01:16:28,361
- Hvordan har Cindy det?
- Hun kan ikke huske noget.
605
01:16:30,405 --> 01:16:33,742
- V�rsgo.
- Tak.
606
01:17:16,576 --> 01:17:18,787
�h nej.
607
01:17:30,924 --> 01:17:33,677
Lorraine! Lorraine!
608
01:17:38,014 --> 01:17:41,059
Lorraine! Lorraine!
609
01:18:32,778 --> 01:18:36,406
Hun fik mig til det.
610
01:18:36,573 --> 01:18:39,159
Hun fik mig til det.
611
01:19:00,722 --> 01:19:04,017
Hun fik mig til det.
612
01:19:47,185 --> 01:19:48,228
Ed!
613
01:19:48,395 --> 01:19:50,230
Lorraine!
614
01:19:57,279 --> 01:19:59,156
Ed!
615
01:20:00,031 --> 01:20:04,494
Ed, jeg ved, hvad hun gjorde.
Jeg ved, hvad hun gjorde.
616
01:20:04,661 --> 01:20:07,831
Hun besatte moderen
for at dr�be barnet.
617
01:20:07,998 --> 01:20:12,627
Hun hjems�ger Carolyn hver nat.
Det er derfor, hun har bl� m�rker.
618
01:20:27,184 --> 01:20:29,186
Nancy?
619
01:20:33,106 --> 01:20:36,026
Nancy! Er du uskadt?
620
01:20:36,651 --> 01:20:37,944
Nancy!
621
01:20:39,446 --> 01:20:41,823
Hold hende!
622
01:20:43,033 --> 01:20:44,576
Hj�lp!
623
01:20:45,369 --> 01:20:46,578
Nancy!
624
01:20:53,835 --> 01:20:56,296
- Er hun uskadt?
- Jeg har dig.
625
01:20:56,463 --> 01:20:58,465
Fik du det?
626
01:20:59,508 --> 01:21:00,926
Ja.
627
01:21:04,096 --> 01:21:08,433
Jeg f�r optagelserne fremkaldt
og giver dem til fader Gordon.
628
01:21:08,600 --> 01:21:11,228
Vi f�r sikkert hurtigt svar.
629
01:21:11,395 --> 01:21:16,858
H�r her. Jeg kommer tilbage
med uddriveren, men Lorraine ...
630
01:21:17,025 --> 01:21:20,070
- Det forst�r jeg godt.
- Drew passer p� jer.
631
01:21:20,237 --> 01:21:22,531
Tak for alt.
632
01:21:24,032 --> 01:21:26,034
Mor?
633
01:21:27,619 --> 01:21:29,621
Det var det hele.
634
01:21:41,216 --> 01:21:43,218
Mor?
635
01:22:00,610 --> 01:22:01,945
Judy?
636
01:22:02,112 --> 01:22:04,948
�h nej! Judy?
637
01:22:13,165 --> 01:22:18,670
Lorraine! Vent! Hvad sker der?
638
01:22:18,837 --> 01:22:22,924
Mor, det er mig. Er Judy okay?
Vil du se til hende?
639
01:22:23,091 --> 01:22:25,093
G�r det nu bare!
640
01:22:25,260 --> 01:22:28,055
- Hvad sker der?
- Det er Judy.
641
01:22:28,221 --> 01:22:31,183
Hvad mener du? Hvad?
642
01:22:33,268 --> 01:22:35,645
Gudskelov.
643
01:22:35,812 --> 01:22:40,442
Jeg ville ikke skr�mme dig, mor.
Jeg forklarer senere.
644
01:22:40,609 --> 01:22:45,822
- Hvad skete der?
- Jeg s� Judy i vandet.
645
01:22:45,989 --> 01:22:49,326
Det var en advarsel.
646
01:22:49,493 --> 01:22:52,371
- Det ved jeg.
- Okay.
647
01:22:54,247 --> 01:22:56,750
Lad os komme v�k herfra.
648
01:23:44,131 --> 01:23:48,093
- Du overdrev ikke.
- Nej.
649
01:23:48,260 --> 01:23:53,348
Det er kompliceret,
fordi b�rnene ikke er d�bt.
650
01:23:53,515 --> 01:23:57,269
- Og familien er ikke troende.
- Hold nu op ...
651
01:23:57,436 --> 01:24:01,606
Vi skal have tilladelse
direkte fra Vatikanet.
652
01:24:03,024 --> 01:24:06,403
Vi har aldrig set noget lignende.
653
01:24:09,781 --> 01:24:12,534
Det har jeg heller ikke.
654
01:24:21,209 --> 01:24:24,921
- De har ikke lang tid tilbage.
- Udm�rket.
655
01:24:26,423 --> 01:24:30,510
- Jeg tager mig personligt af sagen.
- Tak. Tak.
656
01:24:30,677 --> 01:24:33,722
- Du kan bare ringe.
- Ja.
657
01:25:37,411 --> 01:25:39,621
Mor? Far?
658
01:25:57,013 --> 01:26:00,267
Mor? Far?
659
01:26:23,999 --> 01:26:25,459
Far?
660
01:26:41,767 --> 01:26:44,352
Mormor?
661
01:26:44,519 --> 01:26:46,521
Mormor?
662
01:27:40,242 --> 01:27:41,743
Mormor!
663
01:27:41,910 --> 01:27:45,747
- Mormor! Hj�lp!
- Judy?
664
01:27:45,914 --> 01:27:50,752
Mormor! Mormor!
665
01:27:50,919 --> 01:27:54,214
Hj�lp! Mormor!
666
01:27:54,381 --> 01:27:56,216
- Luk op!
- Mor!
667
01:27:58,218 --> 01:28:00,262
Der er noget galt.
668
01:28:03,181 --> 01:28:04,516
Mormor!
669
01:28:04,683 --> 01:28:06,685
- Judy!
- Hj�lp!
670
01:28:06,852 --> 01:28:09,104
- Judy, luk op!
- Hvad sker der?
671
01:28:09,271 --> 01:28:14,109
- Hvad sker der? Judy!
- Flyt jer. Pas p�, Judy!
672
01:28:14,276 --> 01:28:16,611
- Kom nu!
- Skynd dig.
673
01:28:16,778 --> 01:28:20,365
- Hj�lp!
- V�k fra d�ren!
674
01:28:25,996 --> 01:28:27,622
Er du uskadt?
675
01:28:27,789 --> 01:28:32,627
Der sad nogen i gyngeskolen
med Annabelle.
676
01:28:34,963 --> 01:28:36,965
Hvad?
677
01:28:39,342 --> 01:28:41,344
Tag det roligt.
678
01:28:59,905 --> 01:29:01,907
Hun er stadig i skabet.
679
01:29:04,785 --> 01:29:08,663
Bare rolig. Nu er det overst�et.
680
01:29:14,127 --> 01:29:17,089
Far! Far!
681
01:29:17,255 --> 01:29:21,718
Mor er lige k�rt
med Christine og April.
682
01:29:21,885 --> 01:29:24,262
Hun k�rte bare!
683
01:29:24,429 --> 01:29:28,141
- Hvor skulle hun hen?
- Det ved jeg ikke.
684
01:29:33,522 --> 01:29:35,524
Hvor skal vi hen, mor?
685
01:29:43,573 --> 01:29:46,702
- Hallo?
- Roger her. Den er gal med Carolyn.
686
01:29:46,868 --> 01:29:51,498
Carolyn stak af med Christine
og April. De siger, at hun stank.
687
01:29:51,665 --> 01:29:55,335
Hun bes�tter moderen
for at dr�be barnet. De er i huset.
688
01:29:55,502 --> 01:29:57,504
Vi m�des tilbage i huset.
689
01:29:57,671 --> 01:30:02,092
L�s d�ren og tr�k for.
Hold jer fra telefonen.
690
01:30:02,259 --> 01:30:04,261
K�r.
691
01:30:08,807 --> 01:30:13,228
Jeg tager med. Vi kan kun
beskytte Judy ved at stoppe det.
692
01:30:13,395 --> 01:30:19,776
Ellers h�gter hun sig p� os.
Du f�r ikke lov til at g�re det alene.
693
01:30:19,943 --> 01:30:24,031
- Jeg vil ikke miste dig.
- Det g�r du heller ikke.
694
01:30:24,197 --> 01:30:26,825
Vi afslutter det sammen.
695
01:30:45,427 --> 01:30:47,888
- Der er l�st.
- Carolyn!
696
01:30:48,055 --> 01:30:50,307
- Roger!
- Flyt jer!
697
01:30:56,563 --> 01:30:58,231
- Roger!
- Ed!
698
01:30:58,398 --> 01:31:00,984
- Carolyn!
- Ed!
699
01:31:01,151 --> 01:31:02,986
- Carolyn!
- Hernede!
700
01:31:05,572 --> 01:31:07,699
Tag saksen!
701
01:31:19,211 --> 01:31:23,382
Vi k�rer hende over til pr�sten
til uddrivelsen.
702
01:31:23,548 --> 01:31:25,675
Hvor er April?
703
01:31:27,177 --> 01:31:29,179
April!
704
01:31:29,346 --> 01:31:32,724
F�lg Christine ud til bilen
og find April!
705
01:31:33,934 --> 01:31:35,852
Kom nu!
706
01:31:45,529 --> 01:31:50,325
Hvis hun forlader huset,
sl�r heksen hende ihjel.
707
01:31:56,581 --> 01:31:59,543
Roger!
708
01:31:59,710 --> 01:32:02,421
Carolyn!
709
01:32:02,587 --> 01:32:04,589
Carolyn?
710
01:32:09,052 --> 01:32:12,889
Okay, s�t dig ind i bilen.
Okay, bliv her.
711
01:32:13,056 --> 01:32:16,017
Du skal blive her.
Jeg kommer tilbage.
712
01:32:16,184 --> 01:32:19,187
Jeg m� finde April.
713
01:32:21,606 --> 01:32:23,608
April?
714
01:32:25,736 --> 01:32:28,155
Er du uskadt?
715
01:32:31,283 --> 01:32:33,160
Stop!
716
01:32:36,496 --> 01:32:38,665
Brad! Brad!
717
01:32:52,512 --> 01:32:55,057
Find noget at binde hende med!
718
01:33:01,938 --> 01:33:03,940
Hold her.
719
01:33:14,159 --> 01:33:18,705
- Vi m� tilkalde fader Gordon.
- Hun kan ikke vente.
720
01:33:29,966 --> 01:33:34,638
S� bliver du n�dt til at g�.
Jeg m� selv foretage uddrivelsen.
721
01:33:34,805 --> 01:33:38,100
Du er da ikke pr�st.
722
01:33:38,266 --> 01:33:42,646
- Har du et bedre forslag?
- Han kan godt. Du kan godt.
723
01:33:42,813 --> 01:33:47,192
S� m� du g�.
Jeg g�r det ikke, mens du er her!
724
01:33:49,569 --> 01:33:53,615
Gud har f�rt os sammen med et form�l.
725
01:33:53,782 --> 01:33:55,784
Jeg henter bogen.
726
01:34:12,008 --> 01:34:14,010
April!
727
01:34:22,269 --> 01:34:24,396
April!
728
01:34:45,250 --> 01:34:49,004
"I Faderens, S�nnens
og Hellig�ndens navn."
729
01:35:28,668 --> 01:35:30,670
April!
730
01:36:29,730 --> 01:36:31,815
Hold hende!
731
01:36:31,982 --> 01:36:34,234
Kom her! Hold hende!
732
01:36:42,576 --> 01:36:44,494
April?
733
01:36:50,751 --> 01:36:54,171
April! Er du dernede?
734
01:36:54,337 --> 01:36:55,839
April!
735
01:37:01,553 --> 01:37:04,598
Du m� ikke give op!
Hun m� ikke tage dig!
736
01:37:04,765 --> 01:37:07,726
- Du sl�r hende ihjel. Stop!
- Nej!
737
01:37:09,311 --> 01:37:13,190
Roger, hj�lp mig!
738
01:37:18,070 --> 01:37:22,699
- Ed! Stop s�!
- Vi k�mper for hendes sj�l!
739
01:37:22,866 --> 01:37:28,372
I Jesu Kristi navn. Giv dig til kende!
740
01:37:57,776 --> 01:38:00,362
Roger, hj�lp mig!
741
01:38:51,580 --> 01:38:53,790
S�t hende ned!
742
01:38:53,957 --> 01:38:55,667
S�t hende ned!
743
01:38:57,335 --> 01:38:59,296
S�t hende ned!
744
01:39:00,297 --> 01:39:03,008
- Carolyn!
- Carolyn!
745
01:39:05,510 --> 01:39:06,887
Ed!
746
01:39:11,308 --> 01:39:13,685
Er du uskadt?
747
01:39:14,770 --> 01:39:18,356
Hold hende!
Vi mister hende, Roger!
748
01:39:18,523 --> 01:39:21,068
Lad min familie v�re!
749
01:39:21,234 --> 01:39:24,404
Lad min kone v�re!
Lad hende g�!
750
01:39:24,571 --> 01:39:28,075
Lad hende g�!
751
01:39:29,368 --> 01:39:32,537
Lad hende g�, for fanden!
752
01:39:38,168 --> 01:39:40,337
Hun er allerede v�k.
753
01:39:40,504 --> 01:39:43,632
Og nu skal I d�.
754
01:39:50,597 --> 01:39:55,769
April! Jeg har fundet hende!
Hun er under k�kkenet!
755
01:39:57,312 --> 01:39:59,898
Nej! Stop hende!
756
01:40:14,955 --> 01:40:17,416
- Her.
- Carolyn!
757
01:40:19,209 --> 01:40:21,211
- Carolyn!
- Hun er derinde.
758
01:40:23,880 --> 01:40:25,924
Carolyn? �h nej!
759
01:40:26,091 --> 01:40:28,885
Jeg kan ikke n�.
760
01:40:29,052 --> 01:40:30,512
Nej!
761
01:40:32,931 --> 01:40:34,224
Nej!
762
01:40:34,391 --> 01:40:36,560
Bathsheba!
763
01:40:38,770 --> 01:40:42,774
I Guds navn sender jeg dig
tilbage til helvede!
764
01:40:45,318 --> 01:40:48,363
Det er din datter!
765
01:40:48,530 --> 01:40:51,158
Du m� ikke give op!
766
01:40:51,324 --> 01:40:54,453
Roger. Hun m� selv k�mpe imod.
767
01:40:54,619 --> 01:40:59,082
Du m� ikke lade hende g�re det.
Du er st�rkere end hende.
768
01:40:59,249 --> 01:41:04,880
K�mp imod!
Kom tilbage til os, Carolyn.
769
01:41:05,047 --> 01:41:08,884
- Hent hende tilbage!
- Husk, hvad du viste mig.
770
01:41:10,802 --> 01:41:13,305
Det var en uforglemmelig dag.
771
01:41:23,023 --> 01:41:25,692
Du sagde, at de bet�d alt for dig.
772
01:41:25,859 --> 01:41:28,195
T�nk p�, hvad du mister.
773
01:42:07,067 --> 01:42:09,069
Mor?
774
01:42:41,393 --> 01:42:43,395
Det er overst�et.
775
01:42:43,562 --> 01:42:45,355
Undskyld.
776
01:42:45,522 --> 01:42:51,319
Jeg elsker dig s� h�jt.
Jeg elsker dig s� h�jt.
777
01:42:51,486 --> 01:42:53,780
Hvor er jeg lykkelig.
778
01:43:15,761 --> 01:43:20,307
- Er du blevet s�ret af en tr�kvind?
- Jeg foretr�kker revolverm�nd.
779
01:43:24,311 --> 01:43:28,482
- Du klarede det flot.
- I lige m�de.
780
01:44:28,542 --> 01:44:32,421
Jeg ringer og giver
fader Gordon besked.
781
01:44:32,587 --> 01:44:34,589
Det lyder godt.
782
01:44:59,364 --> 01:45:02,659
Vatikanet har godkendt uddrivelsen.
783
01:45:02,826 --> 01:45:05,746
Lige i rette tid.
784
01:45:05,912 --> 01:45:09,583
Han vil gerne se os i morgen.
785
01:45:09,750 --> 01:45:13,628
- Han har en sag p� Long Island.
- N� da.
786
01:45:19,801 --> 01:45:23,680
"D�monernes magt er stor og evig
og findes ogs� i dag.
787
01:45:23,847 --> 01:45:26,266
D�moner findes. Gud findes.
788
01:45:26,433 --> 01:45:30,187
Vores sk�bne afh�nger af,
hvem vi v�lger at f�lge."
789
01:46:10,977 --> 01:46:12,979
FAMILIEN PERRON
790
01:46:18,985 --> 01:46:20,987
FAMILIEN WARREN
791
01:46:31,540 --> 01:46:35,711
Sp�gelsesj�ger holder forel�sning
792
01:46:41,717 --> 01:46:45,887
Rituelle ofringer h�rger landsby
793
01:46:46,596 --> 01:46:50,726
GENF�RD FOTOGRAFERET
794
01:46:52,477 --> 01:46:55,731
Hjems�gt Museum
795
01:46:56,815 --> 01:47:00,527
Sp�gelsesj�gere beskriver hjems�gelse
796
01:47:37,439 --> 01:47:42,277
Moderne sp�gelsesjagt
797
01:47:48,617 --> 01:47:52,245
Ond �nd h�rger hjem
798
01:48:04,925 --> 01:48:09,388
NATTENS D�MONER
799
01:51:46,480 --> 01:51:50,734
NATTENS D�MONER
58508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.