All language subtitles for The.Conjuring.2012.DVDRip.X264-ALLiANCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,423 --> 00:00:28,885 Vi t�r n�sten ikke t�nke p� det. I tror, at vi er tossede. 2 00:00:29,052 --> 00:00:31,555 Lad os h�re. Fra begyndelsen. 3 00:00:33,765 --> 00:00:38,770 Det begyndte i det sm�. En h�nd eller et ben l� anderledes. 4 00:00:38,937 --> 00:00:41,440 Den kiggede op og ikke ned. 5 00:00:41,606 --> 00:00:46,528 En dag sad den p� et andet v�relse. Den flyttede sig af sig selv. 6 00:00:46,695 --> 00:00:50,699 Kunne det ikke t�nkes, at nogen lavede sjov med jer? 7 00:00:50,866 --> 00:00:56,163 Det troede vi ogs�, men der var ingen tegn p� indbrud. 8 00:00:56,329 --> 00:01:01,626 - S� I mente, at dukken var besat? - Ja, Camilla kontaktede et medium. 9 00:01:01,793 --> 00:01:07,132 Hun fortalte, at den syv�rige Annabelle Higgins d�de her. 10 00:01:07,299 --> 00:01:11,470 Hun var ensom og var blevet glad for min dukke. 11 00:01:11,636 --> 00:01:16,099 - Hun ville bare have en ven. - Vi havde ondt af hende. 12 00:01:16,266 --> 00:01:20,437 Vi er jo sygeplejersker, og vi hj�lper folk, s� ... 13 00:01:21,146 --> 00:01:24,024 ... hun fik lov til at flytte ind i dukken. 14 00:01:24,191 --> 00:01:26,151 Hvad fik hun? 15 00:01:26,318 --> 00:01:30,322 Hun ville tage bolig i dukken, og vi sagde ja. 16 00:01:30,489 --> 00:01:32,949 Men s� gik det ned ad bakke. 17 00:01:39,748 --> 00:01:41,208 SAVNET MIG? 18 00:01:46,963 --> 00:01:48,256 Du godeste. 19 00:01:51,134 --> 00:01:57,265 Hun sad i gangen, men vi havde efterladt hende i g�stev�relset. 20 00:02:19,204 --> 00:02:20,455 SAVNET MIG? 21 00:02:34,761 --> 00:02:36,847 Debbie! Debbie, vent! 22 00:03:24,686 --> 00:03:26,688 SAVNET MIG? 23 00:03:51,671 --> 00:03:53,673 Vi er skr�kslagne. 24 00:03:53,840 --> 00:03:57,803 Vi ved ikke, hvad vi skal g�re. Kan I hj�lpe? 25 00:03:58,887 --> 00:04:00,680 Ja. 26 00:04:00,847 --> 00:04:04,935 For det f�rste har Annabelle aldrig eksisteret. 27 00:04:05,102 --> 00:04:10,023 Sp�gelser har ikke den slags evner. Det er noget manipulerende. 28 00:04:10,190 --> 00:04:12,359 Det er ikke menneskeligt. 29 00:04:12,526 --> 00:04:17,072 Det var dumt at anerkende dukken. �nden sn�d jer. 30 00:04:17,239 --> 00:04:20,325 I gav den tilladelse til at hjems�ge jer. 31 00:04:20,492 --> 00:04:22,828 Er den ikke menneskelig? 32 00:04:22,994 --> 00:04:26,665 Den har aldrig haft en menneskelig form. 33 00:04:26,832 --> 00:04:28,708 Det er en d�mon. 34 00:04:32,546 --> 00:04:39,302 - S� dukken var ikke besat? - Nej, den var bare en kanal. 35 00:04:39,469 --> 00:04:43,098 D�moner bes�tter ikke ting. De bes�tter mennesker. 36 00:04:44,182 --> 00:04:47,185 Den fors�gte at bes�tte jer. 37 00:04:55,694 --> 00:04:59,489 Det er fint, Drew. Sluk bare. 38 00:04:59,656 --> 00:05:01,950 T�nd lyset. 39 00:05:02,117 --> 00:05:04,870 OPLEV DET OVERNATURLIGE 40 00:05:05,036 --> 00:05:09,249 Kirken sendte en pr�st, der velsignede huset og dets beboere. 41 00:05:09,416 --> 00:05:13,128 Lejligheden er ikke l�ngere hjems�gt. Sp�rgsm�l? 42 00:05:15,672 --> 00:05:18,091 - Ja. - Hvor er dukken? 43 00:05:18,258 --> 00:05:21,219 Et sikkert sted. 44 00:05:21,386 --> 00:05:25,515 - Ja. - Hvad er I? Hvad bliver I kaldt? 45 00:05:27,434 --> 00:05:33,440 Nogle kalder os d�monologer. Sp�gelsesj�gere. 46 00:05:33,607 --> 00:05:37,319 - Tosser. - Galninge. 47 00:05:37,486 --> 00:05:41,698 Vi foretr�kker at blive kaldt Ed og Lorraine Warren. 48 00:05:43,825 --> 00:05:49,831 Ed og Lorraine Warren er ber�mte paranormale efterforskere. 49 00:05:49,998 --> 00:05:52,000 Lorraine er clairvoyant - 50 00:05:52,167 --> 00:05:55,670 - og Ed er d�monolog, anerkendt af den katolske kirke. 51 00:05:55,837 --> 00:06:02,469 En af deres sager var s� afskyelig, at den f�rst nu er kommet frem. 52 00:06:02,636 --> 00:06:05,138 Baseret p� en sand historie. 53 00:06:11,311 --> 00:06:15,690 NATTENS D�MONER 54 00:06:42,259 --> 00:06:44,261 S� er vi her. 55 00:06:47,222 --> 00:06:49,349 H�r lige. 56 00:06:49,516 --> 00:06:52,477 - Jeg kan ikke h�re noget. - Nemlig. 57 00:06:52,644 --> 00:06:58,024 - Okay, s� er vi her. - Midt i �demarken. 58 00:06:58,191 --> 00:07:01,236 Hvad siger I s�? 59 00:07:01,403 --> 00:07:07,117 - Hvem kommer f�rst? - Er I ikke sp�ndte? 60 00:07:07,284 --> 00:07:12,873 - Jeg vil have mit eget v�relse! - Det hj�lper ikke at komme f�rst. 61 00:07:13,039 --> 00:07:17,252 F�r jeg heller ikke lov til at v�lge mit eget v�relse? 62 00:07:19,296 --> 00:07:22,632 N�r hun f�r sig en k�reste, glemmer hun Jersey. 63 00:07:22,799 --> 00:07:25,844 Det gl�der jeg mig til. 64 00:07:26,011 --> 00:07:28,096 Kom, Sadie. 65 00:07:28,263 --> 00:07:30,599 Kom nu. 66 00:07:30,766 --> 00:07:33,435 Kom s�. 67 00:07:33,602 --> 00:07:37,731 Hvad er der galt? Kom nu med dig. 68 00:07:37,898 --> 00:07:40,317 N�, det m� du selv om. 69 00:07:53,038 --> 00:07:57,417 - Pas p� trinet. - Jeg smutter lige under. 70 00:07:57,584 --> 00:07:59,586 - Hvor skal den st�? - I stuen. 71 00:07:59,753 --> 00:08:02,672 - Hvor er min vindklokke? - Sp�rg Nancy. 72 00:08:02,839 --> 00:08:07,177 - Nancy, har du set min vindklokke? - Den her? 73 00:08:07,344 --> 00:08:10,263 Nancy! Giv mig den! 74 00:08:10,430 --> 00:08:12,891 Du er ond. 75 00:08:13,058 --> 00:08:17,354 - M� jeg h�nge min vindklokke op? - Ja, der er en snor udenfor. 76 00:08:17,521 --> 00:08:21,566 Kan du ikke hente April? Det bliver snart m�rkt. 77 00:08:30,575 --> 00:08:34,246 Kom, April! Vi skal ind! 78 00:08:34,413 --> 00:08:37,457 Se, hvad jeg har fundet, Cindy. 79 00:08:55,976 --> 00:08:57,978 En. 80 00:08:58,145 --> 00:09:00,439 To. Tre. 81 00:09:00,605 --> 00:09:04,067 - Du m� ikke kigge. - Fire. 82 00:09:04,234 --> 00:09:09,948 Er I f�rdige med pizzaen? Det er dyrt at fodre jer. 83 00:09:10,115 --> 00:09:14,786 - Syv. Otte. Ni. Ti. - Hvor skal jeg gemme mig? 84 00:09:14,953 --> 00:09:18,457 Nu kommer jeg! 85 00:09:18,623 --> 00:09:19,958 Klap! 86 00:09:29,050 --> 00:09:33,555 I kender ikke huset endnu. I kommer bare til skade. 87 00:09:35,056 --> 00:09:37,058 Andet klap. 88 00:09:42,230 --> 00:09:43,982 Du snyder. 89 00:09:56,620 --> 00:09:58,622 Klap. 90 00:10:00,415 --> 00:10:04,878 - Fanget! Er du okay? - Ja. 91 00:10:05,045 --> 00:10:08,632 S� holder vi en pause. Ud derfra. 92 00:10:08,799 --> 00:10:12,969 - Det var Christines skyld. - Min skyld? Helt �rligt. 93 00:10:13,136 --> 00:10:17,099 Det var Christines skyld. Du skubbede mig. 94 00:10:17,265 --> 00:10:20,977 Nancy, vil du hente t�ndstikkerne? 95 00:10:21,144 --> 00:10:24,398 - Hvad sker der? - Nancy har �delagt noget. 96 00:10:24,564 --> 00:10:27,359 - Hvad er �delagt? - V�ggen. 97 00:10:27,526 --> 00:10:30,404 Vi har vist en k�lder. 98 00:10:30,570 --> 00:10:33,198 Jeg vil se. 99 00:10:33,990 --> 00:10:36,910 T�ndstikker. Tak. 100 00:10:37,077 --> 00:10:40,580 - Mor, jeg vil se. - I kan alle sammen se. 101 00:10:40,747 --> 00:10:42,749 Flyt dig! 102 00:10:52,175 --> 00:10:54,177 Hold da op. 103 00:11:01,560 --> 00:11:05,272 Roger? Er der noget dernede? 104 00:11:06,148 --> 00:11:09,192 Det er sv�rt at sige. 105 00:11:09,359 --> 00:11:13,321 Der st�r et klaver og noget gammelt bras. 106 00:11:16,074 --> 00:11:17,617 Pokkers. 107 00:11:21,246 --> 00:11:23,248 Hold da op. 108 00:11:26,793 --> 00:11:28,795 Rog? 109 00:11:31,298 --> 00:11:33,300 Kom nu op. 110 00:11:36,178 --> 00:11:39,723 I m� ikke g� derned. Det vrimler med edderkopper. 111 00:11:39,890 --> 00:11:43,685 - Slap af nu. - Det er ikke sjovt. 112 00:11:43,852 --> 00:11:49,816 - Jeg kigger p� det i morgen. - Hvorfor var det lukket til? 113 00:11:49,983 --> 00:11:55,322 - Okay, s� er det i seng. - Fem minutter mere. 114 00:11:59,493 --> 00:12:03,330 - Jeg er smadret. - Der er noget galt med Sadie. 115 00:12:03,497 --> 00:12:07,459 Ja, hun n�gtede at komme indenfor. 116 00:12:07,626 --> 00:12:12,923 - Vi kan ikke lade hende v�re ude. - Det g�r nok. Hun har l�nken p�. 117 00:12:13,090 --> 00:12:16,218 Sadie, ti stille! 118 00:12:18,845 --> 00:12:23,558 Tak for al st�tten. Det var en stor mundfuld. 119 00:12:23,725 --> 00:12:26,645 Det skal nok blive dejligt. 120 00:12:26,812 --> 00:12:29,773 Det er allerede dejligt. 121 00:12:29,940 --> 00:12:32,943 Ja. 122 00:12:33,110 --> 00:12:36,696 Er du for smadret til at indvie huset? 123 00:12:36,863 --> 00:12:38,698 Smadret? 124 00:12:38,865 --> 00:12:41,952 Jeg er skam ikke smadret. 125 00:13:17,320 --> 00:13:21,116 - Mor? - Hvordan har I sovet? 126 00:13:21,283 --> 00:13:24,453 - Jeg fryser. - Ja, det er sm�koldt. 127 00:13:24,619 --> 00:13:29,332 Kunne vi ikke have k�bt et hus med et toilet, der virker? 128 00:13:29,499 --> 00:13:32,627 Og der var en m�rkelig lugt p� mit v�relse. 129 00:13:32,794 --> 00:13:35,547 Lugter det stadig? S� er problemet l�st. 130 00:14:01,281 --> 00:14:03,825 Roger? 131 00:14:03,992 --> 00:14:07,662 - Roger? - Jeg er hernede, skat. 132 00:14:12,167 --> 00:14:13,502 Godmorgen. 133 00:14:17,964 --> 00:14:21,968 Det kr�ver vist knofedt. 134 00:14:23,011 --> 00:14:25,013 Hold da op. 135 00:14:31,686 --> 00:14:36,149 - Hvad skal vi stille op med det? - Vi m� hellere gennemg� det. 136 00:14:36,316 --> 00:14:41,822 - M�ske er det noget v�rd. - De tidligere ejeres skrammel. 137 00:14:41,988 --> 00:14:46,660 - Nu er det vores. - God forn�jelse. Jeg laver kaffe. 138 00:14:46,827 --> 00:14:52,124 - Jeg pr�ver at t�nde op i fyret. - Det lyder godt. Her er iskoldt. 139 00:15:05,220 --> 00:15:08,140 Sadie! Kom her, Sadie! 140 00:15:08,306 --> 00:15:12,227 Mor! Mor, hvor er Sadie? 141 00:15:12,394 --> 00:15:17,482 Hun er udenfor. Hun er nok sulten, s� hent hende bare. 142 00:15:17,649 --> 00:15:22,279 - Godmorgen. Hold lige den her. - Okay. Ro p�. 143 00:15:22,446 --> 00:15:27,492 Roger, uret gik i st� kl. 3.07, og det samme gjorde det i entreen. 144 00:15:27,659 --> 00:15:32,706 Mystisk. M�ske fik det et slag under flytningen. 145 00:15:32,873 --> 00:15:35,792 Apropos slag: Hvad gjorde du ved mig i nat? 146 00:15:35,959 --> 00:15:39,421 - Har jeg gjort det? - Det ved jeg ikke. 147 00:15:39,588 --> 00:15:41,798 Sadie! 148 00:15:51,016 --> 00:15:53,310 April! April! 149 00:15:53,477 --> 00:15:56,063 Hvad sker der? 150 00:15:56,229 --> 00:15:59,441 - Hvad er der sket? - �h nej! 151 00:15:59,608 --> 00:16:01,610 Sadie. 152 00:16:07,240 --> 00:16:10,243 MONROE I CONNECTICUT WARRENS HJEM 153 00:16:10,410 --> 00:16:12,788 Vi har det hele herinde. 154 00:16:12,954 --> 00:16:16,750 Du m� gerne kigge dig omkring, hvis du ikke r�rer noget. 155 00:16:19,086 --> 00:16:21,797 Hold da op. 156 00:16:21,963 --> 00:16:25,300 Det er helt vildt. 157 00:16:25,467 --> 00:16:28,386 Er det genstande fra jeres efterforskning? 158 00:16:28,553 --> 00:16:32,724 Ja, alt herinde er hjems�gt, forbandet - 159 00:16:32,891 --> 00:16:35,560 - eller brugt til ritualer. 160 00:16:36,353 --> 00:16:39,731 Det er ikke leget�j. Ikke engang leget�jsaben. 161 00:16:41,066 --> 00:16:44,694 Du m� ikke r�re den. 162 00:16:44,861 --> 00:16:51,785 Er det ikke farligt at gemme det hele i sit eget hjem? 163 00:16:51,952 --> 00:16:55,247 Hver m�ned velsigner en pr�st alt i lokalet. 164 00:16:55,414 --> 00:16:59,543 Det er mere sikkert, at genstandene er herinde end derude. 165 00:16:59,709 --> 00:17:04,673 - Vi holder gaderne sikre. - Kan I ikke �del�gge dem? 166 00:17:04,840 --> 00:17:10,095 Det �del�gger kun genstanden. Det er bedre at holde �nden i flasken. 167 00:17:11,388 --> 00:17:15,892 Er Annabelle-dukken her? 168 00:17:16,059 --> 00:17:18,061 Denne vej. 169 00:17:19,730 --> 00:17:21,732 Ja. 170 00:17:29,823 --> 00:17:33,618 Du kaldte hende en kanal. Hvad betyder det? 171 00:17:33,785 --> 00:17:37,956 En st�rk d�mon har h�gtet sig fast til hende. 172 00:17:38,123 --> 00:17:42,711 Hvordan forhindrer I, at de h�gter sig til jer? 173 00:17:42,878 --> 00:17:44,880 Vi tager vores forholdsregler. 174 00:17:45,046 --> 00:17:49,843 - Men hvad med din kone? - Hvad med hende? 175 00:17:50,010 --> 00:17:53,847 - Fader Gordon fortalte ... - Det var noget andet. 176 00:17:54,014 --> 00:17:58,643 - Det skete under en uddrivelse. - Hvad er forskellen? 177 00:18:00,437 --> 00:18:02,647 �jeblik. 178 00:18:03,482 --> 00:18:06,359 Hvad laver du, skat? Kom her. 179 00:18:06,526 --> 00:18:09,821 Du ved det jo godt. Georgiana? 180 00:18:10,739 --> 00:18:15,160 Har du r�rt ved noget? Godt, s� kom her. 181 00:18:15,327 --> 00:18:18,038 Georgiana! Vil du f�lge Judy ovenp�? 182 00:18:18,205 --> 00:18:22,584 - Du m� aldrig g� herind. Forst�et? - Ja, far. 183 00:18:22,751 --> 00:18:27,380 - Smut s�. - Lad os finde lidt guf. 184 00:18:32,260 --> 00:18:34,262 WARREN KONSULENTER I D�MONOLOGI 185 00:18:35,388 --> 00:18:39,142 - Hvad har I gang i? - Se her. 186 00:18:39,309 --> 00:18:42,896 - Du er yndig. - Kl�d s� om til aftensmaden. 187 00:18:43,063 --> 00:18:46,733 - Jeg beholder det p�. - Glem det. 188 00:18:46,900 --> 00:18:48,902 V�rsgo. 189 00:18:49,069 --> 00:18:52,614 - Hvordan gik det? - Det bliver en positiv artikel. 190 00:18:52,781 --> 00:18:57,953 Var han ikke skeptiker? Rart til en forandring. 191 00:19:04,835 --> 00:19:07,295 Du m� ikke bebrejde dig selv. 192 00:19:17,055 --> 00:19:21,893 Mangler der sukker? Jeg er straks tilbage. 193 00:20:17,324 --> 00:20:19,326 Det er ikke sjovt, Nancy. 194 00:20:20,410 --> 00:20:22,412 Hvad? 195 00:20:22,579 --> 00:20:26,833 - Lad min fod v�re. - Jeg har ikke gjort noget. 196 00:20:27,709 --> 00:20:30,712 Klart nok. 197 00:20:30,879 --> 00:20:35,342 Og hold op med at prutte. Det stinker. 198 00:20:35,509 --> 00:20:38,386 Det er dig selv. 199 00:22:55,857 --> 00:22:59,945 Hvorfor ligger du ikke i din seng? Hvad er det for en lyd? 200 00:23:00,112 --> 00:23:04,533 Cindy g�r i s�vne p� mit v�relse igen. 201 00:23:19,506 --> 00:23:22,050 Det har hun aldrig gjort f�r. 202 00:23:26,138 --> 00:23:28,140 Vi m� jo ikke v�kke hende. 203 00:23:28,306 --> 00:23:32,894 Vi l�gger hende bare i seng. Rolig, skat. 204 00:23:33,061 --> 00:23:35,063 Du skal i seng. 205 00:23:46,283 --> 00:23:49,536 - Hun har det fint. Godnat. - Godnat. 206 00:24:02,257 --> 00:24:05,343 Hun har ikke g�et i s�vne i lang tid. 207 00:24:05,510 --> 00:24:09,097 Hun gik ind p� Andreas v�relse. 208 00:24:09,264 --> 00:24:14,728 - Hvad skal vi g�re? - Du har f�et et nyt bl�t m�rke. 209 00:24:14,895 --> 00:24:17,981 G�r det ondt? 210 00:24:18,148 --> 00:24:23,111 - Mystisk. - Du m� hellere g� til l�gen. 211 00:24:23,278 --> 00:24:27,365 Det skal jeg nok. K�r forsigtigt. Jeg elsker dig. 212 00:24:57,896 --> 00:25:01,733 Farvel! Jeg elsker jer! 213 00:25:01,900 --> 00:25:05,404 - Har du husket madpakken? - Ja. 214 00:25:06,279 --> 00:25:10,492 Ja, jeg savner Sadie. 215 00:25:10,659 --> 00:25:13,912 Hun var min bedste ven. 216 00:25:14,079 --> 00:25:17,457 Du er ogs� min ven, ikke? 217 00:25:17,624 --> 00:25:19,626 Okay, lad os lege. 218 00:25:25,382 --> 00:25:28,301 - Hvem taler du med? - Rory. 219 00:25:28,468 --> 00:25:31,972 - Rory? - Han er min nye ven. 220 00:25:32,139 --> 00:25:35,225 - Vil du se ham? - Hvordan? 221 00:25:35,392 --> 00:25:41,398 N�r musikken stopper, kan du se ham i spejlet. 222 00:25:41,565 --> 00:25:46,194 - Okay. - Men du skal dreje n�glen. 223 00:26:09,926 --> 00:26:14,806 B�h! Der fik jeg dig! 224 00:26:15,766 --> 00:26:20,187 Rory har vist ikke lyst til at se mig. 225 00:26:20,353 --> 00:26:24,524 - Skal vi lege skjul og klap? - Jeg ved ikke ... 226 00:26:24,691 --> 00:26:29,362 - Der er aldrig nogen, der gider. - Okay, okay. 227 00:26:29,529 --> 00:26:34,367 Husk, at du kun m� bede om tre klap. 228 00:26:34,534 --> 00:26:37,788 En. To. Tre. 229 00:26:37,954 --> 00:26:42,459 - Nu gemmer jeg mig. - Fire. Fem. 230 00:26:42,626 --> 00:26:48,006 Seks. Syv. Otte. Ni. 231 00:26:48,173 --> 00:26:50,175 Ti! 232 00:26:52,094 --> 00:26:54,096 F�rste klap! 233 00:27:14,157 --> 00:27:17,119 Pokkers. Andet klap! 234 00:27:32,634 --> 00:27:34,970 April. 235 00:27:40,851 --> 00:27:42,394 April. 236 00:27:52,946 --> 00:27:57,909 Nu ved jeg, hvor du er. Giv mig tredje klap. 237 00:28:05,876 --> 00:28:07,878 Nu har jeg dig. 238 00:28:15,260 --> 00:28:17,429 Jeg kan h�re dig tr�kke vejret. 239 00:28:17,596 --> 00:28:20,807 April. April. 240 00:28:27,981 --> 00:28:30,358 Du tog bindet af, s� jeg vinder! 241 00:28:30,525 --> 00:28:35,030 Du var helt galt p� den. Jeg var p� Christine og Nancys v�relse. 242 00:28:38,909 --> 00:28:42,746 Hvis jeg ikke f�r nogle ruter, ryger forsikringen. 243 00:28:44,790 --> 00:28:47,834 Det er jo halv takst. 244 00:28:49,086 --> 00:28:52,005 Ja, okay. 245 00:28:52,172 --> 00:28:54,174 Jeg tager opgaven. 246 00:28:54,341 --> 00:28:56,343 Tak. 247 00:28:58,345 --> 00:29:01,306 - Hvilken rute? - Florida. 248 00:29:01,473 --> 00:29:04,810 Jeg er v�k en uge og k�rer i morgen. 249 00:29:04,976 --> 00:29:06,978 Vi skal nok klare det. 250 00:29:08,438 --> 00:29:10,982 - Ja. - Lad os g� i seng. 251 00:29:35,424 --> 00:29:38,927 Stop, Nancy. Det er ikke sjovt mere. 252 00:29:39,094 --> 00:29:42,806 Jeg pr�ver at sove. Lad mine f�dder v�re. 253 00:31:26,201 --> 00:31:27,953 Nancy? 254 00:31:29,996 --> 00:31:31,998 Nancy? 255 00:31:33,625 --> 00:31:35,669 Hvad laver du? 256 00:31:39,256 --> 00:31:42,134 Christine? 257 00:31:42,300 --> 00:31:46,680 - Er alt i orden? - Kan du se det? 258 00:31:49,516 --> 00:31:51,518 Se hvad? 259 00:31:56,189 --> 00:32:00,235 - Der st�r nogen bag d�ren. - Hvad? 260 00:32:02,154 --> 00:32:05,490 Der st�r nogen derovre. 261 00:32:07,159 --> 00:32:09,911 Jeg kan ikke se nogen. 262 00:32:11,788 --> 00:32:14,583 Det stirrer p� os. 263 00:32:23,467 --> 00:32:27,471 - Nej, Nancy! - Se nu her. 264 00:32:27,637 --> 00:32:31,099 Der er jo ingen, vel? 265 00:32:32,851 --> 00:32:34,895 Det stinker igen. 266 00:32:35,062 --> 00:32:37,731 �h nej. 267 00:32:37,898 --> 00:32:41,026 Det st�r lige bag dig. 268 00:32:56,666 --> 00:32:59,878 Christine? Christine! Christine! 269 00:33:00,045 --> 00:33:02,380 Jeg kan ikke f� den op! 270 00:33:03,757 --> 00:33:05,675 - Christine! - Nej! 271 00:33:05,842 --> 00:33:08,804 - Hvad er der? - Der var nogen herinde! 272 00:33:08,970 --> 00:33:13,558 - Hvor? - Bag d�ren. Det stod bag d�ren. 273 00:33:13,725 --> 00:33:18,146 - Der er ingen herinde. - Der var nogen! 274 00:33:18,313 --> 00:33:22,776 Jeg l� og sov, og s� blev jeg trukket i foden. 275 00:33:22,943 --> 00:33:25,278 Jeg troede, at det var Nancy. 276 00:33:25,445 --> 00:33:28,698 Det var bare et mareridt. 277 00:33:28,865 --> 00:33:31,493 Nej, det talte til mig! 278 00:33:31,660 --> 00:33:38,333 Det sagde, at min familie skulle d�. 279 00:33:44,881 --> 00:33:47,426 Mr. Winston! 280 00:33:47,592 --> 00:33:51,888 - Winston? Winston? - S�t dig bag ham. 281 00:33:52,055 --> 00:33:56,935 - Hvor skal du hen? - Jeg k�ber lige lidt ind. 282 00:33:57,102 --> 00:33:59,896 - Hvorfor pr�ver du overhovedet? - Hvad? 283 00:34:00,063 --> 00:34:03,692 Det er aldrig lykkedes dig at lyve for mig. 284 00:34:03,859 --> 00:34:06,570 Fader Gordon har en sag til os. 285 00:34:06,737 --> 00:34:12,159 - Jeg sagde, at jeg ville se p� den. - Jeg tager med. 286 00:34:12,325 --> 00:34:16,163 - Du frygter, at det vil ske igen. - Ja, det g�r jeg. 287 00:34:19,916 --> 00:34:24,880 M�ske skulle vi holde en pause. Skrive en bog. 288 00:34:25,046 --> 00:34:28,049 Kan du huske, hvad du sagde p� bryllupsnatten? 289 00:34:28,216 --> 00:34:30,218 "Skal vi g�re det igen?" 290 00:34:32,763 --> 00:34:36,224 Bagefter. 291 00:34:36,391 --> 00:34:40,270 Du sagde, at Gud havde f�rt os sammen med et form�l. 292 00:34:40,437 --> 00:34:44,316 Form�let var n�ppe at skrive en bog. 293 00:34:45,984 --> 00:34:47,986 Jeg g�r mig klar. 294 00:34:51,114 --> 00:34:54,743 Forstyrrelserne er indkredset til loftet. Lyt engang. 295 00:34:54,910 --> 00:34:58,622 �h nej, det er d�n lyd. 296 00:34:58,789 --> 00:35:00,791 Igen, Ed. 297 00:35:02,209 --> 00:35:05,504 Nu er det bare min v�gt, men vandet fra r�ret - 298 00:35:05,670 --> 00:35:10,550 - og vinden fra vinduet f�r br�dderne til at gnide mod hinanden. 299 00:35:10,717 --> 00:35:14,638 I h�rte det overalt, fordi r�rene f�rer til radiatoren. 300 00:35:14,805 --> 00:35:18,558 - S� stedet er ikke hjems�gt? - Nej, det sker sj�ldent. 301 00:35:18,725 --> 00:35:23,522 Som regel er der en naturlig forklaring. 302 00:35:28,652 --> 00:35:30,404 TO OM DAGEN MOD JERNMANGEL 303 00:36:04,813 --> 00:36:07,858 Piger, det er langt over sengetid. 304 00:38:04,516 --> 00:38:06,518 Hvem er det? 305 00:39:08,371 --> 00:39:10,957 Jeg lukker d�ren nu! 306 00:40:04,845 --> 00:40:08,348 Hj�lp! Andrea! Hj�lp! 307 00:40:32,622 --> 00:40:35,333 Skal vi lege skjul og klap? 308 00:41:10,118 --> 00:41:12,120 Cindy? 309 00:41:26,134 --> 00:41:29,054 Rolig nu ... 310 00:41:29,221 --> 00:41:32,432 Godt, kom s�. 311 00:41:32,599 --> 00:41:36,478 Kom. S�dan der. 312 00:41:36,645 --> 00:41:40,357 Du kan sove hos mig i nat. 313 00:41:44,903 --> 00:41:47,489 L�g dig her. 314 00:41:47,656 --> 00:41:49,658 S�dan. 315 00:42:52,471 --> 00:42:56,933 - Andrea? - Hj�lp! 316 00:42:57,100 --> 00:43:01,688 Hvad sker der? Andrea! 317 00:43:01,855 --> 00:43:04,983 Herinde! Hj�lp! Det er Andrea! 318 00:43:05,150 --> 00:43:08,904 Hvem er det? Hvad er der sket? 319 00:43:10,655 --> 00:43:13,116 Hvad fanden foreg�r der? 320 00:43:17,329 --> 00:43:23,752 Frygt er en f�lelse af uro, for�rsaget af en konkret fare. 321 00:43:23,919 --> 00:43:28,673 Sp�gelser, �nder og andre v�sner lever af frygten. 322 00:43:28,840 --> 00:43:33,387 Maurice var en fransk-canadisk bonde, der gik ud af tredje klasse. 323 00:43:33,553 --> 00:43:38,225 Men efter at han blev besat, talte han perfekt latin. 324 00:43:38,392 --> 00:43:42,104 Han var blevet misbrugt gentagne gange af sin far. 325 00:43:43,397 --> 00:43:45,732 En ond �nd tog bolig i manden. 326 00:43:45,899 --> 00:43:50,362 Man kan se, at han gr�der blod. 327 00:43:57,702 --> 00:44:03,667 Pludselig dukker et omvendt kors op p� hans krop. 328 00:44:06,545 --> 00:44:08,797 T�nd bare lyset. 329 00:44:10,257 --> 00:44:15,679 - Har du udf�rt en uddrivelse? - Nej, men jeg har assisteret. 330 00:44:15,846 --> 00:44:21,476 Uddrivelse er farligt for b�de offeret og de tilstedev�rende. 331 00:44:21,643 --> 00:44:26,940 - Hvad skete der med Maurice? - Han sk�d sig selv. 332 00:44:27,107 --> 00:44:31,153 Maurice havde ikke meget at leve for. 333 00:44:31,319 --> 00:44:34,531 Ikke engang en dj�vleuddriver kunne hj�lpe ham. 334 00:44:34,698 --> 00:44:40,162 Der er tre trin: Forstyrrelse, undertrykkelse og bes�ttelse. 335 00:44:40,328 --> 00:44:45,876 Forstyrrelse er hvisken, fodtrin, f�lelsen af en tilstedev�relse. 336 00:44:46,042 --> 00:44:49,880 Det f�rer til undertrykkelse, andet trin. 337 00:44:50,046 --> 00:44:54,384 Her bliver offeret, der ofte er den mentalt svageste - 338 00:44:54,551 --> 00:44:57,179 - generet m�lrettet af en kraft udefra. 339 00:44:57,345 --> 00:45:00,807 Det nedbryder offerets vilje. 340 00:45:00,974 --> 00:45:06,480 N�r offeret er svagt, indtr�der bes�ttelsen. 341 00:45:09,399 --> 00:45:13,487 Ed? Lorraine? Her er en, der vil tale med jer. 342 00:45:13,653 --> 00:45:17,616 - Hej. - Hvad kan vi hj�lpe med? 343 00:45:17,783 --> 00:45:22,204 Der foreg�r noget forf�rdeligt i mit hus. Vil I kigge p� det? 344 00:45:22,370 --> 00:45:27,125 - Det er sent, og vi skal hjem. - I forst�r ikke. 345 00:45:27,292 --> 00:45:29,836 Der er som regel en naturlig ... 346 00:45:30,003 --> 00:45:35,092 Mine fem d�tre er r�dselsslagne. Jeg frygter, hvad der vil ske. 347 00:45:35,258 --> 00:45:40,847 Vil du ikke g�re alt for din datter? Vil I ikke nok se p� det? 348 00:45:42,891 --> 00:45:46,561 Selvf�lgelig vil vi det. 349 00:45:58,448 --> 00:46:00,617 Kom nu, Jan. Luk op! 350 00:46:02,160 --> 00:46:04,663 Hvad er der sket? 351 00:46:06,581 --> 00:46:08,583 Rejs jer lige op. 352 00:46:14,005 --> 00:46:17,801 Goddag. Tak, fordi I kom. 353 00:46:17,968 --> 00:46:22,597 - Jeg hedder Roger. - Hyggeligt at m�de dig. Ed Warren. 354 00:46:22,764 --> 00:46:26,935 - Tak, fordi I kom. - Kom indenfor. 355 00:46:27,894 --> 00:46:33,150 - Sikke nogle smukke unge piger. - Andrea er den �ldste. 356 00:46:33,316 --> 00:46:37,946 Nancy, Cindy, Christine og April. 357 00:46:38,780 --> 00:46:43,702 Det er mr. og mrs. Warren. Vi sover hernede for tiden. 358 00:46:43,869 --> 00:46:46,913 Pigerne f�ler sig trygge, og her er varmt. 359 00:46:47,080 --> 00:46:50,542 Selv om jeg �bner for varmen, er her altid koldt. 360 00:46:50,709 --> 00:46:55,088 Der er ikke noget galt med fyret. 361 00:46:59,342 --> 00:47:03,472 Det er blevet v�rre de seneste par n�tter. 362 00:47:03,638 --> 00:47:08,977 Det stinker af r�ddent k�d forskellige steder i huset. 363 00:47:13,148 --> 00:47:14,941 Hvad er der? 364 00:47:15,108 --> 00:47:20,447 En harsk lugt kan v�re tegn p� d�monisk aktivitet. 365 00:47:20,614 --> 00:47:23,575 �h nej. 366 00:47:26,369 --> 00:47:28,413 S� larmer d�rene ikke. 367 00:47:28,580 --> 00:47:32,042 Ellers lyder det s�dan her hele natten. 368 00:47:33,460 --> 00:47:36,880 Tre bank ad gangen? Holder det op ved daggry? 369 00:47:40,717 --> 00:47:46,098 Det kan v�re for at h�ne Treenigheden, Faderen, S�nnen og Hellig�nden. 370 00:47:47,808 --> 00:47:51,436 Vi ser ogs� forskellige fugle - 371 00:47:51,603 --> 00:47:56,358 - der flyver mod muren og br�kker nakken. 372 00:47:56,525 --> 00:48:01,238 Og urene g�r i st� kl. 3.07. Alle sammen. 373 00:48:04,533 --> 00:48:07,369 De hang p� v�ggen langs trappen. 374 00:48:07,536 --> 00:48:12,541 Men de blev hele tiden revet ned, s� vi gav op. 375 00:48:15,252 --> 00:48:19,631 Det var det skab, jeg talte om. Det stod her, da vi flyttede ind. 376 00:48:19,798 --> 00:48:22,592 Der er ogs� en masse ting i k�lderen. 377 00:48:24,344 --> 00:48:26,346 Vis mig k�lderen. 378 00:48:38,525 --> 00:48:41,194 Se, hvad hun fik mig til. 379 00:48:41,361 --> 00:48:44,114 Kan du m�rke noget? 380 00:48:47,451 --> 00:48:50,787 Der er sket noget forf�rdeligt her. 381 00:48:54,040 --> 00:48:57,252 Har du ogs� f�et de bl� m�rker her? 382 00:48:57,419 --> 00:49:01,798 Jeg lider vist af jernmangel. 383 00:49:03,467 --> 00:49:07,137 Hvorfor er I ikke flyttet igen? 384 00:49:07,304 --> 00:49:09,306 Hvor skulle vi flytte hen? 385 00:49:09,473 --> 00:49:14,269 Vores penge er bundet i huset, og vi har brugt penge p� renovering. 386 00:49:14,436 --> 00:49:18,440 Hvem ville dele deres hjem med en familie p� syv? 387 00:49:18,607 --> 00:49:20,817 Derfor fandt vi jer. 388 00:49:20,984 --> 00:49:25,530 Og det er vi glade for. Lad os komme i gang. 389 00:49:27,657 --> 00:49:31,119 Mit navn er Ed Warren. Det er 1. november 1971. 390 00:49:31,286 --> 00:49:33,288 Jeg sidder med Carolyn Perron. 391 00:49:33,455 --> 00:49:38,418 Hendes familie har oplevet overnaturlige f�nomener. 392 00:49:38,585 --> 00:49:41,421 V�rsgo. 393 00:49:41,588 --> 00:49:46,093 - Hvad skal jeg begynde med? - Den f�rste episode. 394 00:49:46,259 --> 00:49:48,303 Det var nok urene. 395 00:49:48,470 --> 00:49:53,058 - Du har f�et en ven. - Han hedder Rory og bor her. 396 00:49:53,225 --> 00:49:55,977 - Men han er altid trist. - Hvorfor? 397 00:49:56,144 --> 00:50:00,357 Jeg tror, at der er sket ham noget slemt. 398 00:50:02,692 --> 00:50:05,404 M� jeg pr�ve at se Rory? 399 00:51:35,619 --> 00:51:37,079 Hej. 400 00:51:47,297 --> 00:51:49,299 Hvad er der? 401 00:52:10,028 --> 00:52:14,366 Vi k�bte huset p� tvangsauktion. Vi ved ikke, hvem der boede her. 402 00:52:19,121 --> 00:52:25,419 Lorraine og jeg mener, at huset har brug for renselse. 403 00:52:25,585 --> 00:52:29,840 - En uddrivelse. - Uddrivelse? 404 00:52:31,425 --> 00:52:36,763 - Er det ikke kun for mennesker? - Ikke n�dvendigvis. 405 00:52:36,930 --> 00:52:41,268 - Vi m� v�k herfra. - Det hj�lper desv�rre ikke. 406 00:52:42,477 --> 00:52:46,189 Lorraine s� noget ... Sig det bare. 407 00:52:48,233 --> 00:52:51,987 Jeg har set det m�rke v�sen, der hjems�ger huset - 408 00:52:52,154 --> 00:52:55,031 - og jeres grund. 409 00:52:57,659 --> 00:53:01,663 Jeg s� det allerede, da jeg kom indenfor. 410 00:53:01,830 --> 00:53:06,251 Det var h�gtet p� dig. 411 00:53:06,418 --> 00:53:11,381 Jeg s� det igen ved pigerne, da jeg gik ind i stuen. 412 00:53:11,548 --> 00:53:13,842 Uanset hvor I g�r hen - 413 00:53:14,009 --> 00:53:18,764 - har v�snet h�gtet sig p� familien, hvor det f�r n�ring. 414 00:53:21,892 --> 00:53:26,772 - Selv hvis vi flytter? - Det er som at tr�de i tyggegummi. 415 00:53:26,938 --> 00:53:30,067 S� tager man det med sig. 416 00:53:30,233 --> 00:53:33,403 I har mange �nder herinde - 417 00:53:33,570 --> 00:53:38,200 - men den her frygter jeg mest, for den er virkelig v�mmelig. 418 00:53:38,992 --> 00:53:43,413 - Skal vi tilkalde en pr�st? - S� let er det ikke. 419 00:53:43,580 --> 00:53:48,293 Uddrivelse er en gammel skik, der kr�ver tr�ning. 420 00:53:48,460 --> 00:53:52,506 Alligevel kan det g� helt galt. 421 00:53:53,465 --> 00:53:57,177 Kirken skal f�rst give gr�nt lys. 422 00:53:57,344 --> 00:54:02,265 Vi m� sikre os beviser, og det er sv�rt. 423 00:54:04,101 --> 00:54:06,103 Er b�rnene d�bt? 424 00:54:06,269 --> 00:54:10,607 Nej, det fik vi aldrig gjort. Vi g�r ikke i kirke. 425 00:54:10,774 --> 00:54:15,112 Det m� I hellere genoverveje. Vores tilstedev�relse g�r det v�rre. 426 00:54:15,278 --> 00:54:20,283 Vi er en trussel. V�snet bryder sig ikke om os. 427 00:54:20,450 --> 00:54:24,079 Indtil videre er der ikke sket noget voldeligt. 428 00:54:24,246 --> 00:54:28,458 Vi f�r vores mand til at unders�ge ejendommen. 429 00:54:31,336 --> 00:54:36,049 - Judy, hvad laver du? - Jeg har en gave til dig. 430 00:54:36,216 --> 00:54:40,220 Mig og mormor k�bte dem p� kirkens loppemarked. 431 00:54:40,387 --> 00:54:44,391 En til mig og en til dig. Min har et billede af dig og far. 432 00:54:44,558 --> 00:54:48,103 P� den m�de er vi altid sammen. 433 00:54:48,270 --> 00:54:51,398 Du er hos mig, og jeg er hos dig. 434 00:54:53,442 --> 00:54:56,361 Jeg savner dig og far. 435 00:55:05,746 --> 00:55:07,372 Skat? 436 00:55:10,751 --> 00:55:14,796 Det er utroligt. Carolyns stemme er ikke med. 437 00:55:14,963 --> 00:55:18,592 - Hvad mener du? - H�r her. 438 00:55:18,759 --> 00:55:22,137 Mit navn er Ed Warren. Det er 1. november 1971. 439 00:55:22,304 --> 00:55:24,306 Jeg sidder med Carolyn Perron. 440 00:55:24,473 --> 00:55:27,934 Hendes familie har oplevet overnaturlige f�nomener. 441 00:55:28,101 --> 00:55:30,103 V�rsgo. 442 00:55:32,731 --> 00:55:34,733 Den f�rste episode. 443 00:55:38,111 --> 00:55:41,156 Der er ingenting p� b�ndet. 444 00:55:41,323 --> 00:55:44,367 - Har du fundet noget? - Masser. 445 00:55:44,534 --> 00:55:47,621 Det er ikke s� underligt, at det sp�ger. 446 00:55:47,788 --> 00:55:52,959 Den oprindelige g�rd blev opf�rt i 1863 af Jedson Sherman. 447 00:55:53,126 --> 00:55:59,132 Han var gift med Bathsheba, som var i familie med Mary Towne Estye. 448 00:55:59,299 --> 00:56:03,512 Hun blev anklaget for hekseri i Salem og h�ngt under processen. 449 00:56:03,678 --> 00:56:06,598 Bathsheba og Jedson fik et barn. 450 00:56:06,765 --> 00:56:11,645 Da barnet var syv dage gammelt, ofrede hun det foran ildstedet. 451 00:56:11,812 --> 00:56:16,191 Hun klatrede op i et tr� og erkl�rede sin k�rlighed til Satan. 452 00:56:16,358 --> 00:56:20,612 Hun forbandede dem, der ville tage hendes grund, og h�ngte sig. 453 00:56:22,114 --> 00:56:25,659 Hun blev erkl�ret d�d kl. 3.07. 454 00:56:25,826 --> 00:56:29,663 - Det forklarer et par ting. - Det samme g�r det her. 455 00:56:30,622 --> 00:56:36,253 Walker boede der i 30'erne. Hendes s�n Rory forsvandt i skoven. 456 00:56:36,420 --> 00:56:40,215 Hun begik selvmord i k�lderen. Der er mere endnu. 457 00:56:42,801 --> 00:56:47,681 Den oprindelige grund p� 80 hektar er blevet udstykket og solgt. 458 00:56:47,848 --> 00:56:51,810 En dreng druknede her. Han boede her. 459 00:56:51,977 --> 00:56:56,064 En tjenestepige i naboejendommen begik selvmord. 460 00:56:58,024 --> 00:57:01,278 Folk, der tog hendes grund. 461 00:57:01,445 --> 00:57:03,447 Jeg sidder med Carolyn Perron. 462 00:57:03,613 --> 00:57:07,033 Hendes familie har oplevet overnaturlige f�nomener. 463 00:57:08,577 --> 00:57:10,036 V�rsgo. 464 00:57:13,165 --> 00:57:15,208 Den f�rste episode. 465 00:57:50,660 --> 00:57:52,704 Der kommer Brad. 466 00:57:55,916 --> 00:57:58,877 - Var det let at finde? - Jeps. 467 00:57:59,044 --> 00:58:02,005 Brad Hamilton fra politiet i Harrisville. 468 00:58:02,172 --> 00:58:07,636 - N�, det var dig, der trak nitten. - �benbart. 469 00:58:07,803 --> 00:58:10,889 - Man kan ikke skyde sp�gelser. - V�r nu s�d. 470 00:58:11,056 --> 00:58:14,184 Hj�lp mig med at pakke ud. 471 00:58:14,351 --> 00:58:15,977 Tag den her. 472 00:58:17,145 --> 00:58:19,189 Hej, Roger. 473 00:58:22,901 --> 00:58:29,241 - Bagefter kan du g� ovenp�. - Det er i orden. 474 00:58:51,972 --> 00:58:56,226 - Hvad er der galt med Chevyen? - Alt muligt. 475 00:58:56,393 --> 00:59:01,565 Den mangler en ny karburator, men reparationen er udskudt. 476 00:59:01,732 --> 00:59:03,775 Klart nok. 477 00:59:05,360 --> 00:59:07,571 Stik mig en termostat. 478 00:59:09,781 --> 00:59:12,492 Hvordan fungerer det? 479 00:59:12,659 --> 00:59:17,289 Hvis temperaturen falder brat, bliver der taget et billede. 480 00:59:17,456 --> 00:59:22,878 - Kan man fotografere dem? - Ja, det er form�let. 481 00:59:23,045 --> 00:59:26,173 Hvorfor lige herude? 482 00:59:26,339 --> 00:59:29,593 Det var her, heksen begik selvmord. 483 00:59:29,760 --> 00:59:34,097 Hun h�ngte sig selv fra grenen lige over dig. 484 00:59:40,437 --> 00:59:44,858 - Hvordan kunne hun dr�be sit barn? - Hun s� det ikke som et barn. 485 00:59:45,025 --> 00:59:48,653 Hun brugte gaven fra Gud som den ultimative h�n. 486 00:59:48,820 --> 00:59:51,865 Hekse mener, at det giver status hos Satan. 487 01:00:02,000 --> 01:00:05,420 Det var en hyggelig dag ved stranden. 488 01:00:05,587 --> 01:00:07,714 Hvor ved du det fra? 489 01:00:07,881 --> 01:00:12,094 Jeg f�r nogle indblik i andres liv. 490 01:00:16,348 --> 01:00:20,310 Det var uforglemmeligt. Vi k�rte langs kysten. 491 01:00:20,477 --> 01:00:26,650 Nancy roste udsigten. Vi tog det perfekte billede. 492 01:00:26,817 --> 01:00:29,945 Vi kunne begynde p� en frisk i vores nye hus. 493 01:00:30,112 --> 01:00:34,199 Roger og pigerne var lykkelige. 494 01:00:36,410 --> 01:00:39,079 De betyder alt for mig. 495 01:00:49,172 --> 01:00:52,342 L�g din h�nd p� bordet. 496 01:00:52,509 --> 01:00:54,511 Flyt den igen. 497 01:00:56,888 --> 01:00:58,890 S�dan. 498 01:01:03,353 --> 01:01:07,274 Det afsl�rer ting, man ikke kan se med det blotte �je. 499 01:01:07,441 --> 01:01:12,487 - Vildt nok, ikke? - Jo, det er superfedt. 500 01:01:17,325 --> 01:01:22,038 - Er kameraet klar til Brad? - Ja, det er klar til affyring. 501 01:01:39,639 --> 01:01:42,976 Hvad? Jeg skulle tisse. 502 01:01:43,143 --> 01:01:44,644 SOVEV�RELSE 1 503 01:01:49,900 --> 01:01:51,985 SOVEV�RELSE 3 504 01:01:59,451 --> 01:02:00,786 SOVEV�RELSE 4 505 01:02:05,082 --> 01:02:09,127 - Forbindelsen er god. - Godt. 506 01:02:14,591 --> 01:02:17,844 - Hvad har du i flasken? - Vievand. 507 01:02:20,180 --> 01:02:26,103 Religi�se symboler fremtvinger en reaktion fra det ugudelige. 508 01:02:27,396 --> 01:02:30,315 De bliver skidesure. 509 01:02:30,482 --> 01:02:34,528 Jeg har placeret dem rundtomkring for at provokere. 510 01:02:36,822 --> 01:02:40,826 - Ligesom n�r en vampyr ser et kors? - Pr�cis. 511 01:02:40,992 --> 01:02:43,870 Men jeg tror ikke p� vampyrer. 512 01:02:48,208 --> 01:02:50,210 Det var ikke mig. 513 01:03:03,932 --> 01:03:05,934 Hent kameraet. 514 01:03:09,271 --> 01:03:11,273 Okay. 515 01:03:16,653 --> 01:03:21,116 Klokken er 9.18. K�lderd�ren �bnede sig af sig selv. 516 01:03:21,283 --> 01:03:26,455 Jeg tager Lorraine og Brad med. Lad lyset v�re slukket. 517 01:03:40,469 --> 01:03:43,805 Giv os et tegn p�, at du vil kommunikere. 518 01:04:11,625 --> 01:04:13,627 Er alt i orden? 519 01:04:17,756 --> 01:04:21,426 Der er noget hernede. 520 01:04:21,593 --> 01:04:25,389 - Luk d�ren. Flyt noget. - Mine h�nder er kolde. 521 01:04:27,015 --> 01:04:29,017 Kom nu. 522 01:04:33,438 --> 01:04:36,400 Nej. Det er v�k. 523 01:04:36,566 --> 01:04:39,653 Der er ingenting. Okay. 524 01:05:00,298 --> 01:05:04,094 Det fungerer ikke altid p� kommando. 525 01:05:04,261 --> 01:05:07,347 M�ske har kameraet fanget noget. 526 01:05:07,514 --> 01:05:09,599 Pas p�! 527 01:05:12,602 --> 01:05:17,607 Selv om du ikke er overtroisk, virkede du skr�kslagen. 528 01:05:20,485 --> 01:05:24,698 - Det var bare en tr�kvind. - Interessant. 529 01:05:24,865 --> 01:05:28,618 Tr�kvinde plejer ikke at g�re mig bange. 530 01:05:30,537 --> 01:05:35,584 Jeg tror p� uret. Klokken er 3.08. 531 01:05:47,429 --> 01:05:52,517 - Til dig. - Hvad siger I til is senere? 532 01:05:53,518 --> 01:05:58,648 - Vil du med, skat? - Nej, jeg snupper en lur. 533 01:05:58,815 --> 01:06:03,320 God id�. Lorraine og jeg holder �je med det hele. 534 01:06:03,487 --> 01:06:06,364 Jeg smutter. Min vagt begynder om en time. 535 01:06:06,531 --> 01:06:11,787 Der er s�reme liv i huset. B�rnene er trygge, n�r I er her. 536 01:06:14,581 --> 01:06:19,044 - Det kunne jeg godt v�nne mig til. - At jeg vasker t�j? 537 01:06:20,379 --> 01:06:22,214 Meget morsomt. 538 01:06:22,381 --> 01:06:26,510 Nej, stedet her. Den friske landluft. 539 01:06:30,222 --> 01:06:32,724 De har en dejlig familie. 540 01:06:32,891 --> 01:06:37,354 S� du, at den lille April gav mig pandekager? 541 01:06:42,818 --> 01:06:47,322 - Vi bliver n�dt til at hj�lpe dem. - Ja. 542 01:06:47,489 --> 01:06:49,908 Jeg begynder med Chevyen. 543 01:08:12,199 --> 01:08:15,494 Carolyn! Er du uskadt? 544 01:08:15,660 --> 01:08:18,038 Carolyn, luk op! 545 01:08:25,087 --> 01:08:27,506 Er du blevet syg? 546 01:08:27,672 --> 01:08:30,509 - Jeg havde bare lidt kvalme. - Jeg s� ... 547 01:08:30,675 --> 01:08:34,763 Jeg kan h�re Roger og pigerne. �jeblik. 548 01:08:46,441 --> 01:08:49,861 - Skal vi lege? - Tak, far. 549 01:08:51,113 --> 01:08:53,115 Vi g�r ind. 550 01:08:56,618 --> 01:09:01,915 - Jeg mente nok, at det var dig. - Jeg fandt en brugt karburator. 551 01:09:02,082 --> 01:09:05,752 - Du ser ud til at have styr p� det. - Nu f�r vi se. 552 01:09:07,838 --> 01:09:09,840 I har et dejligt sted, Roger. 553 01:09:10,006 --> 01:09:14,761 - Vi har dr�mt om at bo p� landet. - Jeg har et hus til salg. 554 01:09:16,138 --> 01:09:19,975 Vil du r�kke mig en skruen�gle? 555 01:09:20,142 --> 01:09:24,604 Det er virkelig rart for os, at I er kommet. 556 01:09:24,771 --> 01:09:28,650 Jeg var lidt skeptisk i begyndelsen. 557 01:09:28,817 --> 01:09:32,195 S� jeg vil bare sige tak. 558 01:09:34,030 --> 01:09:37,576 Det er Lorraine, du skal takke. 559 01:09:37,743 --> 01:09:40,454 - Jeg havde ikke lyst. - Hvorfor ikke? 560 01:09:43,832 --> 01:09:47,252 Lorraines evner hj�lper folk - 561 01:09:47,419 --> 01:09:51,131 - men de �del�gger hende ogs� en smule hver gang. 562 01:09:55,093 --> 01:09:58,430 For nogle m�neder siden havde vi en sag. 563 01:09:59,389 --> 01:10:01,391 Hun s� noget. 564 01:10:11,026 --> 01:10:13,153 Det gjorde stort indtryk. 565 01:10:15,030 --> 01:10:19,785 Da vi kom hjem, l�ste hun sig selv inde. 566 01:10:19,951 --> 01:10:25,165 - Hun blev der i otte dage. - Hvad s� hun? 567 01:10:27,459 --> 01:10:29,169 Ud! 568 01:10:30,337 --> 01:10:34,383 Det ved jeg ikke, og jeg vil ikke sp�rge. 569 01:10:51,358 --> 01:10:56,488 - Jeg fylder lige op. Hvad med dig? - Nej tak. 570 01:10:57,364 --> 01:10:59,366 Fint nok. 571 01:11:43,160 --> 01:11:45,162 Se, hvad hun fik mig til. 572 01:12:28,580 --> 01:12:31,124 Se, hvad hun fik mig til. 573 01:12:34,002 --> 01:12:36,004 Vent. 574 01:12:43,804 --> 01:12:46,223 Se, hvad hun fik mig til! 575 01:12:47,307 --> 01:12:48,892 Ed! Ed! 576 01:12:49,518 --> 01:12:51,728 Ed! 577 01:12:51,895 --> 01:12:54,731 - Er alt i orden? - Hvad sker der? 578 01:12:54,898 --> 01:12:57,818 Jeg s� en stuepige. 579 01:13:01,446 --> 01:13:03,448 Ed, der sker noget. 580 01:13:08,745 --> 01:13:11,415 - Det er bare Cindy. - Nej, vent. 581 01:13:11,581 --> 01:13:15,794 - Det er jo bare Cindy. - Det er ikke hende, der udl�ser dem. 582 01:13:15,961 --> 01:13:18,630 - Hvad mener du? - Hun er ikke alene. 583 01:13:22,342 --> 01:13:24,344 Hvem? 584 01:13:27,514 --> 01:13:29,474 Cindy! 585 01:13:41,528 --> 01:13:43,822 Kom herover. 586 01:13:43,989 --> 01:13:46,992 Der er nogen derinde. 587 01:13:47,159 --> 01:13:49,453 Jeg kan h�re en stemme. 588 01:13:54,207 --> 01:13:56,460 Kom med mig. 589 01:13:57,919 --> 01:14:01,089 Det er mit gemmested. 590 01:14:04,885 --> 01:14:07,220 Cindy? 591 01:14:08,680 --> 01:14:10,640 Cindy? 592 01:14:11,767 --> 01:14:14,936 - Hvor er hun? - Vinduerne er l�st. 593 01:14:18,023 --> 01:14:20,025 Ed, hvor er hun? 594 01:14:21,485 --> 01:14:25,489 Brad, hent UV-lyset. Bare sp�rg Drew. 595 01:14:26,364 --> 01:14:30,702 - Jeg skal bruge et UV-lys. - V�rsgo. Skynd dig! 596 01:14:37,125 --> 01:14:39,127 Sluk lyset. 597 01:14:42,506 --> 01:14:44,508 Flyt dig lidt. 598 01:14:46,968 --> 01:14:48,303 Okay. 599 01:15:17,624 --> 01:15:20,293 T�nd lyset! 600 01:15:30,846 --> 01:15:32,848 Jeg har fundet hende. 601 01:15:34,307 --> 01:15:38,186 - S�dan. Har du hende? - Ja. 602 01:15:49,948 --> 01:15:53,618 Det er der, Rory gemmer sig, n�r han er bange. 603 01:16:18,727 --> 01:16:21,646 M� jeg f� Aprils spilled�se? 604 01:16:24,775 --> 01:16:28,361 - Hvordan har Cindy det? - Hun kan ikke huske noget. 605 01:16:30,405 --> 01:16:33,742 - V�rsgo. - Tak. 606 01:17:16,576 --> 01:17:18,787 �h nej. 607 01:17:30,924 --> 01:17:33,677 Lorraine! Lorraine! 608 01:17:38,014 --> 01:17:41,059 Lorraine! Lorraine! 609 01:18:32,778 --> 01:18:36,406 Hun fik mig til det. 610 01:18:36,573 --> 01:18:39,159 Hun fik mig til det. 611 01:19:00,722 --> 01:19:04,017 Hun fik mig til det. 612 01:19:47,185 --> 01:19:48,228 Ed! 613 01:19:48,395 --> 01:19:50,230 Lorraine! 614 01:19:57,279 --> 01:19:59,156 Ed! 615 01:20:00,031 --> 01:20:04,494 Ed, jeg ved, hvad hun gjorde. Jeg ved, hvad hun gjorde. 616 01:20:04,661 --> 01:20:07,831 Hun besatte moderen for at dr�be barnet. 617 01:20:07,998 --> 01:20:12,627 Hun hjems�ger Carolyn hver nat. Det er derfor, hun har bl� m�rker. 618 01:20:27,184 --> 01:20:29,186 Nancy? 619 01:20:33,106 --> 01:20:36,026 Nancy! Er du uskadt? 620 01:20:36,651 --> 01:20:37,944 Nancy! 621 01:20:39,446 --> 01:20:41,823 Hold hende! 622 01:20:43,033 --> 01:20:44,576 Hj�lp! 623 01:20:45,369 --> 01:20:46,578 Nancy! 624 01:20:53,835 --> 01:20:56,296 - Er hun uskadt? - Jeg har dig. 625 01:20:56,463 --> 01:20:58,465 Fik du det? 626 01:20:59,508 --> 01:21:00,926 Ja. 627 01:21:04,096 --> 01:21:08,433 Jeg f�r optagelserne fremkaldt og giver dem til fader Gordon. 628 01:21:08,600 --> 01:21:11,228 Vi f�r sikkert hurtigt svar. 629 01:21:11,395 --> 01:21:16,858 H�r her. Jeg kommer tilbage med uddriveren, men Lorraine ... 630 01:21:17,025 --> 01:21:20,070 - Det forst�r jeg godt. - Drew passer p� jer. 631 01:21:20,237 --> 01:21:22,531 Tak for alt. 632 01:21:24,032 --> 01:21:26,034 Mor? 633 01:21:27,619 --> 01:21:29,621 Det var det hele. 634 01:21:41,216 --> 01:21:43,218 Mor? 635 01:22:00,610 --> 01:22:01,945 Judy? 636 01:22:02,112 --> 01:22:04,948 �h nej! Judy? 637 01:22:13,165 --> 01:22:18,670 Lorraine! Vent! Hvad sker der? 638 01:22:18,837 --> 01:22:22,924 Mor, det er mig. Er Judy okay? Vil du se til hende? 639 01:22:23,091 --> 01:22:25,093 G�r det nu bare! 640 01:22:25,260 --> 01:22:28,055 - Hvad sker der? - Det er Judy. 641 01:22:28,221 --> 01:22:31,183 Hvad mener du? Hvad? 642 01:22:33,268 --> 01:22:35,645 Gudskelov. 643 01:22:35,812 --> 01:22:40,442 Jeg ville ikke skr�mme dig, mor. Jeg forklarer senere. 644 01:22:40,609 --> 01:22:45,822 - Hvad skete der? - Jeg s� Judy i vandet. 645 01:22:45,989 --> 01:22:49,326 Det var en advarsel. 646 01:22:49,493 --> 01:22:52,371 - Det ved jeg. - Okay. 647 01:22:54,247 --> 01:22:56,750 Lad os komme v�k herfra. 648 01:23:44,131 --> 01:23:48,093 - Du overdrev ikke. - Nej. 649 01:23:48,260 --> 01:23:53,348 Det er kompliceret, fordi b�rnene ikke er d�bt. 650 01:23:53,515 --> 01:23:57,269 - Og familien er ikke troende. - Hold nu op ... 651 01:23:57,436 --> 01:24:01,606 Vi skal have tilladelse direkte fra Vatikanet. 652 01:24:03,024 --> 01:24:06,403 Vi har aldrig set noget lignende. 653 01:24:09,781 --> 01:24:12,534 Det har jeg heller ikke. 654 01:24:21,209 --> 01:24:24,921 - De har ikke lang tid tilbage. - Udm�rket. 655 01:24:26,423 --> 01:24:30,510 - Jeg tager mig personligt af sagen. - Tak. Tak. 656 01:24:30,677 --> 01:24:33,722 - Du kan bare ringe. - Ja. 657 01:25:37,411 --> 01:25:39,621 Mor? Far? 658 01:25:57,013 --> 01:26:00,267 Mor? Far? 659 01:26:23,999 --> 01:26:25,459 Far? 660 01:26:41,767 --> 01:26:44,352 Mormor? 661 01:26:44,519 --> 01:26:46,521 Mormor? 662 01:27:40,242 --> 01:27:41,743 Mormor! 663 01:27:41,910 --> 01:27:45,747 - Mormor! Hj�lp! - Judy? 664 01:27:45,914 --> 01:27:50,752 Mormor! Mormor! 665 01:27:50,919 --> 01:27:54,214 Hj�lp! Mormor! 666 01:27:54,381 --> 01:27:56,216 - Luk op! - Mor! 667 01:27:58,218 --> 01:28:00,262 Der er noget galt. 668 01:28:03,181 --> 01:28:04,516 Mormor! 669 01:28:04,683 --> 01:28:06,685 - Judy! - Hj�lp! 670 01:28:06,852 --> 01:28:09,104 - Judy, luk op! - Hvad sker der? 671 01:28:09,271 --> 01:28:14,109 - Hvad sker der? Judy! - Flyt jer. Pas p�, Judy! 672 01:28:14,276 --> 01:28:16,611 - Kom nu! - Skynd dig. 673 01:28:16,778 --> 01:28:20,365 - Hj�lp! - V�k fra d�ren! 674 01:28:25,996 --> 01:28:27,622 Er du uskadt? 675 01:28:27,789 --> 01:28:32,627 Der sad nogen i gyngeskolen med Annabelle. 676 01:28:34,963 --> 01:28:36,965 Hvad? 677 01:28:39,342 --> 01:28:41,344 Tag det roligt. 678 01:28:59,905 --> 01:29:01,907 Hun er stadig i skabet. 679 01:29:04,785 --> 01:29:08,663 Bare rolig. Nu er det overst�et. 680 01:29:14,127 --> 01:29:17,089 Far! Far! 681 01:29:17,255 --> 01:29:21,718 Mor er lige k�rt med Christine og April. 682 01:29:21,885 --> 01:29:24,262 Hun k�rte bare! 683 01:29:24,429 --> 01:29:28,141 - Hvor skulle hun hen? - Det ved jeg ikke. 684 01:29:33,522 --> 01:29:35,524 Hvor skal vi hen, mor? 685 01:29:43,573 --> 01:29:46,702 - Hallo? - Roger her. Den er gal med Carolyn. 686 01:29:46,868 --> 01:29:51,498 Carolyn stak af med Christine og April. De siger, at hun stank. 687 01:29:51,665 --> 01:29:55,335 Hun bes�tter moderen for at dr�be barnet. De er i huset. 688 01:29:55,502 --> 01:29:57,504 Vi m�des tilbage i huset. 689 01:29:57,671 --> 01:30:02,092 L�s d�ren og tr�k for. Hold jer fra telefonen. 690 01:30:02,259 --> 01:30:04,261 K�r. 691 01:30:08,807 --> 01:30:13,228 Jeg tager med. Vi kan kun beskytte Judy ved at stoppe det. 692 01:30:13,395 --> 01:30:19,776 Ellers h�gter hun sig p� os. Du f�r ikke lov til at g�re det alene. 693 01:30:19,943 --> 01:30:24,031 - Jeg vil ikke miste dig. - Det g�r du heller ikke. 694 01:30:24,197 --> 01:30:26,825 Vi afslutter det sammen. 695 01:30:45,427 --> 01:30:47,888 - Der er l�st. - Carolyn! 696 01:30:48,055 --> 01:30:50,307 - Roger! - Flyt jer! 697 01:30:56,563 --> 01:30:58,231 - Roger! - Ed! 698 01:30:58,398 --> 01:31:00,984 - Carolyn! - Ed! 699 01:31:01,151 --> 01:31:02,986 - Carolyn! - Hernede! 700 01:31:05,572 --> 01:31:07,699 Tag saksen! 701 01:31:19,211 --> 01:31:23,382 Vi k�rer hende over til pr�sten til uddrivelsen. 702 01:31:23,548 --> 01:31:25,675 Hvor er April? 703 01:31:27,177 --> 01:31:29,179 April! 704 01:31:29,346 --> 01:31:32,724 F�lg Christine ud til bilen og find April! 705 01:31:33,934 --> 01:31:35,852 Kom nu! 706 01:31:45,529 --> 01:31:50,325 Hvis hun forlader huset, sl�r heksen hende ihjel. 707 01:31:56,581 --> 01:31:59,543 Roger! 708 01:31:59,710 --> 01:32:02,421 Carolyn! 709 01:32:02,587 --> 01:32:04,589 Carolyn? 710 01:32:09,052 --> 01:32:12,889 Okay, s�t dig ind i bilen. Okay, bliv her. 711 01:32:13,056 --> 01:32:16,017 Du skal blive her. Jeg kommer tilbage. 712 01:32:16,184 --> 01:32:19,187 Jeg m� finde April. 713 01:32:21,606 --> 01:32:23,608 April? 714 01:32:25,736 --> 01:32:28,155 Er du uskadt? 715 01:32:31,283 --> 01:32:33,160 Stop! 716 01:32:36,496 --> 01:32:38,665 Brad! Brad! 717 01:32:52,512 --> 01:32:55,057 Find noget at binde hende med! 718 01:33:01,938 --> 01:33:03,940 Hold her. 719 01:33:14,159 --> 01:33:18,705 - Vi m� tilkalde fader Gordon. - Hun kan ikke vente. 720 01:33:29,966 --> 01:33:34,638 S� bliver du n�dt til at g�. Jeg m� selv foretage uddrivelsen. 721 01:33:34,805 --> 01:33:38,100 Du er da ikke pr�st. 722 01:33:38,266 --> 01:33:42,646 - Har du et bedre forslag? - Han kan godt. Du kan godt. 723 01:33:42,813 --> 01:33:47,192 S� m� du g�. Jeg g�r det ikke, mens du er her! 724 01:33:49,569 --> 01:33:53,615 Gud har f�rt os sammen med et form�l. 725 01:33:53,782 --> 01:33:55,784 Jeg henter bogen. 726 01:34:12,008 --> 01:34:14,010 April! 727 01:34:22,269 --> 01:34:24,396 April! 728 01:34:45,250 --> 01:34:49,004 "I Faderens, S�nnens og Hellig�ndens navn." 729 01:35:28,668 --> 01:35:30,670 April! 730 01:36:29,730 --> 01:36:31,815 Hold hende! 731 01:36:31,982 --> 01:36:34,234 Kom her! Hold hende! 732 01:36:42,576 --> 01:36:44,494 April? 733 01:36:50,751 --> 01:36:54,171 April! Er du dernede? 734 01:36:54,337 --> 01:36:55,839 April! 735 01:37:01,553 --> 01:37:04,598 Du m� ikke give op! Hun m� ikke tage dig! 736 01:37:04,765 --> 01:37:07,726 - Du sl�r hende ihjel. Stop! - Nej! 737 01:37:09,311 --> 01:37:13,190 Roger, hj�lp mig! 738 01:37:18,070 --> 01:37:22,699 - Ed! Stop s�! - Vi k�mper for hendes sj�l! 739 01:37:22,866 --> 01:37:28,372 I Jesu Kristi navn. Giv dig til kende! 740 01:37:57,776 --> 01:38:00,362 Roger, hj�lp mig! 741 01:38:51,580 --> 01:38:53,790 S�t hende ned! 742 01:38:53,957 --> 01:38:55,667 S�t hende ned! 743 01:38:57,335 --> 01:38:59,296 S�t hende ned! 744 01:39:00,297 --> 01:39:03,008 - Carolyn! - Carolyn! 745 01:39:05,510 --> 01:39:06,887 Ed! 746 01:39:11,308 --> 01:39:13,685 Er du uskadt? 747 01:39:14,770 --> 01:39:18,356 Hold hende! Vi mister hende, Roger! 748 01:39:18,523 --> 01:39:21,068 Lad min familie v�re! 749 01:39:21,234 --> 01:39:24,404 Lad min kone v�re! Lad hende g�! 750 01:39:24,571 --> 01:39:28,075 Lad hende g�! 751 01:39:29,368 --> 01:39:32,537 Lad hende g�, for fanden! 752 01:39:38,168 --> 01:39:40,337 Hun er allerede v�k. 753 01:39:40,504 --> 01:39:43,632 Og nu skal I d�. 754 01:39:50,597 --> 01:39:55,769 April! Jeg har fundet hende! Hun er under k�kkenet! 755 01:39:57,312 --> 01:39:59,898 Nej! Stop hende! 756 01:40:14,955 --> 01:40:17,416 - Her. - Carolyn! 757 01:40:19,209 --> 01:40:21,211 - Carolyn! - Hun er derinde. 758 01:40:23,880 --> 01:40:25,924 Carolyn? �h nej! 759 01:40:26,091 --> 01:40:28,885 Jeg kan ikke n�. 760 01:40:29,052 --> 01:40:30,512 Nej! 761 01:40:32,931 --> 01:40:34,224 Nej! 762 01:40:34,391 --> 01:40:36,560 Bathsheba! 763 01:40:38,770 --> 01:40:42,774 I Guds navn sender jeg dig tilbage til helvede! 764 01:40:45,318 --> 01:40:48,363 Det er din datter! 765 01:40:48,530 --> 01:40:51,158 Du m� ikke give op! 766 01:40:51,324 --> 01:40:54,453 Roger. Hun m� selv k�mpe imod. 767 01:40:54,619 --> 01:40:59,082 Du m� ikke lade hende g�re det. Du er st�rkere end hende. 768 01:40:59,249 --> 01:41:04,880 K�mp imod! Kom tilbage til os, Carolyn. 769 01:41:05,047 --> 01:41:08,884 - Hent hende tilbage! - Husk, hvad du viste mig. 770 01:41:10,802 --> 01:41:13,305 Det var en uforglemmelig dag. 771 01:41:23,023 --> 01:41:25,692 Du sagde, at de bet�d alt for dig. 772 01:41:25,859 --> 01:41:28,195 T�nk p�, hvad du mister. 773 01:42:07,067 --> 01:42:09,069 Mor? 774 01:42:41,393 --> 01:42:43,395 Det er overst�et. 775 01:42:43,562 --> 01:42:45,355 Undskyld. 776 01:42:45,522 --> 01:42:51,319 Jeg elsker dig s� h�jt. Jeg elsker dig s� h�jt. 777 01:42:51,486 --> 01:42:53,780 Hvor er jeg lykkelig. 778 01:43:15,761 --> 01:43:20,307 - Er du blevet s�ret af en tr�kvind? - Jeg foretr�kker revolverm�nd. 779 01:43:24,311 --> 01:43:28,482 - Du klarede det flot. - I lige m�de. 780 01:44:28,542 --> 01:44:32,421 Jeg ringer og giver fader Gordon besked. 781 01:44:32,587 --> 01:44:34,589 Det lyder godt. 782 01:44:59,364 --> 01:45:02,659 Vatikanet har godkendt uddrivelsen. 783 01:45:02,826 --> 01:45:05,746 Lige i rette tid. 784 01:45:05,912 --> 01:45:09,583 Han vil gerne se os i morgen. 785 01:45:09,750 --> 01:45:13,628 - Han har en sag p� Long Island. - N� da. 786 01:45:19,801 --> 01:45:23,680 "D�monernes magt er stor og evig og findes ogs� i dag. 787 01:45:23,847 --> 01:45:26,266 D�moner findes. Gud findes. 788 01:45:26,433 --> 01:45:30,187 Vores sk�bne afh�nger af, hvem vi v�lger at f�lge." 789 01:46:10,977 --> 01:46:12,979 FAMILIEN PERRON 790 01:46:18,985 --> 01:46:20,987 FAMILIEN WARREN 791 01:46:31,540 --> 01:46:35,711 Sp�gelsesj�ger holder forel�sning 792 01:46:41,717 --> 01:46:45,887 Rituelle ofringer h�rger landsby 793 01:46:46,596 --> 01:46:50,726 GENF�RD FOTOGRAFERET 794 01:46:52,477 --> 01:46:55,731 Hjems�gt Museum 795 01:46:56,815 --> 01:47:00,527 Sp�gelsesj�gere beskriver hjems�gelse 796 01:47:37,439 --> 01:47:42,277 Moderne sp�gelsesjagt 797 01:47:48,617 --> 01:47:52,245 Ond �nd h�rger hjem 798 01:48:04,925 --> 01:48:09,388 NATTENS D�MONER 799 01:51:46,480 --> 01:51:50,734 NATTENS D�MONER 58508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.