Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:26,940 --> 00:01:30,050
[The Girl Who Sees Smells]
3
00:01:30,130 --> 00:01:32,990
[Episode 6]
4
00:01:33,360 --> 00:01:33,990
Fenfen.
5
00:01:34,080 --> 00:01:35,130
Adik yang begitu tampan.
6
00:01:35,340 --> 00:01:36,770
Apa hubunganmu dengannya?
7
00:01:37,610 --> 00:01:38,860
- Adik tetangga. - Pacar.
8
00:01:43,650 --> 00:01:45,840
Anak ini masih di masa pemberontakan, suka asal bicara.
9
00:01:46,259 --> 00:01:46,759
Duduklah.
10
00:01:47,140 --> 00:01:48,270
Mari.
11
00:01:48,270 --> 00:01:48,990
- Mari. - Duduk di sini.
12
00:01:49,030 --> 00:01:49,490
Baik.
13
00:01:49,950 --> 00:01:51,130
Aku khusus menyediakan tempat untukmu.
14
00:02:00,070 --> 00:02:01,210
Lihatlah kamu ini.
15
00:02:03,410 --> 00:02:04,160
Ada apa denganmu?
16
00:02:04,330 --> 00:02:04,880
Enam biji nomor enam.
17
00:02:05,660 --> 00:02:06,460
Tidak apa-apa.
18
00:02:07,000 --> 00:02:08,680
Begini, Fenfen.
19
00:02:09,610 --> 00:02:12,550
Jika adik tetangga tidak mau bermain,
20
00:02:12,590 --> 00:02:13,640
jangan memaksanya.
21
00:02:17,380 --> 00:02:18,720
Bukan, itu...
22
00:02:19,600 --> 00:02:21,160
Adik, aku katakan padamu.
23
00:02:24,180 --> 00:02:24,980
Adik.
24
00:02:25,320 --> 00:02:27,500
Fenfen kami terlalu baik hati.
25
00:02:27,750 --> 00:02:28,590
Dia senang membantu orang lain.
26
00:02:28,590 --> 00:02:30,900
Kamu juga tahu dalam masyarakat saat ini sulit diprediksi
27
00:02:31,030 --> 00:02:31,870
dan sangat rumit.
28
00:02:32,160 --> 00:02:33,550
Terutama untuk anak lelaki seperti kalian
29
00:02:33,550 --> 00:02:35,560
yang terlalu suka menipu gadis kecil.
30
00:02:35,730 --> 00:02:37,200
Jadi, terkadang kami harus waspada...
31
00:02:37,200 --> 00:02:38,120
Siapa yang kamu katakan?
32
00:02:39,300 --> 00:02:39,640
Bukan.
33
00:02:39,640 --> 00:02:40,850
Aku bukan mengataimu.
34
00:02:40,850 --> 00:02:42,870
Ketua, kenapa kamu tidak menyanyi lagi?
35
00:02:43,079 --> 00:02:45,050
Nyanyianmu begitu bagus, bernyanyilah.
36
00:02:45,390 --> 00:02:46,360
Aku... Kamu lihat Fenfen ini.
37
00:02:46,480 --> 00:02:48,040
Aku tidak mengatainya, 'kan?
38
00:02:50,470 --> 00:02:52,490
Ketua, bagaimana kalau kita bermain permainan?
39
00:02:52,610 --> 00:02:54,340
- Baik, mari main. - Boleh.
40
00:02:54,340 --> 00:02:55,470
Boleh.
41
00:02:56,140 --> 00:02:57,950
Bagaimana kalau main kebenaran atau tantangan?
42
00:02:58,450 --> 00:02:59,460
- Boleh. - Boleh.
43
00:02:59,960 --> 00:03:01,060
Kita sepakat dulu.
44
00:03:01,220 --> 00:03:03,320
Kebenaran harus katakan yang jujur dari dalam hatimu.
45
00:03:03,370 --> 00:03:04,580
Jika memilih tantangan, maka harus bergerak.
46
00:03:04,580 --> 00:03:05,210
- Baik. - Baik.
47
00:03:05,300 --> 00:03:06,350
Tidak boleh mengelak.
48
00:03:07,150 --> 00:03:08,240
Pakai botol ini sebagai acuan.
49
00:03:08,280 --> 00:03:09,040
Mari.
50
00:03:09,330 --> 00:03:10,590
Mulai.
51
00:03:15,380 --> 00:03:16,430
Fenfen.
52
00:03:16,550 --> 00:03:17,770
Aku memilih kebenaran.
53
00:03:18,070 --> 00:03:19,329
Aku saja, begini.
54
00:03:20,420 --> 00:03:22,100
Apakah ada orang yang kamu sukai sekarang?
55
00:03:24,829 --> 00:03:30,370
Aku, tentu saja tidak ada.
56
00:03:32,970 --> 00:03:34,360
Aku hanya ingin bekerja keras.
57
00:03:34,400 --> 00:03:35,579
Pria itu apa?
58
00:03:35,870 --> 00:03:36,800
Membosankan.
59
00:03:37,170 --> 00:03:38,100
Dimulai dari babak berikutnya,
60
00:03:38,100 --> 00:03:39,900
tidak peduli siapa yang dipilih, harus memilih tantangan.
61
00:03:40,720 --> 00:03:41,290
- Baik. - Baik.
62
00:03:41,540 --> 00:03:42,260
Mari.
63
00:03:42,260 --> 00:03:43,350
Perlu memilih tantangan.
64
00:03:43,730 --> 00:03:44,400
Baik.
65
00:03:44,400 --> 00:03:45,700
Mari, kita main lagi.
66
00:03:50,740 --> 00:03:52,380
Aku akan menggantikannya.
67
00:03:52,380 --> 00:03:53,430
Aku memilih tantangan.
68
00:03:53,810 --> 00:03:55,190
Dia memilih tantangan.
69
00:03:55,570 --> 00:03:57,500
Anak ini sangat berani.
70
00:03:57,630 --> 00:03:59,060
Kita harus memikirkannya.
71
00:04:00,860 --> 00:04:01,530
Begini saja,
72
00:04:02,160 --> 00:04:03,170
orang yang terpilih
73
00:04:03,380 --> 00:04:06,280
harus memilih salah satu dari kita di sini untuk dicium.
74
00:04:06,360 --> 00:04:07,580
Orang itu tidak boleh menolak.
75
00:04:10,270 --> 00:04:11,150
Baik.
76
00:04:16,230 --> 00:04:16,990
Ada apa?
77
00:04:19,839 --> 00:04:20,390
Bukan.
78
00:04:26,020 --> 00:04:26,560
Itu...
79
00:04:26,820 --> 00:04:27,360
Fen...
80
00:04:30,930 --> 00:04:34,290
- Ciuman. - Ciuman.
81
00:04:34,290 --> 00:04:37,110
- Ciuman. - Ciuman.
82
00:04:37,110 --> 00:04:46,680
- Ciuman. - Ciuman.
83
00:04:43,050 --> 00:04:48,170
♫Dengarkan suara detak jantungku♫
84
00:04:48,770 --> 00:04:52,850
♫Aku tertangkap basah♫
85
00:04:54,659 --> 00:04:59,950
♫Kepedulian yang kuberi tanpa pamrih♫
86
00:05:00,500 --> 00:05:05,060
♫Terjalin dalam paralel hidup♫
87
00:05:06,390 --> 00:05:11,840
♫Memperhatikan kabar tentangmu♫
88
00:05:12,240 --> 00:05:17,390
♫Aku melihatmu di mana-mana♫
89
00:05:13,900 --> 00:05:15,320
Terutama untuk anak lelaki seperti kalian
90
00:05:15,320 --> 00:05:17,470
yang terlalu suka menipu gadis kecil.
91
00:05:17,590 --> 00:05:20,700
[Apakah aku sedang termasuk menipu Fenfen?]
92
00:05:17,980 --> 00:05:22,540
♫Bagaimana cara memilih kata dan kalimat♫
93
00:05:23,710 --> 00:05:28,370
♫Untuk mengungkapkan sepersepuluh ribu ketulusanku♫
94
00:05:39,010 --> 00:05:40,520
Mari, semuanya, lanjutkan.
95
00:05:40,610 --> 00:05:41,570
Lanjutkan.
96
00:05:44,600 --> 00:05:45,350
Fenfen.
97
00:05:47,540 --> 00:05:48,800
Tidak bisa diandalkan, 'kan?
98
00:05:48,880 --> 00:05:50,980
Kita sedang bersenang-senang, dia malah lari.
99
00:05:52,659 --> 00:05:54,170
Mari lanjutkan.
100
00:05:54,300 --> 00:05:55,480
Sudah aku bilang anak kecil ini
101
00:05:55,560 --> 00:05:56,900
tidak bisa diandalkan, 'kan?
102
00:05:57,070 --> 00:05:58,210
Kita sedang bersenang-senang,
103
00:05:58,290 --> 00:06:00,430
dia malah kabur tiba-tiba, 'kan?
104
00:06:02,360 --> 00:06:04,040
Tidak apa-apa, serius, jangan pedulikan dia.
105
00:06:05,430 --> 00:06:06,770
Mari kita lanjutkan.
106
00:06:06,860 --> 00:06:08,490
Mari, minum.
107
00:06:19,330 --> 00:06:21,180
[Memalukan sekali]
108
00:06:21,980 --> 00:06:24,330
[Sudah dibilang jangan berangan-angan]
109
00:06:24,790 --> 00:06:26,300
Fenfen.
110
00:06:27,690 --> 00:06:29,660
Daxiong? Mengapa kamu di sini?
111
00:06:29,790 --> 00:06:30,920
Aku mengkhawatirkanmu.
112
00:06:31,090 --> 00:06:32,770
Aku khawatir padamu, takut sesuatu terjadi padamu.
113
00:06:32,900 --> 00:06:34,110
Kamu tidak apa-apa, Fenfen?
114
00:06:34,409 --> 00:06:35,790
Apa yang bisa terjadi padaku?
115
00:06:36,090 --> 00:06:37,350
Fenfen, kamu masih sok kuat.
116
00:06:37,470 --> 00:06:39,530
Tadi, aku sudah melihat wajahmu berubah di dalam.
117
00:06:39,870 --> 00:06:40,670
Bukan, Fenfen.
118
00:06:41,300 --> 00:06:42,350
Gadis baik sepertimu
119
00:06:42,430 --> 00:06:43,860
kelak pasti akan bertemu
120
00:06:44,150 --> 00:06:45,200
dengan seseorang yang sangat kamu sukai.
121
00:06:46,460 --> 00:06:47,180
Benarkah?
122
00:06:47,390 --> 00:06:48,440
Tentu saja.
123
00:06:49,820 --> 00:06:50,790
Terima kasih, Ketua.
124
00:06:56,159 --> 00:06:57,300
Apakah dia gila?
125
00:06:57,510 --> 00:06:59,400
Bisa-bisanya kabur di waktu penting itu.
126
00:07:01,540 --> 00:07:02,760
Memalukan sekali.
127
00:07:02,920 --> 00:07:06,070
Kamu tidak tahu betapa canggungnya saat itu.
128
00:07:10,270 --> 00:07:11,790
Kenapa aku merasa kamu agak aneh?
129
00:07:11,830 --> 00:07:12,920
Kamu tidak suka padanya, 'kan?
130
00:07:13,420 --> 00:07:15,150
Tidak, pasti tidak.
131
00:07:15,570 --> 00:07:17,670
Bagaimana aku bisa menyukai anak kecil?
132
00:07:18,210 --> 00:07:19,680
Aku hanya merasa terlalu memalukan.
133
00:07:20,400 --> 00:07:21,820
Dia sebelumnya melakukan berbagai pengakuan cinta.
134
00:07:21,910 --> 00:07:22,920
Lihat, apa yang dia lakukan hari ini?
135
00:07:23,000 --> 00:07:24,970
Dia mempermalukanku di depan umum.
136
00:07:34,210 --> 00:07:35,100
Bagaimana?
137
00:07:36,730 --> 00:07:37,740
Seperti yang diharapkan.
138
00:07:38,330 --> 00:07:40,680
Semua indikator kembali ke level sebelumnya.
139
00:07:46,060 --> 00:07:46,850
Mingchen.
140
00:07:47,060 --> 00:07:49,080
Kamu malah melewatkan kesempatan yang begitu bagus.
141
00:07:49,420 --> 00:07:50,550
Apa yang kamu pikirkan?
142
00:07:51,980 --> 00:07:54,080
Aku hanya berpikir dia tidak tahu apa-apa.
143
00:07:54,460 --> 00:07:56,680
Jika aku menciumnya untuk kelangsungan hidupku,
144
00:07:57,060 --> 00:07:58,570
aku sangat tidak tahu malu.
145
00:07:59,290 --> 00:08:00,800
Kamu tidak benar-benar menyukainya, 'kan?
146
00:08:06,340 --> 00:08:07,100
Aku tidak tahu.
147
00:08:07,900 --> 00:08:09,410
Awalnya aku hanya ingin melanjutkan kesalahanku,
148
00:08:10,750 --> 00:08:11,890
tapi aku tidak bisa melakukannya.
149
00:08:12,850 --> 00:08:14,200
Yijiang, aku akan pulang dulu.
150
00:08:37,880 --> 00:08:39,230
[Aneh]
151
00:08:40,110 --> 00:08:43,130
[Mengapa matanya begitu tulus pada saat itu?]
152
00:08:43,590 --> 00:08:45,440
[Mungkinkah dia sungguhan?]
153
00:08:47,580 --> 00:08:49,770
[Tapi, kenapa dia kabur?]
154
00:08:51,200 --> 00:08:51,870
[Tunggu]
155
00:08:52,960 --> 00:08:55,230
[Apakah tadi detak jantungku benar-benar berdebar?]
156
00:08:56,530 --> 00:08:57,370
[Tidak mungkin]
157
00:08:57,920 --> 00:08:59,220
[Itu pasti ilusiku]
158
00:09:25,760 --> 00:09:26,980
Kamu tidak menganggapnya serius, 'kan?
159
00:09:28,240 --> 00:09:29,370
[Aku hanya bercanda denganmu]
160
00:09:36,390 --> 00:09:38,650
[Terlalu mengerikan]
161
00:09:39,070 --> 00:09:41,090
Anak kecil memang tidak bisa diandalkan.
162
00:10:10,450 --> 00:10:11,290
Yijiang.
163
00:10:12,840 --> 00:10:14,400
Bagaimana penyakit Mingchen?
164
00:10:14,770 --> 00:10:16,830
Aku kemarin berkomunikasi dengan Jerman mengenai obat barunya.
165
00:10:17,420 --> 00:10:18,970
Aku masih menunggu kabar selanjutnya.
166
00:10:19,650 --> 00:10:20,740
Apa kabar Mingchen?
167
00:10:21,170 --> 00:10:23,120
Dia baik-baik saja, masih tidur seperti babi.
168
00:10:24,250 --> 00:10:24,850
Baguslah.
169
00:10:26,150 --> 00:10:27,670
Baik, jika kamu punya kabar,
170
00:10:27,710 --> 00:10:28,840
katakan langsung padaku.
171
00:10:28,840 --> 00:10:29,640
Baiklah.
172
00:10:39,970 --> 00:10:40,770
Lili.
173
00:10:43,840 --> 00:10:45,470
Aku terjebak macet.
174
00:10:45,680 --> 00:10:46,940
Aku terkena macet.
175
00:10:46,990 --> 00:10:48,160
Aku segera tiba, Lili.
176
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
Aku terjebak macet, baik.
177
00:10:59,590 --> 00:11:00,380
Aku mau segelas jus.
178
00:11:00,590 --> 00:11:01,600
Baik, tunggu sebentar.
179
00:11:09,330 --> 00:11:11,930
[Qiao Yi]
180
00:11:17,350 --> 00:11:18,320
Halo, Qiao Yi.
181
00:11:18,820 --> 00:11:20,210
Fenfen, cepat datang ke sini.
182
00:11:20,750 --> 00:11:22,140
Aku butuh bantuan untuk mewawancara.
183
00:11:22,850 --> 00:11:24,110
Baik, aku akan segera ke sana.
184
00:11:51,200 --> 00:11:52,590
Bau gosong yang begitu kuat.
185
00:12:19,470 --> 00:12:21,820
Bangunlah, rumahmu sudah terbakar, kamu masih tidur.
186
00:12:55,120 --> 00:12:56,090
Kamu sudah bangun?
187
00:12:56,640 --> 00:12:57,730
Kamu tidak apa-apa?
188
00:13:17,930 --> 00:13:19,060
Bertindak berani
189
00:13:19,150 --> 00:13:20,240
adalah gaya generasiku.
190
00:13:20,570 --> 00:13:21,880
Bahkan jika itu bukan kamu hari ini
191
00:13:22,040 --> 00:13:23,510
atau hanya orang asing,
192
00:13:23,640 --> 00:13:24,650
aku juga akan menolong.
193
00:13:25,030 --> 00:13:26,330
Jadi, kamu tidak perlu berpikir terlalu banyak.
194
00:13:32,120 --> 00:13:35,440
Bukankah kemarin katamu berencana untuk memperjuangkan kariermu?
195
00:13:36,660 --> 00:13:37,710
Apa rencanamu?
196
00:13:39,100 --> 00:13:40,520
Aku berencana mengikuti
197
00:13:40,650 --> 00:13:42,880
lomba perekrutan ahli anggur merah Philip.
198
00:13:43,300 --> 00:13:44,220
Philip?
199
00:13:45,560 --> 00:13:46,580
Kamu juga mengenalnya?
200
00:13:48,000 --> 00:13:50,140
Dia ahli anggur merah yang genius.
201
00:13:50,690 --> 00:13:53,080
Tidak ada orang di industri ini yang tidak mengenalnya, 'kan?
202
00:13:55,010 --> 00:13:56,780
Orang biasa sepertiku
203
00:13:56,780 --> 00:13:58,500
mengikuti lomba perekrutannya
204
00:13:58,960 --> 00:14:00,350
juga sudah seperti berangan-angan.
205
00:14:00,390 --> 00:14:01,190
Tapi,
206
00:14:01,230 --> 00:14:02,910
setiap orang berhak bermimpi.
207
00:14:03,030 --> 00:14:04,920
Palingan, aku hanya akan kalah dalam lomba.
208
00:14:05,600 --> 00:14:06,980
Kamu tidak lebih buruk dari orang lain.
209
00:14:07,110 --> 00:14:08,160
Karena mau ikut lomba,
210
00:14:08,540 --> 00:14:10,470
kamu harus keluarkan usaha dua kali lipat.
211
00:14:11,310 --> 00:14:12,990
Dengan begini, kamu tidak akan merasa bersalah pada dirimu sendiri.
212
00:14:13,920 --> 00:14:14,880
Aku percaya padamu.
213
00:14:42,090 --> 00:14:43,230
Halo, Qiao Yi.
214
00:14:43,320 --> 00:14:45,290
Nona Besar Fenfen.
215
00:14:46,040 --> 00:14:48,270
Aku sedang terburu-buru, aku tidak akan menunggumu lagi.
216
00:14:48,640 --> 00:14:49,740
Maafkan aku.
217
00:14:50,030 --> 00:14:51,670
Aku mengalami sedikit situasi di sini.
218
00:14:52,130 --> 00:14:53,850
Aku akan datang agak telat.
219
00:15:22,870 --> 00:15:24,180
Aku benar-benar tidak menyangka.
220
00:15:25,560 --> 00:15:27,280
Putra tertua Keluarga Xu yang paling hebat
221
00:15:27,790 --> 00:15:29,450
akan menghubungiku.
222
00:15:30,810 --> 00:15:31,950
Kapan kamu akan pulang?
223
00:15:36,860 --> 00:15:37,950
Suasana toko teh ini bagus.
224
00:15:38,710 --> 00:15:39,550
Kamu yang membukanya?
225
00:15:40,830 --> 00:15:42,250
Sudah tidak menjual anggur merah dan beralih menjual teh sekarang?
226
00:15:45,300 --> 00:15:46,270
Jangan ganti topik.
227
00:15:48,660 --> 00:15:50,840
Kamu menjadi Tuan Muda Xu dengan baik,
228
00:15:52,400 --> 00:15:53,910
mengapa punya waktu memedulikanku?
229
00:15:57,520 --> 00:15:59,500
Apa kamu juga tidak cocok dengan wanita itu?
230
00:15:59,870 --> 00:16:01,300
Berencana untuk melepaskannya?
231
00:16:02,310 --> 00:16:03,650
Dia adalah kakakmu.
232
00:16:06,970 --> 00:16:09,370
Tolong kamu beri tahu Xu Qingran.
233
00:16:10,710 --> 00:16:11,890
Aku baik-baik saja sekarang.
234
00:16:12,390 --> 00:16:13,820
Semuanya memiliki awal yang baru.
235
00:16:14,830 --> 00:16:18,020
Tidak mengganggu adalah belas kasihan terakhir kalian.
236
00:16:19,110 --> 00:16:20,790
Bisakah kamu sedikit lebih dewasa?
237
00:16:24,070 --> 00:16:25,120
Aku berbeda darimu.
238
00:16:26,670 --> 00:16:27,930
Aku sudah lama berpikir jelas tentang semua ini.
239
00:16:29,480 --> 00:16:31,210
Aku tidak akan dikendalikan dia
240
00:16:32,260 --> 00:16:33,390
dan menjadi bonekanya.
241
00:16:34,190 --> 00:16:35,070
Sudah berapa usiamu?
242
00:16:36,960 --> 00:16:39,350
Jangan mengucapkan kata-kata emosi seperti anak kecil lagi.
243
00:16:40,360 --> 00:16:41,240
Cepat pulang ke rumah.
244
00:16:41,910 --> 00:16:45,110
Kakak, dia juga merindukanmu.
245
00:16:47,160 --> 00:16:48,420
Sudah bertahun-tahun,
246
00:16:49,430 --> 00:16:51,150
kalian benar-benar tidak berubah sama sekali.
247
00:16:53,670 --> 00:16:55,770
Saat berusia 17 tahun dan pergi ke Prancis sendirian,
248
00:16:57,540 --> 00:16:59,300
aku telah berkata dalam hati.
249
00:17:01,400 --> 00:17:03,080
Dalam hidup ini, apa pun yang terjadi,
250
00:17:05,099 --> 00:17:06,990
aku tidak akan pernah melangkah masuk ke rumah Keluarga Xu.
251
00:17:07,030 --> 00:17:08,250
Xu Tianran.
252
00:17:09,380 --> 00:17:11,190
Kamu selamanya adalah orang Keluarga Xu.
253
00:17:14,930 --> 00:17:16,230
Namaku Philip.
254
00:17:18,369 --> 00:17:19,800
Jangan memanggilku dengan nama itu lagi.
255
00:17:23,410 --> 00:17:24,380
Xu Tianran.
256
00:17:28,069 --> 00:17:29,960
Kamu masih tidak bisa melepaskan masa lalu?
257
00:17:31,850 --> 00:17:32,770
Perusahaan membutuhkanmu.
258
00:18:38,380 --> 00:18:40,520
[Soal ujian tertulis seleksi Kelas Ahli]
259
00:18:43,750 --> 00:18:46,520
[Soal ujian tertulis seleksi Kelas Ahli]
260
00:18:46,520 --> 00:18:47,950
[Soal ujian tertulis seleksi Kelas Ahli]
261
00:19:01,810 --> 00:19:04,630
[Lomba somelier anggur merah Tiongkok terbaik ke-1 tahun 2021. Anggur merah Tiongkok yang mendunia dimulai darimu]
262
00:19:19,580 --> 00:19:20,960
Terima kasih telah datang ke upacara pembukaan
263
00:19:20,960 --> 00:19:21,800
Kelas Ahliku.
264
00:19:22,100 --> 00:19:23,480
Setelah seleksi awal ujian tertulis,
265
00:19:24,070 --> 00:19:25,620
membiarkanku melihat dasar
266
00:19:25,620 --> 00:19:26,880
budaya anggur merah yang luas
267
00:19:27,390 --> 00:19:29,400
dan kemampuan para peserta yang mengesankan.
268
00:19:29,820 --> 00:19:30,580
Selanjutnya,
269
00:19:30,920 --> 00:19:33,020
adalah sesi pengecapan buta yang disukai semua orang.
270
00:19:33,940 --> 00:19:34,650
Selain itu,
271
00:19:35,160 --> 00:19:36,800
aku menambahkan soal tambahan.
272
00:19:37,890 --> 00:19:41,120
Peserta ujian akan memilih anggur merah untuk penguji.
273
00:19:42,000 --> 00:19:45,410
Temanya adalah "Pulang ke Rumah".
274
00:19:47,000 --> 00:19:47,970
Pulang ke rumah?
275
00:19:53,930 --> 00:19:55,910
Yang paling sesuai dengan tema akan menang.
276
00:19:56,750 --> 00:19:57,670
Kalian tidak perlu khawatir.
277
00:19:58,300 --> 00:19:59,310
Ini adalah tes tambahan.
278
00:19:59,810 --> 00:20:00,690
Tidak diuji kali ini.
279
00:20:11,650 --> 00:20:12,910
Bagaimana kamu lulus tes awal?
280
00:20:14,760 --> 00:20:15,690
Dengan kemampuanku.
281
00:20:17,240 --> 00:20:18,290
Kemampuanmu?
282
00:20:18,840 --> 00:20:20,430
Bukankah kamu terlalu menganggap hebat dirimu?
283
00:20:21,900 --> 00:20:23,370
Itu hanya ujian tertulis.
284
00:20:23,460 --> 00:20:25,720
Orang bodoh yang belajar selama dua hari pun bisa melewatinya.
285
00:20:26,980 --> 00:20:29,380
Kamu tidak benar-benar berpikir kamu ahli di bidang ini, 'kan?
286
00:20:30,550 --> 00:20:32,070
Apakah kamu bisa melewati pengecapan buta selanjutnya?
287
00:20:32,440 --> 00:20:34,120
Pengecapan buta adalah keahlianku.
288
00:20:34,710 --> 00:20:35,430
Kamu sudah lupa?
289
00:20:38,450 --> 00:20:40,760
Perasa mutlak, ya?
290
00:20:42,690 --> 00:20:43,660
Sayang sekali,
291
00:20:44,250 --> 00:20:46,140
percuma meski si Udik meminum
292
00:20:46,140 --> 00:20:47,770
semua anggur merah di swalayan.
293
00:20:48,780 --> 00:20:50,130
Ini adalah Kelas Ahli.
294
00:20:50,460 --> 00:20:51,640
Anggur merah dalam sesi pengecapan buta,
295
00:20:51,720 --> 00:20:53,440
kamu mungkin belum pernah mencium aromanya.
296
00:20:54,410 --> 00:20:56,420
Kamu tidak perlu mengkhawatirkan ini.
297
00:20:56,510 --> 00:20:59,070
Pada saatnya tiba, kita akan lihat.
298
00:21:08,650 --> 00:21:10,200
Maaf, aku tidak menyadarinya.
299
00:21:22,170 --> 00:21:23,350
Aku juga minta maaf.
300
00:21:27,590 --> 00:21:29,770
Apakah kamu tahu betapa mahalnya gaunku?
301
00:21:30,910 --> 00:21:33,010
Ini hanya air putih, tidak apa-apa.
302
00:21:35,750 --> 00:21:38,750
Lu Fenfen, kamu jangan terlalu cepat sombong.
303
00:21:39,350 --> 00:21:40,270
Kamu tahu alasan Philip
304
00:21:40,270 --> 00:21:42,370
menambahkan pertanyaan revisi?
305
00:21:43,880 --> 00:21:45,440
Itu untuk mengusir
306
00:21:45,440 --> 00:21:48,460
orang sepertimu yang tidak tahu kemampuan diri sendiri.
307
00:21:51,190 --> 00:21:55,310
Pada saat itu, aku akan membuatmu kalah dengan sepenuh hati.
308
00:22:32,060 --> 00:22:32,940
Sesi pengecapan buta telah selesai.
309
00:22:49,230 --> 00:22:52,210
Melalui ujian tertulis dan sesi pengecapan buta yang sengit,
310
00:22:52,590 --> 00:22:54,900
juri memilih enam peserta
311
00:22:55,360 --> 00:22:58,300
berdasarkan peringkat skor total untuk sesi tes tambahan.
312
00:22:58,350 --> 00:23:02,080
[Lomba somelier anggur merah Tiongkok terbaik ke-1 tahun 2021. Anggur merah Tiongkok yang mendunia dimulai darimu]
313
00:22:58,850 --> 00:23:02,420
Juara pertama adalah Lu Fenfen.
314
00:23:08,550 --> 00:23:09,600
Han Kai.
315
00:23:12,500 --> 00:23:13,510
Li Zhizhi.
316
00:23:16,030 --> 00:23:17,330
Sun Shuyan.
317
00:23:20,090 --> 00:23:21,070
Bai Bing.
318
00:23:26,530 --> 00:23:28,380
Aku menunggu kejutan dari kalian.
319
00:23:28,750 --> 00:23:30,520
Siapa yang bisa membantuku menemukan rasa pulang ke rumah?
320
00:23:31,150 --> 00:23:33,670
Kita akan mengetahuinya dalam dua hari lagi.
321
00:24:04,370 --> 00:24:05,800
Tidak bisa makan, 'kan?
322
00:24:13,480 --> 00:24:15,250
Tambahan makanan untuk Nona Fenfen yang cantik.
323
00:24:15,960 --> 00:24:18,350
Aku harap Fenfen berhasil lulus ulangan ulang besok.
324
00:24:18,440 --> 00:24:20,710
Segera masuk ke Kelas Ahli Philip.
325
00:24:21,210 --> 00:24:22,550
Fenfen, saat kamu berhasil,
326
00:24:22,640 --> 00:24:24,490
jangan lupakan saudara-saudara di swalayan ini.
327
00:24:30,030 --> 00:24:31,500
Philip masih menjaga kami
328
00:24:31,580 --> 00:24:33,430
para murid dengan baik.
329
00:24:33,810 --> 00:24:37,840
Aku yakin dia tidak akan mempersulit kami
330
00:24:37,920 --> 00:24:39,230
dengan mengeluarkan anggur merah yang terlalu mahal.
331
00:24:42,400 --> 00:24:44,190
Bukan, jadi, apa yang kamu khawatirkan?
332
00:24:47,080 --> 00:24:49,020
Yang aku khawatirkan sekarang adalah
333
00:24:49,440 --> 00:24:51,610
soal revisi yang ditambahkan ke ulangan.
334
00:24:53,380 --> 00:24:55,230
Dengan pulang ke rumah sebagai tema.
335
00:24:55,980 --> 00:25:00,180
Hal apa yang bisa membuat Philip terkesan?
336
00:25:01,820 --> 00:25:03,630
Mari makan dan berpikir.
337
00:25:03,750 --> 00:25:04,680
Jangan cemas.
338
00:25:05,900 --> 00:25:07,110
BBQ.
339
00:25:08,880 --> 00:25:12,030
Masih ada lidah bebek favoritmu.
340
00:25:13,710 --> 00:25:14,510
Makanlah.
341
00:25:15,680 --> 00:25:16,230
Mari makan dan berpikir.
342
00:25:16,230 --> 00:25:16,860
BBQ?
343
00:25:19,250 --> 00:25:20,300
Lidah bebek?
344
00:25:20,890 --> 00:25:22,020
Cobalah.
345
00:25:23,490 --> 00:25:24,330
Rumah...
346
00:25:25,000 --> 00:25:26,350
Saat aku di sini,
347
00:25:27,060 --> 00:25:28,110
aku membencinya.
348
00:25:29,160 --> 00:25:30,720
Tapi, saat aku meninggalkan tempat ini,
349
00:25:31,180 --> 00:25:32,350
aku merindukannya.
350
00:25:34,710 --> 00:25:35,760
Aku sudah tahu.
351
00:25:37,480 --> 00:25:38,700
Kamu...
352
00:25:39,490 --> 00:25:40,170
Bukan, kamu...
353
00:25:40,210 --> 00:25:41,890
Apa yang kamu ketahui?
354
00:25:45,580 --> 00:25:46,380
Aku sudah teringat.
355
00:25:47,470 --> 00:25:48,190
Bukan di sini.
356
00:25:49,310 --> 00:25:49,760
Bukan.
357
00:25:57,760 --> 00:25:58,390
Ini ia.
358
00:25:59,280 --> 00:25:59,990
Yang ini?
359
00:26:00,830 --> 00:26:02,590
Fenfen, harga anggur merah ini hanya lebih dari 200 yuan.
360
00:26:02,590 --> 00:26:04,270
Terakhir kali manajer merayakan ulang tahunnya, menurutnya itu sangat murah.
361
00:26:04,900 --> 00:26:06,040
Philip adalah seorang ahli,
362
00:26:06,160 --> 00:26:07,420
kamu memberinya ini saat sesi pengecapan buta?
363
00:26:07,890 --> 00:26:09,360
Apakah kamu bisa lolos dengan membodohinya?
364
00:26:09,820 --> 00:26:11,540
Aku bukan lolos dengan membodohinya.
365
00:26:11,790 --> 00:26:13,760
Aku ini menang dengan kemampuanku.
366
00:26:14,650 --> 00:26:17,420
Anggur merah bukan semakin mahal semakin baik.
367
00:26:17,710 --> 00:26:19,310
Philip pernah mengatakannya.
368
00:26:20,020 --> 00:26:22,040
Arti rumah di hatinya
369
00:26:22,290 --> 00:26:25,990
adalah tempat yang dia rindukan dan benci pada saat bersamaan.
370
00:26:26,450 --> 00:26:27,410
Ini anggur merahnya.
371
00:26:27,920 --> 00:26:29,850
Saat meminumnya, rasanya asam
372
00:26:30,310 --> 00:26:31,870
dan sedikit pahit,
373
00:26:32,030 --> 00:26:35,230
tapi setelah meminumnya, kamu akan merasa sangat aneh.
374
00:26:35,480 --> 00:26:38,210
Kamu akan sangat merindukan rasanya.
375
00:26:39,090 --> 00:26:41,740
Bukankah ini rasa rumah yang dikatakan Philip?
376
00:26:43,290 --> 00:26:45,050
Baiklah, sesuai yang kamu katakan saja.
377
00:26:45,730 --> 00:26:47,070
Ini anggur merah jualanmu sendiri.
378
00:26:47,110 --> 00:26:48,120
Kuberi diskon 50%, bawa pergi.
379
00:26:49,210 --> 00:26:50,220
Terima kasih Ketua.
380
00:26:50,510 --> 00:26:51,860
Sudahlah, untuk apa kamu segan?
381
00:26:53,120 --> 00:27:02,060
[Lomba somelier anggur merah Tiongkok terbaik ke-1 tahun 2021. Anggur merah Tiongkok yang mendunia dimulai darimu]
382
00:26:54,340 --> 00:26:55,810
Untuk memastikan keadilan mutlak,
383
00:26:56,560 --> 00:26:57,650
kami akan menggunakan metode anonim
384
00:26:57,740 --> 00:27:00,510
untuk memilih keempat peserta yang berhasil masuk Kelas Ahli.
385
00:27:08,490 --> 00:27:10,420
Kalian bisa mengumpulkan anggur merah pilihan sendiri.
386
00:27:10,760 --> 00:27:12,560
Juri akan mengumumkan empat peserta yang lolos
387
00:27:12,810 --> 00:27:14,620
berdasarkan anggur merah yang diajukan.
388
00:27:19,160 --> 00:27:20,630
Semua orang istirahat dulu.
389
00:27:20,960 --> 00:27:21,840
Tunggu hasil dari kami.
390
00:27:40,530 --> 00:27:41,250
Maaf.
391
00:27:41,370 --> 00:27:42,090
Lebih hati-hati.
392
00:27:43,180 --> 00:27:43,890
Maaf.
393
00:28:03,670 --> 00:28:04,600
Mari kita mulai.
394
00:28:05,310 --> 00:28:05,940
Baik.
395
00:28:24,760 --> 00:28:26,610
Melalui peninjauan cermat oleh para juri,
396
00:28:27,070 --> 00:28:29,380
keempat peserta yang masuk Kelas Ahli adalah
397
00:28:30,220 --> 00:28:31,310
Nona Bai Bing,
398
00:28:36,140 --> 00:28:37,320
Tuan Han Kai,
399
00:28:41,010 --> 00:28:42,360
Nona Li Zhizhi,
400
00:28:45,930 --> 00:28:47,400
Tuan Dai Haiwen.
401
00:29:02,640 --> 00:29:03,610
Halo.
402
00:29:03,730 --> 00:29:05,580
Aku ingin menanyakan peringkatku.
403
00:29:05,790 --> 00:29:06,920
Tidak ada peringkat.
404
00:29:07,010 --> 00:29:08,980
Jika tidak ada dalam daftar, berarti sudah tidak lolos.
405
00:29:09,110 --> 00:29:10,160
Maaf.
406
00:29:18,940 --> 00:29:21,290
Lihat jalanmu, bajuku ini mahal.
407
00:29:24,020 --> 00:29:26,710
Bukankah kamu ingin membiarkanku kalah dengan sepenuh hati?
408
00:29:28,090 --> 00:29:31,240
Kamu mengandalkan perasa mutlakmu,
409
00:29:31,330 --> 00:29:33,470
malah bersikap begitu sombong.
410
00:29:34,180 --> 00:29:35,860
Benar-benar pandai berangan-angan.
411
00:29:36,790 --> 00:29:39,180
Kusarankan kamu untuk tinggalkan industri ini secepat mungkin.
412
00:29:39,730 --> 00:29:41,110
Kamu sama sekali tidak cocok di sini.
413
00:29:42,330 --> 00:29:44,340
[Anggur merah merupakan industri yang memiliki kesulitan]
414
00:29:45,180 --> 00:29:46,700
[Kamu pikir menjual anggur merah di swalayan]
415
00:29:46,700 --> 00:29:48,120
[sudah termasuk berada di industri anggur merah?]
416
00:29:49,300 --> 00:29:51,480
[Industri ini sangat mahal]
417
00:29:52,490 --> 00:29:54,720
[Kamu sama sekali tidak memenuhi kualifikasi]
418
00:29:55,730 --> 00:29:57,410
Apa salahnya menjual anggur merah di swalayan?
419
00:29:58,410 --> 00:30:00,350
Apakah semua 1,4 miliar orang di Tiongkok
420
00:30:00,390 --> 00:30:02,110
adalah orang kaya yang kamu sebutkan?
421
00:30:02,280 --> 00:30:04,250
Jika miskin, tidak layak minum anggur merah?
422
00:30:05,550 --> 00:30:08,280
Aku memang tidak punya uang dan tidak mampu membeli anggur merah yang mahal,
423
00:30:08,960 --> 00:30:11,180
tapi aku menyukai anggur merah dengan tulus.
424
00:30:12,150 --> 00:30:13,490
Selain itu, aku juga ingin merekomendasikan
425
00:30:13,490 --> 00:30:15,630
anggur merah yang murah dan enak
426
00:30:15,840 --> 00:30:18,200
untuk mereka yang tidak mampu membeli anggur merah yang mahal sepertiku.
427
00:30:19,410 --> 00:30:22,650
Kamu hanya melakukannya untuk sebuah gelar.
428
00:30:23,870 --> 00:30:25,800
Apakah kamu paham anggur merah yang sebenarnya?
28144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.