All language subtitles for The Adventures of the Wilderness Family (1975) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,000 --> 00:01:39,687 Again. 2 00:01:42,890 --> 00:01:44,416 Okay. 3 00:01:44,440 --> 00:01:45,902 That's fine for now. 4 00:01:46,502 --> 00:01:48,082 We might take some more blood. 5 00:01:48,106 --> 00:01:49,456 More blood? 6 00:01:49,684 --> 00:01:53,090 No, no. Dad? 7 00:01:53,114 --> 00:01:56,222 I thought you said, we can't be doing that any more. 8 00:02:04,894 --> 00:02:09,110 Well, I can only agree with the other doctor's. 9 00:02:09,134 --> 00:02:13,232 We need more allergy tests, and just continue with the innoculations. 10 00:02:14,240 --> 00:02:16,196 But, we've been through all of that. 11 00:02:16,220 --> 00:02:18,856 What about all the medications, she's been taking for the last year? 12 00:02:18,880 --> 00:02:21,310 Well, those were to control the condition. 13 00:02:21,334 --> 00:02:23,000 Control? 14 00:02:23,024 --> 00:02:25,004 She's getting worse, doc. 15 00:02:26,286 --> 00:02:28,656 What do you think causes it? 16 00:02:28,680 --> 00:02:30,902 If I knew that, we'd have the cure. 17 00:02:30,926 --> 00:02:32,862 Could be anything. 18 00:02:33,030 --> 00:02:36,704 Something in the air, the water, maybe even the stress of living here. 19 00:02:45,818 --> 00:02:47,212 What's the matter? 20 00:02:47,236 --> 00:02:48,896 I'm sorry. 21 00:02:50,546 --> 00:02:51,924 What is it? 22 00:02:52,896 --> 00:02:55,320 I just don't like the way our life is going. 23 00:02:55,344 --> 00:02:57,762 I'm always unloading on you and the kids. 24 00:02:58,116 --> 00:02:59,984 I'm worried about Jenny. 25 00:03:00,008 --> 00:03:02,620 I hate my job and I just hate this stinking city. 26 00:03:03,324 --> 00:03:05,456 Was I lacking? 27 00:03:06,458 --> 00:03:08,874 I don't know whether it's us or the way that we're living... 28 00:03:08,898 --> 00:03:11,110 but, it's just not working any more. 29 00:03:11,186 --> 00:03:13,266 Well, what do you want to do about it? 30 00:03:13,290 --> 00:03:14,988 I want to get out of here. 31 00:03:15,012 --> 00:03:18,966 I want to go do the things we talked about, when we were younger. 32 00:03:18,990 --> 00:03:22,088 And what are we staying here for? Look at this place. 33 00:03:25,904 --> 00:03:28,198 I don't know, Skip. It's a big move. 34 00:03:28,800 --> 00:03:31,718 Well, what about the kids? What about Jenny? 35 00:03:32,122 --> 00:03:34,854 Getting Jenny out of here, would be the best thing. 36 00:03:36,058 --> 00:03:38,322 What do ya think? 37 00:03:43,348 --> 00:03:45,702 Guess we can try. 38 00:03:45,968 --> 00:03:48,008 Are you sure? 39 00:03:53,106 --> 00:03:55,948 I'm sure we can't stay like this much longer. 40 00:03:55,972 --> 00:03:58,124 I mean we really clear out of here. 41 00:03:58,148 --> 00:04:00,744 We can sell everything. We'll buy some land. 42 00:04:00,768 --> 00:04:02,644 We'll build our own house. We'll raise our own food. 43 00:04:02,668 --> 00:04:04,754 - We'll grow our food! - Oh God. 44 00:04:04,778 --> 00:04:06,000 We'll live off the land. 45 00:04:06,202 --> 00:04:07,642 I'm serious! 46 00:04:07,666 --> 00:04:09,564 Let's... We're going to do it! Right?! 47 00:04:09,588 --> 00:04:11,474 - Ok. - Let's do it! Come on! 48 00:04:11,976 --> 00:04:13,994 We're getting out of here!! 49 00:05:17,578 --> 00:05:20,478 You folks sure you know what you're getting into up here? 50 00:05:20,502 --> 00:05:22,004 Yep. 51 00:05:22,786 --> 00:05:24,688 It sure is a wild life. 52 00:05:24,895 --> 00:05:27,546 I'd think twice, before I brought my family up. 53 00:05:27,570 --> 00:05:29,758 We thought a lot more than twice about it. 54 00:05:30,394 --> 00:05:32,878 You know how many people come up here to live and quit? 55 00:05:32,902 --> 00:05:34,224 A lot, I imagine. 56 00:05:34,440 --> 00:05:36,806 About 99 per cent. 57 00:05:36,920 --> 00:05:39,958 Look Dad! Look down there. You see them? 58 00:05:39,982 --> 00:05:43,566 Yep. Mountain sheep up in the high country for the summer. 59 00:05:45,608 --> 00:05:48,112 Oh, it's going to be just beautiful. 60 00:05:51,124 --> 00:05:52,908 Oh, look. 61 00:05:53,000 --> 00:05:54,976 We're gonna catch a moose. 62 00:05:55,000 --> 00:05:58,624 My dad can milk it. You can do that can't ya? 63 00:05:58,766 --> 00:06:01,994 I heard, Gus, an old mountain man done it. 64 00:06:12,838 --> 00:06:14,918 There's a lot of open space out there. 65 00:06:16,014 --> 00:06:19,160 You think we'll be okay, mom? I sure hope so. 66 00:06:19,184 --> 00:06:21,556 How much further is it? 67 00:06:21,580 --> 00:06:23,022 Just over the ridge. 68 00:06:50,034 --> 00:06:51,992 Can we get out? 69 00:06:52,016 --> 00:06:54,110 Come on. 70 00:06:54,826 --> 00:06:56,544 We're going in the water? 71 00:06:59,550 --> 00:07:02,674 In the water. 72 00:07:07,680 --> 00:07:09,769 Well, what do think? 73 00:07:10,472 --> 00:07:12,557 Wow, it's beautiful. 74 00:07:26,144 --> 00:07:28,200 Dad, look at this boat. 75 00:07:28,226 --> 00:07:31,092 Which way is Macy's? 76 00:07:31,116 --> 00:07:33,092 25 miles west of here. 77 00:07:33,116 --> 00:07:35,316 Three families living in a Ranger Station. 78 00:07:35,340 --> 00:07:37,068 Do they have a boat there? 79 00:07:37,270 --> 00:07:40,068 The only way out of here, is in my airplane. 80 00:07:40,570 --> 00:07:42,124 What about the river? 81 00:07:42,230 --> 00:07:44,380 I wouldn't want to try it. 82 00:07:47,508 --> 00:07:49,274 - You got the radio? - Right here. 83 00:07:49,298 --> 00:07:52,502 Well, if you're ever ready to quit, you can always reach me with it. 84 00:07:52,526 --> 00:07:54,688 Thanks, I'll remember that. 85 00:07:55,044 --> 00:07:57,060 What about the Rocky Mountain Report? 86 00:07:57,084 --> 00:08:01,862 Oh, every evening or during the night, you can catch all the local scandal. 87 00:08:01,886 --> 00:08:03,766 What's the Rocky Mountain Report? 88 00:08:03,790 --> 00:08:06,580 It's a radio station, that's how people communicate up here. 89 00:08:06,604 --> 00:08:08,760 Well, this is your last chance. 90 00:08:08,784 --> 00:08:10,222 We're staying. 91 00:08:10,246 --> 00:08:11,944 Good luck. 92 00:08:11,968 --> 00:08:13,016 Thanks a lot. 93 00:08:13,040 --> 00:08:15,856 Hey, come around and see us, when you're in the neighborhood. 94 00:08:15,880 --> 00:08:17,526 I'll do that. Goodbye, young lady. 95 00:08:17,550 --> 00:08:18,970 Bye. 96 00:08:18,994 --> 00:08:20,200 Goodbye, Toby! 97 00:08:20,224 --> 00:08:21,904 Thanks again. 98 00:08:51,952 --> 00:08:54,068 We're on our own. 99 00:08:56,184 --> 00:08:57,657 I sure hope we can make it. 100 00:08:58,000 --> 00:09:00,096 It's better than I ever dreamed it would be. 101 00:09:01,968 --> 00:09:03,806 Let's get to the cabin. 102 00:09:26,104 --> 00:09:28,230 Is that it? 103 00:09:29,884 --> 00:09:31,432 That's it. 104 00:09:40,252 --> 00:09:42,386 Hey, this ain't no bigger than our kitchen back home. 105 00:09:43,448 --> 00:09:46,864 This is just temporary, we'll build a much bigger place out here. 106 00:09:48,756 --> 00:09:51,642 We could probably fix it up really nice, right Dad? 107 00:09:56,108 --> 00:09:58,790 Hey, a raccoon. 108 00:10:00,474 --> 00:10:02,388 No, Crust. No. 109 00:10:03,064 --> 00:10:05,378 Where did it go? 110 00:10:05,402 --> 00:10:07,394 He went up the chimney. 111 00:10:08,808 --> 00:10:10,994 It did! It's coming out the chimney. 112 00:10:11,988 --> 00:10:15,656 - I wonder if it lives up there? - Oh, he's so cute. 113 00:10:15,680 --> 00:10:18,482 - Do you think he'll bite? - I don't think so. 114 00:10:18,506 --> 00:10:19,984 It's really gentle. 115 00:10:22,602 --> 00:10:23,868 Dad? 116 00:10:24,904 --> 00:10:26,890 Go, git in the cabin! Quick! 117 00:10:27,822 --> 00:10:28,896 The door's broken! 118 00:10:28,920 --> 00:10:30,832 Get up on the roof! 119 00:10:30,856 --> 00:10:32,112 Hurry! Come on! 120 00:10:33,856 --> 00:10:35,106 What are you doing? 121 00:10:36,252 --> 00:10:38,124 Oh, my god! 122 00:10:40,980 --> 00:10:42,724 Git up, git up. Climb, climb higher! 123 00:10:47,008 --> 00:10:48,958 Where are the guns, dad? 124 00:10:48,982 --> 00:10:50,768 Over there, with the supplies. 125 00:10:50,800 --> 00:10:52,136 Well, aren't you going to go get them. 126 00:10:52,160 --> 00:10:53,980 Not now. 127 00:10:56,006 --> 00:10:57,780 Oh no! 128 00:10:57,804 --> 00:10:59,992 That's alright. It's just a light shower. 129 00:11:50,002 --> 00:11:52,722 Everything's going to be alright. 130 00:11:52,746 --> 00:11:53,998 Don't worry. 131 00:11:57,480 --> 00:11:59,222 You hear me? 132 00:12:42,326 --> 00:12:43,886 Skip. 133 00:12:44,404 --> 00:12:46,684 Skip, did you see it? 134 00:12:47,002 --> 00:12:48,680 Good mornin' 135 00:12:48,704 --> 00:12:50,966 Did you see that little bird? It was so cute. 136 00:12:51,010 --> 00:12:53,886 It came on the stove and it bit my finger. 137 00:12:54,012 --> 00:12:56,074 What did it say? 138 00:12:56,098 --> 00:12:58,080 No, I'm serious. It was so cute. 139 00:12:58,104 --> 00:13:00,736 Look, I'm serious too. 140 00:13:00,760 --> 00:13:03,894 I want you to make this into a double sleeping bag by tomorrow, ok? 141 00:13:04,896 --> 00:13:05,972 Oh yeah? 142 00:13:05,996 --> 00:13:07,090 Yeah. 143 00:13:10,104 --> 00:13:12,744 Better cool off... "Mister." 144 00:13:19,262 --> 00:13:21,354 Take the water! 145 00:13:21,380 --> 00:13:23,544 Jenny, get the water!! 146 00:15:44,990 --> 00:15:46,226 Dad? 147 00:15:47,992 --> 00:15:49,224 Dad? 148 00:15:51,112 --> 00:15:53,226 Daddy? 149 00:15:53,628 --> 00:15:55,064 What, Toby? 150 00:15:56,068 --> 00:15:57,988 Is it time to go? 151 00:15:58,012 --> 00:15:59,996 I'll tell you when it's time. 152 00:16:38,022 --> 00:16:40,104 - What time is it? - It's early. 153 00:16:40,206 --> 00:16:42,425 I left you lunches on the shelf board. 154 00:16:42,449 --> 00:16:44,868 Thanks, now go back to sleep. 155 00:16:47,380 --> 00:16:49,562 Toby, wake up. 156 00:16:49,764 --> 00:16:51,890 What the heck is this? 157 00:16:53,894 --> 00:16:55,764 Toby, where this come from? 158 00:16:55,788 --> 00:16:57,842 He crawled into bed with me. 159 00:16:57,866 --> 00:16:59,520 What is it? 160 00:16:59,544 --> 00:17:01,466 It's a raccoon. 161 00:17:01,490 --> 00:17:03,366 I've never seen wild animals act like this. 162 00:17:03,490 --> 00:17:05,542 Are you okay, Toby? 163 00:17:05,566 --> 00:17:07,466 Yeah, I'm alright. 164 00:17:07,490 --> 00:17:09,334 He slept with an animal last night. 165 00:17:09,358 --> 00:17:11,284 Get your things and get ready. 166 00:18:02,762 --> 00:18:04,904 You got him! You got him! Come on, Toby! Come on! 167 00:18:09,008 --> 00:18:11,064 Go get him Crust. Come on! Go get him! 168 00:18:11,088 --> 00:18:13,344 Crust, come on. Go get him! 169 00:18:15,004 --> 00:18:16,076 No! 170 00:18:16,100 --> 00:18:18,784 Now what are you going to do? 171 00:18:19,486 --> 00:18:21,274 Well, you're just going to have to go out there and get him, Toby. 172 00:18:21,298 --> 00:18:23,896 Not me, you're the one that shot him, so you go get him. 173 00:18:25,900 --> 00:18:27,852 Crust! 174 00:18:27,876 --> 00:18:29,452 Come on! 175 00:18:32,858 --> 00:18:34,346 It's not that cold. 176 00:18:34,370 --> 00:18:36,442 You want to do it? 177 00:18:48,226 --> 00:18:50,887 Come on Crust, go in and help him. Don't be a chicken. 178 00:19:27,904 --> 00:19:30,004 Get out here, Crust! 179 00:20:10,782 --> 00:20:12,996 You alright? 180 00:20:13,184 --> 00:20:15,256 What do you think made that happen? 181 00:20:15,280 --> 00:20:16,962 I don't know. Probably the rain last night. 182 00:20:18,008 --> 00:20:20,012 What's that? 183 00:20:21,280 --> 00:20:23,122 Looks like a couple of bear cubs. 184 00:20:23,146 --> 00:20:25,544 Stay close. Come on. Stay close to me. 185 00:20:25,568 --> 00:20:27,488 Their mother might be around. 186 00:20:52,782 --> 00:20:54,576 What is it dad? 187 00:20:54,600 --> 00:20:56,732 It's their mother. 188 00:20:58,000 --> 00:21:00,022 Is she dead? 189 00:21:00,046 --> 00:21:01,898 Yeah. 190 00:21:17,458 --> 00:21:19,212 You still got that apple? 191 00:21:22,688 --> 00:21:24,448 Here, hold the dog. Hold the dog. 192 00:21:24,472 --> 00:21:26,740 Hold him tight. Really hold him tight. 193 00:21:26,764 --> 00:21:28,922 Stay. Stay! 194 00:21:34,026 --> 00:21:35,490 Hi. 195 00:21:39,452 --> 00:21:41,560 Looks like they like apples. 196 00:21:42,664 --> 00:21:44,344 Come on over here, Toby. 197 00:21:44,750 --> 00:21:46,553 I'll hold the dog here. 198 00:21:56,288 --> 00:21:58,336 They're really tiny, dad. 199 00:22:00,618 --> 00:22:03,208 Hey! 200 00:22:03,232 --> 00:22:04,962 Stop it. 201 00:22:04,986 --> 00:22:06,874 Not my hat. 202 00:23:21,012 --> 00:23:23,654 Awesome. What they doing, dad? 203 00:23:23,678 --> 00:23:24,944 They're hungry. 204 00:23:25,860 --> 00:23:27,656 You look like their mother. 205 00:23:27,680 --> 00:23:29,211 You look like their father. 206 00:23:30,540 --> 00:23:31,786 Hey! 207 00:23:31,810 --> 00:23:32,856 Come on. 208 00:23:32,880 --> 00:23:34,976 Come on. 209 00:23:35,000 --> 00:23:36,882 Hey! 210 00:23:39,034 --> 00:23:41,956 - Oh, it works, it works. - Yay! 211 00:23:42,252 --> 00:23:44,016 They're so cute. 212 00:23:49,022 --> 00:23:51,096 Oh, look. Look at that. 213 00:23:53,036 --> 00:23:55,298 You think they'll always be this friendly, mom? 214 00:23:55,322 --> 00:23:57,216 Oh, I hope so! 215 00:23:57,240 --> 00:23:59,912 We're going to have to let them go, when they get bigger. You know that, don't you? 216 00:23:59,936 --> 00:24:01,896 Aw, dad. 217 00:24:01,920 --> 00:24:03,554 I hope it's a long time. 218 00:24:04,336 --> 00:24:06,128 Shh! Listen... 219 00:24:07,122 --> 00:24:08,966 "I'd like to give them a welcome." 220 00:24:09,008 --> 00:24:11,970 "Skip Robinson and his wife Pat, have moved into the old... 221 00:24:11,994 --> 00:24:14,966 Jake Aikens place, up on Bachelor lake." 222 00:24:14,990 --> 00:24:17,810 "I hear that Pat is pretty enough, to charm a grizzly. 223 00:24:17,834 --> 00:24:23,550 And the kids, Jenny and Toby, are pitching in like grown folks, to put up a new cabin." 224 00:24:23,574 --> 00:24:25,986 "So, welcome to the territory folks." 225 00:24:26,010 --> 00:24:28,492 "Well, that's it for tonight." 226 00:24:28,516 --> 00:24:29,654 "This is Happy Jack Jackson, 227 00:24:29,678 --> 00:24:31,744 the voice of the wilderness, signing off." 228 00:24:43,808 --> 00:24:46,134 See, I told you this would be a good place. 229 00:24:46,886 --> 00:24:48,655 Look at all the flowers. 230 00:24:50,080 --> 00:24:52,954 I sure won't want to go down that way again. 231 00:24:53,006 --> 00:24:56,662 Oh, we won't. We'll go down the other side, it'll be easy. 232 00:25:02,548 --> 00:25:04,376 Sure is beautiful up here, isn't it? 233 00:25:04,400 --> 00:25:09,786 Yeah. Do you think the kids in L.A. heard of that Happy Jack Jackson? 234 00:25:09,888 --> 00:25:11,714 Oh, I doubt it. 235 00:25:11,976 --> 00:25:15,832 I never heard of Happy Jack Jackson, until we came up here. 236 00:25:22,634 --> 00:25:24,112 Look at this. 237 00:25:25,404 --> 00:25:27,008 Oh, beautiful. 238 00:25:28,002 --> 00:25:30,022 I think it's a wild orchid. 239 00:25:30,356 --> 00:25:32,510 I'll give this one to mom. 240 00:25:34,312 --> 00:25:36,006 What's that?! 241 00:25:36,036 --> 00:25:37,980 I don't know. 242 00:25:38,004 --> 00:25:40,086 - Let's go find out. - Let's. 243 00:25:51,866 --> 00:25:53,720 Come on. 244 00:26:10,010 --> 00:26:12,100 Look, Toby. Look. 245 00:26:12,124 --> 00:26:14,062 Cubs. 246 00:26:14,086 --> 00:26:16,120 What are they? 247 00:26:16,144 --> 00:26:18,436 I think they're little cougar cubs. 248 00:26:20,380 --> 00:26:22,092 Where's their mother? 249 00:26:22,116 --> 00:26:24,330 I don't know, but we better stay away. 250 00:26:28,332 --> 00:26:32,744 You think their mother will be mad, if she knows that we were there. 251 00:26:32,768 --> 00:26:34,890 I don't know, but we're going to leave them alone. 252 00:26:58,236 --> 00:27:00,082 They're following us. 253 00:27:00,106 --> 00:27:02,337 Come on. Hurry up. 254 00:27:05,224 --> 00:27:07,465 Quick, Toby! 255 00:27:17,342 --> 00:27:19,382 Aghhh! 256 00:27:19,406 --> 00:27:21,744 Jenny! Jenny! Help! Help! 257 00:27:21,768 --> 00:27:23,862 They're killing me! They're killing me! 258 00:27:27,006 --> 00:27:29,142 It's okay. They're just playing. It's alright. 259 00:27:30,516 --> 00:27:32,934 Do you see their mother anywhere? 260 00:27:36,532 --> 00:27:39,760 No, I don't see her around. 261 00:27:40,544 --> 00:27:42,788 Maybe their on their own. 262 00:27:43,755 --> 00:27:45,836 It's licking me. 263 00:27:47,860 --> 00:27:49,772 Come on, let's take them back to the cabin. 264 00:27:49,796 --> 00:27:51,652 - Yeah. - Come on. Come on. 265 00:27:56,006 --> 00:27:57,964 Come on, kitty. Come on. 266 00:28:37,772 --> 00:28:40,654 - One more load. - Set them over there. 267 00:28:49,004 --> 00:28:51,158 Hey, Skip, look. 268 00:28:52,356 --> 00:28:54,768 Hey, we got these guys. Look. 269 00:28:54,792 --> 00:28:56,218 - Did you miss us? - Where did you find them? 270 00:28:56,242 --> 00:28:57,990 They were up on the hill. 271 00:28:58,014 --> 00:29:00,006 And they followed us, all the way home. 272 00:29:00,188 --> 00:29:01,982 Well, where is their mother? 273 00:29:02,006 --> 00:29:04,300 That's the point. They don't have any. 274 00:29:04,324 --> 00:29:06,156 Jenny, show me where you found them. 275 00:29:06,180 --> 00:29:07,722 What's wrong? 276 00:29:07,746 --> 00:29:09,196 We're taking them back. 277 00:29:09,220 --> 00:29:11,302 Aw, dad. 278 00:29:12,004 --> 00:29:14,786 You don't take baby animals out of the forest, like that. 279 00:29:14,810 --> 00:29:16,992 But dad, they just followed us. 280 00:29:17,994 --> 00:29:19,864 Jenny, just show me where you found them. 281 00:29:19,888 --> 00:29:22,274 Their mother's probably looking for them, right now. 282 00:29:22,298 --> 00:29:24,000 Toby, you stay here. 283 00:29:24,024 --> 00:29:26,108 Aw, dad. 284 00:29:31,326 --> 00:29:33,206 Why would you do that? 285 00:29:33,230 --> 00:29:35,544 You know that's not the right thing. 286 00:29:44,236 --> 00:29:45,918 Dad? What? 287 00:29:45,942 --> 00:29:47,918 They were up by that rock. 288 00:29:47,942 --> 00:29:51,320 Well, that's their den up there, Jenny. You should have known better. 289 00:29:51,344 --> 00:29:53,286 Stay here with the dog. 290 00:30:21,104 --> 00:30:24,432 Run, Jenny. Get outta here!! 291 00:31:02,434 --> 00:31:03,940 Crust! 292 00:31:04,090 --> 00:31:06,414 Crust! Come back here! 293 00:31:17,232 --> 00:31:19,348 Daddy! 294 00:31:22,540 --> 00:31:24,640 Get on him, Crust! 295 00:31:24,664 --> 00:31:26,253 Do it! 296 00:31:27,344 --> 00:31:29,520 Come on, Crust! 297 00:31:30,134 --> 00:31:32,356 Daddy, be careful!! 298 00:31:34,784 --> 00:31:36,861 Get away from him! 299 00:31:36,885 --> 00:31:38,674 Go on, get out of here! 300 00:31:47,002 --> 00:31:49,148 Daddy. 301 00:31:51,224 --> 00:31:53,636 Did he hurt you? 302 00:31:53,660 --> 00:31:55,566 I'm alright, Jenny. 303 00:31:55,590 --> 00:31:57,438 Come here, sweetheart. 304 00:31:59,440 --> 00:32:01,736 Crust, just... I'm ok, I'm okay. 305 00:32:02,240 --> 00:32:04,452 I'm alright. 306 00:32:05,670 --> 00:32:07,240 Now you know not to take home babies? 307 00:32:07,264 --> 00:32:09,816 Yeah. You're bleeding, daddy. 308 00:32:09,840 --> 00:32:11,944 It's alright. They are only scratches. 309 00:32:31,206 --> 00:32:33,510 Oh, Skip. 310 00:32:34,012 --> 00:32:36,180 Come on, it's only scratches. 311 00:32:37,002 --> 00:32:39,944 You kids go play with the bears and stay close to the cabin, I mean it. 312 00:32:42,246 --> 00:32:43,788 I'm sorry, dad. 313 00:32:43,900 --> 00:32:45,880 It's alright, just remember what I said. 314 00:32:45,904 --> 00:32:48,198 Oh boy! 315 00:32:53,332 --> 00:32:55,012 It's okay. Come on. 316 00:32:57,002 --> 00:32:59,834 I don't know how you can take this so lightly? 317 00:32:59,858 --> 00:33:01,064 I'm a world champion? 318 00:33:01,640 --> 00:33:03,962 Skip, you're making a joke out of this. 319 00:33:04,982 --> 00:33:07,790 If something would have happen to the kids out there, I... 320 00:33:07,814 --> 00:33:09,736 The only thing that happen to the children, 321 00:33:09,760 --> 00:33:11,688 they both learned a very valuable lesson. 322 00:33:12,000 --> 00:33:13,288 That's a terrific school. 323 00:33:13,312 --> 00:33:16,822 You... you risk ...you risk your life for a... a lesson. 324 00:33:18,028 --> 00:33:21,302 I mean, that could have been, Toby or Jen out there. 325 00:33:21,812 --> 00:33:23,106 But it wasn't, it was me. 326 00:33:23,608 --> 00:33:26,832 Skip, you're not thinking about what could have happen. 327 00:33:27,004 --> 00:33:30,040 I'm thinking a lot about what could have happened, Pat, 328 00:33:30,064 --> 00:33:34,526 and it is over and it's not going to happen again! 329 00:33:34,828 --> 00:33:36,746 You're sure of that, huh? 330 00:33:38,748 --> 00:33:40,902 I can't talk to you. 331 00:33:41,944 --> 00:33:43,834 - Wait a minute, Skip. - I'm taking a walk. 332 00:33:43,858 --> 00:33:46,674 I want to disguss this! 333 00:33:58,452 --> 00:34:00,062 Here, dad. 334 00:34:01,804 --> 00:34:03,336 Thanks, Jenny. 335 00:34:09,876 --> 00:34:11,690 Maybe, you ought to cook her dinner tonight. 336 00:34:13,592 --> 00:34:14,988 That's a good idea. 337 00:34:23,006 --> 00:34:24,740 Do you here that? 338 00:34:25,522 --> 00:34:27,546 It's the plane. 339 00:34:33,132 --> 00:34:34,934 What's it doing here? 340 00:34:34,958 --> 00:34:36,662 Maybe, we got visitors. 341 00:34:36,686 --> 00:34:39,656 It's the mail. Let's go! 342 00:34:43,024 --> 00:34:45,172 Come on, mom! 343 00:34:48,236 --> 00:34:50,448 Look it, he dropped it in the lake. 344 00:34:57,644 --> 00:34:59,762 Boy, I hope it's something good. 345 00:35:02,148 --> 00:35:04,370 What is it? 346 00:35:04,394 --> 00:35:06,542 A big package for Toby and Jen! 347 00:35:07,328 --> 00:35:09,453 - Oh, yay! - Yay! Who's it from? 348 00:35:10,204 --> 00:35:12,538 The school board! 349 00:35:14,112 --> 00:35:16,894 How'd they ever find us out here? 350 00:35:17,102 --> 00:35:19,144 I squealed! 351 00:35:19,168 --> 00:35:21,438 Oh, dad! 352 00:35:31,562 --> 00:35:33,662 From your sister? 353 00:35:33,686 --> 00:35:35,458 Everything alright? 354 00:35:37,274 --> 00:35:39,166 She sends you her love. 355 00:35:44,168 --> 00:35:46,772 And she says, the smog is worse than ever. 356 00:36:55,002 --> 00:36:57,640 Thank you dear Lord for this beautiful day. 357 00:36:57,664 --> 00:37:00,090 For home and work and happy play. 358 00:37:00,114 --> 00:37:02,080 Thank you from us when the day is done. 359 00:37:02,104 --> 00:37:04,904 And mother takes care of everyone. 360 00:37:07,004 --> 00:37:08,890 And most of all... 361 00:37:09,002 --> 00:37:11,880 thank you for taking care of all of us today... 362 00:37:11,904 --> 00:37:13,762 so we can be here together. 363 00:37:13,786 --> 00:37:14,968 Amen. 364 00:37:16,122 --> 00:37:17,966 Amen. 365 00:37:18,704 --> 00:37:19,898 Aa... men! 366 00:37:21,654 --> 00:37:23,112 Now, can I, mom? 367 00:37:23,788 --> 00:37:25,004 Okay. 368 00:37:27,675 --> 00:37:29,102 Where did they come from? 369 00:37:29,546 --> 00:37:31,324 Mom got them while you were out fishing. 370 00:37:32,112 --> 00:37:33,904 With one shot. 371 00:37:34,002 --> 00:37:36,812 Well, what were they doing, flying piggy-back? 372 00:37:37,004 --> 00:37:38,458 Oh, Skip. 373 00:37:39,804 --> 00:37:41,998 They were no closer together than yours. 374 00:37:42,480 --> 00:37:44,902 Yeah, and mom got two. 375 00:37:45,024 --> 00:37:47,114 Well, I think we ought to cut it. 376 00:37:50,002 --> 00:37:51,334 Smells great. 377 00:37:53,116 --> 00:37:54,324 Cooked in wild onion. 378 00:37:55,002 --> 00:37:56,114 Hey, guess what? 379 00:37:57,002 --> 00:37:59,110 Everything on this table... 380 00:37:59,302 --> 00:38:01,110 we provided for, ourselves. 381 00:38:03,004 --> 00:38:04,442 You look beautiful. 382 00:38:05,004 --> 00:38:06,220 Thanks. 383 00:38:07,104 --> 00:38:09,024 For a sharp-shooter. 384 00:38:11,000 --> 00:38:11,964 You sure they weren't asleep? 385 00:38:11,988 --> 00:38:12,998 I'm not sure. 386 00:38:50,004 --> 00:38:54,004 Mom, I don't see how this is going to help us out here. 387 00:38:55,090 --> 00:38:57,112 You don't want to grow up ignorant, do you? 388 00:38:57,554 --> 00:38:58,680 What's ignorant? 389 00:38:58,704 --> 00:38:59,882 Look it up in the dictionary. 390 00:38:59,906 --> 00:39:01,224 I don't know how to. 391 00:39:01,560 --> 00:39:03,642 See, that's what I mean. 392 00:39:06,002 --> 00:39:08,904 You might not always live here. 393 00:39:09,002 --> 00:39:10,886 You'll have to know those things, Toby. 394 00:39:10,910 --> 00:39:12,666 I'm staying here forever. 395 00:39:12,690 --> 00:39:14,980 Okay, and what if you want to build your own cabin. 396 00:39:15,004 --> 00:39:16,090 Will you know how? 397 00:39:16,114 --> 00:39:17,904 Dad will help me. 398 00:39:19,002 --> 00:39:22,546 Mom, can't we do this tonight? 399 00:39:22,860 --> 00:39:25,732 Couldn't we play during the day at least? 400 00:39:25,756 --> 00:39:28,268 Will you do your studies tonight, though? 401 00:39:28,292 --> 00:39:30,982 - Sure. - Yeah. 402 00:39:31,006 --> 00:39:32,090 Do you promise? 403 00:39:32,114 --> 00:39:34,016 - Yeah. - Yeah. 404 00:39:34,296 --> 00:39:35,882 Okay, close your books. 405 00:39:35,906 --> 00:39:37,980 Go tell your dad, lunch is going to be soon. 406 00:39:38,004 --> 00:39:38,988 Okay. 407 00:39:39,012 --> 00:39:41,112 - Take your sweater. - Alright. 408 00:39:44,120 --> 00:39:46,002 - Bye. - Bye, Bye. 409 00:40:56,224 --> 00:40:58,462 Go back and tell mom! Quick! 410 00:41:02,002 --> 00:41:03,118 Crust! 411 00:41:12,002 --> 00:41:13,116 Crust! 412 00:41:22,010 --> 00:41:23,091 Where are the kids? 413 00:41:23,115 --> 00:41:24,091 What happened? 414 00:41:24,115 --> 00:41:25,091 Where are the kids? 415 00:41:25,115 --> 00:41:27,082 Well, they went to look for you. 416 00:41:27,106 --> 00:41:27,986 They're not there. 417 00:41:28,010 --> 00:41:29,980 Is the dog with them? 418 00:41:30,004 --> 00:41:32,180 - Yeah. - Okay, you stay right here. 419 00:41:32,204 --> 00:41:33,454 - Wait here! - Skip! 420 00:41:33,860 --> 00:41:35,522 Skip! Wait a minute! 421 00:41:35,546 --> 00:41:36,582 Dad! A bear! 422 00:41:36,606 --> 00:41:37,606 Where's Jenny? 423 00:41:41,002 --> 00:41:42,002 Get back there with your mother! 424 00:41:42,026 --> 00:41:43,298 I'm going after them! 425 00:41:43,322 --> 00:41:46,090 - Wait dad, can...? - Just stay with your mother! 426 00:41:46,114 --> 00:41:47,088 Come on, Toby. 427 00:41:47,112 --> 00:41:49,004 - Are you okay? - Yeah. 428 00:42:00,002 --> 00:42:01,244 Crust! 429 00:42:26,004 --> 00:42:27,110 Crust! 430 00:42:28,002 --> 00:42:29,432 Jenny! 431 00:43:20,010 --> 00:43:22,876 Jennifer! 432 00:44:00,024 --> 00:44:01,010 Crust. 433 00:44:01,034 --> 00:44:04,090 Where have you been? I've been looking all over for you. 434 00:44:04,114 --> 00:44:07,032 I'm so glad you came back. 435 00:44:13,234 --> 00:44:15,678 I just hope you know your way out of here. 436 00:44:15,904 --> 00:44:17,002 Come on. 437 00:44:22,560 --> 00:44:24,114 Jenny! 438 00:44:38,646 --> 00:44:40,540 Toby! 439 00:44:43,002 --> 00:44:44,486 Dad! 440 00:45:09,244 --> 00:45:11,190 Jenny! 441 00:45:45,002 --> 00:45:46,204 Crust! 442 00:46:17,244 --> 00:46:18,902 Get away from me! 443 00:46:25,664 --> 00:46:27,112 Crust! 444 00:46:41,660 --> 00:46:43,110 Dad! 445 00:46:55,002 --> 00:46:57,112 Get out of here! 446 00:46:57,202 --> 00:46:58,522 Get out of here! 447 00:46:58,546 --> 00:47:00,260 Dad! 448 00:47:00,284 --> 00:47:02,090 Go on! Get out of here! 449 00:47:02,114 --> 00:47:03,186 Go on! 450 00:47:03,210 --> 00:47:04,218 Get out! 451 00:47:05,102 --> 00:47:07,204 Dad! Dad! 452 00:47:15,802 --> 00:47:17,112 It's okay. 453 00:47:17,890 --> 00:47:19,994 Don't cry, it's okay. 454 00:47:25,004 --> 00:47:28,116 It's alright, don't cry. They're gone. 455 00:47:29,455 --> 00:47:31,222 Crust, come here. Come here. 456 00:47:31,246 --> 00:47:32,628 Is he ok? 457 00:47:32,652 --> 00:47:35,706 He's alright. He's got a couple scratches. 458 00:47:36,904 --> 00:47:38,458 Let's go home. 459 00:47:42,002 --> 00:47:43,110 It's all past now. 460 00:48:12,002 --> 00:48:15,122 Don't worry mom. They'll be back home in no time. 461 00:48:16,780 --> 00:48:18,242 Do you want to play checkers mom? 462 00:48:19,002 --> 00:48:20,544 Sure, why not? 463 00:48:38,144 --> 00:48:39,332 Is it red? 464 00:49:00,002 --> 00:49:01,088 Oh no. 465 00:49:02,002 --> 00:49:03,904 - What happened? - Nothing. She's fine. 466 00:49:04,002 --> 00:49:05,778 I was so scared. 467 00:49:09,002 --> 00:49:11,088 Did you check her, is she okay? 468 00:49:11,112 --> 00:49:12,220 She's fine. 469 00:49:26,104 --> 00:49:28,410 Okay, go lie down, Crust. Good girl. Go lie down. 470 00:49:28,434 --> 00:49:29,538 Go lie down. 471 00:49:29,562 --> 00:49:30,890 Go on. 472 00:49:45,002 --> 00:49:46,202 You alright? 473 00:49:50,002 --> 00:49:53,066 If anything were to happen to you or them, I don't know... 474 00:50:12,004 --> 00:50:14,164 Guess we just bit off more than we could chew out here. 475 00:50:18,244 --> 00:50:19,906 Do you want to go back? 476 00:50:21,002 --> 00:50:22,086 I like it here. 477 00:50:22,110 --> 00:50:24,124 I'm staying. 478 00:50:24,148 --> 00:50:27,086 But don't you miss your friends, Toby? 479 00:50:27,110 --> 00:50:28,094 They're all here. 480 00:50:28,118 --> 00:50:32,760 I've got a lot of friends here. 481 00:50:33,002 --> 00:50:34,650 What about the things that frighten you? 482 00:50:34,674 --> 00:50:37,090 I'm not scared of nothing, right dad? 483 00:50:37,114 --> 00:50:38,994 Right, Toby. 484 00:50:40,102 --> 00:50:41,906 Got to have respect for things. 485 00:50:43,890 --> 00:50:44,982 What about you Jenny? 486 00:50:45,006 --> 00:50:46,110 What do you think? 487 00:50:47,102 --> 00:50:50,062 Well, there are some bad things... 488 00:50:50,086 --> 00:50:53,096 but there's a lot more good things. 489 00:50:53,120 --> 00:50:54,084 Like what? 490 00:50:54,108 --> 00:50:58,072 Like having the best back yard in the whole world. 491 00:50:58,096 --> 00:51:00,112 And being together. 492 00:51:01,004 --> 00:51:02,996 Your turn, Pat. 493 00:51:03,906 --> 00:51:05,026 Looks like I'm out-numbered. 494 00:51:10,002 --> 00:51:11,978 Wonder what we got here? 495 00:51:12,002 --> 00:51:13,004 Hey. 496 00:51:14,002 --> 00:51:16,086 You're a good old dog. 497 00:51:16,110 --> 00:51:18,092 Yes, you are. Just a good old dog. 498 00:51:18,116 --> 00:51:21,374 Let's giddy up and visit your family there. 499 00:51:21,398 --> 00:51:22,402 Introduce me to them. 500 00:51:30,002 --> 00:51:31,112 - Hi. - Howdy. 501 00:51:32,422 --> 00:51:34,090 You folks sure are a surprise. 502 00:51:34,114 --> 00:51:37,224 Well, we just moved in. Well, we're trying to, anyways. 503 00:51:37,248 --> 00:51:39,158 Well, looks like you're doing a good job of it. 504 00:51:39,182 --> 00:51:42,242 That's a mighty fine set of kids you got there. 505 00:51:42,266 --> 00:51:43,300 Thank you very much. 506 00:51:43,324 --> 00:51:45,080 This is my wife, Pat. 507 00:51:45,104 --> 00:51:46,092 Howdy ma'am. 508 00:51:46,116 --> 00:51:47,860 My daughter, Jenny. 509 00:51:47,884 --> 00:51:49,978 And my son, Toby. 510 00:51:50,002 --> 00:51:51,002 Howdy. 511 00:51:54,002 --> 00:51:55,524 My name is Skip. 512 00:51:55,548 --> 00:51:57,024 Hey, it's a pleasure to meet you. 513 00:51:57,048 --> 00:51:58,882 My name is Willy Parsen. 514 00:51:58,906 --> 00:52:03,298 Except, my friends, that is, what I got left of them, god bless them. 515 00:52:03,322 --> 00:52:04,438 They call me, Boomer. 516 00:52:04,462 --> 00:52:06,368 - Boomer. - Well, listen, are you hungry. 517 00:52:06,392 --> 00:52:08,976 Are you interested in some food or drink? 518 00:52:09,000 --> 00:52:10,090 Hey, now. 519 00:52:10,114 --> 00:52:12,198 That's mighty hospitable of you. 520 00:52:12,222 --> 00:52:13,292 Come on back! 521 00:52:13,316 --> 00:52:14,780 Every time we go some where 522 00:52:14,804 --> 00:52:15,790 you're more stubborn than my grandma! 523 00:52:15,814 --> 00:52:16,694 I'll be right with you. 524 00:52:16,718 --> 00:52:19,282 Every time we go some place he don't wanna, it's like peeling potatoes. 525 00:52:19,306 --> 00:52:20,906 Donkey is the worse dog in the world. 526 00:52:24,002 --> 00:52:26,224 You folks planning on spending the winter up here? 527 00:52:26,248 --> 00:52:28,380 - Yeah. - Uh, we were... 528 00:52:28,404 --> 00:52:31,090 but, uh, we might not anymore. 529 00:52:31,114 --> 00:52:32,290 Well, what happened? 530 00:52:32,408 --> 00:52:35,880 Yesterday, Jenny got attacked by a pack of wolves. 531 00:52:35,904 --> 00:52:37,976 Wolves don't attack people, they just get inquisitive. 532 00:52:38,000 --> 00:52:39,980 Nah, I was there. 533 00:52:40,004 --> 00:52:42,884 Oh yeah, you want to tell me what happened out there? 534 00:52:42,908 --> 00:52:45,868 Yeah, I was out looking for, Crust. 535 00:52:45,892 --> 00:52:48,772 Wait. Now wait a minute. Who's this here Crust? 536 00:52:48,796 --> 00:52:49,676 Our dog. 537 00:52:49,700 --> 00:52:53,090 Oh, well, there you go. No, they'll attack a dog every time. 538 00:52:53,114 --> 00:52:57,204 No, about the only thing around here that will go after a man, is old three-toed. 539 00:52:58,002 --> 00:53:00,884 - Three-toed is... - Who's three-toed? 540 00:53:00,908 --> 00:53:02,566 Three-toed is an old grizzly. 541 00:53:03,002 --> 00:53:07,090 Hated people, ever since he got his foot caught in a bear trap. 542 00:53:07,114 --> 00:53:10,766 You know, he's been known to bring down 3 to 4 cows, in one night. 543 00:53:10,790 --> 00:53:12,582 You don't think he'll come around here, do you? 544 00:53:12,606 --> 00:53:13,694 No. 545 00:53:13,718 --> 00:53:15,664 Now he mostly stays up north. 546 00:53:18,102 --> 00:53:20,000 My eyes are a little bit bigger than my belly. 547 00:53:20,024 --> 00:53:23,144 I think that was enough for me, but it was a mighty fine meal, ma'am. 548 00:53:23,168 --> 00:53:24,680 And I do appreciate it. 549 00:53:24,704 --> 00:53:25,968 Would you like to have some more coffee? 550 00:53:25,992 --> 00:53:27,110 Yeah, love to. Thank you. 551 00:53:29,880 --> 00:53:31,970 Here you go Skip. Thank you kindly. 552 00:53:36,004 --> 00:53:39,244 Yes sir, this place here sure do bring back a flood of memories. 553 00:53:40,002 --> 00:53:42,184 Did you know the man that built that place? 554 00:53:42,208 --> 00:53:43,542 Yeah, I know'd him. 555 00:53:45,458 --> 00:53:46,922 I know'd him... 556 00:53:46,946 --> 00:53:48,244 and I buried him. 557 00:53:49,002 --> 00:53:52,112 Sure has been a long time since me and old Jake sit up here... 558 00:53:53,422 --> 00:53:54,780 swapping lies. 559 00:53:55,002 --> 00:53:56,322 What kind of man was he? 560 00:53:57,002 --> 00:53:58,904 Most folks didn't like him. 561 00:53:59,096 --> 00:54:01,242 But then, he didn't like most folks. 562 00:54:02,002 --> 00:54:04,346 Sure did like his animals though. 563 00:54:06,002 --> 00:54:07,264 What kind of animals? 564 00:54:07,288 --> 00:54:10,988 Oh, you name it, he had it. Well, thank you ma'am. 565 00:54:11,094 --> 00:54:12,860 What did he do with the animals? 566 00:54:12,884 --> 00:54:14,090 He raised them. 567 00:54:14,114 --> 00:54:15,884 He raised them from babies. 568 00:54:15,908 --> 00:54:19,008 Yes sir, this here place used to be a regular orphanage. 569 00:54:20,002 --> 00:54:23,090 Old Flore over there, she used to hate it. 570 00:54:23,114 --> 00:54:25,186 He didn't by any chance have a black bear, did he? 571 00:54:25,210 --> 00:54:26,904 Why, you seen one? 572 00:54:27,002 --> 00:54:30,544 Yeah, he chased us and we ran up on the roof. 573 00:54:30,568 --> 00:54:31,702 Right up here, right? 574 00:54:32,002 --> 00:54:33,582 That would be old Samson. 575 00:54:33,606 --> 00:54:36,702 Hey now, you wait till he starts to nibbling on your ear. 576 00:54:36,726 --> 00:54:38,090 He is that tame? 577 00:54:38,114 --> 00:54:40,080 Just like an old watermelon. 578 00:54:40,104 --> 00:54:42,202 How do you know he's tame? 579 00:54:42,226 --> 00:54:43,154 Well, I'll tell you what. 580 00:54:43,178 --> 00:54:45,830 You walk right up and introduce yourself to him. 581 00:54:47,702 --> 00:54:48,902 What else does he got? 582 00:54:49,244 --> 00:54:53,090 Well, let's see. He had some wild geese... 583 00:54:53,114 --> 00:54:54,180 some otters... 584 00:54:54,204 --> 00:54:55,398 had a raccoon. 585 00:54:55,422 --> 00:54:56,534 Did they used to steal food? 586 00:54:56,558 --> 00:54:57,702 Yes sir. 587 00:54:58,004 --> 00:55:01,112 Unless they was dying, they was always looking for a free meal. 588 00:55:05,002 --> 00:55:06,400 Kinda like me. 589 00:55:06,424 --> 00:55:08,092 Well, I got to go. 590 00:55:08,116 --> 00:55:10,458 But, can't you stay a little while longer? 591 00:55:11,002 --> 00:55:14,090 Well now ma'am, I'd love to, I really would. 592 00:55:14,114 --> 00:55:17,502 But, uh, I've got to make 15 miles... 593 00:55:18,002 --> 00:55:20,320 Dang blast it! Where'd they come from? 594 00:55:20,344 --> 00:55:21,582 We're raising them. 595 00:55:21,606 --> 00:55:23,562 Come back here! Don't you run away! 596 00:55:23,586 --> 00:55:24,680 Flore! 597 00:55:24,704 --> 00:55:26,658 You kids stay right where you are! 598 00:55:26,682 --> 00:55:30,090 If they run off with that mule, he's gonna chase them plumb out of the country! 599 00:55:30,114 --> 00:55:31,246 Hey, Flore! Flore! 600 00:55:32,002 --> 00:55:33,244 Kids, come back here. 601 00:55:34,002 --> 00:55:35,220 Flore! 602 00:55:35,502 --> 00:55:39,090 Oh, wait! Thanks. Thank you kindly for the grub, ma'am. 603 00:55:39,114 --> 00:55:40,322 Hey, I'll see you later. 604 00:55:40,346 --> 00:55:42,988 Flore! Come back here! Where you going? 605 00:55:47,002 --> 00:55:49,456 What would you do if you were out in the wilderness and 606 00:55:49,480 --> 00:55:51,522 you hadn't had any means of medicine? 607 00:55:51,546 --> 00:55:53,090 - I know. - What? 608 00:55:53,114 --> 00:55:55,180 You should boil everything first. 609 00:55:55,204 --> 00:55:56,094 Why? 610 00:55:56,118 --> 00:55:58,366 Because, that's how they would disinfect things, right? 611 00:55:58,390 --> 00:55:59,978 Right. 612 00:56:00,002 --> 00:56:00,982 Very good. 613 00:56:01,006 --> 00:56:03,318 Okay, you see that mark on that tree over there? 614 00:56:03,342 --> 00:56:04,180 What did it? 615 00:56:04,204 --> 00:56:05,342 A woodpecker. 616 00:56:05,366 --> 00:56:06,366 Wrong. 617 00:56:07,002 --> 00:56:08,318 It was a bear. 618 00:56:08,342 --> 00:56:10,418 That's how they mark their territory around here. 619 00:56:10,442 --> 00:56:12,534 You think it was old three-toed? 620 00:56:12,558 --> 00:56:14,338 No, three-toed is way north of here. 621 00:56:14,362 --> 00:56:15,988 But, that is a big bear. 622 00:56:17,002 --> 00:56:20,220 Hey, let's go find the geese that Boomer told us about? 623 00:56:20,244 --> 00:56:23,112 Yeah. Let's go. Come on. Yeah. 624 00:57:17,002 --> 00:57:20,088 Alouette, gentille Alouette. 625 00:57:20,112 --> 00:57:23,094 Alouette, je te plumerai, 626 00:57:23,118 --> 00:57:25,106 Je te plumerai la tête, 627 00:57:34,001 --> 00:57:35,086 O-o-o-oh... 628 00:57:35,110 --> 00:57:38,088 Alouette, gentille Alouette. 629 00:57:38,112 --> 00:57:40,998 Alouette, je te plumerai, 630 00:57:41,024 --> 00:57:43,095 Je te plumerai la tête, 631 00:57:44,787 --> 00:57:45,867 Et la tête. 632 00:57:46,313 --> 00:57:48,182 Et le nez. 633 00:57:48,206 --> 00:57:49,978 Et le bouche. 634 00:57:50,002 --> 00:57:52,904 O-o-o-oh... 635 00:57:53,001 --> 00:57:56,092 Alouette, gentille Alouette, 636 00:57:56,116 --> 00:57:58,980 Alouette, je te plumerai, 637 00:57:59,004 --> 00:58:01,087 Guess what? OK! Hold it? Guess what? 638 00:58:01,111 --> 00:58:02,101 What? 639 00:58:02,125 --> 00:58:03,562 Next Spring, the four of us are going to plant... 640 00:58:03,586 --> 00:58:06,089 the most beautiful vegetable garden in the world. 641 00:58:06,113 --> 00:58:07,197 Yay.. Ay...! 642 00:58:07,221 --> 00:58:09,095 And over here we're going to plant corn. 643 00:58:09,119 --> 00:58:10,133 Hooray...! 644 00:58:10,157 --> 00:58:11,980 And over there, we're going to plant tomatoes. 645 00:58:12,004 --> 00:58:12,986 Here, lettuce. 646 00:58:13,010 --> 00:58:15,401 And over there is going to be? Ha! Ha! 647 00:58:15,425 --> 00:58:16,946 Spinach. 648 00:58:17,004 --> 00:58:19,006 Hooray...! Boo...! 649 00:58:33,001 --> 00:58:34,763 Skip! What are we going to do? 650 00:58:34,787 --> 00:58:36,112 I don't know. 651 00:58:36,240 --> 00:58:38,096 It's just old Samson. 652 00:58:38,120 --> 00:58:40,089 Yeah, go on dad. 653 00:58:40,113 --> 00:58:41,782 What do mean, go on? 654 00:58:41,806 --> 00:58:44,092 Go on and introduce yourself, like Boomer said. 655 00:58:44,116 --> 00:58:45,959 Boomer said that, not me. 656 00:58:47,000 --> 00:58:48,432 It's not funny. 657 00:58:49,001 --> 00:58:52,086 Come on dad, I'll even go with you. 658 00:58:52,110 --> 00:58:53,996 Toby, get back here. 659 00:58:58,001 --> 00:58:59,122 Samson, huh. 660 00:59:00,002 --> 00:59:01,097 Skip... 661 00:59:01,121 --> 00:59:02,097 Skip! 662 00:59:02,121 --> 00:59:04,202 - What? - Be careful. 663 00:59:20,001 --> 00:59:21,120 Samson...? 664 00:59:53,001 --> 00:59:54,124 Samson? 665 01:00:11,001 --> 01:00:12,120 See what I got here? 666 01:00:13,001 --> 01:00:14,201 Would you like a little bread? 667 01:00:16,001 --> 01:00:19,078 Come on, big fella. Come on. 668 01:00:33,001 --> 01:00:34,806 Oh dad, when's he going to leave? 669 01:00:35,001 --> 01:00:37,202 I don't know. 670 01:00:38,001 --> 01:00:40,112 Maybe, if we stop feeding him he'll get tired. 671 01:00:40,566 --> 01:00:42,108 Maybe, he'll get mad. 672 01:00:43,001 --> 01:00:44,091 I think we better keep feeding him. 673 01:00:44,115 --> 01:00:45,138 You're right. 674 01:00:46,001 --> 01:00:51,890 It says here, that they gorge themselves before going into hibernation for the winter. 675 01:00:53,202 --> 01:00:54,988 It's not even Autumn yet. 676 01:00:55,012 --> 01:00:57,110 Maybe, he's starting early this year. 677 01:00:58,001 --> 01:00:59,114 I don't know about that. 678 01:01:00,002 --> 01:01:02,096 Well, what are we going to do when we run out of food? 679 01:01:02,120 --> 01:01:04,108 We'll have to get back up on the roof. 680 01:01:04,566 --> 01:01:06,177 You know you're not suppose to put your feet up on the table... 681 01:01:06,201 --> 01:01:07,201 it's bad manners. 682 01:01:22,104 --> 01:01:23,977 Goodnight, Skip. 683 01:01:24,001 --> 01:01:25,104 Goodnight, dad. 684 01:01:25,128 --> 01:01:26,542 Goodnight, guys. 685 01:01:42,344 --> 01:01:44,103 Don't you have a girlfriend some place? 686 01:02:01,646 --> 01:02:02,998 Here's the last one. 687 01:02:11,002 --> 01:02:12,168 Are you ready to go? 688 01:02:19,004 --> 01:02:20,690 Goodnight, Samson. 689 01:02:20,801 --> 01:02:22,118 Breakfast is at seven. 690 01:04:57,002 --> 01:04:58,111 Are they flying south? 691 01:04:58,890 --> 01:04:59,996 Yeah. 692 01:05:01,801 --> 01:05:03,118 Why are they leaving? 693 01:05:03,563 --> 01:05:05,998 Because they're birds. They'll be back. 694 01:05:08,002 --> 01:05:09,124 I'm going to miss them. 695 01:05:12,020 --> 01:05:14,112 I wish things would stay the same. 696 01:05:15,001 --> 01:05:17,118 Life's going to be changing constantly. 697 01:05:18,001 --> 01:05:20,081 We wouldn't have a Spring without a Winter, would we? 698 01:05:21,324 --> 01:05:23,008 I guess not. 699 01:05:26,002 --> 01:05:27,242 What's winter going to be like? 700 01:05:28,001 --> 01:05:29,883 Let's see, uh.. A lot of hard work. 701 01:05:29,907 --> 01:05:31,564 And it's going to be a lot of fun, too. 702 01:05:33,002 --> 01:05:36,112 You're going to have to weigh in some more meat, Jenny. 703 01:05:37,001 --> 01:05:38,110 Do we have to? 704 01:05:38,890 --> 01:05:39,998 If we're going to survive. 705 01:05:57,001 --> 01:05:58,114 Stay here. 706 01:05:58,286 --> 01:06:00,424 You can't go with this time. You stay here. 707 01:06:00,525 --> 01:06:02,681 You watch the cabin. 708 01:06:02,705 --> 01:06:03,875 You awake son? 709 01:06:03,899 --> 01:06:04,978 Yeah... 710 01:06:05,002 --> 01:06:06,132 Let's go. 711 01:07:27,001 --> 01:07:28,200 Boy, it sure is a long ways. 712 01:07:29,102 --> 01:07:31,006 Do you think they know, we're hunting them? 713 01:07:32,001 --> 01:07:33,118 Yeah, they know. 714 01:07:34,002 --> 01:07:35,108 Hot. 715 01:07:38,001 --> 01:07:39,120 You think we'll get one? 716 01:07:40,002 --> 01:07:41,112 With a little patience. 717 01:07:42,002 --> 01:07:45,088 You know, the Indians believed that the moose had a spirit. 718 01:07:45,112 --> 01:07:49,116 And if you really needed him, he'd be happy to give himself to you. 719 01:07:50,002 --> 01:07:52,108 - Do you believe in that? - Yep... 720 01:07:53,142 --> 01:07:56,112 I believe in a lot of things the Indians say after living up here. 721 01:09:19,002 --> 01:09:21,110 We did what we had to do, son. 722 01:09:22,002 --> 01:09:23,118 Understand? 723 01:09:37,001 --> 01:09:38,321 Do you think trees have feelings? 724 01:09:39,001 --> 01:09:40,182 Sure they do. 725 01:09:40,206 --> 01:09:44,090 In fact, they even like music, it helps them grow. 726 01:09:44,114 --> 01:09:47,090 Then maybe, we should sing to our vegetable garden every day. 727 01:09:47,114 --> 01:09:49,089 I said music, Jennifer. 728 01:09:49,113 --> 01:09:51,113 Aw, you mean they're choosy? 729 01:09:52,002 --> 01:09:54,112 They prefer classical music. 730 01:10:05,002 --> 01:10:08,090 Boy, these ought to last us a whole year. 731 01:10:08,114 --> 01:10:09,867 Not the way Toby eats. 732 01:10:09,891 --> 01:10:11,713 - Toby's a hog. - Jennifer... 733 01:10:12,002 --> 01:10:13,087 Come on. Let's fill up the whole bucket. 734 01:10:13,111 --> 01:10:14,208 Ok. 735 01:10:42,001 --> 01:10:43,112 No eating! 736 01:10:43,313 --> 01:10:44,600 I'm not! 737 01:11:18,001 --> 01:11:19,202 Crust? 738 01:11:29,002 --> 01:11:30,116 Screams! 739 01:11:32,001 --> 01:11:33,087 Dad! 740 01:11:33,111 --> 01:11:34,114 Jenny! 741 01:11:44,002 --> 01:11:45,112 Go away!! 742 01:11:54,600 --> 01:11:55,998 Go AWAY! 743 01:12:03,002 --> 01:12:04,112 Daddy!! 744 01:12:05,001 --> 01:12:06,112 Daddy!! 745 01:12:06,200 --> 01:12:07,281 Growling!! 746 01:12:07,305 --> 01:12:08,502 Screaming!! 747 01:12:11,802 --> 01:12:13,114 Jenny!! 748 01:12:15,806 --> 01:12:17,114 Mommy! 749 01:12:32,001 --> 01:12:33,116 Screaming!! 750 01:12:39,002 --> 01:12:40,112 Screaming! 751 01:12:44,002 --> 01:12:45,087 Screams!! 752 01:12:45,111 --> 01:12:46,112 Growls!! 753 01:12:48,002 --> 01:12:49,114 NO!! 754 01:12:53,001 --> 01:12:54,114 Oh, my god!! 755 01:12:55,001 --> 01:12:56,114 Oh, my god... 756 01:12:56,802 --> 01:12:57,804 Jen...!! 757 01:12:58,002 --> 01:12:59,116 Mom..mm!! 758 01:13:06,001 --> 01:13:07,112 Mom..my!! 759 01:13:16,002 --> 01:13:17,110 Mom..mm!! 760 01:13:56,402 --> 01:13:57,616 Growls! 761 01:14:02,002 --> 01:14:03,112 Growls! 762 01:14:06,001 --> 01:14:07,089 Mom..mm!! 763 01:14:07,113 --> 01:14:09,116 It's alright, Jenny! 764 01:14:35,002 --> 01:14:39,116 Here Jen, try to drink some of this. 765 01:14:46,002 --> 01:14:47,114 - You feel okay? - Yeah. 766 01:14:49,502 --> 01:14:52,096 Mom, he won't come back here, will he? 767 01:14:52,120 --> 01:14:53,516 No, sweetheart. 768 01:14:54,001 --> 01:14:55,091 He's miles away from here. 769 01:14:56,502 --> 01:14:57,786 Oh.. Geez... 770 01:15:01,002 --> 01:15:03,087 Oh, Skip... 771 01:15:03,111 --> 01:15:04,114 Are you alright? 772 01:15:05,500 --> 01:15:06,712 Oh, daddy... 773 01:15:17,504 --> 01:15:20,091 You know how to use that, if you have to, use both barrels. 774 01:15:20,115 --> 01:15:21,089 Daddy, find Crust. 775 01:15:21,113 --> 01:15:22,124 Don't worry. 776 01:15:25,001 --> 01:15:26,114 Daddy? 777 01:15:27,002 --> 01:15:29,112 No, you're staying with your mom this time, Toby. 778 01:15:33,001 --> 01:15:37,114 Boy, I wouldn't want to be that bear, right now. 779 01:16:22,002 --> 01:16:23,112 Mom? 780 01:16:25,002 --> 01:16:27,112 Oh, thanks, Toby. 781 01:16:39,002 --> 01:16:40,118 So, was it scary. 782 01:16:41,002 --> 01:16:42,114 Yeah. 783 01:16:44,001 --> 01:16:45,112 Was it old three-toed? 784 01:16:46,113 --> 01:16:47,114 I don't know, Toby. 785 01:16:51,001 --> 01:16:52,116 What'd you do? 786 01:16:54,002 --> 01:16:54,978 We ran. 787 01:16:55,002 --> 01:16:57,114 Punch him in the nose and it probably break. 788 01:17:00,001 --> 01:17:01,986 I'll remember that. 789 01:18:05,001 --> 01:18:06,090 Come here. Come on. 790 01:18:06,114 --> 01:18:09,112 Come on. Come here. Come on. 791 01:18:10,001 --> 01:18:11,097 Good boy. 792 01:18:11,121 --> 01:18:15,110 Crazy dog. Chasing that grizzly, huh? 793 01:18:50,002 --> 01:18:52,112 That's enough right there. 794 01:19:15,504 --> 01:19:16,978 Are you sure it was old three-toed? 795 01:19:17,002 --> 01:19:19,108 I'm positive. 796 01:19:20,001 --> 01:19:22,089 I tracked it at least five miles. 797 01:19:22,113 --> 01:19:23,120 He just kept going north. 798 01:19:33,504 --> 01:19:35,087 Think he'll come back? 799 01:19:35,111 --> 01:19:36,122 No. 800 01:19:38,002 --> 01:19:41,112 I'm going to try and pick up his trail again in the morning. 801 01:19:47,600 --> 01:19:49,091 Look, everything's gonna be alright. 802 01:19:49,115 --> 01:19:50,097 I'm gonna take care of it. 803 01:19:50,121 --> 01:19:51,244 Okay? 804 01:19:54,002 --> 01:19:55,112 Okay? 805 01:20:17,002 --> 01:20:18,114 Skip. 806 01:20:19,002 --> 01:20:20,114 Jen's changed. 807 01:20:21,002 --> 01:20:23,114 Her temperature is at 104* 808 01:20:25,001 --> 01:20:26,241 You should have woke me sooner. 809 01:20:27,502 --> 01:20:29,108 I've gotta get a doctor up here. 810 01:20:34,002 --> 01:20:35,118 What's happened to this? 811 01:20:36,002 --> 01:20:37,112 I don't know. 812 01:20:38,002 --> 01:20:40,092 The bears know, they knocked it over. 813 01:20:40,116 --> 01:20:43,108 Well, Toby, why didn't you tell us that? 814 01:20:43,503 --> 01:20:45,980 I tried to fix it. 815 01:20:47,002 --> 01:20:48,114 What are we going to do? 816 01:20:54,001 --> 01:20:55,112 Jenny? 817 01:20:58,002 --> 01:20:59,112 Jenny? 818 01:21:03,002 --> 01:21:04,112 I don't like it, Skip? 819 01:21:07,001 --> 01:21:08,201 - I'm gonna go for help. - How? 820 01:21:09,001 --> 01:21:10,090 I'm going to take the river. 821 01:21:10,114 --> 01:21:11,120 - You can do that? - Yes. 822 01:21:12,001 --> 01:21:13,091 Well, how long is it going take? 823 01:21:13,115 --> 01:21:14,099 It won't take long. 824 01:21:14,123 --> 01:21:17,087 Try to keep her temperature down. 825 01:21:17,111 --> 01:21:18,120 Skip! 826 01:22:28,002 --> 01:22:29,113 Is she gonna die? 827 01:22:30,001 --> 01:22:31,996 No, Toby, she's not going to die. 828 01:22:32,502 --> 01:22:33,998 What makes it happen? 829 01:22:40,002 --> 01:22:42,760 There's a big battle going on inside of her right now. 830 01:22:48,002 --> 01:22:49,211 You trying to stop it? 831 01:24:01,002 --> 01:24:04,114 Boy, these guys sure eat a lot. 832 01:24:14,001 --> 01:24:15,441 It's okay, Toby, it's only the wind. 833 01:25:07,001 --> 01:25:08,112 Mommy, what is that? 834 01:25:12,002 --> 01:25:15,110 It's okay, don't panic, it's only a storm. 835 01:25:16,111 --> 01:25:17,120 I hope dad's okay. 836 01:25:18,002 --> 01:25:21,110 I'm sure he is. Look, I'll show you, ok? 837 01:25:22,002 --> 01:25:23,112 See, it's just a storm. 838 01:26:09,001 --> 01:26:10,112 Boy, am I... 839 01:26:11,001 --> 01:26:12,115 Screams! 840 01:26:13,002 --> 01:26:14,112 Mommy! 841 01:26:18,001 --> 01:26:20,087 You okay, sweetheart? 842 01:26:20,111 --> 01:26:23,090 Okay, come on. It's okay. 843 01:26:23,114 --> 01:26:25,088 It's a storm. 844 01:26:25,112 --> 01:26:26,093 What made that happen? 845 01:26:26,117 --> 01:26:28,089 It's the wind. It's very ferocious out there. 846 01:26:28,113 --> 01:26:32,095 Now both of you know, it won't happen again, alright? 847 01:26:32,119 --> 01:26:33,978 How you feel, honey. 848 01:26:34,002 --> 01:26:36,088 I'm okay, it just scared me. 849 01:26:36,112 --> 01:26:37,120 It scared me, too. 850 01:27:02,002 --> 01:27:03,977 Sounds like the storm is almost over. 851 01:27:04,001 --> 01:27:06,086 Yeah, it nearly blew our whole house down. 852 01:27:06,110 --> 01:27:08,116 It only sounded like that, Toby. 853 01:27:10,002 --> 01:27:14,088 Jenny's fever has gone down. She should be well soon. 854 01:27:14,112 --> 01:27:18,073 Does that mean that the battle inside her is almost over? 855 01:27:18,097 --> 01:27:20,112 Almost, it could come back, you know. 856 01:27:40,002 --> 01:27:41,091 Somebody is at the door! 857 01:27:41,115 --> 01:27:43,240 Toby, don't open that door! Mom, what's wrong? 858 01:27:44,002 --> 01:27:46,091 That could be Sampson, can I let him in? 859 01:27:46,115 --> 01:27:47,115 Get back on the bed. 860 01:27:48,001 --> 01:27:49,989 But, maybe he's hurt! 861 01:27:50,013 --> 01:27:51,373 No! I said get back up on that bed! 862 01:27:54,001 --> 01:27:55,647 Maybe, he wants us to come out and play with him. 863 01:27:55,671 --> 01:27:56,587 Who is it? 864 01:27:56,611 --> 01:27:57,611 SSShhh... 865 01:27:58,002 --> 01:28:00,112 I don't think it's Sampson. 866 01:28:04,001 --> 01:28:05,087 Crust! 867 01:28:05,111 --> 01:28:06,200 Get back! 868 01:28:07,002 --> 01:28:08,912 - Crust! Get back up here! - Come on. 869 01:28:09,002 --> 01:28:10,110 Crust! 870 01:28:11,001 --> 01:28:12,112 Yeah, good. 871 01:28:36,002 --> 01:28:37,108 Screams!! 872 01:28:38,001 --> 01:28:39,112 Mommy! 873 01:28:42,001 --> 01:28:43,112 Stay behind me!! 874 01:28:45,002 --> 01:28:46,085 Crust!! 875 01:28:46,109 --> 01:28:47,112 Crust! Get back here!! 876 01:29:04,001 --> 01:29:05,087 Where'd he go? 877 01:29:05,111 --> 01:29:07,089 Mommy, where is he? 878 01:29:07,113 --> 01:29:08,120 I don't know. 879 01:29:09,002 --> 01:29:10,113 I don't know! 880 01:29:17,001 --> 01:29:18,111 Is he gonna come back? 881 01:29:20,002 --> 01:29:22,112 I don't know, Jenny. 882 01:29:36,001 --> 01:29:37,091 Kill it! Kill it! 883 01:29:37,115 --> 01:29:38,118 He's coming in!! 884 01:29:41,002 --> 01:29:42,112 Don't grab my arm. 885 01:29:44,001 --> 01:29:45,560 Okay, I'm reloaded. Watch it! 886 01:29:52,002 --> 01:29:53,090 - Where'd he go? - I don't know. 887 01:29:53,114 --> 01:29:54,114 Move back! 888 01:29:55,002 --> 01:29:56,114 Is it going to come back? 889 01:29:58,001 --> 01:29:59,201 Is it going to come back, mom? 890 01:30:00,002 --> 01:30:01,110 I don't know. 891 01:30:46,002 --> 01:30:49,546 Growling!! 892 01:30:53,002 --> 01:30:54,085 What is it? 893 01:30:54,109 --> 01:30:55,116 It's Samson. 894 01:30:56,002 --> 01:30:58,112 Growling! 895 01:31:26,001 --> 01:31:27,110 Come on. 896 01:32:17,002 --> 01:32:18,110 Pat! 897 01:32:28,001 --> 01:32:29,114 Everything's alright. 898 01:32:45,600 --> 01:32:47,110 Alright now, breathe. 899 01:32:52,002 --> 01:32:53,112 Again. 900 01:32:58,001 --> 01:32:59,110 And once more. 901 01:33:03,002 --> 01:33:04,113 That's fine. 902 01:33:05,546 --> 01:33:07,108 So, what's the verdict? 903 01:33:08,002 --> 01:33:10,411 You have the lungs of an eleven year old. 904 01:33:12,001 --> 01:33:13,212 I mean, besides that. 905 01:33:15,002 --> 01:33:16,216 Two more days in bed. 906 01:33:17,001 --> 01:33:18,110 Aw, two more days? 907 01:33:19,002 --> 01:33:21,097 Either that or another shot. 908 01:33:21,121 --> 01:33:23,990 That's okay, I'll take the two more days. 909 01:33:24,882 --> 01:33:26,312 I thought you'd say that. 910 01:33:27,002 --> 01:33:28,114 Look what I found. 911 01:33:29,002 --> 01:33:31,096 Oh, Toby, don't bring them in here. 912 01:33:31,120 --> 01:33:33,120 That's alright, she can have a little company. 913 01:33:35,001 --> 01:33:36,201 Let's us go outside, shall we? 914 01:33:42,001 --> 01:33:45,110 She had a viral infection. 915 01:33:47,001 --> 01:33:48,093 It's a good thing, you got me up here. 916 01:33:48,117 --> 01:33:50,086 Is it serious, doctor? 917 01:33:50,110 --> 01:33:53,089 It could have been, but those shots I gave her, should take care of it. 918 01:33:53,113 --> 01:33:55,113 What about her lung condition? 919 01:33:56,001 --> 01:33:58,085 Had nothing to do with her lungs at all. 920 01:33:58,109 --> 01:33:59,142 Are you sure? 921 01:33:59,220 --> 01:34:01,078 They sound as clear as a bell. 922 01:34:01,102 --> 01:34:02,302 She'll be fine. 923 01:34:05,002 --> 01:34:07,110 How have you been coping with all this? 924 01:34:08,001 --> 01:34:09,091 How do you feel? 925 01:34:09,115 --> 01:34:10,345 I'm okay. 926 01:34:13,002 --> 01:34:15,120 Really, I'm fine. 927 01:34:16,001 --> 01:34:17,112 Amazing. 928 01:34:18,002 --> 01:34:19,112 You keep an eye on her. 929 01:34:20,001 --> 01:34:21,088 I'll do that. 930 01:34:21,112 --> 01:34:24,086 I'll look in on you folks, when I am up this way again. 931 01:34:24,110 --> 01:34:26,085 Maybe, we can get in some of that fishing you told me about. 932 01:34:26,109 --> 01:34:27,085 That would be great. 933 01:34:27,109 --> 01:34:29,387 And keep that new radio in a safe place. 934 01:34:29,411 --> 01:34:31,112 I'll do that. 935 01:34:32,001 --> 01:34:33,110 Thanks, doc. 936 01:34:34,001 --> 01:34:35,161 - Goodbye, folks. - Thank you. 937 01:34:37,002 --> 01:34:40,108 Hey, you know what? We got to give you a name. 938 01:34:41,001 --> 01:34:42,089 What should we name him? 939 01:34:42,113 --> 01:34:44,110 Don't ask me, ask dad. 940 01:34:46,002 --> 01:34:47,112 Come here, baby. 941 01:34:48,001 --> 01:34:50,108 Maybe, we should name him... 942 01:35:24,002 --> 01:35:25,977 I asked the pilot to come back in the morning. 943 01:35:26,001 --> 01:35:27,161 He's going to fly us all out. 944 01:35:30,001 --> 01:35:32,110 I don't want to go back. 945 01:35:34,002 --> 01:35:35,562 Can't we at least stay, till Christmas? 946 01:35:36,001 --> 01:35:37,089 Yeah. 947 01:35:37,113 --> 01:35:39,087 And who's going to take care of the bear cubs? 948 01:35:39,111 --> 01:35:43,114 - And I'm going to miss old Samson. - So will I. 949 01:35:45,002 --> 01:35:47,086 You really want to stay, don't you? 950 01:35:47,110 --> 01:35:49,110 Only if you do. 951 01:35:50,001 --> 01:35:52,112 And if you want to go, I'll understand. 952 01:36:26,002 --> 01:36:29,111 Well, if this is going to be our home, then we better clean it up. 953 01:36:30,002 --> 01:36:32,110 We're staying!! 954 01:36:33,001 --> 01:36:34,091 Yay! Yay! 955 01:36:34,115 --> 01:36:35,097 Yay!! 956 01:36:35,121 --> 01:36:36,121 We're staying!! 957 01:36:40,002 --> 01:36:42,113 Jenny. Jenny. Into bed. 958 01:36:48,001 --> 01:36:50,113 Look, there's Boomer. 959 01:36:52,002 --> 01:36:53,112 Come on down, Boomer! 960 01:36:58,001 --> 01:36:59,090 Hey, get them bears back. 961 01:36:59,114 --> 01:37:01,111 The bear cubs... 962 01:37:03,001 --> 01:37:04,089 Flore! 963 01:37:04,113 --> 01:37:06,091 Flore! Come back! Flore! 964 01:37:06,115 --> 01:37:08,085 Flore! Flore! 965 01:37:08,109 --> 01:37:11,093 I'll be back soon, ma'am. I've got some of that moose meat. 966 01:37:11,117 --> 01:37:13,089 Come on, sonny. You can help me. 967 01:37:13,113 --> 01:37:14,122 Flore! Flore!! 64318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.