Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,000 --> 00:01:39,687
Again.
2
00:01:42,890 --> 00:01:44,416
Okay.
3
00:01:44,440 --> 00:01:45,902
That's fine for now.
4
00:01:46,502 --> 00:01:48,082
We might take some more blood.
5
00:01:48,106 --> 00:01:49,456
More blood?
6
00:01:49,684 --> 00:01:53,090
No, no. Dad?
7
00:01:53,114 --> 00:01:56,222
I thought you said, we can't
be doing that any more.
8
00:02:04,894 --> 00:02:09,110
Well, I can only agree
with the other doctor's.
9
00:02:09,134 --> 00:02:13,232
We need more allergy tests, and
just continue with the innoculations.
10
00:02:14,240 --> 00:02:16,196
But, we've been through all of that.
11
00:02:16,220 --> 00:02:18,856
What about all the medications,
she's been taking for the last year?
12
00:02:18,880 --> 00:02:21,310
Well, those were to
control the condition.
13
00:02:21,334 --> 00:02:23,000
Control?
14
00:02:23,024 --> 00:02:25,004
She's getting worse, doc.
15
00:02:26,286 --> 00:02:28,656
What do you think causes it?
16
00:02:28,680 --> 00:02:30,902
If I knew that, we'd have the cure.
17
00:02:30,926 --> 00:02:32,862
Could be anything.
18
00:02:33,030 --> 00:02:36,704
Something in the air, the water,
maybe even the stress of living here.
19
00:02:45,818 --> 00:02:47,212
What's the matter?
20
00:02:47,236 --> 00:02:48,896
I'm sorry.
21
00:02:50,546 --> 00:02:51,924
What is it?
22
00:02:52,896 --> 00:02:55,320
I just don't like
the way our life is going.
23
00:02:55,344 --> 00:02:57,762
I'm always unloading on
you and the kids.
24
00:02:58,116 --> 00:02:59,984
I'm worried about Jenny.
25
00:03:00,008 --> 00:03:02,620
I hate my job and I just
hate this stinking city.
26
00:03:03,324 --> 00:03:05,456
Was I lacking?
27
00:03:06,458 --> 00:03:08,874
I don't know whether it's us
or the way that we're living...
28
00:03:08,898 --> 00:03:11,110
but, it's just not working any more.
29
00:03:11,186 --> 00:03:13,266
Well, what do you
want to do about it?
30
00:03:13,290 --> 00:03:14,988
I want to get out of here.
31
00:03:15,012 --> 00:03:18,966
I want to go do the things we talked
about, when we were younger.
32
00:03:18,990 --> 00:03:22,088
And what are we staying here for?
Look at this place.
33
00:03:25,904 --> 00:03:28,198
I don't know, Skip.
It's a big move.
34
00:03:28,800 --> 00:03:31,718
Well, what about the kids?
What about Jenny?
35
00:03:32,122 --> 00:03:34,854
Getting Jenny out of here,
would be the best thing.
36
00:03:36,058 --> 00:03:38,322
What do ya think?
37
00:03:43,348 --> 00:03:45,702
Guess we can try.
38
00:03:45,968 --> 00:03:48,008
Are you sure?
39
00:03:53,106 --> 00:03:55,948
I'm sure we can't stay
like this much longer.
40
00:03:55,972 --> 00:03:58,124
I mean we really clear out of here.
41
00:03:58,148 --> 00:04:00,744
We can sell everything.
We'll buy some land.
42
00:04:00,768 --> 00:04:02,644
We'll build our own house.
We'll raise our own food.
43
00:04:02,668 --> 00:04:04,754
- We'll grow our food!
- Oh God.
44
00:04:04,778 --> 00:04:06,000
We'll live off the land.
45
00:04:06,202 --> 00:04:07,642
I'm serious!
46
00:04:07,666 --> 00:04:09,564
Let's... We're going to do it!
Right?!
47
00:04:09,588 --> 00:04:11,474
- Ok.
- Let's do it! Come on!
48
00:04:11,976 --> 00:04:13,994
We're getting out of here!!
49
00:05:17,578 --> 00:05:20,478
You folks sure you know
what you're getting into up here?
50
00:05:20,502 --> 00:05:22,004
Yep.
51
00:05:22,786 --> 00:05:24,688
It sure is a wild life.
52
00:05:24,895 --> 00:05:27,546
I'd think twice, before
I brought my family up.
53
00:05:27,570 --> 00:05:29,758
We thought a lot more
than twice about it.
54
00:05:30,394 --> 00:05:32,878
You know how many people
come up here to live and quit?
55
00:05:32,902 --> 00:05:34,224
A lot, I imagine.
56
00:05:34,440 --> 00:05:36,806
About 99 per cent.
57
00:05:36,920 --> 00:05:39,958
Look Dad! Look down there.
You see them?
58
00:05:39,982 --> 00:05:43,566
Yep. Mountain sheep up in the
high country for the summer.
59
00:05:45,608 --> 00:05:48,112
Oh, it's going to
be just beautiful.
60
00:05:51,124 --> 00:05:52,908
Oh, look.
61
00:05:53,000 --> 00:05:54,976
We're gonna catch a moose.
62
00:05:55,000 --> 00:05:58,624
My dad can milk it.
You can do that can't ya?
63
00:05:58,766 --> 00:06:01,994
I heard, Gus, an old
mountain man done it.
64
00:06:12,838 --> 00:06:14,918
There's a lot of open
space out there.
65
00:06:16,014 --> 00:06:19,160
You think we'll be okay, mom?
I sure hope so.
66
00:06:19,184 --> 00:06:21,556
How much further is it?
67
00:06:21,580 --> 00:06:23,022
Just over the ridge.
68
00:06:50,034 --> 00:06:51,992
Can we get out?
69
00:06:52,016 --> 00:06:54,110
Come on.
70
00:06:54,826 --> 00:06:56,544
We're going in the water?
71
00:06:59,550 --> 00:07:02,674
In the water.
72
00:07:07,680 --> 00:07:09,769
Well, what do think?
73
00:07:10,472 --> 00:07:12,557
Wow, it's beautiful.
74
00:07:26,144 --> 00:07:28,200
Dad, look at this boat.
75
00:07:28,226 --> 00:07:31,092
Which way is Macy's?
76
00:07:31,116 --> 00:07:33,092
25 miles west of here.
77
00:07:33,116 --> 00:07:35,316
Three families living
in a Ranger Station.
78
00:07:35,340 --> 00:07:37,068
Do they have a boat there?
79
00:07:37,270 --> 00:07:40,068
The only way out of here,
is in my airplane.
80
00:07:40,570 --> 00:07:42,124
What about the river?
81
00:07:42,230 --> 00:07:44,380
I wouldn't want to try it.
82
00:07:47,508 --> 00:07:49,274
- You got the radio?
- Right here.
83
00:07:49,298 --> 00:07:52,502
Well, if you're ever ready to quit,
you can always reach me with it.
84
00:07:52,526 --> 00:07:54,688
Thanks, I'll remember that.
85
00:07:55,044 --> 00:07:57,060
What about the
Rocky Mountain Report?
86
00:07:57,084 --> 00:08:01,862
Oh, every evening or during the night,
you can catch all the local scandal.
87
00:08:01,886 --> 00:08:03,766
What's the Rocky Mountain Report?
88
00:08:03,790 --> 00:08:06,580
It's a radio station, that's how
people communicate up here.
89
00:08:06,604 --> 00:08:08,760
Well, this is your last chance.
90
00:08:08,784 --> 00:08:10,222
We're staying.
91
00:08:10,246 --> 00:08:11,944
Good luck.
92
00:08:11,968 --> 00:08:13,016
Thanks a lot.
93
00:08:13,040 --> 00:08:15,856
Hey, come around and see us,
when you're in the neighborhood.
94
00:08:15,880 --> 00:08:17,526
I'll do that.
Goodbye, young lady.
95
00:08:17,550 --> 00:08:18,970
Bye.
96
00:08:18,994 --> 00:08:20,200
Goodbye, Toby!
97
00:08:20,224 --> 00:08:21,904
Thanks again.
98
00:08:51,952 --> 00:08:54,068
We're on our own.
99
00:08:56,184 --> 00:08:57,657
I sure hope we can make it.
100
00:08:58,000 --> 00:09:00,096
It's better than I ever
dreamed it would be.
101
00:09:01,968 --> 00:09:03,806
Let's get to the cabin.
102
00:09:26,104 --> 00:09:28,230
Is that it?
103
00:09:29,884 --> 00:09:31,432
That's it.
104
00:09:40,252 --> 00:09:42,386
Hey, this ain't no bigger
than our kitchen back home.
105
00:09:43,448 --> 00:09:46,864
This is just temporary, we'll build
a much bigger place out here.
106
00:09:48,756 --> 00:09:51,642
We could probably fix it up
really nice, right Dad?
107
00:09:56,108 --> 00:09:58,790
Hey, a raccoon.
108
00:10:00,474 --> 00:10:02,388
No, Crust. No.
109
00:10:03,064 --> 00:10:05,378
Where did it go?
110
00:10:05,402 --> 00:10:07,394
He went up the chimney.
111
00:10:08,808 --> 00:10:10,994
It did!
It's coming out the chimney.
112
00:10:11,988 --> 00:10:15,656
- I wonder if it lives up there?
- Oh, he's so cute.
113
00:10:15,680 --> 00:10:18,482
- Do you think he'll bite?
- I don't think so.
114
00:10:18,506 --> 00:10:19,984
It's really gentle.
115
00:10:22,602 --> 00:10:23,868
Dad?
116
00:10:24,904 --> 00:10:26,890
Go, git in the cabin!
Quick!
117
00:10:27,822 --> 00:10:28,896
The door's broken!
118
00:10:28,920 --> 00:10:30,832
Get up on the roof!
119
00:10:30,856 --> 00:10:32,112
Hurry! Come on!
120
00:10:33,856 --> 00:10:35,106
What are you doing?
121
00:10:36,252 --> 00:10:38,124
Oh, my god!
122
00:10:40,980 --> 00:10:42,724
Git up, git up.
Climb, climb higher!
123
00:10:47,008 --> 00:10:48,958
Where are the guns, dad?
124
00:10:48,982 --> 00:10:50,768
Over there, with the supplies.
125
00:10:50,800 --> 00:10:52,136
Well, aren't you
going to go get them.
126
00:10:52,160 --> 00:10:53,980
Not now.
127
00:10:56,006 --> 00:10:57,780
Oh no!
128
00:10:57,804 --> 00:10:59,992
That's alright.
It's just a light shower.
129
00:11:50,002 --> 00:11:52,722
Everything's going to be alright.
130
00:11:52,746 --> 00:11:53,998
Don't worry.
131
00:11:57,480 --> 00:11:59,222
You hear me?
132
00:12:42,326 --> 00:12:43,886
Skip.
133
00:12:44,404 --> 00:12:46,684
Skip, did you see it?
134
00:12:47,002 --> 00:12:48,680
Good mornin'
135
00:12:48,704 --> 00:12:50,966
Did you see that little bird?
It was so cute.
136
00:12:51,010 --> 00:12:53,886
It came on the stove
and it bit my finger.
137
00:12:54,012 --> 00:12:56,074
What did it say?
138
00:12:56,098 --> 00:12:58,080
No, I'm serious.
It was so cute.
139
00:12:58,104 --> 00:13:00,736
Look, I'm serious too.
140
00:13:00,760 --> 00:13:03,894
I want you to make this into a double
sleeping bag by tomorrow, ok?
141
00:13:04,896 --> 00:13:05,972
Oh yeah?
142
00:13:05,996 --> 00:13:07,090
Yeah.
143
00:13:10,104 --> 00:13:12,744
Better cool off... "Mister."
144
00:13:19,262 --> 00:13:21,354
Take the water!
145
00:13:21,380 --> 00:13:23,544
Jenny, get the water!!
146
00:15:44,990 --> 00:15:46,226
Dad?
147
00:15:47,992 --> 00:15:49,224
Dad?
148
00:15:51,112 --> 00:15:53,226
Daddy?
149
00:15:53,628 --> 00:15:55,064
What, Toby?
150
00:15:56,068 --> 00:15:57,988
Is it time to go?
151
00:15:58,012 --> 00:15:59,996
I'll tell you when it's time.
152
00:16:38,022 --> 00:16:40,104
- What time is it?
- It's early.
153
00:16:40,206 --> 00:16:42,425
I left you lunches
on the shelf board.
154
00:16:42,449 --> 00:16:44,868
Thanks, now
go back to sleep.
155
00:16:47,380 --> 00:16:49,562
Toby, wake up.
156
00:16:49,764 --> 00:16:51,890
What the heck is this?
157
00:16:53,894 --> 00:16:55,764
Toby, where this come from?
158
00:16:55,788 --> 00:16:57,842
He crawled into bed with me.
159
00:16:57,866 --> 00:16:59,520
What is it?
160
00:16:59,544 --> 00:17:01,466
It's a raccoon.
161
00:17:01,490 --> 00:17:03,366
I've never seen
wild animals act like this.
162
00:17:03,490 --> 00:17:05,542
Are you okay, Toby?
163
00:17:05,566 --> 00:17:07,466
Yeah, I'm alright.
164
00:17:07,490 --> 00:17:09,334
He slept with
an animal last night.
165
00:17:09,358 --> 00:17:11,284
Get your things
and get ready.
166
00:18:02,762 --> 00:18:04,904
You got him! You got him!
Come on, Toby! Come on!
167
00:18:09,008 --> 00:18:11,064
Go get him Crust.
Come on! Go get him!
168
00:18:11,088 --> 00:18:13,344
Crust, come on.
Go get him!
169
00:18:15,004 --> 00:18:16,076
No!
170
00:18:16,100 --> 00:18:18,784
Now what are you going to do?
171
00:18:19,486 --> 00:18:21,274
Well, you're just going to have to
go out there and get him, Toby.
172
00:18:21,298 --> 00:18:23,896
Not me, you're the one that
shot him, so you go get him.
173
00:18:25,900 --> 00:18:27,852
Crust!
174
00:18:27,876 --> 00:18:29,452
Come on!
175
00:18:32,858 --> 00:18:34,346
It's not that cold.
176
00:18:34,370 --> 00:18:36,442
You want to do it?
177
00:18:48,226 --> 00:18:50,887
Come on Crust, go in and help him.
Don't be a chicken.
178
00:19:27,904 --> 00:19:30,004
Get out here, Crust!
179
00:20:10,782 --> 00:20:12,996
You alright?
180
00:20:13,184 --> 00:20:15,256
What do you think
made that happen?
181
00:20:15,280 --> 00:20:16,962
I don't know.
Probably the rain last night.
182
00:20:18,008 --> 00:20:20,012
What's that?
183
00:20:21,280 --> 00:20:23,122
Looks like a couple
of bear cubs.
184
00:20:23,146 --> 00:20:25,544
Stay close. Come on.
Stay close to me.
185
00:20:25,568 --> 00:20:27,488
Their mother might be around.
186
00:20:52,782 --> 00:20:54,576
What is it dad?
187
00:20:54,600 --> 00:20:56,732
It's their mother.
188
00:20:58,000 --> 00:21:00,022
Is she dead?
189
00:21:00,046 --> 00:21:01,898
Yeah.
190
00:21:17,458 --> 00:21:19,212
You still got that apple?
191
00:21:22,688 --> 00:21:24,448
Here, hold the dog.
Hold the dog.
192
00:21:24,472 --> 00:21:26,740
Hold him tight.
Really hold him tight.
193
00:21:26,764 --> 00:21:28,922
Stay. Stay!
194
00:21:34,026 --> 00:21:35,490
Hi.
195
00:21:39,452 --> 00:21:41,560
Looks like they like apples.
196
00:21:42,664 --> 00:21:44,344
Come on over here, Toby.
197
00:21:44,750 --> 00:21:46,553
I'll hold the dog here.
198
00:21:56,288 --> 00:21:58,336
They're really tiny, dad.
199
00:22:00,618 --> 00:22:03,208
Hey!
200
00:22:03,232 --> 00:22:04,962
Stop it.
201
00:22:04,986 --> 00:22:06,874
Not my hat.
202
00:23:21,012 --> 00:23:23,654
Awesome.
What they doing, dad?
203
00:23:23,678 --> 00:23:24,944
They're hungry.
204
00:23:25,860 --> 00:23:27,656
You look like their mother.
205
00:23:27,680 --> 00:23:29,211
You look like their father.
206
00:23:30,540 --> 00:23:31,786
Hey!
207
00:23:31,810 --> 00:23:32,856
Come on.
208
00:23:32,880 --> 00:23:34,976
Come on.
209
00:23:35,000 --> 00:23:36,882
Hey!
210
00:23:39,034 --> 00:23:41,956
- Oh, it works, it works.
- Yay!
211
00:23:42,252 --> 00:23:44,016
They're so cute.
212
00:23:49,022 --> 00:23:51,096
Oh, look.
Look at that.
213
00:23:53,036 --> 00:23:55,298
You think they'll always
be this friendly, mom?
214
00:23:55,322 --> 00:23:57,216
Oh, I hope so!
215
00:23:57,240 --> 00:23:59,912
We're going to have to let them go, when
they get bigger. You know that, don't you?
216
00:23:59,936 --> 00:24:01,896
Aw, dad.
217
00:24:01,920 --> 00:24:03,554
I hope it's a long time.
218
00:24:04,336 --> 00:24:06,128
Shh! Listen...
219
00:24:07,122 --> 00:24:08,966
"I'd like to give them a welcome."
220
00:24:09,008 --> 00:24:11,970
"Skip Robinson and his wife Pat,
have moved into the old...
221
00:24:11,994 --> 00:24:14,966
Jake Aikens place,
up on Bachelor lake."
222
00:24:14,990 --> 00:24:17,810
"I hear that Pat is pretty enough,
to charm a grizzly.
223
00:24:17,834 --> 00:24:23,550
And the kids, Jenny and Toby, are pitching
in like grown folks, to put up a new cabin."
224
00:24:23,574 --> 00:24:25,986
"So, welcome
to the territory folks."
225
00:24:26,010 --> 00:24:28,492
"Well, that's it for tonight."
226
00:24:28,516 --> 00:24:29,654
"This is Happy Jack Jackson,
227
00:24:29,678 --> 00:24:31,744
the voice of the
wilderness, signing off."
228
00:24:43,808 --> 00:24:46,134
See, I told you this
would be a good place.
229
00:24:46,886 --> 00:24:48,655
Look at all the flowers.
230
00:24:50,080 --> 00:24:52,954
I sure won't want to go
down that way again.
231
00:24:53,006 --> 00:24:56,662
Oh, we won't. We'll go down
the other side, it'll be easy.
232
00:25:02,548 --> 00:25:04,376
Sure is beautiful
up here, isn't it?
233
00:25:04,400 --> 00:25:09,786
Yeah. Do you think the kids in L.A.
heard of that Happy Jack Jackson?
234
00:25:09,888 --> 00:25:11,714
Oh, I doubt it.
235
00:25:11,976 --> 00:25:15,832
I never heard of Happy Jack
Jackson, until we came up here.
236
00:25:22,634 --> 00:25:24,112
Look at this.
237
00:25:25,404 --> 00:25:27,008
Oh, beautiful.
238
00:25:28,002 --> 00:25:30,022
I think it's a wild orchid.
239
00:25:30,356 --> 00:25:32,510
I'll give this one to mom.
240
00:25:34,312 --> 00:25:36,006
What's that?!
241
00:25:36,036 --> 00:25:37,980
I don't know.
242
00:25:38,004 --> 00:25:40,086
- Let's go find out.
- Let's.
243
00:25:51,866 --> 00:25:53,720
Come on.
244
00:26:10,010 --> 00:26:12,100
Look, Toby. Look.
245
00:26:12,124 --> 00:26:14,062
Cubs.
246
00:26:14,086 --> 00:26:16,120
What are they?
247
00:26:16,144 --> 00:26:18,436
I think they're little cougar cubs.
248
00:26:20,380 --> 00:26:22,092
Where's their mother?
249
00:26:22,116 --> 00:26:24,330
I don't know, but
we better stay away.
250
00:26:28,332 --> 00:26:32,744
You think their mother will be mad,
if she knows that we were there.
251
00:26:32,768 --> 00:26:34,890
I don't know, but we're
going to leave them alone.
252
00:26:58,236 --> 00:27:00,082
They're following us.
253
00:27:00,106 --> 00:27:02,337
Come on. Hurry up.
254
00:27:05,224 --> 00:27:07,465
Quick, Toby!
255
00:27:17,342 --> 00:27:19,382
Aghhh!
256
00:27:19,406 --> 00:27:21,744
Jenny! Jenny! Help! Help!
257
00:27:21,768 --> 00:27:23,862
They're killing me!
They're killing me!
258
00:27:27,006 --> 00:27:29,142
It's okay.
They're just playing. It's alright.
259
00:27:30,516 --> 00:27:32,934
Do you see their
mother anywhere?
260
00:27:36,532 --> 00:27:39,760
No, I don't see her around.
261
00:27:40,544 --> 00:27:42,788
Maybe their on their own.
262
00:27:43,755 --> 00:27:45,836
It's licking me.
263
00:27:47,860 --> 00:27:49,772
Come on, let's take
them back to the cabin.
264
00:27:49,796 --> 00:27:51,652
- Yeah.
- Come on. Come on.
265
00:27:56,006 --> 00:27:57,964
Come on, kitty.
Come on.
266
00:28:37,772 --> 00:28:40,654
- One more load.
- Set them over there.
267
00:28:49,004 --> 00:28:51,158
Hey, Skip, look.
268
00:28:52,356 --> 00:28:54,768
Hey, we got these guys.
Look.
269
00:28:54,792 --> 00:28:56,218
- Did you miss us?
- Where did you find them?
270
00:28:56,242 --> 00:28:57,990
They were up on the hill.
271
00:28:58,014 --> 00:29:00,006
And they followed us,
all the way home.
272
00:29:00,188 --> 00:29:01,982
Well, where is their mother?
273
00:29:02,006 --> 00:29:04,300
That's the point.
They don't have any.
274
00:29:04,324 --> 00:29:06,156
Jenny, show me
where you found them.
275
00:29:06,180 --> 00:29:07,722
What's wrong?
276
00:29:07,746 --> 00:29:09,196
We're taking them back.
277
00:29:09,220 --> 00:29:11,302
Aw, dad.
278
00:29:12,004 --> 00:29:14,786
You don't take baby animals
out of the forest, like that.
279
00:29:14,810 --> 00:29:16,992
But dad, they just followed us.
280
00:29:17,994 --> 00:29:19,864
Jenny, just show me
where you found them.
281
00:29:19,888 --> 00:29:22,274
Their mother's probably
looking for them, right now.
282
00:29:22,298 --> 00:29:24,000
Toby, you stay here.
283
00:29:24,024 --> 00:29:26,108
Aw, dad.
284
00:29:31,326 --> 00:29:33,206
Why would you do that?
285
00:29:33,230 --> 00:29:35,544
You know that's
not the right thing.
286
00:29:44,236 --> 00:29:45,918
Dad?
What?
287
00:29:45,942 --> 00:29:47,918
They were up by that rock.
288
00:29:47,942 --> 00:29:51,320
Well, that's their den up there, Jenny.
You should have known better.
289
00:29:51,344 --> 00:29:53,286
Stay here with the dog.
290
00:30:21,104 --> 00:30:24,432
Run, Jenny.
Get outta here!!
291
00:31:02,434 --> 00:31:03,940
Crust!
292
00:31:04,090 --> 00:31:06,414
Crust!
Come back here!
293
00:31:17,232 --> 00:31:19,348
Daddy!
294
00:31:22,540 --> 00:31:24,640
Get on him, Crust!
295
00:31:24,664 --> 00:31:26,253
Do it!
296
00:31:27,344 --> 00:31:29,520
Come on, Crust!
297
00:31:30,134 --> 00:31:32,356
Daddy, be careful!!
298
00:31:34,784 --> 00:31:36,861
Get away from him!
299
00:31:36,885 --> 00:31:38,674
Go on, get out of here!
300
00:31:47,002 --> 00:31:49,148
Daddy.
301
00:31:51,224 --> 00:31:53,636
Did he hurt you?
302
00:31:53,660 --> 00:31:55,566
I'm alright, Jenny.
303
00:31:55,590 --> 00:31:57,438
Come here, sweetheart.
304
00:31:59,440 --> 00:32:01,736
Crust, just...
I'm ok, I'm okay.
305
00:32:02,240 --> 00:32:04,452
I'm alright.
306
00:32:05,670 --> 00:32:07,240
Now you know not
to take home babies?
307
00:32:07,264 --> 00:32:09,816
Yeah.
You're bleeding, daddy.
308
00:32:09,840 --> 00:32:11,944
It's alright.
They are only scratches.
309
00:32:31,206 --> 00:32:33,510
Oh, Skip.
310
00:32:34,012 --> 00:32:36,180
Come on, it's only scratches.
311
00:32:37,002 --> 00:32:39,944
You kids go play with the bears and
stay close to the cabin, I mean it.
312
00:32:42,246 --> 00:32:43,788
I'm sorry, dad.
313
00:32:43,900 --> 00:32:45,880
It's alright, just
remember what I said.
314
00:32:45,904 --> 00:32:48,198
Oh boy!
315
00:32:53,332 --> 00:32:55,012
It's okay. Come on.
316
00:32:57,002 --> 00:32:59,834
I don't know how you
can take this so lightly?
317
00:32:59,858 --> 00:33:01,064
I'm a world champion?
318
00:33:01,640 --> 00:33:03,962
Skip, you're making
a joke out of this.
319
00:33:04,982 --> 00:33:07,790
If something would have
happen to the kids out there, I...
320
00:33:07,814 --> 00:33:09,736
The only thing that
happen to the children,
321
00:33:09,760 --> 00:33:11,688
they both learned a
very valuable lesson.
322
00:33:12,000 --> 00:33:13,288
That's a terrific school.
323
00:33:13,312 --> 00:33:16,822
You... you risk ...you risk
your life for a... a lesson.
324
00:33:18,028 --> 00:33:21,302
I mean, that could have been,
Toby or Jen out there.
325
00:33:21,812 --> 00:33:23,106
But it wasn't, it was me.
326
00:33:23,608 --> 00:33:26,832
Skip, you're not thinking about
what could have happen.
327
00:33:27,004 --> 00:33:30,040
I'm thinking a lot about
what could have happened, Pat,
328
00:33:30,064 --> 00:33:34,526
and it is over and it's not
going to happen again!
329
00:33:34,828 --> 00:33:36,746
You're sure of that, huh?
330
00:33:38,748 --> 00:33:40,902
I can't talk to you.
331
00:33:41,944 --> 00:33:43,834
- Wait a minute, Skip.
- I'm taking a walk.
332
00:33:43,858 --> 00:33:46,674
I want to disguss this!
333
00:33:58,452 --> 00:34:00,062
Here, dad.
334
00:34:01,804 --> 00:34:03,336
Thanks, Jenny.
335
00:34:09,876 --> 00:34:11,690
Maybe, you ought to
cook her dinner tonight.
336
00:34:13,592 --> 00:34:14,988
That's a good idea.
337
00:34:23,006 --> 00:34:24,740
Do you here that?
338
00:34:25,522 --> 00:34:27,546
It's the plane.
339
00:34:33,132 --> 00:34:34,934
What's it doing here?
340
00:34:34,958 --> 00:34:36,662
Maybe, we got visitors.
341
00:34:36,686 --> 00:34:39,656
It's the mail.
Let's go!
342
00:34:43,024 --> 00:34:45,172
Come on, mom!
343
00:34:48,236 --> 00:34:50,448
Look it, he dropped it in the lake.
344
00:34:57,644 --> 00:34:59,762
Boy, I hope it's something good.
345
00:35:02,148 --> 00:35:04,370
What is it?
346
00:35:04,394 --> 00:35:06,542
A big package for Toby and Jen!
347
00:35:07,328 --> 00:35:09,453
- Oh, yay!
- Yay! Who's it from?
348
00:35:10,204 --> 00:35:12,538
The school board!
349
00:35:14,112 --> 00:35:16,894
How'd they ever find us out here?
350
00:35:17,102 --> 00:35:19,144
I squealed!
351
00:35:19,168 --> 00:35:21,438
Oh, dad!
352
00:35:31,562 --> 00:35:33,662
From your sister?
353
00:35:33,686 --> 00:35:35,458
Everything alright?
354
00:35:37,274 --> 00:35:39,166
She sends you her love.
355
00:35:44,168 --> 00:35:46,772
And she says, the smog is
worse than ever.
356
00:36:55,002 --> 00:36:57,640
Thank you dear Lord
for this beautiful day.
357
00:36:57,664 --> 00:37:00,090
For home and work
and happy play.
358
00:37:00,114 --> 00:37:02,080
Thank you from us
when the day is done.
359
00:37:02,104 --> 00:37:04,904
And mother takes care of everyone.
360
00:37:07,004 --> 00:37:08,890
And most of all...
361
00:37:09,002 --> 00:37:11,880
thank you
for taking care of all of us today...
362
00:37:11,904 --> 00:37:13,762
so we can be here together.
363
00:37:13,786 --> 00:37:14,968
Amen.
364
00:37:16,122 --> 00:37:17,966
Amen.
365
00:37:18,704 --> 00:37:19,898
Aa... men!
366
00:37:21,654 --> 00:37:23,112
Now, can I, mom?
367
00:37:23,788 --> 00:37:25,004
Okay.
368
00:37:27,675 --> 00:37:29,102
Where did they come from?
369
00:37:29,546 --> 00:37:31,324
Mom got them while you
were out fishing.
370
00:37:32,112 --> 00:37:33,904
With one shot.
371
00:37:34,002 --> 00:37:36,812
Well, what were they doing,
flying piggy-back?
372
00:37:37,004 --> 00:37:38,458
Oh, Skip.
373
00:37:39,804 --> 00:37:41,998
They were no closer together than yours.
374
00:37:42,480 --> 00:37:44,902
Yeah, and mom got two.
375
00:37:45,024 --> 00:37:47,114
Well, I think we ought to cut it.
376
00:37:50,002 --> 00:37:51,334
Smells great.
377
00:37:53,116 --> 00:37:54,324
Cooked in wild onion.
378
00:37:55,002 --> 00:37:56,114
Hey, guess what?
379
00:37:57,002 --> 00:37:59,110
Everything on this table...
380
00:37:59,302 --> 00:38:01,110
we provided for, ourselves.
381
00:38:03,004 --> 00:38:04,442
You look beautiful.
382
00:38:05,004 --> 00:38:06,220
Thanks.
383
00:38:07,104 --> 00:38:09,024
For a sharp-shooter.
384
00:38:11,000 --> 00:38:11,964
You sure they weren't asleep?
385
00:38:11,988 --> 00:38:12,998
I'm not sure.
386
00:38:50,004 --> 00:38:54,004
Mom, I don't see how this
is going to help us out here.
387
00:38:55,090 --> 00:38:57,112
You don't want to
grow up ignorant, do you?
388
00:38:57,554 --> 00:38:58,680
What's ignorant?
389
00:38:58,704 --> 00:38:59,882
Look it up in the dictionary.
390
00:38:59,906 --> 00:39:01,224
I don't know how to.
391
00:39:01,560 --> 00:39:03,642
See, that's what I mean.
392
00:39:06,002 --> 00:39:08,904
You might not always live here.
393
00:39:09,002 --> 00:39:10,886
You'll have to know those things, Toby.
394
00:39:10,910 --> 00:39:12,666
I'm staying here forever.
395
00:39:12,690 --> 00:39:14,980
Okay, and what if you want
to build your own cabin.
396
00:39:15,004 --> 00:39:16,090
Will you know how?
397
00:39:16,114 --> 00:39:17,904
Dad will help me.
398
00:39:19,002 --> 00:39:22,546
Mom, can't we do this tonight?
399
00:39:22,860 --> 00:39:25,732
Couldn't we play
during the day at least?
400
00:39:25,756 --> 00:39:28,268
Will you do your
studies tonight, though?
401
00:39:28,292 --> 00:39:30,982
- Sure.
- Yeah.
402
00:39:31,006 --> 00:39:32,090
Do you promise?
403
00:39:32,114 --> 00:39:34,016
- Yeah.
- Yeah.
404
00:39:34,296 --> 00:39:35,882
Okay, close your books.
405
00:39:35,906 --> 00:39:37,980
Go tell your dad, lunch is
going to be soon.
406
00:39:38,004 --> 00:39:38,988
Okay.
407
00:39:39,012 --> 00:39:41,112
- Take your sweater.
- Alright.
408
00:39:44,120 --> 00:39:46,002
- Bye.
- Bye, Bye.
409
00:40:56,224 --> 00:40:58,462
Go back and tell mom! Quick!
410
00:41:02,002 --> 00:41:03,118
Crust!
411
00:41:12,002 --> 00:41:13,116
Crust!
412
00:41:22,010 --> 00:41:23,091
Where are the kids?
413
00:41:23,115 --> 00:41:24,091
What happened?
414
00:41:24,115 --> 00:41:25,091
Where are the kids?
415
00:41:25,115 --> 00:41:27,082
Well, they went to look for you.
416
00:41:27,106 --> 00:41:27,986
They're not there.
417
00:41:28,010 --> 00:41:29,980
Is the dog with them?
418
00:41:30,004 --> 00:41:32,180
- Yeah.
- Okay, you stay right here.
419
00:41:32,204 --> 00:41:33,454
- Wait here!
- Skip!
420
00:41:33,860 --> 00:41:35,522
Skip! Wait a minute!
421
00:41:35,546 --> 00:41:36,582
Dad! A bear!
422
00:41:36,606 --> 00:41:37,606
Where's Jenny?
423
00:41:41,002 --> 00:41:42,002
Get back there with your mother!
424
00:41:42,026 --> 00:41:43,298
I'm going after them!
425
00:41:43,322 --> 00:41:46,090
- Wait dad, can...?
- Just stay with your mother!
426
00:41:46,114 --> 00:41:47,088
Come on, Toby.
427
00:41:47,112 --> 00:41:49,004
- Are you okay?
- Yeah.
428
00:42:00,002 --> 00:42:01,244
Crust!
429
00:42:26,004 --> 00:42:27,110
Crust!
430
00:42:28,002 --> 00:42:29,432
Jenny!
431
00:43:20,010 --> 00:43:22,876
Jennifer!
432
00:44:00,024 --> 00:44:01,010
Crust.
433
00:44:01,034 --> 00:44:04,090
Where have you been?
I've been looking all over for you.
434
00:44:04,114 --> 00:44:07,032
I'm so glad you came back.
435
00:44:13,234 --> 00:44:15,678
I just hope you know
your way out of here.
436
00:44:15,904 --> 00:44:17,002
Come on.
437
00:44:22,560 --> 00:44:24,114
Jenny!
438
00:44:38,646 --> 00:44:40,540
Toby!
439
00:44:43,002 --> 00:44:44,486
Dad!
440
00:45:09,244 --> 00:45:11,190
Jenny!
441
00:45:45,002 --> 00:45:46,204
Crust!
442
00:46:17,244 --> 00:46:18,902
Get away from me!
443
00:46:25,664 --> 00:46:27,112
Crust!
444
00:46:41,660 --> 00:46:43,110
Dad!
445
00:46:55,002 --> 00:46:57,112
Get out of here!
446
00:46:57,202 --> 00:46:58,522
Get out of here!
447
00:46:58,546 --> 00:47:00,260
Dad!
448
00:47:00,284 --> 00:47:02,090
Go on!
Get out of here!
449
00:47:02,114 --> 00:47:03,186
Go on!
450
00:47:03,210 --> 00:47:04,218
Get out!
451
00:47:05,102 --> 00:47:07,204
Dad! Dad!
452
00:47:15,802 --> 00:47:17,112
It's okay.
453
00:47:17,890 --> 00:47:19,994
Don't cry, it's okay.
454
00:47:25,004 --> 00:47:28,116
It's alright, don't cry.
They're gone.
455
00:47:29,455 --> 00:47:31,222
Crust, come here. Come here.
456
00:47:31,246 --> 00:47:32,628
Is he ok?
457
00:47:32,652 --> 00:47:35,706
He's alright.
He's got a couple scratches.
458
00:47:36,904 --> 00:47:38,458
Let's go home.
459
00:47:42,002 --> 00:47:43,110
It's all past now.
460
00:48:12,002 --> 00:48:15,122
Don't worry mom.
They'll be back home in no time.
461
00:48:16,780 --> 00:48:18,242
Do you want to play checkers mom?
462
00:48:19,002 --> 00:48:20,544
Sure, why not?
463
00:48:38,144 --> 00:48:39,332
Is it red?
464
00:49:00,002 --> 00:49:01,088
Oh no.
465
00:49:02,002 --> 00:49:03,904
- What happened?
- Nothing. She's fine.
466
00:49:04,002 --> 00:49:05,778
I was so scared.
467
00:49:09,002 --> 00:49:11,088
Did you check her, is she okay?
468
00:49:11,112 --> 00:49:12,220
She's fine.
469
00:49:26,104 --> 00:49:28,410
Okay, go lie down, Crust.
Good girl. Go lie down.
470
00:49:28,434 --> 00:49:29,538
Go lie down.
471
00:49:29,562 --> 00:49:30,890
Go on.
472
00:49:45,002 --> 00:49:46,202
You alright?
473
00:49:50,002 --> 00:49:53,066
If anything were to happen to
you or them, I don't know...
474
00:50:12,004 --> 00:50:14,164
Guess we just bit off more than
we could chew out here.
475
00:50:18,244 --> 00:50:19,906
Do you want to go back?
476
00:50:21,002 --> 00:50:22,086
I like it here.
477
00:50:22,110 --> 00:50:24,124
I'm staying.
478
00:50:24,148 --> 00:50:27,086
But don't you miss your friends, Toby?
479
00:50:27,110 --> 00:50:28,094
They're all here.
480
00:50:28,118 --> 00:50:32,760
I've got a lot of friends here.
481
00:50:33,002 --> 00:50:34,650
What about the things that frighten you?
482
00:50:34,674 --> 00:50:37,090
I'm not scared of nothing, right dad?
483
00:50:37,114 --> 00:50:38,994
Right, Toby.
484
00:50:40,102 --> 00:50:41,906
Got to have respect for things.
485
00:50:43,890 --> 00:50:44,982
What about you Jenny?
486
00:50:45,006 --> 00:50:46,110
What do you think?
487
00:50:47,102 --> 00:50:50,062
Well, there are some bad things...
488
00:50:50,086 --> 00:50:53,096
but there's a lot more good things.
489
00:50:53,120 --> 00:50:54,084
Like what?
490
00:50:54,108 --> 00:50:58,072
Like having the best back yard
in the whole world.
491
00:50:58,096 --> 00:51:00,112
And being together.
492
00:51:01,004 --> 00:51:02,996
Your turn, Pat.
493
00:51:03,906 --> 00:51:05,026
Looks like I'm out-numbered.
494
00:51:10,002 --> 00:51:11,978
Wonder what we got here?
495
00:51:12,002 --> 00:51:13,004
Hey.
496
00:51:14,002 --> 00:51:16,086
You're a good old dog.
497
00:51:16,110 --> 00:51:18,092
Yes, you are.
Just a good old dog.
498
00:51:18,116 --> 00:51:21,374
Let's giddy up and visit
your family there.
499
00:51:21,398 --> 00:51:22,402
Introduce me to them.
500
00:51:30,002 --> 00:51:31,112
- Hi.
- Howdy.
501
00:51:32,422 --> 00:51:34,090
You folks sure are a surprise.
502
00:51:34,114 --> 00:51:37,224
Well, we just moved in.
Well, we're trying to, anyways.
503
00:51:37,248 --> 00:51:39,158
Well, looks like you're doing
a good job of it.
504
00:51:39,182 --> 00:51:42,242
That's a mighty fine set
of kids you got there.
505
00:51:42,266 --> 00:51:43,300
Thank you very much.
506
00:51:43,324 --> 00:51:45,080
This is my wife, Pat.
507
00:51:45,104 --> 00:51:46,092
Howdy ma'am.
508
00:51:46,116 --> 00:51:47,860
My daughter, Jenny.
509
00:51:47,884 --> 00:51:49,978
And my son, Toby.
510
00:51:50,002 --> 00:51:51,002
Howdy.
511
00:51:54,002 --> 00:51:55,524
My name is Skip.
512
00:51:55,548 --> 00:51:57,024
Hey, it's a pleasure to meet you.
513
00:51:57,048 --> 00:51:58,882
My name is Willy Parsen.
514
00:51:58,906 --> 00:52:03,298
Except, my friends, that is, what
I got left of them, god bless them.
515
00:52:03,322 --> 00:52:04,438
They call me, Boomer.
516
00:52:04,462 --> 00:52:06,368
- Boomer.
- Well, listen, are you hungry.
517
00:52:06,392 --> 00:52:08,976
Are you interested
in some food or drink?
518
00:52:09,000 --> 00:52:10,090
Hey, now.
519
00:52:10,114 --> 00:52:12,198
That's mighty hospitable of you.
520
00:52:12,222 --> 00:52:13,292
Come on back!
521
00:52:13,316 --> 00:52:14,780
Every time we go some where
522
00:52:14,804 --> 00:52:15,790
you're more stubborn than
my grandma!
523
00:52:15,814 --> 00:52:16,694
I'll be right with you.
524
00:52:16,718 --> 00:52:19,282
Every time we go some place he
don't wanna, it's like peeling potatoes.
525
00:52:19,306 --> 00:52:20,906
Donkey is the worse dog in the world.
526
00:52:24,002 --> 00:52:26,224
You folks planning on spending
the winter up here?
527
00:52:26,248 --> 00:52:28,380
- Yeah.
- Uh, we were...
528
00:52:28,404 --> 00:52:31,090
but, uh, we might not anymore.
529
00:52:31,114 --> 00:52:32,290
Well, what happened?
530
00:52:32,408 --> 00:52:35,880
Yesterday, Jenny got attacked
by a pack of wolves.
531
00:52:35,904 --> 00:52:37,976
Wolves don't attack people,
they just get inquisitive.
532
00:52:38,000 --> 00:52:39,980
Nah, I was there.
533
00:52:40,004 --> 00:52:42,884
Oh yeah, you want to tell me
what happened out there?
534
00:52:42,908 --> 00:52:45,868
Yeah, I was out looking for, Crust.
535
00:52:45,892 --> 00:52:48,772
Wait. Now wait a minute.
Who's this here Crust?
536
00:52:48,796 --> 00:52:49,676
Our dog.
537
00:52:49,700 --> 00:52:53,090
Oh, well, there you go.
No, they'll attack a dog every time.
538
00:52:53,114 --> 00:52:57,204
No, about the only thing around here that
will go after a man, is old three-toed.
539
00:52:58,002 --> 00:53:00,884
- Three-toed is...
- Who's three-toed?
540
00:53:00,908 --> 00:53:02,566
Three-toed is an old grizzly.
541
00:53:03,002 --> 00:53:07,090
Hated people, ever since he got
his foot caught in a bear trap.
542
00:53:07,114 --> 00:53:10,766
You know, he's been known to
bring down 3 to 4 cows, in one night.
543
00:53:10,790 --> 00:53:12,582
You don't think he'll come
around here, do you?
544
00:53:12,606 --> 00:53:13,694
No.
545
00:53:13,718 --> 00:53:15,664
Now he mostly stays up north.
546
00:53:18,102 --> 00:53:20,000
My eyes are a little bit
bigger than my belly.
547
00:53:20,024 --> 00:53:23,144
I think that was enough for me,
but it was a mighty fine meal, ma'am.
548
00:53:23,168 --> 00:53:24,680
And I do appreciate it.
549
00:53:24,704 --> 00:53:25,968
Would you like to have
some more coffee?
550
00:53:25,992 --> 00:53:27,110
Yeah, love to. Thank you.
551
00:53:29,880 --> 00:53:31,970
Here you go Skip. Thank you kindly.
552
00:53:36,004 --> 00:53:39,244
Yes sir, this place here sure do bring
back a flood of memories.
553
00:53:40,002 --> 00:53:42,184
Did you know the man
that built that place?
554
00:53:42,208 --> 00:53:43,542
Yeah, I know'd him.
555
00:53:45,458 --> 00:53:46,922
I know'd him...
556
00:53:46,946 --> 00:53:48,244
and I buried him.
557
00:53:49,002 --> 00:53:52,112
Sure has been a long time since
me and old Jake sit up here...
558
00:53:53,422 --> 00:53:54,780
swapping lies.
559
00:53:55,002 --> 00:53:56,322
What kind of man was he?
560
00:53:57,002 --> 00:53:58,904
Most folks didn't like him.
561
00:53:59,096 --> 00:54:01,242
But then, he didn't like most folks.
562
00:54:02,002 --> 00:54:04,346
Sure did like his animals though.
563
00:54:06,002 --> 00:54:07,264
What kind of animals?
564
00:54:07,288 --> 00:54:10,988
Oh, you name it, he had it.
Well, thank you ma'am.
565
00:54:11,094 --> 00:54:12,860
What did he do with the animals?
566
00:54:12,884 --> 00:54:14,090
He raised them.
567
00:54:14,114 --> 00:54:15,884
He raised them from babies.
568
00:54:15,908 --> 00:54:19,008
Yes sir, this here place used to
be a regular orphanage.
569
00:54:20,002 --> 00:54:23,090
Old Flore over there,
she used to hate it.
570
00:54:23,114 --> 00:54:25,186
He didn't by any chance
have a black bear, did he?
571
00:54:25,210 --> 00:54:26,904
Why, you seen one?
572
00:54:27,002 --> 00:54:30,544
Yeah, he chased us and
we ran up on the roof.
573
00:54:30,568 --> 00:54:31,702
Right up here, right?
574
00:54:32,002 --> 00:54:33,582
That would be old Samson.
575
00:54:33,606 --> 00:54:36,702
Hey now, you wait till he starts
to nibbling on your ear.
576
00:54:36,726 --> 00:54:38,090
He is that tame?
577
00:54:38,114 --> 00:54:40,080
Just like an old watermelon.
578
00:54:40,104 --> 00:54:42,202
How do you know he's tame?
579
00:54:42,226 --> 00:54:43,154
Well, I'll tell you what.
580
00:54:43,178 --> 00:54:45,830
You walk right up and
introduce yourself to him.
581
00:54:47,702 --> 00:54:48,902
What else does he got?
582
00:54:49,244 --> 00:54:53,090
Well, let's see.
He had some wild geese...
583
00:54:53,114 --> 00:54:54,180
some otters...
584
00:54:54,204 --> 00:54:55,398
had a raccoon.
585
00:54:55,422 --> 00:54:56,534
Did they used to steal food?
586
00:54:56,558 --> 00:54:57,702
Yes sir.
587
00:54:58,004 --> 00:55:01,112
Unless they was dying, they was
always looking for a free meal.
588
00:55:05,002 --> 00:55:06,400
Kinda like me.
589
00:55:06,424 --> 00:55:08,092
Well, I got to go.
590
00:55:08,116 --> 00:55:10,458
But, can't you stay
a little while longer?
591
00:55:11,002 --> 00:55:14,090
Well now ma'am, I'd love to,
I really would.
592
00:55:14,114 --> 00:55:17,502
But, uh,
I've got to make 15 miles...
593
00:55:18,002 --> 00:55:20,320
Dang blast it!
Where'd they come from?
594
00:55:20,344 --> 00:55:21,582
We're raising them.
595
00:55:21,606 --> 00:55:23,562
Come back here!
Don't you run away!
596
00:55:23,586 --> 00:55:24,680
Flore!
597
00:55:24,704 --> 00:55:26,658
You kids stay right where you are!
598
00:55:26,682 --> 00:55:30,090
If they run off with that mule, he's
gonna chase them plumb out of the country!
599
00:55:30,114 --> 00:55:31,246
Hey, Flore!
Flore!
600
00:55:32,002 --> 00:55:33,244
Kids, come back here.
601
00:55:34,002 --> 00:55:35,220
Flore!
602
00:55:35,502 --> 00:55:39,090
Oh, wait! Thanks.
Thank you kindly for the grub, ma'am.
603
00:55:39,114 --> 00:55:40,322
Hey, I'll see you later.
604
00:55:40,346 --> 00:55:42,988
Flore! Come back here!
Where you going?
605
00:55:47,002 --> 00:55:49,456
What would you do if you were
out in the wilderness and
606
00:55:49,480 --> 00:55:51,522
you hadn't had any means of medicine?
607
00:55:51,546 --> 00:55:53,090
- I know.
- What?
608
00:55:53,114 --> 00:55:55,180
You should boil everything first.
609
00:55:55,204 --> 00:55:56,094
Why?
610
00:55:56,118 --> 00:55:58,366
Because, that's how they
would disinfect things, right?
611
00:55:58,390 --> 00:55:59,978
Right.
612
00:56:00,002 --> 00:56:00,982
Very good.
613
00:56:01,006 --> 00:56:03,318
Okay, you see that mark
on that tree over there?
614
00:56:03,342 --> 00:56:04,180
What did it?
615
00:56:04,204 --> 00:56:05,342
A woodpecker.
616
00:56:05,366 --> 00:56:06,366
Wrong.
617
00:56:07,002 --> 00:56:08,318
It was a bear.
618
00:56:08,342 --> 00:56:10,418
That's how they mark
their territory around here.
619
00:56:10,442 --> 00:56:12,534
You think it was old three-toed?
620
00:56:12,558 --> 00:56:14,338
No, three-toed is way north of here.
621
00:56:14,362 --> 00:56:15,988
But, that is a big bear.
622
00:56:17,002 --> 00:56:20,220
Hey, let's go find the geese
that Boomer told us about?
623
00:56:20,244 --> 00:56:23,112
Yeah. Let's go.
Come on. Yeah.
624
00:57:17,002 --> 00:57:20,088
Alouette, gentille Alouette.
625
00:57:20,112 --> 00:57:23,094
Alouette, je te plumerai,
626
00:57:23,118 --> 00:57:25,106
Je te plumerai la tête,
627
00:57:34,001 --> 00:57:35,086
O-o-o-oh...
628
00:57:35,110 --> 00:57:38,088
Alouette, gentille Alouette.
629
00:57:38,112 --> 00:57:40,998
Alouette, je te plumerai,
630
00:57:41,024 --> 00:57:43,095
Je te plumerai la tête,
631
00:57:44,787 --> 00:57:45,867
Et la tête.
632
00:57:46,313 --> 00:57:48,182
Et le nez.
633
00:57:48,206 --> 00:57:49,978
Et le bouche.
634
00:57:50,002 --> 00:57:52,904
O-o-o-oh...
635
00:57:53,001 --> 00:57:56,092
Alouette, gentille Alouette,
636
00:57:56,116 --> 00:57:58,980
Alouette, je te plumerai,
637
00:57:59,004 --> 00:58:01,087
Guess what? OK! Hold it?
Guess what?
638
00:58:01,111 --> 00:58:02,101
What?
639
00:58:02,125 --> 00:58:03,562
Next Spring, the four of us
are going to plant...
640
00:58:03,586 --> 00:58:06,089
the most beautiful vegetable
garden in the world.
641
00:58:06,113 --> 00:58:07,197
Yay.. Ay...!
642
00:58:07,221 --> 00:58:09,095
And over here we're
going to plant corn.
643
00:58:09,119 --> 00:58:10,133
Hooray...!
644
00:58:10,157 --> 00:58:11,980
And over there, we're
going to plant tomatoes.
645
00:58:12,004 --> 00:58:12,986
Here, lettuce.
646
00:58:13,010 --> 00:58:15,401
And over there is going to be? Ha! Ha!
647
00:58:15,425 --> 00:58:16,946
Spinach.
648
00:58:17,004 --> 00:58:19,006
Hooray...! Boo...!
649
00:58:33,001 --> 00:58:34,763
Skip! What are we going to do?
650
00:58:34,787 --> 00:58:36,112
I don't know.
651
00:58:36,240 --> 00:58:38,096
It's just old Samson.
652
00:58:38,120 --> 00:58:40,089
Yeah, go on dad.
653
00:58:40,113 --> 00:58:41,782
What do mean, go on?
654
00:58:41,806 --> 00:58:44,092
Go on and introduce yourself,
like Boomer said.
655
00:58:44,116 --> 00:58:45,959
Boomer said that, not me.
656
00:58:47,000 --> 00:58:48,432
It's not funny.
657
00:58:49,001 --> 00:58:52,086
Come on dad, I'll even
go with you.
658
00:58:52,110 --> 00:58:53,996
Toby, get back here.
659
00:58:58,001 --> 00:58:59,122
Samson, huh.
660
00:59:00,002 --> 00:59:01,097
Skip...
661
00:59:01,121 --> 00:59:02,097
Skip!
662
00:59:02,121 --> 00:59:04,202
- What?
- Be careful.
663
00:59:20,001 --> 00:59:21,120
Samson...?
664
00:59:53,001 --> 00:59:54,124
Samson?
665
01:00:11,001 --> 01:00:12,120
See what I got here?
666
01:00:13,001 --> 01:00:14,201
Would you like a little bread?
667
01:00:16,001 --> 01:00:19,078
Come on, big fella.
Come on.
668
01:00:33,001 --> 01:00:34,806
Oh dad, when's he going to leave?
669
01:00:35,001 --> 01:00:37,202
I don't know.
670
01:00:38,001 --> 01:00:40,112
Maybe, if we stop feeding him
he'll get tired.
671
01:00:40,566 --> 01:00:42,108
Maybe, he'll get mad.
672
01:00:43,001 --> 01:00:44,091
I think we better keep feeding him.
673
01:00:44,115 --> 01:00:45,138
You're right.
674
01:00:46,001 --> 01:00:51,890
It says here, that they gorge themselves
before going into hibernation for the winter.
675
01:00:53,202 --> 01:00:54,988
It's not even Autumn yet.
676
01:00:55,012 --> 01:00:57,110
Maybe, he's starting early this year.
677
01:00:58,001 --> 01:00:59,114
I don't know about that.
678
01:01:00,002 --> 01:01:02,096
Well, what are we going to do
when we run out of food?
679
01:01:02,120 --> 01:01:04,108
We'll have to get back up on the roof.
680
01:01:04,566 --> 01:01:06,177
You know you're not suppose to
put your feet up on the table...
681
01:01:06,201 --> 01:01:07,201
it's bad manners.
682
01:01:22,104 --> 01:01:23,977
Goodnight, Skip.
683
01:01:24,001 --> 01:01:25,104
Goodnight, dad.
684
01:01:25,128 --> 01:01:26,542
Goodnight, guys.
685
01:01:42,344 --> 01:01:44,103
Don't you have a girlfriend some place?
686
01:02:01,646 --> 01:02:02,998
Here's the last one.
687
01:02:11,002 --> 01:02:12,168
Are you ready to go?
688
01:02:19,004 --> 01:02:20,690
Goodnight, Samson.
689
01:02:20,801 --> 01:02:22,118
Breakfast is at seven.
690
01:04:57,002 --> 01:04:58,111
Are they flying south?
691
01:04:58,890 --> 01:04:59,996
Yeah.
692
01:05:01,801 --> 01:05:03,118
Why are they leaving?
693
01:05:03,563 --> 01:05:05,998
Because they're birds.
They'll be back.
694
01:05:08,002 --> 01:05:09,124
I'm going to miss them.
695
01:05:12,020 --> 01:05:14,112
I wish things would stay the same.
696
01:05:15,001 --> 01:05:17,118
Life's going to be changing constantly.
697
01:05:18,001 --> 01:05:20,081
We wouldn't have a Spring
without a Winter, would we?
698
01:05:21,324 --> 01:05:23,008
I guess not.
699
01:05:26,002 --> 01:05:27,242
What's winter going to be like?
700
01:05:28,001 --> 01:05:29,883
Let's see, uh.. A lot of hard work.
701
01:05:29,907 --> 01:05:31,564
And it's going to be a lot of fun, too.
702
01:05:33,002 --> 01:05:36,112
You're going to have to weigh in
some more meat, Jenny.
703
01:05:37,001 --> 01:05:38,110
Do we have to?
704
01:05:38,890 --> 01:05:39,998
If we're going to survive.
705
01:05:57,001 --> 01:05:58,114
Stay here.
706
01:05:58,286 --> 01:06:00,424
You can't go with this time.
You stay here.
707
01:06:00,525 --> 01:06:02,681
You watch the cabin.
708
01:06:02,705 --> 01:06:03,875
You awake son?
709
01:06:03,899 --> 01:06:04,978
Yeah...
710
01:06:05,002 --> 01:06:06,132
Let's go.
711
01:07:27,001 --> 01:07:28,200
Boy, it sure is a long ways.
712
01:07:29,102 --> 01:07:31,006
Do you think they know,
we're hunting them?
713
01:07:32,001 --> 01:07:33,118
Yeah, they know.
714
01:07:34,002 --> 01:07:35,108
Hot.
715
01:07:38,001 --> 01:07:39,120
You think we'll get one?
716
01:07:40,002 --> 01:07:41,112
With a little patience.
717
01:07:42,002 --> 01:07:45,088
You know, the Indians believed
that the moose had a spirit.
718
01:07:45,112 --> 01:07:49,116
And if you really needed him, he'd
be happy to give himself to you.
719
01:07:50,002 --> 01:07:52,108
- Do you believe in that?
- Yep...
720
01:07:53,142 --> 01:07:56,112
I believe in a lot of things the
Indians say after living up here.
721
01:09:19,002 --> 01:09:21,110
We did what we had to do, son.
722
01:09:22,002 --> 01:09:23,118
Understand?
723
01:09:37,001 --> 01:09:38,321
Do you think trees have feelings?
724
01:09:39,001 --> 01:09:40,182
Sure they do.
725
01:09:40,206 --> 01:09:44,090
In fact, they even like music,
it helps them grow.
726
01:09:44,114 --> 01:09:47,090
Then maybe, we should sing to
our vegetable garden every day.
727
01:09:47,114 --> 01:09:49,089
I said music, Jennifer.
728
01:09:49,113 --> 01:09:51,113
Aw, you mean they're choosy?
729
01:09:52,002 --> 01:09:54,112
They prefer classical music.
730
01:10:05,002 --> 01:10:08,090
Boy, these ought to last us
a whole year.
731
01:10:08,114 --> 01:10:09,867
Not the way Toby eats.
732
01:10:09,891 --> 01:10:11,713
- Toby's a hog.
- Jennifer...
733
01:10:12,002 --> 01:10:13,087
Come on.
Let's fill up the whole bucket.
734
01:10:13,111 --> 01:10:14,208
Ok.
735
01:10:42,001 --> 01:10:43,112
No eating!
736
01:10:43,313 --> 01:10:44,600
I'm not!
737
01:11:18,001 --> 01:11:19,202
Crust?
738
01:11:29,002 --> 01:11:30,116
Screams!
739
01:11:32,001 --> 01:11:33,087
Dad!
740
01:11:33,111 --> 01:11:34,114
Jenny!
741
01:11:44,002 --> 01:11:45,112
Go away!!
742
01:11:54,600 --> 01:11:55,998
Go AWAY!
743
01:12:03,002 --> 01:12:04,112
Daddy!!
744
01:12:05,001 --> 01:12:06,112
Daddy!!
745
01:12:06,200 --> 01:12:07,281
Growling!!
746
01:12:07,305 --> 01:12:08,502
Screaming!!
747
01:12:11,802 --> 01:12:13,114
Jenny!!
748
01:12:15,806 --> 01:12:17,114
Mommy!
749
01:12:32,001 --> 01:12:33,116
Screaming!!
750
01:12:39,002 --> 01:12:40,112
Screaming!
751
01:12:44,002 --> 01:12:45,087
Screams!!
752
01:12:45,111 --> 01:12:46,112
Growls!!
753
01:12:48,002 --> 01:12:49,114
NO!!
754
01:12:53,001 --> 01:12:54,114
Oh, my god!!
755
01:12:55,001 --> 01:12:56,114
Oh, my god...
756
01:12:56,802 --> 01:12:57,804
Jen...!!
757
01:12:58,002 --> 01:12:59,116
Mom..mm!!
758
01:13:06,001 --> 01:13:07,112
Mom..my!!
759
01:13:16,002 --> 01:13:17,110
Mom..mm!!
760
01:13:56,402 --> 01:13:57,616
Growls!
761
01:14:02,002 --> 01:14:03,112
Growls!
762
01:14:06,001 --> 01:14:07,089
Mom..mm!!
763
01:14:07,113 --> 01:14:09,116
It's alright, Jenny!
764
01:14:35,002 --> 01:14:39,116
Here Jen, try to
drink some of this.
765
01:14:46,002 --> 01:14:47,114
- You feel okay?
- Yeah.
766
01:14:49,502 --> 01:14:52,096
Mom, he won't come
back here, will he?
767
01:14:52,120 --> 01:14:53,516
No, sweetheart.
768
01:14:54,001 --> 01:14:55,091
He's miles away from here.
769
01:14:56,502 --> 01:14:57,786
Oh.. Geez...
770
01:15:01,002 --> 01:15:03,087
Oh, Skip...
771
01:15:03,111 --> 01:15:04,114
Are you alright?
772
01:15:05,500 --> 01:15:06,712
Oh, daddy...
773
01:15:17,504 --> 01:15:20,091
You know how to use that, if you
have to, use both barrels.
774
01:15:20,115 --> 01:15:21,089
Daddy, find Crust.
775
01:15:21,113 --> 01:15:22,124
Don't worry.
776
01:15:25,001 --> 01:15:26,114
Daddy?
777
01:15:27,002 --> 01:15:29,112
No, you're staying with
your mom this time, Toby.
778
01:15:33,001 --> 01:15:37,114
Boy, I wouldn't want to
be that bear, right now.
779
01:16:22,002 --> 01:16:23,112
Mom?
780
01:16:25,002 --> 01:16:27,112
Oh, thanks, Toby.
781
01:16:39,002 --> 01:16:40,118
So, was it scary.
782
01:16:41,002 --> 01:16:42,114
Yeah.
783
01:16:44,001 --> 01:16:45,112
Was it old three-toed?
784
01:16:46,113 --> 01:16:47,114
I don't know, Toby.
785
01:16:51,001 --> 01:16:52,116
What'd you do?
786
01:16:54,002 --> 01:16:54,978
We ran.
787
01:16:55,002 --> 01:16:57,114
Punch him in the nose
and it probably break.
788
01:17:00,001 --> 01:17:01,986
I'll remember that.
789
01:18:05,001 --> 01:18:06,090
Come here. Come on.
790
01:18:06,114 --> 01:18:09,112
Come on. Come here. Come on.
791
01:18:10,001 --> 01:18:11,097
Good boy.
792
01:18:11,121 --> 01:18:15,110
Crazy dog.
Chasing that grizzly, huh?
793
01:18:50,002 --> 01:18:52,112
That's enough right there.
794
01:19:15,504 --> 01:19:16,978
Are you sure it was old three-toed?
795
01:19:17,002 --> 01:19:19,108
I'm positive.
796
01:19:20,001 --> 01:19:22,089
I tracked it at least five miles.
797
01:19:22,113 --> 01:19:23,120
He just kept going north.
798
01:19:33,504 --> 01:19:35,087
Think he'll come back?
799
01:19:35,111 --> 01:19:36,122
No.
800
01:19:38,002 --> 01:19:41,112
I'm going to try and pick up
his trail again in the morning.
801
01:19:47,600 --> 01:19:49,091
Look, everything's gonna be alright.
802
01:19:49,115 --> 01:19:50,097
I'm gonna take care of it.
803
01:19:50,121 --> 01:19:51,244
Okay?
804
01:19:54,002 --> 01:19:55,112
Okay?
805
01:20:17,002 --> 01:20:18,114
Skip.
806
01:20:19,002 --> 01:20:20,114
Jen's changed.
807
01:20:21,002 --> 01:20:23,114
Her temperature is at 104*
808
01:20:25,001 --> 01:20:26,241
You should have woke me sooner.
809
01:20:27,502 --> 01:20:29,108
I've gotta get a doctor up here.
810
01:20:34,002 --> 01:20:35,118
What's happened to this?
811
01:20:36,002 --> 01:20:37,112
I don't know.
812
01:20:38,002 --> 01:20:40,092
The bears know,
they knocked it over.
813
01:20:40,116 --> 01:20:43,108
Well, Toby, why didn't
you tell us that?
814
01:20:43,503 --> 01:20:45,980
I tried to fix it.
815
01:20:47,002 --> 01:20:48,114
What are we going to do?
816
01:20:54,001 --> 01:20:55,112
Jenny?
817
01:20:58,002 --> 01:20:59,112
Jenny?
818
01:21:03,002 --> 01:21:04,112
I don't like it, Skip?
819
01:21:07,001 --> 01:21:08,201
- I'm gonna go for help.
- How?
820
01:21:09,001 --> 01:21:10,090
I'm going to take the river.
821
01:21:10,114 --> 01:21:11,120
- You can do that?
- Yes.
822
01:21:12,001 --> 01:21:13,091
Well, how long is it going take?
823
01:21:13,115 --> 01:21:14,099
It won't take long.
824
01:21:14,123 --> 01:21:17,087
Try to keep her temperature down.
825
01:21:17,111 --> 01:21:18,120
Skip!
826
01:22:28,002 --> 01:22:29,113
Is she gonna die?
827
01:22:30,001 --> 01:22:31,996
No, Toby, she's not going to die.
828
01:22:32,502 --> 01:22:33,998
What makes it happen?
829
01:22:40,002 --> 01:22:42,760
There's a big battle going on
inside of her right now.
830
01:22:48,002 --> 01:22:49,211
You trying to stop it?
831
01:24:01,002 --> 01:24:04,114
Boy, these guys sure eat a lot.
832
01:24:14,001 --> 01:24:15,441
It's okay, Toby, it's only the wind.
833
01:25:07,001 --> 01:25:08,112
Mommy, what is that?
834
01:25:12,002 --> 01:25:15,110
It's okay, don't panic,
it's only a storm.
835
01:25:16,111 --> 01:25:17,120
I hope dad's okay.
836
01:25:18,002 --> 01:25:21,110
I'm sure he is.
Look, I'll show you, ok?
837
01:25:22,002 --> 01:25:23,112
See, it's just a storm.
838
01:26:09,001 --> 01:26:10,112
Boy, am I...
839
01:26:11,001 --> 01:26:12,115
Screams!
840
01:26:13,002 --> 01:26:14,112
Mommy!
841
01:26:18,001 --> 01:26:20,087
You okay, sweetheart?
842
01:26:20,111 --> 01:26:23,090
Okay, come on.
It's okay.
843
01:26:23,114 --> 01:26:25,088
It's a storm.
844
01:26:25,112 --> 01:26:26,093
What made that happen?
845
01:26:26,117 --> 01:26:28,089
It's the wind.
It's very ferocious out there.
846
01:26:28,113 --> 01:26:32,095
Now both of you know, it won't
happen again, alright?
847
01:26:32,119 --> 01:26:33,978
How you feel, honey.
848
01:26:34,002 --> 01:26:36,088
I'm okay, it just scared me.
849
01:26:36,112 --> 01:26:37,120
It scared me, too.
850
01:27:02,002 --> 01:27:03,977
Sounds like the storm
is almost over.
851
01:27:04,001 --> 01:27:06,086
Yeah, it nearly blew our
whole house down.
852
01:27:06,110 --> 01:27:08,116
It only sounded like that, Toby.
853
01:27:10,002 --> 01:27:14,088
Jenny's fever has gone down.
She should be well soon.
854
01:27:14,112 --> 01:27:18,073
Does that mean that the battle
inside her is almost over?
855
01:27:18,097 --> 01:27:20,112
Almost, it could
come back, you know.
856
01:27:40,002 --> 01:27:41,091
Somebody is at the door!
857
01:27:41,115 --> 01:27:43,240
Toby, don't open that door!
Mom, what's wrong?
858
01:27:44,002 --> 01:27:46,091
That could be Sampson,
can I let him in?
859
01:27:46,115 --> 01:27:47,115
Get back on the bed.
860
01:27:48,001 --> 01:27:49,989
But, maybe he's hurt!
861
01:27:50,013 --> 01:27:51,373
No! I said get back up
on that bed!
862
01:27:54,001 --> 01:27:55,647
Maybe, he wants us to
come out and play with him.
863
01:27:55,671 --> 01:27:56,587
Who is it?
864
01:27:56,611 --> 01:27:57,611
SSShhh...
865
01:27:58,002 --> 01:28:00,112
I don't think it's Sampson.
866
01:28:04,001 --> 01:28:05,087
Crust!
867
01:28:05,111 --> 01:28:06,200
Get back!
868
01:28:07,002 --> 01:28:08,912
- Crust! Get back up here!
- Come on.
869
01:28:09,002 --> 01:28:10,110
Crust!
870
01:28:11,001 --> 01:28:12,112
Yeah, good.
871
01:28:36,002 --> 01:28:37,108
Screams!!
872
01:28:38,001 --> 01:28:39,112
Mommy!
873
01:28:42,001 --> 01:28:43,112
Stay behind me!!
874
01:28:45,002 --> 01:28:46,085
Crust!!
875
01:28:46,109 --> 01:28:47,112
Crust! Get back here!!
876
01:29:04,001 --> 01:29:05,087
Where'd he go?
877
01:29:05,111 --> 01:29:07,089
Mommy, where is he?
878
01:29:07,113 --> 01:29:08,120
I don't know.
879
01:29:09,002 --> 01:29:10,113
I don't know!
880
01:29:17,001 --> 01:29:18,111
Is he gonna come back?
881
01:29:20,002 --> 01:29:22,112
I don't know, Jenny.
882
01:29:36,001 --> 01:29:37,091
Kill it! Kill it!
883
01:29:37,115 --> 01:29:38,118
He's coming in!!
884
01:29:41,002 --> 01:29:42,112
Don't grab my arm.
885
01:29:44,001 --> 01:29:45,560
Okay, I'm reloaded. Watch it!
886
01:29:52,002 --> 01:29:53,090
- Where'd he go?
- I don't know.
887
01:29:53,114 --> 01:29:54,114
Move back!
888
01:29:55,002 --> 01:29:56,114
Is it going to come back?
889
01:29:58,001 --> 01:29:59,201
Is it going to come back, mom?
890
01:30:00,002 --> 01:30:01,110
I don't know.
891
01:30:46,002 --> 01:30:49,546
Growling!!
892
01:30:53,002 --> 01:30:54,085
What is it?
893
01:30:54,109 --> 01:30:55,116
It's Samson.
894
01:30:56,002 --> 01:30:58,112
Growling!
895
01:31:26,001 --> 01:31:27,110
Come on.
896
01:32:17,002 --> 01:32:18,110
Pat!
897
01:32:28,001 --> 01:32:29,114
Everything's alright.
898
01:32:45,600 --> 01:32:47,110
Alright now, breathe.
899
01:32:52,002 --> 01:32:53,112
Again.
900
01:32:58,001 --> 01:32:59,110
And once more.
901
01:33:03,002 --> 01:33:04,113
That's fine.
902
01:33:05,546 --> 01:33:07,108
So, what's the verdict?
903
01:33:08,002 --> 01:33:10,411
You have the lungs of
an eleven year old.
904
01:33:12,001 --> 01:33:13,212
I mean, besides that.
905
01:33:15,002 --> 01:33:16,216
Two more days in bed.
906
01:33:17,001 --> 01:33:18,110
Aw, two more days?
907
01:33:19,002 --> 01:33:21,097
Either that or another shot.
908
01:33:21,121 --> 01:33:23,990
That's okay, I'll take
the two more days.
909
01:33:24,882 --> 01:33:26,312
I thought you'd say that.
910
01:33:27,002 --> 01:33:28,114
Look what I found.
911
01:33:29,002 --> 01:33:31,096
Oh, Toby, don't bring them in here.
912
01:33:31,120 --> 01:33:33,120
That's alright, she can
have a little company.
913
01:33:35,001 --> 01:33:36,201
Let's us go outside, shall we?
914
01:33:42,001 --> 01:33:45,110
She had a viral infection.
915
01:33:47,001 --> 01:33:48,093
It's a good thing,
you got me up here.
916
01:33:48,117 --> 01:33:50,086
Is it serious, doctor?
917
01:33:50,110 --> 01:33:53,089
It could have been, but those shots
I gave her, should take care of it.
918
01:33:53,113 --> 01:33:55,113
What about her lung condition?
919
01:33:56,001 --> 01:33:58,085
Had nothing to do with her lungs at all.
920
01:33:58,109 --> 01:33:59,142
Are you sure?
921
01:33:59,220 --> 01:34:01,078
They sound as clear as a bell.
922
01:34:01,102 --> 01:34:02,302
She'll be fine.
923
01:34:05,002 --> 01:34:07,110
How have you
been coping with all this?
924
01:34:08,001 --> 01:34:09,091
How do you feel?
925
01:34:09,115 --> 01:34:10,345
I'm okay.
926
01:34:13,002 --> 01:34:15,120
Really, I'm fine.
927
01:34:16,001 --> 01:34:17,112
Amazing.
928
01:34:18,002 --> 01:34:19,112
You keep an eye on her.
929
01:34:20,001 --> 01:34:21,088
I'll do that.
930
01:34:21,112 --> 01:34:24,086
I'll look in on you folks, when
I am up this way again.
931
01:34:24,110 --> 01:34:26,085
Maybe, we can get in some of
that fishing you told me about.
932
01:34:26,109 --> 01:34:27,085
That would be great.
933
01:34:27,109 --> 01:34:29,387
And keep that new radio in a safe place.
934
01:34:29,411 --> 01:34:31,112
I'll do that.
935
01:34:32,001 --> 01:34:33,110
Thanks, doc.
936
01:34:34,001 --> 01:34:35,161
- Goodbye, folks.
- Thank you.
937
01:34:37,002 --> 01:34:40,108
Hey, you know what?
We got to give you a name.
938
01:34:41,001 --> 01:34:42,089
What should we name him?
939
01:34:42,113 --> 01:34:44,110
Don't ask me, ask dad.
940
01:34:46,002 --> 01:34:47,112
Come here, baby.
941
01:34:48,001 --> 01:34:50,108
Maybe, we should name him...
942
01:35:24,002 --> 01:35:25,977
I asked the pilot to
come back in the morning.
943
01:35:26,001 --> 01:35:27,161
He's going to fly us all out.
944
01:35:30,001 --> 01:35:32,110
I don't want to go back.
945
01:35:34,002 --> 01:35:35,562
Can't we at least stay, till Christmas?
946
01:35:36,001 --> 01:35:37,089
Yeah.
947
01:35:37,113 --> 01:35:39,087
And who's going to
take care of the bear cubs?
948
01:35:39,111 --> 01:35:43,114
- And I'm going to miss old Samson.
- So will I.
949
01:35:45,002 --> 01:35:47,086
You really want to stay, don't you?
950
01:35:47,110 --> 01:35:49,110
Only if you do.
951
01:35:50,001 --> 01:35:52,112
And if you want to go,
I'll understand.
952
01:36:26,002 --> 01:36:29,111
Well, if this is going to be our home,
then we better clean it up.
953
01:36:30,002 --> 01:36:32,110
We're staying!!
954
01:36:33,001 --> 01:36:34,091
Yay!
Yay!
955
01:36:34,115 --> 01:36:35,097
Yay!!
956
01:36:35,121 --> 01:36:36,121
We're staying!!
957
01:36:40,002 --> 01:36:42,113
Jenny. Jenny. Into bed.
958
01:36:48,001 --> 01:36:50,113
Look, there's Boomer.
959
01:36:52,002 --> 01:36:53,112
Come on down, Boomer!
960
01:36:58,001 --> 01:36:59,090
Hey, get them bears back.
961
01:36:59,114 --> 01:37:01,111
The bear cubs...
962
01:37:03,001 --> 01:37:04,089
Flore!
963
01:37:04,113 --> 01:37:06,091
Flore! Come back!
Flore!
964
01:37:06,115 --> 01:37:08,085
Flore! Flore!
965
01:37:08,109 --> 01:37:11,093
I'll be back soon, ma'am.
I've got some of that moose meat.
966
01:37:11,117 --> 01:37:13,089
Come on, sonny. You can help me.
967
01:37:13,113 --> 01:37:14,122
Flore!
Flore!!
64318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.