All language subtitles for The.Birds.1963.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,982 --> 00:01:48,938 Cabi ec be h. 2 00:02:30,817 --> 00:02:32,023 Hello, Mrs. macgruder. 3 00:02:32,069 --> 00:02:33,184 Oh, hello, miss Daniels. 4 00:02:33,236 --> 00:02:36,353 Have you ever seen so many gulls? What do you suppose it is? 5 00:02:36,406 --> 00:02:40,445 There must be a storm at sea. That can drive them inland, you know. 6 00:02:40,535 --> 00:02:44,073 I was hoping you'd be a little late. You see, he hasn't arrived yet. 7 00:02:44,122 --> 00:02:46,078 Oh, but you said 3:00. Oh, I know. 8 00:02:46,291 --> 00:02:48,953 I know. I've been calling all morning. 9 00:02:49,044 --> 00:02:51,285 Oh, miss Daniels, you have no idea. 10 00:02:51,380 --> 00:02:54,122 They are so difficult to get. Really, they are. 11 00:02:54,216 --> 00:02:55,456 We have to get them from India, 12 00:02:55,509 --> 00:02:57,070 when they're just baby chicks, and then... 13 00:02:57,094 --> 00:02:59,050 This one won't be a chick, will he? 14 00:02:59,221 --> 00:03:01,587 Certainly not. Oh, no, certainly not. 15 00:03:01,640 --> 00:03:03,560 This will be a full-grown mynah bird. Full-grown. 16 00:03:04,101 --> 00:03:05,181 And he'll talk? 17 00:03:05,268 --> 00:03:07,429 Well, yes, of course he'll... 18 00:03:07,521 --> 00:03:10,888 Well, no, you'll have to teach him to talk. 19 00:03:10,982 --> 00:03:15,100 I guess maybe I'd better phone. They said 3:00. 20 00:03:15,153 --> 00:03:17,940 Maybe it's the traffic. I'll call. 21 00:03:17,989 --> 00:03:19,274 Would you mind waiting? 22 00:03:19,366 --> 00:03:21,482 Well, maybe you'd better deliver him. 23 00:03:21,576 --> 00:03:23,567 Let me give you my address. 24 00:03:23,620 --> 00:03:26,157 Oh, well, all right, 25 00:03:26,248 --> 00:03:28,955 but I'm sure they're on the way. 26 00:03:29,000 --> 00:03:31,662 Would you mind if I called? 27 00:03:31,753 --> 00:03:33,664 No. All right. 28 00:03:51,148 --> 00:03:52,809 Mitch: I wonder if you could help me. 29 00:03:52,899 --> 00:03:53,934 What? 30 00:03:55,277 --> 00:03:56,757 I said, I wonder if you could help me. 31 00:04:00,490 --> 00:04:02,481 Yes. What is it you're looking for, sir? 32 00:04:03,493 --> 00:04:04,573 Lovebirds. 33 00:04:05,162 --> 00:04:06,162 Lovebirds, sir? 34 00:04:06,246 --> 00:04:08,202 Yes. I understand there are different varieties. 35 00:04:08,290 --> 00:04:09,325 Is that true? 36 00:04:09,374 --> 00:04:10,614 Well, yes, there are. 37 00:04:10,667 --> 00:04:13,534 Well, these are for my sister for her birthday, you see, 38 00:04:13,628 --> 00:04:15,493 and as she's only gonna be 11, 39 00:04:15,589 --> 00:04:16,816 I wouldn't want a pair of birds 40 00:04:16,840 --> 00:04:19,502 that were too demonstrative. 41 00:04:19,551 --> 00:04:20,836 I understand completely. 42 00:04:20,927 --> 00:04:23,669 At the same time, I wouldn't want them to be too aloof, either. 43 00:04:23,764 --> 00:04:25,425 No, of course not. 44 00:04:25,515 --> 00:04:28,678 Do you happen to have a pair of birds that are just friendly? 45 00:04:28,769 --> 00:04:33,559 Oh, I think so. Now, then, let me see. 46 00:04:37,527 --> 00:04:39,984 Aren't those lovebirds? 47 00:04:40,864 --> 00:04:43,731 No. Those are red birds. 48 00:04:43,825 --> 00:04:46,237 I thought they were strawberry finches. 49 00:04:46,328 --> 00:04:48,865 Yes. We call them that, too. 50 00:04:50,707 --> 00:04:52,948 Here we are. Lovebirds. 51 00:04:54,586 --> 00:04:56,542 Those are canaries. 52 00:04:56,630 --> 00:04:58,996 Doesn't this make you feel awful? 53 00:04:59,049 --> 00:05:00,505 Doesn't what make me feel... 54 00:05:00,550 --> 00:05:03,758 Having all these poor, little innocent creatures caged up like this? 55 00:05:03,845 --> 00:05:06,632 Well, we can't just let them fly around the shop, you know. 56 00:05:06,723 --> 00:05:07,923 No, I suppose not. 57 00:05:08,225 --> 00:05:09,965 Is there an ornithological reason 58 00:05:10,060 --> 00:05:12,176 for keeping them in separate cages? 59 00:05:12,229 --> 00:05:14,515 Well, certainly. It's to protect the species. 60 00:05:14,564 --> 00:05:17,180 Yes, that's important, especially during the molting season. 61 00:05:17,234 --> 00:05:19,896 That's a particularly dangerous time, 62 00:05:19,986 --> 00:05:21,897 are they molting now? 63 00:05:21,947 --> 00:05:23,403 Oh, some of them are. 64 00:05:23,907 --> 00:05:24,987 How can you tell? 65 00:05:26,409 --> 00:05:30,652 Well, they get a sort of hangdog expression. 66 00:05:33,750 --> 00:05:36,332 Yes, I see. Well, what about the lovebirds? 67 00:05:36,419 --> 00:05:38,660 Are you sure you wouldn't like to see a canary instead? 68 00:05:38,755 --> 00:05:41,167 We have some very nice canaries this week. 69 00:05:41,258 --> 00:05:42,748 All right. 70 00:05:44,427 --> 00:05:45,917 All right. May I see it, please? 71 00:06:00,610 --> 00:06:01,816 Oh! Ohl 72 00:06:03,113 --> 00:06:05,229 oh, what is it? Oh! 73 00:06:19,588 --> 00:06:21,499 Mitch: There we are. 74 00:06:21,590 --> 00:06:23,455 Oh, there. Wonderful. 75 00:06:26,636 --> 00:06:29,127 Back in your gilded cage, Melanie Daniels. 76 00:06:30,640 --> 00:06:31,971 What did you say? 77 00:06:32,642 --> 00:06:35,304 I was merely drawing a parallel, miss Daniels. 78 00:06:35,395 --> 00:06:36,976 How did you know my name? 79 00:06:37,063 --> 00:06:39,054 A little birdie told me. 80 00:06:39,149 --> 00:06:41,561 Good day, miss Daniels. Madam. 81 00:06:41,651 --> 00:06:43,357 Hey, wait a minute. 82 00:06:44,738 --> 00:06:45,773 I don't know you. 83 00:06:45,822 --> 00:06:47,278 Ah, but I know you. 84 00:06:47,324 --> 00:06:48,484 How? 85 00:06:48,533 --> 00:06:49,568 We met in court. 86 00:06:49,659 --> 00:06:52,275 We never met in court or anyplace else. 87 00:06:52,329 --> 00:06:54,223 That's true. I'll rephrase it. I saw you in court. 88 00:06:54,247 --> 00:06:55,362 When? 89 00:06:55,457 --> 00:06:57,664 Don't you remember one of your practical jokes 90 00:06:57,751 --> 00:06:59,645 that resulted in the smashing of a plate-glass window? 91 00:06:59,669 --> 00:07:01,580 I didn't break that window. 92 00:07:01,671 --> 00:07:03,207 Yes, but your little prank did. 93 00:07:03,298 --> 00:07:05,084 The judge should've put you behind bars. 94 00:07:05,175 --> 00:07:07,837 What are you, a policeman? 95 00:07:07,928 --> 00:07:09,668 I merely believe in the law, miss Daniels. 96 00:07:09,721 --> 00:07:11,803 And I'm not too keen on practical jokers. 97 00:07:11,848 --> 00:07:13,648 What do you call your lovebird story if not... 98 00:07:13,767 --> 00:07:15,507 Oh, I really wanted the lovebirds. 99 00:07:15,560 --> 00:07:18,347 Well, you knew I didn't work here. You deliberately... 100 00:07:18,396 --> 00:07:20,478 Right. I recognized you when I came in. 101 00:07:20,523 --> 00:07:22,184 I just thought you might like to know 102 00:07:22,275 --> 00:07:23,961 what it's like to be on the other end of a gag. 103 00:07:23,985 --> 00:07:25,100 What do you think of that? 104 00:07:25,195 --> 00:07:26,856 I think you're a louse. 105 00:07:26,905 --> 00:07:30,523 I am. Good day, miss Daniels. Madam. 106 00:07:32,243 --> 00:07:34,575 And I'm glad you didn't get your lovebirds. 107 00:07:34,663 --> 00:07:38,451 Oh, I'll find something else. See you in court. 108 00:07:41,586 --> 00:07:43,076 Who was that man? 109 00:07:43,171 --> 00:07:45,036 I have no idea. 110 00:08:11,116 --> 00:08:14,108 They said the mynah bird would be here later this afternoon, 111 00:08:14,202 --> 00:08:15,658 if you care to come back. 112 00:08:15,745 --> 00:08:16,825 No, you'd better send him. 113 00:08:16,913 --> 00:08:17,913 May I use this phone? 114 00:08:17,998 --> 00:08:19,909 Why, certainly. 115 00:08:29,926 --> 00:08:32,087 Daily news? It's Melanie Daniels. 116 00:08:32,178 --> 00:08:33,656 Could you get me the city desk, please? 117 00:08:33,680 --> 00:08:35,887 Just a minute, Mrs. macgruder. 118 00:08:36,891 --> 00:08:39,098 Hello, Charlie. Melanie. 119 00:08:39,185 --> 00:08:41,927 I want you to do a favor for me. 120 00:08:42,022 --> 00:08:45,105 No, this is a small one. 121 00:08:45,191 --> 00:08:49,855 Pressure you? Why, Charlie, darling, would I try to pressure you? 122 00:08:50,113 --> 00:08:52,729 Would you call the department of motor vehicles for me? 123 00:08:52,782 --> 00:08:55,068 Find out who owns this license plate, 124 00:08:58,455 --> 00:09:00,070 yes, a California plate. 125 00:09:01,291 --> 00:09:04,203 No. I'll stop off in a little while. Is daddy in his office? 126 00:09:06,046 --> 00:09:09,789 No, I don't want to break in on a meeting. Tell him I'll see him later. 127 00:09:10,633 --> 00:09:12,715 Thank you, Charlie. 128 00:09:17,348 --> 00:09:18,713 Do you have any lovebirds? 129 00:09:18,808 --> 00:09:23,598 Well, no, not in the shop, but I can order them for you. 130 00:09:23,646 --> 00:09:24,681 How soon? 131 00:09:24,773 --> 00:09:26,764 Well, when would you want them? 132 00:09:26,816 --> 00:09:27,976 Immediately. 133 00:09:28,068 --> 00:09:30,434 Well, I could probably have them here by tomorrow morning. 134 00:09:30,487 --> 00:09:31,977 Would that be all right? 135 00:09:32,072 --> 00:09:34,438 That would be just fine. 136 00:10:24,916 --> 00:10:27,077 Miss, is that for Mitch brenner? 137 00:10:27,168 --> 00:10:28,203 Yes. 138 00:10:28,253 --> 00:10:29,413 He's not home. 139 00:10:29,504 --> 00:10:30,539 That's all right. 140 00:10:30,588 --> 00:10:33,751 He won't be back until Monday, I mean, if those birds are for him. 141 00:10:33,842 --> 00:10:35,503 Monday? Yes. 142 00:10:35,844 --> 00:10:37,988 I don't think you should leave them in the hall, do you? 143 00:10:38,012 --> 00:10:40,048 Well... where did he go? 144 00:10:40,098 --> 00:10:42,305 Bodega bay. He goes there every weekend. 145 00:10:43,268 --> 00:10:44,383 Bodega bay. Where's that? 146 00:10:44,477 --> 00:10:46,809 Up the coast, about 60 miles north of here. 147 00:10:49,107 --> 00:10:51,348 It's an hour and a half by freeway, 148 00:10:51,401 --> 00:10:53,141 or two hours if you take the coast highway. 149 00:10:53,236 --> 00:10:54,567 Oh. 150 00:10:54,654 --> 00:10:57,191 I'd look after them myself, but I'm going away, too. 151 00:10:57,824 --> 00:10:59,405 I'm awfully sorry. 152 00:12:49,727 --> 00:12:51,342 Good morning. Good morning. 153 00:12:51,396 --> 00:12:52,806 I wonder if you could help me. 154 00:12:54,482 --> 00:12:56,814 I'm looking for a man named Mitchell brenner. 155 00:12:56,859 --> 00:12:58,724 Do you know him? Yeah. 156 00:12:58,820 --> 00:13:00,902 Where does he live? Right here, bodega bay. 157 00:13:00,989 --> 00:13:02,604 Yes, I know, but where? 158 00:13:02,699 --> 00:13:04,405 Right across the bay there. 159 00:13:05,159 --> 00:13:06,365 Where? 160 00:13:19,048 --> 00:13:20,663 Now, see where I'm pointing? 161 00:13:20,717 --> 00:13:21,717 Yes. 162 00:13:21,801 --> 00:13:24,042 See them two big trees across there? 163 00:13:24,137 --> 00:13:26,002 On the other side of the bay? Yes. 164 00:13:26,055 --> 00:13:27,670 And the white house? Yes. 165 00:13:27,724 --> 00:13:29,089 That's where the brenners live. 166 00:13:29,600 --> 00:13:32,012 The brenners? Mr. and Mrs. brenner? 167 00:13:32,061 --> 00:13:34,393 No. Just Lydia and the two kids. 168 00:13:34,480 --> 00:13:35,595 The two kids? 169 00:13:35,690 --> 00:13:37,897 , Mitch and the little girl. 170 00:13:37,942 --> 00:13:40,649 Oh, I see. How do I get down there? 171 00:13:40,737 --> 00:13:43,149 You follow the road around the bay, 172 00:13:43,239 --> 00:13:45,230 and that'll take you right to their front door. 173 00:13:46,367 --> 00:13:48,358 The front door. Is there a back road I can take? 174 00:13:48,411 --> 00:13:50,367 No. That's the only road. 175 00:13:50,413 --> 00:13:52,074 You see, I want to surprise them. 176 00:13:52,749 --> 00:13:53,784 Oh. 177 00:13:53,875 --> 00:13:55,615 I don't want them to see me arrive. 178 00:13:55,710 --> 00:13:56,790 Oh. 179 00:13:56,878 --> 00:13:58,493 It's a surprise, you see. 180 00:13:59,630 --> 00:14:01,791 Well, you could get yourself a boat 181 00:14:01,883 --> 00:14:04,625 and cut right across the bay to their dock. 182 00:14:04,719 --> 00:14:06,050 Where would I get a boat? 183 00:14:07,555 --> 00:14:10,137 Down by the tides restaurant. 184 00:14:10,850 --> 00:14:12,590 Did you ever handle an outboard boat? 185 00:14:12,643 --> 00:14:13,723 Of course. 186 00:14:15,438 --> 00:14:16,769 Want me to order one for you? 187 00:14:16,856 --> 00:14:19,142 Well, thank you. 188 00:14:19,233 --> 00:14:20,894 What name? Daniels. 189 00:14:21,319 --> 00:14:22,434 Okay. 190 00:14:35,958 --> 00:14:37,414 I wonder if you could tell me... 191 00:14:37,460 --> 00:14:40,418 Yeah. Just hold it a minute, please. 192 00:14:40,463 --> 00:14:42,044 The little girl's name? 193 00:14:42,131 --> 00:14:43,587 The little brenner girl? 194 00:14:43,633 --> 00:14:44,713 Yes. 195 00:14:44,801 --> 00:14:45,961 Alice, I think. 196 00:14:46,761 --> 00:14:49,093 Harry, what's the little brenner girl's name? 197 00:14:49,639 --> 00:14:51,504 Harry: Lois. Shopkeeper: Alice, isn't it? 198 00:14:51,724 --> 00:14:52,964 No, it's Lois. 199 00:14:53,017 --> 00:14:54,928 It's Alice. 200 00:14:55,686 --> 00:14:56,766 Are you sure? 201 00:14:56,813 --> 00:14:59,771 Well, I'm not positive, if that's what you mean. 202 00:14:59,816 --> 00:15:01,807 I need her exact name, you see. 203 00:15:01,901 --> 00:15:05,314 Oh, just hold on one more minute, please. 204 00:15:05,405 --> 00:15:07,817 In that case, I'll tell you what you do. 205 00:15:07,907 --> 00:15:11,195 You go straight through town till you see a little hotel on your left. 206 00:15:11,285 --> 00:15:13,401 Then you turn right there. 207 00:15:13,496 --> 00:15:15,157 Now, you got that? Yes. 208 00:15:15,206 --> 00:15:18,164 Near the top of the hill, you'll see the school, and just beyond, 209 00:15:18,209 --> 00:15:20,621 a little house with a red mailbox. 210 00:15:20,670 --> 00:15:23,503 That's where Annie Hayworth, the schoolteacher, lives. 211 00:15:23,589 --> 00:15:25,830 You ask her about the little brenner girl. 212 00:15:25,883 --> 00:15:26,963 Well, thank you. 213 00:15:27,009 --> 00:15:30,627 Save yourself a lot of trouble. Name's Alice for sure. 214 00:15:31,389 --> 00:15:33,630 Can I have the boat in about 20 minutes? 215 00:15:33,683 --> 00:15:35,014 How much for the phone calls? 216 00:15:35,101 --> 00:15:36,557 Oh, it's nothing. 217 00:15:36,644 --> 00:15:37,850 Thank you. 218 00:16:31,199 --> 00:16:32,735 Woman: Who is it? 219 00:16:32,825 --> 00:16:34,235 Me. 220 00:16:34,327 --> 00:16:36,318 Who's "me"? 221 00:16:40,583 --> 00:16:42,073 Miss Hayworth? Yes. 222 00:16:42,210 --> 00:16:44,417 I'm Melanie Daniels. I'm sorry to bother you, but... 223 00:16:44,462 --> 00:16:45,497 Yes? 224 00:16:45,588 --> 00:16:46,940 The man at the post office sent me. 225 00:16:46,964 --> 00:16:49,067 He said you could tell me the name of the little brenner girl. 226 00:16:49,091 --> 00:16:50,091 Cathy? 227 00:16:50,176 --> 00:16:51,904 The one who lives in the white house across the bay? 228 00:16:51,928 --> 00:16:53,213 That's the one. Cathy brenner. 229 00:16:53,262 --> 00:16:55,503 He seemed sure it was either Alice or Lois. 230 00:16:55,598 --> 00:16:57,034 Which is why the mail never gets delivered 231 00:16:57,058 --> 00:16:58,798 to the right place in this town. 232 00:16:58,893 --> 00:16:59,893 I'm sorry. Smoke? 233 00:16:59,936 --> 00:17:01,096 Thank you. 234 00:17:02,688 --> 00:17:07,102 Did you want to see Cathy about something? 235 00:17:07,151 --> 00:17:09,267 Well, not exactly. 236 00:17:11,322 --> 00:17:12,357 Oh. 237 00:17:13,783 --> 00:17:16,115 Are you a friend of Mitch's? 238 00:17:17,245 --> 00:17:19,156 No, not really. 239 00:17:20,790 --> 00:17:23,310 You know, I've been wanting a cigarette for the last 20 minutes. 240 00:17:23,376 --> 00:17:25,617 I just couldn't convince myself to stop. 241 00:17:25,711 --> 00:17:28,077 This tilling of the soil can become compulsive, you know. 242 00:17:28,130 --> 00:17:29,540 It's a very pretty garden. 243 00:17:29,632 --> 00:17:33,170 Oh, thank you. Well, it's something to do in your spare time. 244 00:17:33,261 --> 00:17:36,503 There's a lot of spare time in bodega bay. 245 00:17:36,597 --> 00:17:39,680 Are you planning on staying long? 246 00:17:39,767 --> 00:17:41,553 No, just a few hours. 247 00:17:41,644 --> 00:17:44,636 Then you're leaving after you see Cathy? 248 00:17:44,689 --> 00:17:46,771 Well, something like that. 249 00:17:46,816 --> 00:17:49,102 I'm sorry. I don't mean to sound so mysterious. 250 00:17:49,151 --> 00:17:51,767 Actually, it's none of my business. 251 00:17:52,488 --> 00:17:54,103 Well, I better be on my way. 252 00:17:55,199 --> 00:17:57,155 Thank you very much. Not at all. 253 00:18:01,330 --> 00:18:03,696 Did you drive up from San Francisco by the coast road? 254 00:18:03,791 --> 00:18:04,997 Yes. 255 00:18:05,084 --> 00:18:06,290 Nice drive. 256 00:18:06,335 --> 00:18:07,495 It's very beautiful. 257 00:18:08,421 --> 00:18:09,706 Is that where you met Mitch? 258 00:18:11,632 --> 00:18:12,872 Yes. 259 00:18:15,386 --> 00:18:17,172 I guess that's where everyone meets Mitch. 260 00:18:17,221 --> 00:18:19,803 Now you sound a bit mysterious, miss Hayworth, 261 00:18:21,392 --> 00:18:22,882 do I? 262 00:18:22,977 --> 00:18:26,140 I don't mean to. Actually, I'm an open book, I'm afraid. 263 00:18:27,273 --> 00:18:28,979 Or, rather, a closed one. 264 00:18:30,776 --> 00:18:32,858 Oh, pretty. What are they? 265 00:18:32,903 --> 00:18:34,063 Lovebirds. 266 00:18:35,656 --> 00:18:38,864 I see. Good luck, miss Daniels. 267 00:18:38,951 --> 00:18:43,160 Thank you. Can I get out this way? 268 00:18:44,332 --> 00:18:46,226 Go right around. It'll take you back to the main road. 269 00:18:46,250 --> 00:18:47,581 Thank you. 270 00:20:07,498 --> 00:20:08,908 Do you have a boat for miss Daniels? 271 00:20:08,958 --> 00:20:10,448 Yes, ma'am. 272 00:20:10,501 --> 00:20:12,787 It's the one right below. 273 00:25:43,083 --> 00:25:44,823 Are you all right? Yes, I think so. 274 00:25:45,544 --> 00:25:47,205 What do you suppose made it do that? 275 00:25:47,296 --> 00:25:48,565 That's the damnedest thing I ever saw. 276 00:25:48,589 --> 00:25:50,921 I don't know. It seemed to swoop down at you deliberately. 277 00:25:50,966 --> 00:25:52,001 Oh, you're bleeding, too. 278 00:25:52,092 --> 00:25:55,004 Let's take care of that. Okay? 279 00:26:03,771 --> 00:26:05,181 Come on. 280 00:26:08,317 --> 00:26:10,524 What happened, Mitch? 281 00:26:10,611 --> 00:26:12,351 Gull hit her. A gull? 282 00:26:16,867 --> 00:26:18,823 Let's try up at the restaurant, all right? 283 00:26:21,872 --> 00:26:23,237 Might need a tetanus shot. 284 00:26:23,332 --> 00:26:26,449 I had a booster before I went abroad last may. 285 00:26:53,695 --> 00:26:54,695 What happened? 286 00:26:54,780 --> 00:26:56,736 Hello, deke. Young lady cut herself. 287 00:26:56,824 --> 00:26:58,064 Shall I call a doctor? 288 00:26:58,158 --> 00:27:00,865 No, I don't think it's that serious. Let's see. 289 00:27:00,953 --> 00:27:03,535 Helen, get some cotton and antiseptic. 290 00:27:04,665 --> 00:27:07,532 You cut yourself outside, miss? 291 00:27:07,584 --> 00:27:10,041 Don't worry, deke. She did it in a boat. 292 00:27:10,087 --> 00:27:12,148 Well, I had a man trip and fall in the parking lot once. 293 00:27:12,172 --> 00:27:13,650 Sued me before I could bat an eyelash. 294 00:27:13,674 --> 00:27:15,110 I don't think miss Daniels is gonna sue anybody. 295 00:27:15,134 --> 00:27:16,749 Here. 296 00:27:16,844 --> 00:27:18,300 Well, you're the lawyer. 297 00:27:18,387 --> 00:27:19,387 Thank you. 298 00:27:20,889 --> 00:27:21,889 What's that? 299 00:27:21,974 --> 00:27:23,339 Just some peroxide. 300 00:27:23,392 --> 00:27:25,633 I'll clean out the cut. 301 00:27:28,230 --> 00:27:30,221 So you're a lawyer. 302 00:27:30,274 --> 00:27:31,434 That's right. 303 00:27:31,525 --> 00:27:33,445 Of course, I usually defend people, miss Daniels, 304 00:27:33,527 --> 00:27:34,858 but if I were prosecuting... 305 00:27:34,903 --> 00:27:35,938 Do you practice here? 306 00:27:36,029 --> 00:27:38,691 Uh-uh. San Francisco. What are you doing up here? 307 00:27:38,740 --> 00:27:40,071 What kind of law? 308 00:27:40,159 --> 00:27:41,444 Criminal. 309 00:27:41,535 --> 00:27:43,901 Is that why you want to see everyone behind bars? 310 00:27:43,954 --> 00:27:45,569 Oh, not everyone, miss Daniels. 311 00:27:45,622 --> 00:27:47,738 Only violators and practical jokers. 312 00:27:47,833 --> 00:27:49,243 That's right. 313 00:27:51,920 --> 00:27:53,251 What are you doing up here? 314 00:27:53,297 --> 00:27:55,629 Didn't you see the lovebirds? 315 00:27:57,342 --> 00:28:00,254 Oh, you mean, you came all this way to bring me those birds? 316 00:28:01,054 --> 00:28:02,385 To bring your sister those birds. 317 00:28:02,431 --> 00:28:04,092 You said it was her birthday. 318 00:28:04,141 --> 00:28:05,597 Besides, I was coming up anyway. 319 00:28:06,935 --> 00:28:08,175 What for? 320 00:28:09,271 --> 00:28:11,387 To see a friend of mine. Careful. 321 00:28:11,440 --> 00:28:15,479 Oh, sorry. Who's your friend? 322 00:28:16,862 --> 00:28:19,353 Annie Hayworth, the schoolteacher. 323 00:28:19,448 --> 00:28:20,984 Annie Hayworth. 324 00:28:22,409 --> 00:28:24,320 Well, small world. 325 00:28:25,287 --> 00:28:26,367 Yes. 326 00:28:28,123 --> 00:28:30,284 How do you know Annie? 327 00:28:30,334 --> 00:28:34,327 We went to school together, college. 328 00:28:34,421 --> 00:28:38,960 Did you? Imagine that. How long are you staying up here? 329 00:28:40,552 --> 00:28:41,632 The weekend. 330 00:28:43,222 --> 00:28:46,806 Well, I think the bleeding's almost stopped. Why don't you hold that on? 331 00:28:55,901 --> 00:28:57,181 So you came up to see Annie, huh? 332 00:28:57,236 --> 00:28:59,101 Yes. 333 00:28:59,154 --> 00:29:00,360 I think you came up to see me. 334 00:29:00,447 --> 00:29:03,189 Now, why would I want to see you of all people? 335 00:29:03,283 --> 00:29:05,945 I don't know, but you must've gone to a lot of trouble 336 00:29:05,994 --> 00:29:08,030 to find out who I was and where I lived. 337 00:29:08,121 --> 00:29:11,033 It was no trouble at all. I simply called my father's newspaper. 338 00:29:11,124 --> 00:29:14,833 Besides, I was coming up anyway. I've already told you that. 339 00:29:14,878 --> 00:29:15,993 You really like me, huh? 340 00:29:16,046 --> 00:29:17,832 I loathe you. 341 00:29:18,632 --> 00:29:21,544 You have no manners. You're arrogant, and conceited, and... 342 00:29:21,635 --> 00:29:24,843 I wrote you a letter about it, in fact, but I tore it up. 343 00:29:24,888 --> 00:29:26,003 What did it say? 344 00:29:26,056 --> 00:29:28,047 None of your business. 345 00:29:29,142 --> 00:29:31,007 I can't say I like your seagulls much, either. 346 00:29:31,061 --> 00:29:32,163 I come all the way up here to... 347 00:29:32,187 --> 00:29:33,747 But you were coming up anyway, remember? 348 00:29:38,902 --> 00:29:40,233 Mitch? 349 00:29:41,071 --> 00:29:43,403 I thought I saw your car. What are you doing in town? 350 00:29:43,490 --> 00:29:44,900 I had to acknowledge a delivery. 351 00:29:44,992 --> 00:29:46,072 Of what? 352 00:29:46,159 --> 00:29:49,242 Mother, I'd like you to meet Melanie Daniels. Miss Daniels, my mother. 353 00:29:49,329 --> 00:29:50,694 How do you do? 354 00:29:51,999 --> 00:29:55,162 How do you do, miss Daniels? Acknowledge a what? 355 00:29:55,210 --> 00:29:58,577 A delivery. Miss Daniels brought us some birds from San Francisco. 356 00:29:58,672 --> 00:30:01,254 For Cathy for her birthday. Where is she? 357 00:30:01,341 --> 00:30:02,877 M I's. Ye 358 00:30:02,926 --> 00:30:05,280 as a matter of fact, miss Daniels is staying up here for the weekend, 359 00:30:05,304 --> 00:30:07,886 so I've already invited her for dinner tonight. 360 00:30:11,768 --> 00:30:14,009 Well, you did go to the trouble of bringing those birds. 361 00:30:14,062 --> 00:30:15,723 Melanie: Oh, I couldn't possibly. 362 00:30:15,772 --> 00:30:17,387 You did say birds? 363 00:30:17,482 --> 00:30:19,768 Yes, lovebirds. 364 00:30:20,527 --> 00:30:21,858 Oh, I see. 365 00:30:25,824 --> 00:30:27,439 Mitch: So we couldn't let you get away 366 00:30:27,534 --> 00:30:29,053 without thanking you in some small way. 367 00:30:29,077 --> 00:30:31,347 And you haven't met Cathy, and you are staying the weekend. 368 00:30:31,371 --> 00:30:32,451 Well, yes, but... 369 00:30:32,539 --> 00:30:33,779 Well, you are, aren't you? 370 00:30:33,874 --> 00:30:34,989 Certainly, but... 371 00:30:35,083 --> 00:30:36,185 Mitch: Then it's all settled. 372 00:30:36,209 --> 00:30:37,870 What time is dinner, mother? 373 00:30:37,919 --> 00:30:39,375 7:00, the same as usual. 374 00:30:39,421 --> 00:30:41,036 I'll pick you up. Where are you staying? 375 00:30:41,089 --> 00:30:42,374 With Annie, of course. 376 00:30:43,258 --> 00:30:46,466 Oh, of course. How stupid of me. 6:45? 377 00:30:46,553 --> 00:30:49,295 Annie may have made other plans. I'll have to see. 378 00:30:50,098 --> 00:30:51,929 Besides, I can find my own way. 379 00:30:51,975 --> 00:30:53,975 You're sure now? You won't hire a boat or anything? 380 00:30:54,478 --> 00:30:55,558 I = 381 00:30:55,604 --> 00:30:56,604 Mitch: 7:00, then. 382 00:30:57,439 --> 00:30:58,439 Maybe. 383 00:30:59,483 --> 00:31:01,815 We'll be waiting for you. How's your head? 384 00:31:01,902 --> 00:31:03,893 Much better, thank you. 385 00:31:03,945 --> 00:31:07,028 A gull hit me, Mrs. brenner, that's all. 386 00:31:20,545 --> 00:31:22,627 Oh, hi. Did you find her all right? 387 00:31:22,672 --> 00:31:24,253 Yes, I did. 388 00:31:24,299 --> 00:31:26,540 I was wondering... 389 00:31:26,635 --> 00:31:28,045 That sign there. 390 00:31:30,305 --> 00:31:33,138 Do you suppose I could have the room for just a single night? 391 00:31:33,183 --> 00:31:35,103 I was planning on renting it for a longer time... 392 00:31:35,143 --> 00:31:36,178 I would appreciate it. 393 00:31:36,269 --> 00:31:38,305 I've tried everywhere in town. They're all full. 394 00:31:39,648 --> 00:31:42,811 Well, all right. Got your bags in the car? 395 00:31:44,111 --> 00:31:47,148 Well, it's utilitarian, I'll say that. 396 00:31:47,197 --> 00:31:50,155 I just picked up some things for the night at the general store. 397 00:31:50,200 --> 00:31:52,040 You see, I hadn't planned on staying very long. 398 00:31:53,328 --> 00:31:57,116 Yes, I know. Did something unexpected come up? 399 00:31:58,708 --> 00:32:02,041 Yes. May I use your phone? I'd like to call home. 400 00:32:03,004 --> 00:32:05,336 I just put some coffee on the stove. 401 00:32:07,300 --> 00:32:09,586 Don't they ever stop migrating? 402 00:33:05,817 --> 00:33:06,897 Hil 403 00:33:08,862 --> 00:33:10,147 hil 404 00:33:11,448 --> 00:33:12,528 miss Daniels? 405 00:33:12,574 --> 00:33:13,654 Yes. 406 00:33:14,993 --> 00:33:17,154 Oh, they're beautiful! 407 00:33:17,245 --> 00:33:20,203 They're just what I wanted. Is there a man and a woman? 408 00:33:21,082 --> 00:33:22,822 I can't tell which is which. 409 00:33:22,918 --> 00:33:24,249 Melanie: Well, I suppose so. 410 00:33:24,336 --> 00:33:25,897 Mitch: Hello there. Annie had no plans, huh? 411 00:33:25,921 --> 00:33:26,921 Melanie: No. 412 00:33:27,005 --> 00:33:28,925 Fine. We're very glad you could come. You hungry? 413 00:33:29,007 --> 00:33:31,248 Reasonably. Dinner's just about ready. 414 00:33:31,343 --> 00:33:32,445 We've been out back looking at the chickens. 415 00:33:32,469 --> 00:33:33,738 Something seems to be wrong with them. 416 00:33:33,762 --> 00:33:35,718 There's nothing wrong with those chickens, Mitch. 417 00:33:35,764 --> 00:33:37,408 I'm going to call Fred brinkmeyer right now. 418 00:33:37,432 --> 00:33:38,472 What good's that gonna do? 419 00:33:38,517 --> 00:33:40,428 The chickens won't eat. 420 00:33:40,519 --> 00:33:42,885 He sold the feed to me, didn't he? 421 00:33:42,938 --> 00:33:44,974 Caveat emptor, mother. "Let the buyer beware." 422 00:33:45,065 --> 00:33:46,601 Whose side are you on? 423 00:33:46,650 --> 00:33:48,186 Merely quoting the law, dear. 424 00:33:48,276 --> 00:33:49,937 Never mind the law. 425 00:33:57,285 --> 00:34:01,369 This won't take long, miss... Hello, Fred? Lydia brenner. 426 00:34:01,456 --> 00:34:03,267 I didn't interrupt your dinner, did I? How about a drink? 427 00:34:03,291 --> 00:34:04,326 Thank you, I'd love one. 428 00:34:04,417 --> 00:34:07,625 Fred, that feed you sold me is no good. 429 00:34:07,712 --> 00:34:09,498 The chicken feed. 430 00:34:09,589 --> 00:34:12,956 Well, it's just no good. The chickens won't eat it. 431 00:34:13,218 --> 00:34:15,300 They're always hungry. 432 00:34:15,387 --> 00:34:16,864 I opened a sack for them when I got home, 433 00:34:16,888 --> 00:34:18,219 and they just wouldn't touch it. 434 00:34:18,390 --> 00:34:20,618 You know chickens as well as I do, and when they won't eat, 435 00:34:20,642 --> 00:34:23,930 there's something wrong with what they're being fed. That's all. 436 00:34:23,979 --> 00:34:26,641 No, they're not fussy chickens. 437 00:34:27,983 --> 00:34:31,146 Who? What's he got to do with it? 438 00:34:31,236 --> 00:34:32,442 Is that your father? 439 00:34:32,487 --> 00:34:33,977 Mmm-hmm. Please sit down. 440 00:34:34,072 --> 00:34:36,984 Fred, I don't care how many sacks of feed you sold him. 441 00:34:37,075 --> 00:34:38,315 My chicken... 442 00:34:40,120 --> 00:34:41,985 Oh, I see. 443 00:34:43,331 --> 00:34:45,071 Dan fawcett. 444 00:34:45,750 --> 00:34:46,830 This afternoon? 445 00:34:46,876 --> 00:34:49,913 Well, that just proves what I'm saying! The feed you sold us... 446 00:34:52,132 --> 00:34:53,167 Oh. 447 00:34:55,677 --> 00:34:58,965 Well, maybe I'd better go over and see him, 448 00:34:59,014 --> 00:35:01,881 you don't think there's something going around, do you? 449 00:35:02,934 --> 00:35:04,344 No, never! 450 00:35:05,437 --> 00:35:09,021 No, Fred, they don't seem sick at all. They just won't eat. 451 00:35:10,025 --> 00:35:11,185 Uh-huh. 452 00:35:13,278 --> 00:35:17,021 Well, I'll try to go over and see him. Maybe he... 453 00:35:17,991 --> 00:35:19,197 Uh-huh. 454 00:35:19,701 --> 00:35:21,737 All right. Thanks. 455 00:35:25,665 --> 00:35:28,156 He had a call from Dan fawcett a while ago. 456 00:35:28,209 --> 00:35:30,165 His chickens won't eat either. 457 00:35:30,211 --> 00:35:33,669 It's what you said, mom. Mr. Brinkmeyer's feed is no good. 458 00:35:33,715 --> 00:35:37,378 No, Cathy. He sold Mr. Fawcett a different brand. 459 00:35:37,469 --> 00:35:40,211 You don't think they're getting sick, do you, Mitch? 460 00:35:46,853 --> 00:35:49,765 I still don't understand how you knew I wanted lovebirds. 461 00:35:49,856 --> 00:35:51,687 Your brother told me. 462 00:35:51,733 --> 00:35:55,567 Then you knew Mitch in San Francisco? Is that right? 463 00:35:55,654 --> 00:35:57,690 No, not exactly. 464 00:35:57,739 --> 00:36:00,651 Mitch knows a lot of people in San erancisco. 465 00:36:00,742 --> 00:36:02,573 Of course, they're mostly hoods. 466 00:36:03,078 --> 00:36:04,238 Cathy! 467 00:36:04,287 --> 00:36:06,573 Well, mom, he's the first to admit it. 468 00:36:06,665 --> 00:36:10,374 He spends half his day in the detention cells at the hall of justice. 469 00:36:10,418 --> 00:36:13,751 In a democracy, Cathy, everyone is entitled to a fair trial. 470 00:36:13,797 --> 00:36:15,037 Your brother's practice... 471 00:36:15,090 --> 00:36:16,580 Oh, mom, please! 472 00:36:16,633 --> 00:36:19,841 I know all that democracy jazz. They're still hoods. 473 00:36:22,472 --> 00:36:26,135 He has a client now who shot his wife in the head six times. 474 00:36:26,226 --> 00:36:29,309 Six times! Can you imagine it? 475 00:36:29,396 --> 00:36:33,435 I mean, even twice would be overdoing it, don't you think? 476 00:36:34,150 --> 00:36:35,150 Why did he shoot her? 477 00:36:35,235 --> 00:36:37,021 He was watching a ball game on television. 478 00:36:37,112 --> 00:36:38,272 What? 479 00:36:38,321 --> 00:36:40,107 His wife changed the channel. 480 00:36:42,117 --> 00:36:44,233 Are you coming to my party tomorrow? 481 00:36:44,285 --> 00:36:45,570 I don't think so. 482 00:36:45,620 --> 00:36:48,077 I have to get back to San Francisco. 483 00:36:49,165 --> 00:36:50,165 Don't you like us? 484 00:36:50,250 --> 00:36:52,616 Oh, darling, of course I do. 485 00:36:52,711 --> 00:36:54,292 Don't you like bodega bay? 486 00:36:54,379 --> 00:36:55,539 I don't know yet. 487 00:36:55,630 --> 00:36:59,122 Mitch likes it very much. He comes up every weekend, you know, 488 00:36:59,217 --> 00:37:02,129 even though he has his own apartment in the city. 489 00:37:02,220 --> 00:37:05,587 He says San Francisco's like an anthill at the foot of a bridge. 490 00:37:05,640 --> 00:37:08,131 I suppose it does get a little hectic at times. 491 00:37:08,893 --> 00:37:12,511 Well, if you do decide to come, don't say I told you about it. 492 00:37:12,605 --> 00:37:14,812 It's supposed to be a surprise party. 493 00:37:14,858 --> 00:37:17,975 You see, they've got this whole complicated thing figured out, 494 00:37:18,069 --> 00:37:20,481 where I'm going over to Michele's for the afternoon, 495 00:37:20,572 --> 00:37:22,550 and Michele's mother will say that she has a headache. 496 00:37:22,574 --> 00:37:24,656 Would I mind very much if she took me home? 497 00:37:24,743 --> 00:37:27,780 Then when I get home here, all the kids will jump out! 498 00:37:30,665 --> 00:37:33,782 Oh, won't you come? Won't you please come? 499 00:37:36,629 --> 00:37:38,585 I don't think so. 500 00:37:40,842 --> 00:37:42,673 She's a charming girl, isn't she, Mitch? 501 00:37:42,761 --> 00:37:44,376 Mitch: Hmm? Yes. 502 00:37:44,471 --> 00:37:45,631 Certainly pretty. 503 00:37:45,680 --> 00:37:46,840 Mmm-=-hmm. 504 00:37:46,890 --> 00:37:48,096 How long have you known her? 505 00:37:48,183 --> 00:37:50,925 Now, I told you, dear, we met yesterday. 506 00:37:51,019 --> 00:37:53,176 In a bird shop. 507 00:37:53,271 --> 00:37:55,182 She was selling birds? 508 00:37:55,690 --> 00:37:59,524 No, no. I just led her into believing that I believed she was, and then... 509 00:37:59,569 --> 00:38:00,838 Well, it's all very complicated. 510 00:38:00,862 --> 00:38:02,193 But she did buy the lovebirds, 511 00:38:02,280 --> 00:38:03,861 and then drove all the way out here. 512 00:38:03,948 --> 00:38:05,484 Mother. Yes? 513 00:38:05,533 --> 00:38:07,273 Where did you go to law school? 514 00:38:09,412 --> 00:38:10,902 Forgive me. 515 00:38:10,997 --> 00:38:14,535 I suppose I'm just naturally curious about a girl like that. 516 00:38:15,210 --> 00:38:16,450 She's very rich, isn't she? J 517 00:38:16,544 --> 00:38:17,784 yeah, I suppose so. 518 00:38:17,879 --> 00:38:20,191 Her father's part owner of one of the big newspapers in San erancisco. 519 00:38:20,215 --> 00:38:23,378 You'd think he could manage to keep her name out of print. 520 00:38:23,426 --> 00:38:25,542 She's always mentioned in the columns, Mitch. 521 00:38:25,595 --> 00:38:27,381 Yes, I know. 522 00:38:27,430 --> 00:38:30,922 She is the one who jumped into a fountain in Rome last summer, isn't she? 523 00:38:32,393 --> 00:38:33,599 Yes. 524 00:38:34,395 --> 00:38:35,885 I supposed I'm old-fashioned. 525 00:38:35,980 --> 00:38:38,972 I know it was supposed to be very warm there, but... 526 00:38:39,067 --> 00:38:41,558 Well, actually, the newspapers said she was naked. 527 00:38:41,653 --> 00:38:43,564 Yes, I know, dear. 528 00:38:43,613 --> 00:38:45,069 Of course, it's none of my business, 529 00:38:45,114 --> 00:38:46,509 but when you bring a girl like that... 530 00:38:46,533 --> 00:38:47,739 Darling? 531 00:38:47,784 --> 00:38:48,784 Yes? 532 00:38:48,868 --> 00:38:52,577 I think I can handle Melanie Daniels by myself. 533 00:38:52,622 --> 00:38:56,581 Well, as long as you know what you want, Mitch. 534 00:38:58,002 --> 00:39:00,584 I know exactly what I want. 535 00:39:05,885 --> 00:39:07,404 Be able to find your way back all right? 536 00:39:07,428 --> 00:39:09,293 Oh, yes. 537 00:39:11,474 --> 00:39:12,714 Will I be seeing you again? 538 00:39:12,767 --> 00:39:14,928 San Francisco's a long way from here. 539 00:39:14,978 --> 00:39:16,559 I'm in San Francisco five days a week 540 00:39:16,604 --> 00:39:17,706 with a lot of time on my hands. 541 00:39:17,730 --> 00:39:18,730 I'd like to see you. 542 00:39:19,566 --> 00:39:21,272 Maybe we could go swimming or something. 543 00:39:21,359 --> 00:39:22,940 Mother tells me you like to swim. 544 00:39:23,945 --> 00:39:25,560 How does mother know what I like to do? 545 00:39:25,613 --> 00:39:27,774 I guess we read the same gossip column. 546 00:39:27,824 --> 00:39:30,190 Oh, that. Rome. 547 00:39:30,285 --> 00:39:32,179 Yeah, I really like to swim. I think we might get along very well. 548 00:39:32,203 --> 00:39:34,535 In case you're interested, I was pushed into that fountain. 549 00:39:34,622 --> 00:39:35,862 Without any clothes on? 550 00:39:35,957 --> 00:39:38,869 With all my clothes on. The newspaper that ran that story 551 00:39:38,960 --> 00:39:40,640 happens to be a rival of my father's paper. 552 00:39:40,670 --> 00:39:42,773 You were just a poor, innocent victim of circumstances? 553 00:39:42,797 --> 00:39:44,537 I'm neither poor nor innocent, 554 00:39:44,632 --> 00:39:45,776 but the truth of that particular... 555 00:39:45,800 --> 00:39:48,279 The truth is, you're running around with a pretty wild crowd, isn't it? 556 00:39:48,303 --> 00:39:50,197 Yes, that's the truth, but I was pushed into that fountain, 557 00:39:50,221 --> 00:39:51,381 and that's the truth, too. 558 00:39:51,472 --> 00:39:52,712 Uh-huh. 559 00:39:52,807 --> 00:39:54,843 Do you really know Annie Hayworth? 560 00:39:54,934 --> 00:39:57,425 No. At least I didn't until I came up here. 561 00:39:57,478 --> 00:39:59,434 So you didn't go to school together? No. 562 00:39:59,480 --> 00:40:01,000 And you didn't come up here to see her? Nol 563 00:40:01,024 --> 00:40:02,480 you were lying! Yes, I was lying. 564 00:40:03,568 --> 00:40:05,170 What about the letter you wrote me? Is that a lie, too? 565 00:40:05,194 --> 00:40:06,229 No, I wrote the letter. 566 00:40:07,155 --> 00:40:08,270 Well, what did it say? 567 00:40:08,323 --> 00:40:09,633 .Dear Mr. bren e ' 568 00:40:09,657 --> 00:40:11,739 "I think you need these lovebirds after all. 569 00:40:11,826 --> 00:40:13,316 "They may help your personality.” 570 00:40:13,411 --> 00:40:15,493 That's what it said. But you tore it up? 571 00:40:15,580 --> 00:40:16,786 Yes. Why? 572 00:40:17,498 --> 00:40:19,705 Because it seemed stupid and foolish. 573 00:40:19,792 --> 00:40:21,228 Like jumping into a fountain in Rome. 574 00:40:21,252 --> 00:40:22,332 I told you what happened! 575 00:40:22,378 --> 00:40:23,522 You don't expect me to believe that, do you? 576 00:40:23,546 --> 00:40:25,582 Oh, I don't give a damn what you believe! 577 00:40:26,424 --> 00:40:28,164 I'd still like to see you. Why? 578 00:40:28,217 --> 00:40:29,707 I think it might be fun. 579 00:40:29,802 --> 00:40:33,169 That might've been good enough in Rome, but it's not good enough now. 580 00:40:33,264 --> 00:40:34,800 It is for me. Well, not for me. 581 00:40:34,849 --> 00:40:35,964 What do you want? 582 00:40:37,310 --> 00:40:41,770 I want to go through life jumping into fountains naked. Good night. 583 00:41:02,919 --> 00:41:04,500 Miss Daniels, is that you? 584 00:41:04,545 --> 00:41:05,705 Yes. 585 00:41:08,049 --> 00:41:11,507 Is something wrong? Is that cut beginning to bother you? 586 00:41:11,552 --> 00:41:13,838 No, it's not the cut that's bothering me. 587 00:41:15,348 --> 00:41:16,428 Would you like some Brandy? 588 00:41:17,725 --> 00:41:19,215 If you have some, I'd love it. 589 00:41:19,268 --> 00:41:21,759 I'll get it. Why don't you sit down, miss Daniels? 590 00:41:21,854 --> 00:41:24,891 Oh, would you like a sweater or something, a quilt? 591 00:41:24,983 --> 00:41:27,224 No. No, thank you. 592 00:41:30,697 --> 00:41:31,903 Won't you call me Melanie? 593 00:41:31,948 --> 00:41:33,154 All right. 594 00:41:41,541 --> 00:41:42,826 Thank you. 595 00:41:42,917 --> 00:41:44,782 Gets a bit chilly here at night sometimes, 596 00:41:44,877 --> 00:41:47,118 especially if you're over near the bay. 597 00:41:49,257 --> 00:41:51,418 Well, how did your evening go? 598 00:41:53,011 --> 00:41:55,252 Did you meet Lydia? 599 00:41:56,389 --> 00:41:58,254 Or would you rather I changed the subject? 600 00:41:58,891 --> 00:42:00,381 I think 0. 601 00:42:02,270 --> 00:42:04,261 Well, how do you like our little Hamlet? 602 00:42:05,273 --> 00:42:06,888 I despise it. 603 00:42:08,276 --> 00:42:11,234 Well, I suppose it doesn't offer much to the casual visitor, 604 00:42:11,279 --> 00:42:14,271 unless you're thrilled by a collection of shacks on a hillside. 605 00:42:14,365 --> 00:42:16,572 It takes a bit of getting used to. 606 00:42:16,617 --> 00:42:18,198 Where are you from originally, Annie? 607 00:42:18,286 --> 00:42:19,526 San Francisco. 608 00:42:19,620 --> 00:42:21,736 How did you happen to come up here? 609 00:42:24,167 --> 00:42:28,786 A friend invited me up for a weekend a long time ago. 610 00:42:30,631 --> 00:42:32,713 Look, I see no reason for being coy about this. 611 00:42:32,800 --> 00:42:34,800 It was Mitch brenner. I guess you knew that anyway. 612 00:42:34,886 --> 00:42:36,467 I suspected as much. 613 00:42:38,139 --> 00:42:39,754 Well, you needn't worry. 614 00:42:39,807 --> 00:42:41,923 It's been over and done with a long time ago. 615 00:42:42,602 --> 00:42:45,309 Annie, there's nothing between Mr. brenner and me. 616 00:42:45,396 --> 00:42:46,852 Len't thera? 617 00:42:48,024 --> 00:42:49,605 Well, maybe there isn't. 618 00:42:49,650 --> 00:42:52,312 Maybe there's never been anything between Mitch and any girl. 619 00:42:53,404 --> 00:42:55,269 What do you mean? 620 00:42:55,323 --> 00:42:58,440 I think I'll have some of that. 621 00:42:58,493 --> 00:43:01,280 I was seeing a lot of him in San Francisco. 622 00:43:01,329 --> 00:43:03,615 Then one weekend, he invited me up to meet Lydia. 623 00:43:03,664 --> 00:43:05,154 When was this? 624 00:43:05,208 --> 00:43:08,917 Oh, four years ago, shortly after his father died. 625 00:43:09,545 --> 00:43:12,127 Of course, things may be different now. 626 00:43:12,173 --> 00:43:13,253 Different? 627 00:43:14,634 --> 00:43:16,044 With Lydia. 628 00:43:16,844 --> 00:43:18,880 Did she seem a trifle distant? 629 00:43:18,971 --> 00:43:20,177 A trifle. 630 00:43:21,015 --> 00:43:23,506 Well, then perhaps things aren't quite so different. 631 00:43:24,644 --> 00:43:27,101 You know, her attitude nearly drove me crazy. 632 00:43:27,188 --> 00:43:28,769 When I got back to San Francisco, 633 00:43:28,856 --> 00:43:31,736 I spent days trying to figure out exactly what I'd done to displease her. 634 00:43:32,318 --> 00:43:33,353 Well, what had you done? 635 00:43:34,403 --> 00:43:35,643 Nothing. 636 00:43:35,696 --> 00:43:40,406 I simply existed. So what's the answer? A jealous woman, right? 637 00:43:40,493 --> 00:43:42,449 A clinging, possessive mother? 638 00:43:42,537 --> 00:43:43,902 Wrong. 639 00:43:43,996 --> 00:43:45,361 With all due respect to oedipus, 640 00:43:45,456 --> 00:43:46,600 I don't think that was the case. 641 00:43:46,624 --> 00:43:48,239 Then what was it? 642 00:43:50,002 --> 00:43:52,709 Lydia liked me. That's the strange part. 643 00:43:53,464 --> 00:43:55,705 Now that I'm no longer a threat, we're very good friends. 644 00:43:55,800 --> 00:43:57,711 Then why did she object to you? 645 00:43:59,095 --> 00:44:00,210 Because she was afraid. 646 00:44:00,304 --> 00:44:02,169 Afraid you'd take Mitch? 647 00:44:03,099 --> 00:44:04,589 Afraid I'd give Mitch. 648 00:44:04,809 --> 00:44:06,424 I don't understand. 649 00:44:06,519 --> 00:44:08,038 Afraid of any woman who would give Mitch 650 00:44:08,062 --> 00:44:10,769 the one thing Lydia can give him, love. 651 00:44:10,857 --> 00:44:13,394 That adds up to a jealous, possessive woman. 652 00:44:14,152 --> 00:44:16,564 No, I don't think so. 653 00:44:16,612 --> 00:44:19,775 You see, she's not afraid of losing Mitch. 654 00:44:20,533 --> 00:44:22,148 She's only afraid of being abandoned. 655 00:44:22,243 --> 00:44:24,575 Someone ought to tell her she'd be gaining a daughter. 656 00:44:26,747 --> 00:44:29,705 No. She already has a daughter. 657 00:44:29,750 --> 00:44:33,459 Well, what about Mitch? Didn't he have anything to say about this? 658 00:44:34,839 --> 00:44:37,421 Well, I can understand his position. 659 00:44:37,508 --> 00:44:40,090 He'd just been through a lot with Lydia after his father died. 660 00:44:40,178 --> 00:44:42,138 He didn't want to risk going through it all again. 661 00:44:42,388 --> 00:44:43,753 Oh, I see. 662 00:44:43,806 --> 00:44:46,297 So it ended. Not right then, of course. 663 00:44:46,392 --> 00:44:49,759 We went back to San Francisco, saw each other now and then, 664 00:44:49,812 --> 00:44:51,302 but we both knew it was over. 665 00:44:51,397 --> 00:44:53,433 Then what are you doing here in bodega bay? 666 00:44:54,483 --> 00:44:55,939 I wanted to be near Mitch. 667 00:44:56,944 --> 00:44:59,606 Oh, it was over and done with, and I knew it, but... 668 00:44:59,697 --> 00:45:01,688 I still wanted to be near him. 669 00:45:02,408 --> 00:45:04,399 You see, I still like him a hell of a lot, 670 00:45:05,870 --> 00:45:09,658 and I don't want to lose that friendship, ever. 671 00:45:19,550 --> 00:45:20,630 Hello. 672 00:45:21,719 --> 00:45:22,879 Hello. 673 00:45:23,554 --> 00:45:25,590 No, no, no, I wasn't asleep. 674 00:45:26,766 --> 00:45:28,848 Yes, just a little while ago. 675 00:45:29,936 --> 00:45:31,801 Sure. Hold on. 676 00:45:33,105 --> 00:45:34,185 It's Mitch. 677 00:45:34,273 --> 00:45:35,638 For you. 678 00:45:43,908 --> 00:45:47,241 Hello? Oh, yes, this is Melanie. 679 00:45:48,621 --> 00:45:50,703 Fine, thank you. 680 00:45:50,790 --> 00:45:54,499 No, no trouble at all. I simply followed the road. 681 00:45:56,337 --> 00:45:59,420 Well... there's no need to apologize. 682 00:45:59,507 --> 00:46:01,122 I can understand. 683 00:46:03,010 --> 00:46:06,173 That's very kind of you. No, I'm not angry. 684 00:46:09,725 --> 00:46:13,092 Well, I couldn't. I have to get back to San Francisco. 685 00:46:15,398 --> 00:46:18,481 No, I wouldn't want to disappoint Cathy, but... 686 00:46:22,905 --> 00:46:24,020 I see. 687 00:46:25,866 --> 00:46:28,608 All right. Yes, I'll be there. 688 00:46:29,453 --> 00:46:30,784 Good night, Mitch. 689 00:46:34,041 --> 00:46:36,407 He wants me to go to Cathy's party tomorrow afternoon. 690 00:46:36,502 --> 00:46:37,708 I said I would. 691 00:46:38,713 --> 00:46:39,828 It should be fun. 692 00:46:40,548 --> 00:46:42,584 I'll be there, too, to help. 693 00:46:42,675 --> 00:46:45,587 Oh, it seems so pointless. 694 00:46:45,678 --> 00:46:49,591 Well, I think I'll go to sleep. It's been a busy day. 695 00:46:54,895 --> 00:46:56,886 My luggage. 696 00:47:00,401 --> 00:47:03,518 That's pretty. Where'd you get that? Brinkmeyer's? 697 00:47:03,571 --> 00:47:04,651 Mmm. 698 00:47:05,573 --> 00:47:07,063 Do you think I should go? 699 00:47:07,742 --> 00:47:09,323 Well, that's up to you. 700 00:47:10,161 --> 00:47:11,901 No, it's really up to Lydia, isn't it? 701 00:47:13,831 --> 00:47:16,573 Never mind Lydia. Do you want to go? 702 00:47:17,835 --> 00:47:18,870 Yes. 703 00:47:19,712 --> 00:47:20,747 Then go. 704 00:47:20,838 --> 00:47:22,419 Thank you, Annie. 705 00:47:22,923 --> 00:47:24,413 Oh. 706 00:47:24,467 --> 00:47:27,334 Wonder who that can be. 707 00:47:27,428 --> 00:47:29,510 Is someone thera? 708 00:47:29,597 --> 00:47:31,838 Who is it? 709 00:47:31,932 --> 00:47:33,422 Look. 710 00:47:34,894 --> 00:47:38,432 Poor thing. Probably lost his way in the dark. 711 00:47:39,523 --> 00:47:41,514 But it isn't dark, Annie. 712 00:47:42,276 --> 00:47:44,392 There's a full moon. 713 00:47:53,120 --> 00:47:56,112 Annie: Cathy, that's very good. Very good. 714 00:47:58,292 --> 00:48:00,578 Okay. Here we go. 715 00:48:20,231 --> 00:48:23,723 Attagirl. Come on. Don't let him get you. 716 00:48:40,126 --> 00:48:42,117 No, I really shouldn't have any more. I'm driving. 717 00:48:42,169 --> 00:48:44,314 Well, actually, I'm trying to get you to stay for dinner. 718 00:48:44,338 --> 00:48:45,794 A lot of roast beef left over. 719 00:48:45,840 --> 00:48:49,298 No, I couldn't possibly. I have to get back. 720 00:48:49,343 --> 00:48:50,833 All right. 721 00:48:50,886 --> 00:48:52,877 Cheers. Cheers. 722 00:48:55,182 --> 00:48:56,968 Seriously, why do you have to rush off? 723 00:48:57,017 --> 00:48:58,723 What's so important in San erancisco? 724 00:48:58,811 --> 00:49:02,349 Well, I have to get to work tomorrow morning, for one thing. 725 00:49:02,440 --> 00:49:04,101 You have a job? 726 00:49:04,191 --> 00:49:05,476 I have several jobs. 727 00:49:05,526 --> 00:49:07,141 What do you do? 728 00:49:07,194 --> 00:49:09,150 I do different things on different days. 729 00:49:09,196 --> 00:49:10,606 Like what? 730 00:49:10,698 --> 00:49:11,967 Well, on mondays and wednesdays, 731 00:49:11,991 --> 00:49:13,718 I work for the travelers' aid at the airport. 732 00:49:13,742 --> 00:49:14,777 Helping travelers? 733 00:49:15,911 --> 00:49:19,074 No, misdirecting them. I thought you could read my character. 734 00:49:19,707 --> 00:49:23,245 On Tuesdays, I take a course in general semantics at Berkeley, 735 00:49:23,335 --> 00:49:25,417 finding new four-letter words. 736 00:49:25,504 --> 00:49:27,774 That's not a job, of course... You mean, you don't have to... 737 00:49:27,798 --> 00:49:30,540 And on Thursdays, I have my meeting and lunch. 738 00:49:30,593 --> 00:49:32,299 In the underworld, I suppose. 739 00:49:32,386 --> 00:49:34,547 I shall disappoint you. 740 00:49:34,597 --> 00:49:37,680 We're sending a little Korean boy through school. 741 00:49:37,725 --> 00:49:40,182 We actually raise money for it. 742 00:49:44,773 --> 00:49:47,105 You see, Rome... 743 00:49:47,193 --> 00:49:49,730 That entire summer, I did nothing but... 744 00:49:51,739 --> 00:49:53,650 Well, it was very easy to get lost there. 745 00:49:54,783 --> 00:49:57,399 So when I came back, I thought it was time I began... 746 00:49:57,453 --> 00:49:59,739 Oh, I don't know, finding something again. 747 00:50:03,626 --> 00:50:06,868 So, on mondays and Thursdays, I keep myself busy. 748 00:50:08,130 --> 00:50:09,130 What about Fridays? 749 00:50:09,215 --> 00:50:10,830 Fridays? They're free. 750 00:50:13,469 --> 00:50:17,257 I sometimes go to bird shops on Fridays. 751 00:50:18,390 --> 00:50:20,346 I'm very glad you do. 752 00:50:21,185 --> 00:50:22,425 A nice, innocent, little day. 753 00:50:22,520 --> 00:50:23,930 Oh, yes. 754 00:50:27,483 --> 00:50:30,896 I have an aunt Tessa. Have you got an aunt Tessa? 755 00:50:30,945 --> 00:50:33,903 Mine is very prim and straight-laced. 756 00:50:33,948 --> 00:50:36,906 I'm giving her a mynah bird when she comes back from Europe. 757 00:50:36,951 --> 00:50:38,612 Mynah birds talk, you know. 758 00:50:39,537 --> 00:50:41,243 Can you see my aunt Tessa's face, 759 00:50:41,288 --> 00:50:45,748 when this one tells us one or two of the words I've picked up at Berkeley? 760 00:50:46,377 --> 00:50:48,333 You need a mother's care, my child. 761 00:50:51,507 --> 00:50:52,792 'S. 1 he 762 00:50:54,009 --> 00:50:55,089 oh, I'm sorry. 763 00:50:56,679 --> 00:50:58,294 What have you got to be sorry about? 764 00:50:59,848 --> 00:51:02,590 My mother? Don't waste your time. 765 00:51:02,643 --> 00:51:06,352 She ditched us when I was 11 and ran off with some hotel man in the east. 766 00:51:07,064 --> 00:51:09,396 You know what a mother's love is? 767 00:51:11,485 --> 00:51:12,645 Yes, I do. 768 00:51:13,487 --> 00:51:14,977 You mean it's better to be ditched? 769 00:51:16,824 --> 00:51:21,659 No. I think it's better to be loved. Don't you ever see her? 770 00:51:27,334 --> 00:51:29,014 I don't know where she is. 771 00:51:32,673 --> 00:51:36,257 Well, maybe I ought to go join the other children. 772 00:51:42,349 --> 00:51:44,135 Annie: All right. Here we go. One... 773 00:51:46,520 --> 00:51:47,976 Two... 774 00:51:49,231 --> 00:51:50,812 Three... 775 00:51:51,817 --> 00:51:53,899 There you go. 776 00:52:02,870 --> 00:52:04,360 Boy: Look! Look! 777 00:52:05,706 --> 00:52:08,243 Hey! No touching allowed! 778 00:52:09,877 --> 00:52:11,367 Ohl 779 00:52:37,905 --> 00:52:39,465 Help me get the children into the house. 780 00:53:15,442 --> 00:53:17,398 There you go. 781 00:53:22,950 --> 00:53:24,565 Have they gone, Mitch? 782 00:53:24,618 --> 00:53:25,778 I think 0. 783 00:53:25,869 --> 00:53:26,984 Lydia: Is anyone hurt? 784 00:53:27,079 --> 00:53:29,821 Woman: Jenny got a scratch down her cheek, but it's nothing. 785 00:53:29,915 --> 00:53:32,281 That makes three times. 786 00:53:35,879 --> 00:53:38,370 Mitch, this isn't usual, is it? 787 00:53:38,465 --> 00:53:40,581 The gull when I was in the boat yesterday, 788 00:53:40,634 --> 00:53:42,374 the one at Annie's last night, and now... 789 00:53:42,469 --> 00:53:44,084 Last night? What do you mean? 790 00:53:44,138 --> 00:53:48,598 A gull smashed into Annie's front door. Mitch, what's happening? 791 00:53:48,642 --> 00:53:51,850 I don't know. Do you have to go back to Annie's? 792 00:53:51,937 --> 00:53:53,473 No. I have my things in the car. 793 00:53:53,522 --> 00:53:57,185 Stay and have something to eat before you start back. I'd feel a lot better. 794 00:54:08,328 --> 00:54:09,818 Would you like some mustard with that? 795 00:54:09,872 --> 00:54:11,533 Melanie: No, thank you. 796 00:54:11,623 --> 00:54:12,908 Why didn't Annie stay for dinner? 797 00:54:13,000 --> 00:54:14,285 Said something about going home 798 00:54:14,334 --> 00:54:15,937 to take a call from her sister in the east. 799 00:54:15,961 --> 00:54:17,952 What's the matter with them? 800 00:54:18,005 --> 00:54:19,586 What's the matter with all the birds? 801 00:54:19,673 --> 00:54:21,288 Where did you want this coffee? 802 00:54:21,341 --> 00:54:22,672 Here on the table, honey. 803 00:54:22,718 --> 00:54:24,458 Hurry up with yours, Mitch. 804 00:54:24,511 --> 00:54:27,218 I'm sure miss Daniels wants to be on her way. 805 00:54:27,306 --> 00:54:29,718 I think you ought to stay the night, Melanie. 806 00:54:29,808 --> 00:54:32,800 We have an extra room upstairs and everything. 807 00:54:32,853 --> 00:54:35,390 That road can be a pretty bad one at night, too. 808 00:54:35,481 --> 00:54:36,687 If I go across to Santa Rosa, 809 00:54:36,774 --> 00:54:39,140 I'll come out on the freeway much earlier, won't I? 810 00:54:39,193 --> 00:54:41,149 Yes, and the freeway is much quicker, 811 00:54:41,195 --> 00:54:44,035 but she'll be hitting all the heavy traffic going back to San Francisco. 812 00:54:44,573 --> 00:54:47,030 Cathy: Just listen to those lovebirds. 813 00:54:49,036 --> 00:54:50,036 Melanie: Mitch. 814 00:55:02,674 --> 00:55:05,541 Cover your faces! Cover your eyes! 815 00:56:24,715 --> 00:56:26,876 That's a sparrow, all right. 816 00:56:26,967 --> 00:56:28,628 We know what it is, al. 817 00:56:28,677 --> 00:56:30,542 Did you have a light burning or something? 818 00:56:30,637 --> 00:56:31,922 Yes, but there wouldn't have been 819 00:56:31,972 --> 00:56:33,678 that much light going up the chimney. 820 00:56:33,765 --> 00:56:36,177 'Cause sometimes birds are attracted by light, you know. 821 00:56:36,268 --> 00:56:37,633 Sure is a peculiar thing. 822 00:56:37,686 --> 00:56:40,302 Well, all right, but we've got to do something about it! 823 00:56:40,355 --> 00:56:43,643 I don't think I get you, Mitch. Do about what? 824 00:56:44,818 --> 00:56:47,025 Mitch: Well, the birds invaded the house. 825 00:56:47,112 --> 00:56:48,756 Al: What's more likely, they got in the room 826 00:56:48,780 --> 00:56:50,091 and was just panicked. That's all. 827 00:56:50,115 --> 00:56:52,302 Mitch: All right, I'll admit a bird will panic in an enclosed room, 828 00:56:52,326 --> 00:56:56,160 but they didn't just get in. They came in, right down the chimney. 829 00:56:56,246 --> 00:56:58,828 Al: My wife found a bird in the back seat of her car once. 830 00:56:58,874 --> 00:57:00,364 Tell him about the party. 831 00:57:00,459 --> 00:57:03,354 That's right. We had a party here this afternoon for Cathy, for her birthday. 832 00:57:03,378 --> 00:57:04,538 Al: How old is she? 833 00:57:04,630 --> 00:57:05,982 Mitch: Eleven! In the middle of the party, 834 00:57:06,006 --> 00:57:08,588 some seagulls came down at the children! 835 00:57:08,675 --> 00:57:11,166 Miss Daniels was attacked by a gull only yesterday. 836 00:57:11,219 --> 00:57:14,677 Al: Yeah. Were the kids bothering the birds or something? 837 00:57:14,723 --> 00:57:16,826 'Cause if you make any kind of a disturbance near them, 838 00:57:16,850 --> 00:57:17,952 they'll just come after you. 839 00:57:17,976 --> 00:57:22,140 Al, the children were playing a game. Those gulls attacked. 840 00:57:22,189 --> 00:57:25,647 Al: Now, Lydia, "attack" is a pretty strong word, don't you think? 841 00:57:25,692 --> 00:57:28,024 I mean, birds just don't go around attacking people 842 00:57:28,070 --> 00:57:29,935 without no reason. You know what I mean? 843 00:57:30,030 --> 00:57:32,863 The kids probably scared them, that's all. 844 00:57:32,908 --> 00:57:34,694 These birds attacked. 845 00:57:35,744 --> 00:57:39,487 You got quite a mess here, I'll admit that. 846 00:57:39,539 --> 00:57:42,201 Maybe you ought to put some screen on top of your chimney. 847 00:57:42,292 --> 00:57:43,353 You want some help cleaning up? 848 00:57:43,377 --> 00:57:44,562 Mitch: No. I can handle it. 849 00:57:44,586 --> 00:57:46,702 It shouldn't be too much of a job. 850 00:57:49,675 --> 00:57:51,757 I'll take Cathy up to bed. 851 00:57:52,970 --> 00:57:55,382 I think I should stay, don't you? 852 00:57:55,430 --> 00:57:56,920 Mitch: It would be nice if you could. 853 00:57:58,767 --> 00:57:59,882 My things are in the car. 854 00:57:59,977 --> 00:58:01,433 Do you want to go with me? All right. 855 00:58:01,520 --> 00:58:02,872 Al: Well, anything else I can do, Mitch? 856 00:58:02,896 --> 00:58:03,931 Mitch: No, thanks, al. 857 00:58:04,022 --> 00:58:05,057 We'll be all right. 858 00:58:05,107 --> 00:58:06,597 Good night, Lydia. 859 00:58:06,692 --> 00:58:09,308 Sure is peculiar. 860 00:58:19,913 --> 00:58:24,031 Lydia: Mitch. Mitch. Mitch! 861 00:58:24,084 --> 00:58:25,244 Mitch: Yes, mother? 862 00:58:25,293 --> 00:58:27,409 Lydia: I'm going to drop Cathy off now. 863 00:58:27,462 --> 00:58:30,295 I'll probably drive over to the fawcett farm. 864 00:58:30,382 --> 00:58:31,713 Mitch: Okay. 865 00:59:11,214 --> 00:59:12,454 Man: Morning. 866 00:59:15,135 --> 00:59:17,626 Good morning, George. Is mir. Fawcett around? 867 00:59:17,679 --> 00:59:19,135 I think so, ma'am. 868 00:59:19,181 --> 00:59:22,799 Ain't seen him this morning, but he ought to be in there. 869 00:59:23,351 --> 00:59:24,636 Thanks. 870 00:59:46,458 --> 00:59:49,325 Dan, are you home? 871 01:01:38,445 --> 01:01:39,730 Mother! 872 01:01:40,780 --> 01:01:42,941 What is it, dear? What's the matter? 873 01:01:54,085 --> 01:01:55,438 Al Malone, the deputy, just called. 874 01:01:55,462 --> 01:01:56,772 He wants me over at the fawcett place. 875 01:01:56,796 --> 01:01:58,912 Some detectives from Santa Rosa will be there. 876 01:01:58,965 --> 01:02:00,296 Will it be all right? Yes. 877 01:02:00,383 --> 01:02:03,250 I was just taking your mother in some tea. 878 01:02:05,305 --> 01:02:07,967 Oh, be careful, please. 879 01:02:17,859 --> 01:02:19,770 And you be careful. 880 01:02:54,187 --> 01:02:55,347 Lydia: Mitch? 881 01:02:56,731 --> 01:02:58,346 No, it's me, Mrs. brenner. 882 01:02:58,441 --> 01:03:00,022 I thought you might like some tea. 883 01:03:00,068 --> 01:03:02,855 Oh. Thank you. 884 01:03:04,656 --> 01:03:05,896 Where's Mitch? 885 01:03:05,991 --> 01:03:08,357 Al Malone wanted him out at the fawcett farm. 886 01:03:08,410 --> 01:03:11,243 Why? Didn't al believe my story? 887 01:03:11,329 --> 01:03:14,162 He was calling from the farm. 888 01:03:14,207 --> 01:03:15,697 Then he saw. 889 01:03:15,750 --> 01:03:16,990 Oh, he must have. 890 01:03:17,043 --> 01:03:19,329 They sent for the Santa Rosa police. 891 01:03:19,379 --> 01:03:21,916 What good will they do? 892 01:03:24,926 --> 01:03:26,882 Do you think Cathy's all right at the school? 893 01:03:28,263 --> 01:03:29,969 Yes, I'm sure she's fine. 894 01:03:32,851 --> 01:03:35,058 Do I sound very foolish to you? 895 01:03:35,562 --> 01:03:37,052 Oh, no. 896 01:03:40,567 --> 01:03:42,899 I keep seeing Dan's face. 897 01:03:42,944 --> 01:03:45,276 And they have such big windows at the school. 898 01:03:45,363 --> 01:03:47,399 All the windows are broken in Dan's bedroom. 899 01:03:47,866 --> 01:03:49,026 All the windows! 900 01:03:49,075 --> 01:03:51,361 Try not to think about that. 901 01:03:52,746 --> 01:03:55,658 I wish I were a stronger person. 902 01:04:00,086 --> 01:04:03,123 I lost my husband four years ago, you know. 903 01:04:05,091 --> 01:04:08,754 It's terrible how you depend on someone else for strength, and then 904 01:04:10,597 --> 01:04:13,760 suddenly all the strength is gone, and you're alone. 905 01:04:19,272 --> 01:04:22,059 I'd love to be able to relax sometime. 906 01:04:22,942 --> 01:04:25,649 I'd love to be able to sleep. 907 01:04:28,114 --> 01:04:29,604 Do you think Cathy's all right? 908 01:04:29,699 --> 01:04:31,564 Annie's there. 909 01:04:31,618 --> 01:04:33,404 She'll be all right. 910 01:04:36,039 --> 01:04:39,372 I'm not like this, you know? Not usually. 911 01:04:39,459 --> 01:04:42,201 I don't fuss and fret about my children. 912 01:04:46,549 --> 01:04:48,289 When frank died... 913 01:04:50,887 --> 01:04:54,971 You see, he understood the children. He really understood them. 914 01:04:55,058 --> 01:04:58,721 He had the knack of entering into their world and becoming part of them. 915 01:04:59,354 --> 01:05:01,185 That's a very rare talent. 916 01:05:01,272 --> 01:05:02,352 Yes. 917 01:05:04,984 --> 01:05:07,600 Oh, I wish, I wish, I wish I could be like that. 918 01:05:15,870 --> 01:05:18,953 Sometimes, even now, I wake up in the morning and I think, 919 01:05:19,833 --> 01:05:22,666 "I must get frank's breakfast." 920 01:05:23,336 --> 01:05:26,999 And I get up, and there's a very good reason for getting out of bed, 921 01:05:27,090 --> 01:05:29,172 until, of course, 922 01:05:29,676 --> 01:05:31,007 I remember. 923 01:05:36,724 --> 01:05:38,931 I miss talking to him. 924 01:05:40,854 --> 01:05:43,561 Cathy's a child, of course, and Mitch... 925 01:05:45,525 --> 01:05:49,143 Well, Mitch has his own life. 926 01:05:50,780 --> 01:05:52,236 I'm glad he stayed here today. 927 01:05:52,323 --> 01:05:55,065 I feel safer with him here. 928 01:05:56,786 --> 01:05:58,367 Would you like to rest now? 929 01:05:58,455 --> 01:05:59,615 No. 930 01:05:59,706 --> 01:06:01,992 No, don't go. 931 01:06:03,877 --> 01:06:06,243 I feel as if I don't understand you at all, 932 01:06:06,337 --> 01:06:08,498 and I want so much to understand. 933 01:06:09,215 --> 01:06:10,500 Why, Mrs. brenner? 934 01:06:13,219 --> 01:06:17,053 Because my son seems to be very fond of you, 935 01:06:17,140 --> 01:06:19,301 and I don't quite know how I feel about it. 936 01:06:23,271 --> 01:06:25,227 I don't even know if I like you or not. 937 01:06:28,067 --> 01:06:30,900 Is that so important, your liking me? 938 01:06:30,945 --> 01:06:32,901 Well, yes. I think so. 939 01:06:34,157 --> 01:06:36,739 Mitch is important to me. 940 01:06:36,784 --> 01:06:39,366 I want to like whatever girl he chooses. 941 01:06:41,331 --> 01:06:42,696 And perhaps if you don't? 942 01:06:44,501 --> 01:06:48,619 Well, then I don't think it'll matter very much to anyone but me. 943 01:06:49,088 --> 01:06:51,295 Oh, I think it would also matter to Mitch. 944 01:06:52,884 --> 01:06:55,842 Mitch has always done exactly what he wanted to do. 945 01:07:00,725 --> 01:07:03,262 But, you see, 946 01:07:04,771 --> 01:07:06,432 I don't want to be left alone. 947 01:07:06,898 --> 01:07:09,389 I don't think I could bear to be left alone! 948 01:07:09,442 --> 01:07:11,478 Oh, forgive me. 949 01:07:12,320 --> 01:07:14,436 Oh, forgive me. 950 01:07:14,531 --> 01:07:17,113 This business with the birds has upset me. 951 01:07:17,200 --> 01:07:20,613 I don't know what I'd do if Mitch weren't here. 952 01:07:20,662 --> 01:07:23,904 Why don't you try to sleep now, Mrs. Brenner? 953 01:07:24,999 --> 01:07:27,331 I wish I was stronger. 954 01:07:31,297 --> 01:07:33,083 Do you think she's all right? 955 01:07:33,132 --> 01:07:35,088 Do you think she's all right at the school? 956 01:07:36,553 --> 01:07:38,134 Would you like me to go for her? 957 01:07:38,638 --> 01:07:41,129 Oh, I couldn't ask it. 958 01:07:43,810 --> 01:07:45,471 Would you? 959 01:07:45,562 --> 01:07:47,268 I'd feel so much better. 960 01:07:47,313 --> 01:07:49,144 I'll go right now. 961 01:07:59,075 --> 01:08:00,815 Melanie? 962 01:08:03,329 --> 01:08:05,240 Thanks for the tea. 963 01:08:29,897 --> 01:08:33,230 I married my wife in the month of June 964 01:08:33,318 --> 01:08:36,435 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 965 01:08:36,529 --> 01:08:39,692 I brought her home by the light of the moon 966 01:08:39,782 --> 01:08:42,865 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 967 01:08:42,910 --> 01:08:45,947 knickety-knackety rustical quality 968 01:08:46,039 --> 01:08:49,577 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 969 01:08:49,667 --> 01:08:54,161 she combs her hair but once a year 970 01:08:54,213 --> 01:08:57,171 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 971 01:08:57,216 --> 01:09:00,549 with every stroke she shed a tear 972 01:09:00,595 --> 01:09:03,758 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 973 01:09:03,848 --> 01:09:07,056 rustical quality ristle-tee, rostle-tee 974 01:09:07,143 --> 01:09:09,304 now, now, now 975 01:09:09,395 --> 01:09:11,852 I brought her home by the light of the moon 976 01:09:11,898 --> 01:09:14,935 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 977 01:09:15,026 --> 01:09:17,938 knickety-knackety rustical quality 978 01:09:18,029 --> 01:09:21,647 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 979 01:09:21,741 --> 01:09:26,075 she combed her hair but once a year 980 01:09:26,162 --> 01:09:29,120 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 981 01:09:29,207 --> 01:09:32,449 with every stroke she shed a tear 982 01:09:32,543 --> 01:09:35,535 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 983 01:09:35,588 --> 01:09:38,705 knickety-knackety rustical quality 984 01:09:38,758 --> 01:09:42,250 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 985 01:09:42,303 --> 01:09:46,387 she swept up her floor but once a year 986 01:09:46,432 --> 01:09:49,515 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 987 01:09:49,602 --> 01:09:52,639 she said that brooms were much too dear 988 01:09:52,730 --> 01:09:55,847 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 989 01:09:55,942 --> 01:09:58,934 knickety-knackety rustical quality 990 01:09:58,986 --> 01:10:02,524 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 991 01:10:02,615 --> 01:10:06,858 she churns the butter in her dad's old boot 992 01:10:06,953 --> 01:10:09,786 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 993 01:10:09,831 --> 01:10:12,948 and for a dash she'd use her foot 994 01:10:13,000 --> 01:10:16,083 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 995 01:10:16,129 --> 01:10:19,121 knickety-knackety rustical quality 996 01:10:19,215 --> 01:10:22,048 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 997 01:10:22,135 --> 01:10:26,970 the butter it came out all grizzle-y gray 998 01:10:27,056 --> 01:10:29,672 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 999 01:10:29,767 --> 01:10:33,476 the cheese it took legs and ran away 1000 01:10:33,563 --> 01:10:36,179 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 1001 01:10:36,274 --> 01:10:39,266 knickety-knackety rustical quality 1002 01:10:39,318 --> 01:10:42,606 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 1003 01:10:42,655 --> 01:10:45,988 she let the critter get away 1004 01:10:46,075 --> 01:10:48,566 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 1005 01:10:48,661 --> 01:10:51,653 knickety-knackety rustical quality 1006 01:10:51,706 --> 01:10:54,994 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 1007 01:10:55,084 --> 01:10:59,327 I asked my wife to wash the floor 1008 01:10:59,380 --> 01:11:02,247 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 1009 01:11:02,341 --> 01:11:05,458 she gave me my hat and she showed me the door 1010 01:11:05,511 --> 01:11:08,503 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 1011 01:11:08,556 --> 01:11:11,514 knickety-knackety rustical quality 1012 01:11:11,601 --> 01:11:13,717 now, now, now 1013 01:11:13,811 --> 01:11:17,770 I married my wife in the month of June 1014 01:11:17,857 --> 01:11:20,189 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 1015 01:11:20,276 --> 01:11:23,518 I brought her home by the light of the moon 1016 01:11:23,571 --> 01:11:26,688 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 1017 01:11:26,741 --> 01:11:29,699 knickety-knackety rustical quality 1018 01:11:29,786 --> 01:11:33,404 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 1019 01:11:33,498 --> 01:11:37,912 she combed her hair but once a year 1020 01:11:38,002 --> 01:11:40,368 ristle-tee, rostle-tee hey, Donnie-dostle-tee 1021 01:11:40,463 --> 01:11:44,126 knickety-knackety rustical quality 1022 01:11:44,217 --> 01:11:47,334 Willow-tee, wallow-tee now, now, now 1023 01:11:47,386 --> 01:11:50,594 ristle-tee, rostle-tee now, now, now 1024 01:11:50,681 --> 01:11:52,826 Annie: All right, children. Now, please put your song books away, 1025 01:11:52,850 --> 01:11:54,761 then stand up alongside your desks. 1026 01:11:54,852 --> 01:11:58,390 We'll go out for recess as soon as everybody gets ready. 1027 01:12:00,358 --> 01:12:02,098 We are not going into the playground 1028 01:12:02,193 --> 01:12:04,730 until everybody has quieted down. 1029 01:12:10,660 --> 01:12:13,743 Close that door. Quickly. Please. What? 1030 01:12:18,334 --> 01:12:19,995 What is it? Look. 1031 01:12:22,630 --> 01:12:25,417 We've got to get the children out of here. 1032 01:12:30,096 --> 01:12:32,587 All right, children. Now, quiet. 1033 01:12:32,682 --> 01:12:35,640 Quiet. Miss Daniels would like to see 1034 01:12:35,726 --> 01:12:37,808 how we conduct ourselves during a fire drill. 1035 01:12:39,814 --> 01:12:43,807 I would like you to show her how quiet and obedient you can be. 1036 01:12:43,901 --> 01:12:45,516 Oh, we're going out of school now. 1037 01:12:45,611 --> 01:12:47,567 Children: Leave school? 1038 01:12:47,613 --> 01:12:49,633 We want those of you who live nearby to go directly home. 1039 01:12:49,657 --> 01:12:50,988 Children: Home? 1040 01:12:51,075 --> 01:12:53,220 I want the rest of you to go down the hill all the way to the hotel. 1041 01:12:53,244 --> 01:12:54,324 Now, is that clear? 1042 01:12:54,412 --> 01:12:56,403 Children: Yes, miss Hayworth, 1043 01:12:56,455 --> 01:12:57,661 Melanie? 1044 01:13:01,627 --> 01:13:04,164 I want you to go as quietly as possible. 1045 01:13:04,255 --> 01:13:07,793 Do not make a sound until I tell you to run. 1046 01:13:07,884 --> 01:13:09,294 Then run as quickly as you can. 1047 01:13:09,343 --> 01:13:10,628 Now, does everybody understand? 1048 01:13:10,720 --> 01:13:12,631 Children: Yes, miss Hayworth, 1049 01:13:12,722 --> 01:13:15,134 all right, John, you lead the way. 1050 01:14:50,486 --> 01:14:53,398 Cathy! Cathy! 1051 01:15:50,921 --> 01:15:53,754 Well, daddy, there were hundreds of them. 1052 01:15:53,799 --> 01:15:55,005 No, I'm not hysterical. 1053 01:15:55,092 --> 01:15:57,799 I'm trying to tell you this as calmly as I know how. 1054 01:15:59,472 --> 01:16:02,134 All right, daddy. Yes, daddy. 1055 01:16:02,183 --> 01:16:05,391 Well, just now. Not 15 minutes ago. 1056 01:16:06,812 --> 01:16:08,222 At the school. 1057 01:16:09,148 --> 01:16:11,685 No, I don't. Just a minute. What's the name of the school? 1058 01:16:11,776 --> 01:16:13,312 Just the bodega bay school. 1059 01:16:14,361 --> 01:16:16,226 The bodega bay school. 1060 01:16:17,490 --> 01:16:20,903 Well, I don't know how many children, 30 or 40. 1061 01:16:22,578 --> 01:16:25,695 No, the birds didn't attack until the children were outside the school. 1062 01:16:25,790 --> 01:16:26,790 Help you, Mrs. Bundy? 1063 01:16:26,832 --> 01:16:28,242 I need some change, Mr. Carter. 1064 01:16:28,334 --> 01:16:29,949 Crows, I think. 1065 01:16:30,836 --> 01:16:31,996 Well, I don't know, daddy. 1066 01:16:32,046 --> 01:16:34,332 Is there a difference between crows and blackbirds? 1067 01:16:34,381 --> 01:16:36,918 There is very definitely a difference, miss. 1068 01:16:37,009 --> 01:16:38,009 Thank you. 1069 01:16:38,969 --> 01:16:40,755 They're different, daddy. 1070 01:16:42,181 --> 01:16:44,513 Well, I think these were crows. 1071 01:16:44,600 --> 01:16:46,886 Well, yes. Hundreds of them. 1072 01:16:46,977 --> 01:16:49,559 Yes, they attacked the children. Attacked them! 1073 01:16:50,773 --> 01:16:54,391 Well, I don't know when, but I simply can't leave now, daddy. 1074 01:16:55,611 --> 01:16:57,852 All right. Yes. Good-bye. 1075 01:16:57,947 --> 01:17:01,735 They're both perching birds, of course, but quite different species. 1076 01:17:01,826 --> 01:17:04,363 The crow is corvus brachyrhynchos, 1077 01:17:04,411 --> 01:17:07,824 and the blackbird is euphagus cyanocephalus. 1078 01:17:07,873 --> 01:17:09,113 Thank you. 1079 01:17:09,875 --> 01:17:11,456 You have the number at the fawcett farm? 1080 01:17:11,544 --> 01:17:13,626 Right here in this book, miss. 1081 01:17:14,547 --> 01:17:16,959 I can't see that it makes any difference, Mrs. Bundy. 1082 01:17:17,049 --> 01:17:18,209 Crows or blackbirds, 1083 01:17:18,259 --> 01:17:20,716 if the school was attacked, that's pretty serious. 1084 01:17:20,761 --> 01:17:22,717 I hardly think that either species 1085 01:17:22,763 --> 01:17:25,926 would have sufficient intelligence to launch a massed attack. 1086 01:17:26,016 --> 01:17:28,428 Their brainpans are not big enough to... 1087 01:17:28,519 --> 01:17:30,225 I just came from the school, madam. 1088 01:17:30,271 --> 01:17:32,683 I don't know anything about their brainpans, but... 1089 01:17:32,731 --> 01:17:36,223 Well, I do. I do know. 1090 01:17:36,318 --> 01:17:38,934 Ornithology happens to be my avocation. 1091 01:17:39,905 --> 01:17:42,191 Birds are not aggressive creatures, miss. 1092 01:17:42,241 --> 01:17:43,902 They bring beauty into the world. 1093 01:17:43,951 --> 01:17:45,236 It is mankind, rather, who... 1094 01:17:45,327 --> 01:17:47,363 Waitress: Sam! Three Southern fried chicken. 1095 01:17:47,413 --> 01:17:49,369 Baked potato on all of them. 1096 01:17:49,415 --> 01:17:51,906 Yes, may I speak to Mitch brenner, please? 1097 01:17:51,959 --> 01:17:53,290 Yes, I'll wait. 1098 01:17:53,377 --> 01:17:56,335 It is mankind, rather, who insists upon 1099 01:17:56,422 --> 01:17:59,084 making it difficult for life to exist upon this planet. 1100 01:17:59,133 --> 01:18:00,235 Now, if it were not for the birds. 1101 01:18:00,259 --> 01:18:02,420 Mrs. Bundy, you don't seem to understand. 1102 01:18:02,469 --> 01:18:05,552 This young lady said there was an attack on the school. 1103 01:18:05,764 --> 01:18:07,720 Impossible! Oh, Mitch? 1104 01:18:07,766 --> 01:18:08,881 Oh, I'm glad I caught you. 1105 01:18:08,934 --> 01:18:09,969 Something terrible has... 1106 01:18:10,060 --> 01:18:11,425 It's the end of the world! 1107 01:18:12,021 --> 01:18:13,932 Two bloody Marys, deke. 1108 01:18:13,981 --> 01:18:15,437 What actually happened at the school? 1109 01:18:15,482 --> 01:18:17,939 Bunch of crows attacked the school kids. 1110 01:18:18,277 --> 01:18:21,769 It's the end of the world. "Thus saith the lord god 1111 01:18:21,864 --> 01:18:23,320 "unto the mountains and the hills, 1112 01:18:23,407 --> 01:18:25,443 “and the rivers and the valleys. 1113 01:18:25,492 --> 01:18:28,154 "Behold I, even I, 1114 01:18:28,245 --> 01:18:30,156 "shall bring a sword upon you, 1115 01:18:30,247 --> 01:18:33,114 "and I will devastate your high places." 1116 01:18:33,167 --> 01:18:35,123 Ezekiel, chapter six. 1117 01:18:35,169 --> 01:18:37,501 Waitress: "Woe unto them that rise up early in the morning, 1118 01:18:37,588 --> 01:18:39,124 “that they may follow strong drink." 1119 01:18:39,215 --> 01:18:43,128 Isaiah, chapter five. It's the end of the world. 1120 01:18:43,177 --> 01:18:47,136 I hardly think a few birds are going to bring about the end of the world. 1121 01:18:47,223 --> 01:18:48,963 These weren't a few birds. 1122 01:18:49,016 --> 01:18:51,302 I didn't know there were many crows in bodega bay 1123 01:18:51,352 --> 01:18:52,467 this time of year. 1124 01:18:52,519 --> 01:18:56,057 The crow is a permanent resident throughout its range. 1125 01:18:56,148 --> 01:18:59,561 In fact, during our Christmas count, we recorded... 1126 01:18:59,652 --> 01:19:01,938 How many gulls did you count, Mrs. Bundy? 1127 01:19:01,987 --> 01:19:05,150 Mrs. Bundy: Which gulls, Mr. sholes? There are several varieties. 1128 01:19:05,241 --> 01:19:07,469 The ones who've been playing devil with my fishing boats. 1129 01:19:07,493 --> 01:19:08,824 Have you had trouble with gulls? 1130 01:19:08,869 --> 01:19:10,450 One of my boats did, last week. 1131 01:19:10,496 --> 01:19:13,283 This young lady was hit by a gull only Saturday. 1132 01:19:13,332 --> 01:19:15,448 Deke, I'm still waiting for those bloody Marys. 1133 01:19:15,501 --> 01:19:16,786 Deke: Coming right up. 1134 01:19:16,835 --> 01:19:19,827 Could you ask them to lower their voices, please? 1135 01:19:19,880 --> 01:19:21,211 They're frightening the children. 1136 01:19:21,298 --> 01:19:24,005 A whole flock of gulls nearly capsized one of my boats. 1137 01:19:24,051 --> 01:19:26,007 Practically tore the skipper's arm off. 1138 01:19:26,053 --> 01:19:27,509 You're scaring the kids. Keep it low. 1139 01:19:27,554 --> 01:19:28,669 All right. 1140 01:19:28,722 --> 01:19:31,555 Yeah, well, he's scaring me, too. 1141 01:19:31,642 --> 01:19:34,054 Are you trying to say that all these... 1142 01:19:36,063 --> 01:19:38,019 Nah, that sounds impossible, Sebastian. 1143 01:19:38,065 --> 01:19:40,681 Deke, look, I'm just telling you what happened to one of my boats. 1144 01:19:40,734 --> 01:19:43,521 The gulls were after your fish, Mr. sholes. 1145 01:19:43,570 --> 01:19:45,936 Really, let's be logical about this. 1146 01:19:46,031 --> 01:19:48,272 What were the crows after at the school? 1147 01:19:50,244 --> 01:19:52,405 What do you think they were after? Miss... 1148 01:19:52,538 --> 01:19:55,371 Daniels. I think they were after the children. 1149 01:19:55,416 --> 01:19:57,031 For what purpose? 1150 01:19:58,752 --> 01:19:59,752 To kill them. 1151 01:19:59,837 --> 01:20:01,122 Why? 1152 01:20:02,256 --> 01:20:04,042 I don't know why. 1153 01:20:04,091 --> 01:20:05,422 I thought not. 1154 01:20:05,509 --> 01:20:07,465 Birds have been on this planet, miss Daniels, 1155 01:20:07,553 --> 01:20:11,262 since archaeopteryx, 140 million years ago. 1156 01:20:11,348 --> 01:20:14,385 Doesn't it seem odd that they'd wait all that time 1157 01:20:14,476 --> 01:20:17,138 to start a war against humanity? 1158 01:20:17,229 --> 01:20:18,469 No one called it a war. 1159 01:20:18,564 --> 01:20:19,644 Scotch, light on the water. 1160 01:20:19,690 --> 01:20:22,557 You and Mr. sholes seem to be implying as much. 1161 01:20:22,651 --> 01:20:25,393 Who said anything about a war? All I said, some gulls... 1162 01:20:25,487 --> 01:20:27,398 Waitress: Want some more coffee? No. 1163 01:20:27,489 --> 01:20:29,070 Came down on one of my boats. 1164 01:20:29,158 --> 01:20:31,740 They could have been after the fish, just like you said. 1165 01:20:31,785 --> 01:20:34,572 The captain should have shot at them. Huh? 1166 01:20:34,663 --> 01:20:38,155 Gulls are scavengers, anyway. Most birds are. 1167 01:20:38,250 --> 01:20:40,787 Get yourselves guns and wipe them off the face of the earth! 1168 01:20:41,920 --> 01:20:43,481 That would hardly be possible. 1169 01:20:43,505 --> 01:20:44,870 Why not, Mrs. Bundy? 1170 01:20:45,632 --> 01:20:48,339 Because there are 8,650 species 1171 01:20:48,427 --> 01:20:51,134 of birds in the world today, Mr. Carter. 1172 01:20:51,221 --> 01:20:55,055 It is estimated that 5.750000,000 birds 1173 01:20:55,100 --> 01:20:57,056 live in the United States alone. 1174 01:20:57,102 --> 01:20:59,058 The five continents of the world... 1175 01:20:59,104 --> 01:21:01,971 Kill them all. Get rid of the messy animals. 1176 01:21:02,066 --> 01:21:05,183 Probably contain more than 100 billion birds. 1177 01:21:05,277 --> 01:21:06,983 It's the end of the world. 1178 01:21:07,071 --> 01:21:08,982 Those gulls must have been after the fish. 1179 01:21:09,073 --> 01:21:10,279 Mrs. Bundy: Of course! 1180 01:21:10,324 --> 01:21:11,939 Hurry up, children. Finish your lunch. 1181 01:21:11,992 --> 01:21:14,699 Are the birds gonna eat us, mommy? 1182 01:21:14,787 --> 01:21:17,529 Hell, maybe we're all getting a little carried away by this. 1183 01:21:17,623 --> 01:21:19,614 Admittedly, a few birds did act strange, 1184 01:21:19,708 --> 01:21:21,019 but that's no reason to believe that... 1185 01:21:21,043 --> 01:21:23,500 I keep telling you, this isn't a few birds. 1186 01:21:23,587 --> 01:21:25,202 These are gulls, crows, swifts... 1187 01:21:25,297 --> 01:21:28,505 I have never known birds of different species to flock together. 1188 01:21:28,592 --> 01:21:31,129 The very concept is unimaginable. 1189 01:21:31,178 --> 01:21:34,420 Why, if that happened, we wouldn't have a chance! 1190 01:21:34,473 --> 01:21:36,714 How could we possibly hope to fight them? 1191 01:21:36,809 --> 01:21:38,140 We couldn't, you're right. 1192 01:21:38,227 --> 01:21:39,888 You're right, Mrs. Bundy. 1193 01:21:39,978 --> 01:21:41,206 What's the matter? Something wrong out here? 1194 01:21:41,230 --> 01:21:43,016 We're fighting a war, Sam. 1195 01:21:43,857 --> 01:21:45,313 A war? Against who? 1196 01:21:45,401 --> 01:21:46,516 Against birds! 1197 01:21:46,610 --> 01:21:48,896 I'm glad you all think this is so amusing. 1198 01:21:48,987 --> 01:21:50,715 You've frightened the children half out of their wits. 1199 01:21:50,739 --> 01:21:51,854 If the young lady said 1200 01:21:51,949 --> 01:21:54,816 she saw the attack at a school, why don't you believe her? 1201 01:21:54,868 --> 01:21:56,096 What attack? Who attacked the school? 1202 01:21:56,120 --> 01:21:57,781 Woman: Birds did. Crows. 1203 01:21:58,330 --> 01:22:00,195 You're all sitting around here debating! 1204 01:22:00,290 --> 01:22:02,644 What do you want them to do next? Crash through that window? 1205 01:22:02,668 --> 01:22:03,828 Girl: Mommy! 1206 01:22:03,919 --> 01:22:05,625 Shh. Put on your coat. 1207 01:22:08,757 --> 01:22:12,045 Why don't you all go home, lock your doors and windows? 1208 01:22:12,136 --> 01:22:13,842 What's the fastest way to San Francisco? 1209 01:22:13,887 --> 01:22:14,922 The freeway, ma'am. 1210 01:22:15,013 --> 01:22:16,173 How do I find it? 1211 01:22:16,265 --> 01:22:18,677 I'm going out that way, lady. You can follow me. 1212 01:22:18,767 --> 01:22:20,678 Woman: Well, then let's leave now. 1213 01:22:20,769 --> 01:22:22,680 Haven't finished my drink yet. 1214 01:22:24,523 --> 01:22:26,479 I got here as fast as I could. Where's Cathy? 1215 01:22:26,525 --> 01:22:28,061 She's with Annie. She's all right. 1216 01:22:28,152 --> 01:22:30,518 Al, why aren't you over at the school, where the attack was? 1217 01:22:30,612 --> 01:22:32,841 'Cause I just got back from Dan fawcett's place, that's why. 1218 01:22:32,865 --> 01:22:34,526 He was killed last night by birds. 1219 01:22:34,616 --> 01:22:35,856 What? 1220 01:22:35,909 --> 01:22:37,929 Now, hold it, Mitch. You don't know that for a fact. 1221 01:22:37,953 --> 01:22:40,035 What are the facts, Mr. Malone? 1222 01:22:40,122 --> 01:22:42,534 The Santa Rosa police think it's a felony murder. 1223 01:22:42,583 --> 01:22:44,539 They think a burglar broke in, killed him. 1224 01:22:44,585 --> 01:22:46,701 How do you explain the dead birds all over the floor? 1225 01:22:46,795 --> 01:22:50,037 Santa Rosa police figure they got in after the old man was killed. 1226 01:22:50,132 --> 01:22:52,669 Were the Santa Rosa police at your school today? 1227 01:22:54,636 --> 01:22:55,876 Are you coming? 1228 01:22:55,971 --> 01:22:57,006 Now take it easy, lady. 1229 01:22:57,055 --> 01:22:59,637 There isn't a bird anywhere in sight! 1230 01:22:59,725 --> 01:23:03,513 "Look at the birds of the air. They do not sow or reap. 1231 01:23:03,562 --> 01:23:07,225 “Yet your heavenly father feeds them." 1232 01:23:07,316 --> 01:23:10,103 Say, something like this happened in Santa Cruz last year. 1233 01:23:10,194 --> 01:23:12,901 The town was just covered with seagulls. 1234 01:23:12,988 --> 01:23:14,478 Will you please finish your drink? 1235 01:23:14,573 --> 01:23:16,564 That's right, sir. I recall it. 1236 01:23:16,617 --> 01:23:19,108 A large flock of seagulls got lost in a fog, 1237 01:23:19,203 --> 01:23:21,819 and headed into the town where all the lights were. 1238 01:23:21,914 --> 01:23:25,122 They made some mess, too, smashing into buildings and everything. 1239 01:23:25,209 --> 01:23:26,449 They always make a mess. 1240 01:23:26,543 --> 01:23:29,660 The point is that no one seemed to be upset about it. 1241 01:23:29,755 --> 01:23:31,245 They were all gone next morning, 1242 01:23:31,340 --> 01:23:33,205 just as though nothing at all had happened. 1243 01:23:33,258 --> 01:23:34,258 Poor things. 1244 01:23:34,343 --> 01:23:36,504 I'm leaving! Are you coming? 1245 01:23:36,595 --> 01:23:38,506 All right, all right! 1246 01:23:40,891 --> 01:23:43,223 Well, hope you folks figure this thing out! 1247 01:23:43,268 --> 01:23:44,974 It's the end of the world! 1248 01:23:46,230 --> 01:23:48,937 I better get back to the cannery. What do I owe you, deke? 1249 01:23:49,024 --> 01:23:50,764 Sebastian, hold it a minute. 1250 01:23:50,817 --> 01:23:52,253 I don't want to be an alarmist about this... 1251 01:23:52,277 --> 01:23:53,733 No one ever said you were, Mitch. 1252 01:23:53,779 --> 01:23:54,964 I think we're in real trouble. 1253 01:23:54,988 --> 01:23:56,216 I don't know how this started, or why, 1254 01:23:56,240 --> 01:23:58,447 but I know it's here and we'd be crazy to ignore it. 1255 01:23:58,534 --> 01:24:00,365 To ignore what? The "bird war"? 1256 01:24:00,452 --> 01:24:01,487 Yes, the "bird war." 1257 01:24:01,578 --> 01:24:03,498 The bird attack, plague... Call it what you like, 1258 01:24:03,580 --> 01:24:04,933 they're massing out there someplace, 1259 01:24:04,957 --> 01:24:06,434 and they'll be back. You can count on it. 1260 01:24:06,458 --> 01:24:07,458 Ridiculous. 1261 01:24:07,501 --> 01:24:08,707 Come here. 1262 01:24:08,794 --> 01:24:10,204 Unless we do something right now, 1263 01:24:10,295 --> 01:24:11,940 unless we get bodega bay on the move, they... 1264 01:24:11,964 --> 01:24:13,920 Look, Mitch. 1265 01:24:15,008 --> 01:24:18,296 Even if this is true, even if all the birds... 1266 01:24:18,345 --> 01:24:19,881 Don't you believe it's true? 1267 01:24:19,972 --> 01:24:22,133 No, Mitch, frankly I don't. 1268 01:24:22,224 --> 01:24:23,259 There's no reason. I... 1269 01:24:23,308 --> 01:24:25,344 Well, it's happening. Isn't that a reason? 1270 01:24:25,435 --> 01:24:26,788 I like bodega bay as well as the next man... 1271 01:24:26,812 --> 01:24:27,892 Fine, then help me. 1272 01:24:27,980 --> 01:24:30,375 You're an important man in this town. If you help, they all will. 1273 01:24:30,399 --> 01:24:32,001 Sebastian: Help how? What do you want to do? 1274 01:24:32,025 --> 01:24:33,985 Mitch: Mrs. Bundy said something about Santa Cruz. 1275 01:24:34,486 --> 01:24:35,896 About seagulls getting lost in a fog 1276 01:24:35,988 --> 01:24:37,268 and flying in towards the lights. 1277 01:24:37,322 --> 01:24:39,162 Sebastian: We don't have fog this time of year! 1278 01:24:39,658 --> 01:24:40,677 Sebastian: How do you figure to do that? 1279 01:24:40,701 --> 01:24:42,011 Mitch: We can use smoke pots, the way the army uses them. 1280 01:24:42,035 --> 01:24:43,150 Melanie: Look! 1281 01:24:47,833 --> 01:24:51,075 They're attacking again. Melanie, you stay in here. Come on, al! 1282 01:24:57,384 --> 01:24:58,419 Look out! 1283 01:25:28,415 --> 01:25:30,906 Look at the gas. That man's lighting a cigar! 1284 01:25:33,253 --> 01:25:35,539 Hey, you! Watch out! Don't drop that match! 1285 01:25:35,631 --> 01:25:36,916 Get out of there! 1286 01:25:37,007 --> 01:25:38,747 Mister, run! Watch out! 1287 01:25:39,301 --> 01:25:41,166 Look out! Look out! Watch out! 1288 01:26:30,852 --> 01:26:31,852 Man: Hey! 1289 01:28:42,067 --> 01:28:43,853 Why are they doing this? 1290 01:28:45,070 --> 01:28:47,106 Why are they doing this? 1291 01:28:48,365 --> 01:28:51,072 They said when you got here, the whole thing started! 1292 01:28:54,371 --> 01:28:57,408 Who are you? What are you? 1293 01:28:57,999 --> 01:29:00,206 Where did you come from? 1294 01:29:01,378 --> 01:29:03,585 I think you're the cause of all this. 1295 01:29:04,756 --> 01:29:07,122 I think you're evil! Evil! 1296 01:29:09,761 --> 01:29:11,752 Oh, god! 1297 01:29:16,560 --> 01:29:18,266 I think they're going! 1298 01:29:18,979 --> 01:29:20,890 We can get Cathy at Annie's now. 1299 01:29:55,765 --> 01:29:57,050 The crows again. Shh 1300 01:30:01,938 --> 01:30:03,223 come on. 1301 01:30:34,220 --> 01:30:37,178 Oh, no. Stay here. Stay here. 1302 01:30:45,732 --> 01:30:48,769 Cathy! Where's Cathy? 1303 01:31:50,630 --> 01:31:53,542 Oh, don't leave her there, Mitch. 1304 01:32:56,196 --> 01:32:57,356 Come on. 1305 01:33:01,534 --> 01:33:02,649 Shh 1306 01:33:29,062 --> 01:33:32,680 When we got back from taking Michele home, 1307 01:33:35,193 --> 01:33:37,855 we heard the explosion 1308 01:33:37,904 --> 01:33:40,316 and we went outside to see what it was. 1309 01:33:40,573 --> 01:33:44,691 All at once the birds were everywhere! 1310 01:33:45,829 --> 01:33:48,696 All at once she pushed me inside, 1311 01:33:48,790 --> 01:33:50,701 and they covered her! 1312 01:33:50,792 --> 01:33:54,376 Annie... she pushed me inside! 1313 01:34:09,769 --> 01:34:11,976 Give me another one, darling. 1314 01:34:18,820 --> 01:34:20,731 How long have they been gathering there? 1315 01:34:20,822 --> 01:34:22,733 Oh, about 15 minutes. 1316 01:34:27,579 --> 01:34:29,535 Seems like a pattern, doesn't it? 1317 01:34:31,291 --> 01:34:34,783 They strike, then disappear, and then start massing again. 1318 01:34:43,178 --> 01:34:45,635 Doesn't look so very different, does it? 1319 01:34:45,722 --> 01:34:47,963 A little smoke hanging over the town, otherwise... 1320 01:34:50,226 --> 01:34:51,557 You want to try your father again? 1321 01:34:51,603 --> 01:34:53,935 No, I tried a little while ago. The phone's dead. 1322 01:34:53,980 --> 01:34:55,845 Still got power, haven't we? Yes. 1323 01:34:56,608 --> 01:34:59,566 Lydia: Mitch, I'm getting something on the radio. 1324 01:34:59,611 --> 01:35:00,942 Come on. 1325 01:35:07,744 --> 01:35:09,985 I can't get any of the local stations. 1326 01:35:10,079 --> 01:35:12,035 I think this is San Francisco. 1327 01:35:12,123 --> 01:35:15,615 Man on radio: "And the work of a team of professionals.” end quote. 1328 01:35:15,710 --> 01:35:18,167 In bodega bay early this morning, a large flock of crows 1329 01:35:18,254 --> 01:35:21,746 attacked a group of children who were leaving the school during a fire drill. 1330 01:35:21,799 --> 01:35:23,289 One little girl was seriously injured 1331 01:35:23,384 --> 01:35:25,295 and taken to the hospital in Santa Rosa, 1332 01:35:25,386 --> 01:35:27,627 but the majority of children reached safety. 1333 01:35:27,722 --> 01:35:30,134 We understand there was another attack on the town, 1334 01:35:30,183 --> 01:35:32,344 but this information is rather sketchy. 1335 01:35:32,435 --> 01:35:34,346 So far, no word has come through 1336 01:35:34,437 --> 01:35:36,974 to show if there have been further attacks. 1337 01:35:37,023 --> 01:35:39,480 On the national scene today, in Washington... 1338 01:35:39,567 --> 01:35:41,558 Well, is that all? 1339 01:35:43,154 --> 01:35:46,271 I'll have to get some more wood in. Mustn't let this fire go out. 1340 01:35:47,951 --> 01:35:49,511 Did you get the windows in the attic, Mitch? 1341 01:35:49,535 --> 01:35:50,615 Yes, I got them all, dear. 1342 01:35:50,662 --> 01:35:51,889 When do you think they'll come? 1343 01:35:51,913 --> 01:35:52,948 I don't know. 1344 01:35:52,997 --> 01:35:55,100 If there are bigger birds, Mitch, they'll get into the house. 1345 01:35:55,124 --> 01:35:56,644 Well, it's just a chance we'll have to take. 1346 01:35:56,668 --> 01:35:57,668 Maybe we ought to leave. 1347 01:35:57,710 --> 01:35:59,666 No, not now! Not while they're massing out there. 1348 01:35:59,712 --> 01:36:00,827 When? 1349 01:36:00,880 --> 01:36:02,040 We'll just see what happens. 1350 01:36:02,131 --> 01:36:03,667 Where will we go? I don't know. 1351 01:36:03,758 --> 01:36:05,027 I think we're safe here for the time being. 1352 01:36:05,051 --> 01:36:06,091 Let's get the wood in now. 1353 01:36:06,135 --> 01:36:07,488 What happens when you run out of wood? 1354 01:36:07,512 --> 01:36:09,156 I don't know! We'll break up the furniture. 1355 01:36:09,180 --> 01:36:10,180 You don't know! 1356 01:36:10,265 --> 01:36:12,465 You don't know! When will you know? When we're all dead! 1357 01:36:13,226 --> 01:36:15,558 If only your father were here... 1358 01:36:25,280 --> 01:36:27,862 Make yourself some coffee, won't you? 1359 01:36:31,035 --> 01:36:33,196 “In assuming the tasks of the presidency, 1360 01:36:33,246 --> 01:36:35,988 "I said that few generations..." 1361 01:36:41,879 --> 01:36:42,879 Where are they heading? 1362 01:36:44,007 --> 01:36:45,042 Somewhere inland. 1363 01:36:45,925 --> 01:36:47,085 Santa Rosa? 1364 01:36:47,176 --> 01:36:48,211 Maybe. 1365 01:36:48,261 --> 01:36:50,377 Come on. Let's get the wood. 1366 01:37:28,259 --> 01:37:31,251 Mitch? Can I bring the lovebirds in here? 1367 01:37:31,346 --> 01:37:32,346 No! 1368 01:37:32,430 --> 01:37:34,716 Cathy: But, mom, they're in a cage. 1369 01:37:34,766 --> 01:37:36,006 They're birds, aren't they? 1370 01:37:39,062 --> 01:37:41,644 Let's leave them in the kitchen, huh, honey? 1371 01:38:29,570 --> 01:38:33,813 Mitch, why are they doing this, the birds? 1372 01:38:33,866 --> 01:38:35,652 We don't know, honey. 1373 01:38:35,701 --> 01:38:38,033 Why are they trying to kill people? 1374 01:38:38,121 --> 01:38:40,157 I wish I could say. 1375 01:39:57,408 --> 01:39:59,148 I'm sick, Melanie. 1376 01:40:01,245 --> 01:40:02,951 I want to... 1377 01:40:03,039 --> 01:40:04,529 I'll go with you. 1378 01:44:40,107 --> 01:44:41,517 They're going. 1379 01:45:53,264 --> 01:45:54,424 Mitch? 1380 01:48:55,946 --> 01:48:57,106 Oh, Mitch! 1381 01:49:10,377 --> 01:49:12,709 Get Cathy and Lydia out of here. 1382 01:49:14,882 --> 01:49:17,589 Mitch: Melanie! Melanie! 1383 01:49:31,356 --> 01:49:32,356 Melanie! 1384 01:50:03,847 --> 01:50:07,135 Oh, poor thing! Poor thing! 1385 01:50:07,184 --> 01:50:09,454 Listen, get some water, bandages, and antiseptic. Quickly! 1386 01:50:09,478 --> 01:50:11,764 Bandages. It's terrible. 1387 01:50:15,776 --> 01:50:17,732 Cathy, get some Brandy. 1388 01:50:29,206 --> 01:50:31,868 No, no, no! No, no, it's all right. 1389 01:50:31,917 --> 01:50:33,895 No, it's all right, it's all right, it's all right. 1390 01:50:33,919 --> 01:50:37,002 It's all right. It's all right. No. 1391 01:51:04,950 --> 01:51:06,906 Cathy, get the lamp. 1392 01:51:21,466 --> 01:51:23,957 We've got to get her to a hospital. 1393 01:51:24,052 --> 01:51:25,772 We can't, Mitch. There's no place we can go. 1394 01:51:25,804 --> 01:51:26,804 There's San Francisco. 1395 01:51:26,930 --> 01:51:27,930 We'd never make it. 1396 01:51:27,973 --> 01:51:29,258 We have to try. 1397 01:51:29,349 --> 01:51:30,885 We'll go by way of bay hill road. 1398 01:51:30,934 --> 01:51:32,424 Then we don't have to go through town. 1399 01:51:32,519 --> 01:51:34,430 We can't stay here. She needs help! 1400 01:51:35,105 --> 01:51:37,346 I'm frightened. Terribly frightened. 1401 01:51:39,318 --> 01:51:41,058 I don't know what's outside there. 1402 01:51:42,446 --> 01:51:45,563 We better get started before another attack comes. 1403 01:51:45,616 --> 01:51:48,358 We'll take Melanie's car. That'll be faster than the truck. 1404 01:51:48,452 --> 01:51:49,817 Can you finish the bandaging? 1405 01:51:49,912 --> 01:51:51,027 I'll try. 1406 01:51:51,121 --> 01:51:52,452 All right. 1407 01:51:59,213 --> 01:52:03,798 Lydia: Mitch? See if you can get anything on the car radio. 1408 01:54:03,003 --> 01:54:05,585 Announcer: The bird attacks have subsided for the time being. 1409 01:54:05,630 --> 01:54:07,040 Bodega bay seems to be the center, 1410 01:54:07,090 --> 01:54:08,751 though there are reports of minor attacks 1411 01:54:08,800 --> 01:54:11,883 on sebastopol and a few on Santa Rosa. 1412 01:54:11,928 --> 01:54:14,419 Bodega bay has been cordoned off by roadblocks. 1413 01:54:14,514 --> 01:54:16,470 Most of the townspeople have managed to get out 1414 01:54:16,558 --> 01:54:19,220 but there are still some isolated pockets of people. 1415 01:54:19,269 --> 01:54:22,887 No decision has been arrived at yet as to what the next step will be, 1416 01:54:22,939 --> 01:54:26,102 but there's been some discussion as to whether the military should go in. 1417 01:54:26,193 --> 01:54:28,058 It appears that the bird attacks come in waves, 1418 01:54:28,111 --> 01:54:29,851 with long intervals between. 1419 01:54:29,946 --> 01:54:32,983 The reason for this does not seem clear as yet 1420 01:56:23,935 --> 01:56:26,017 Did you hear anything on the radio? 1421 01:56:26,062 --> 01:56:28,553 It's all right. Come on. 1422 01:57:07,062 --> 01:57:09,269 No. No! 1423 01:57:38,760 --> 01:57:39,966 Mitch? 1424 01:57:40,512 --> 01:57:41,592 Shh. 1425 01:57:42,138 --> 01:57:43,469 Stay there. 1426 01:57:51,398 --> 01:57:53,730 Can I bring the lovebirds, Mitch? 1427 01:57:53,817 --> 01:57:56,058 They haven't harmed anyone. 1428 01:57:56,152 --> 01:57:58,313 All right. Bring them. 106373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.