Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:24,330
*Ondertiteling productie ‖ iBoy. Geniet ervan!*
2
00:00:43,550 --> 00:00:47,640
Ik vind deze niet leuk
3
00:01:01,860 --> 00:01:02,140
Je weet wel
4
00:01:13,380 --> 00:01:13,670
Ja
5
00:01:46,000 --> 00:01:47,080
Nu is het schot kort
6
00:01:52,470 --> 00:01:52,800
Hoi
7
00:01:52,810 --> 00:01:52,960
Hoi
8
00:01:52,970 --> 00:01:53,280
Reggie
9
00:01:53,290 --> 00:01:53,840
Laura hallo
10
00:01:53,850 --> 00:01:54,380
11
00:01:54,540 --> 00:01:55,140
Hallo
12
00:01:56,560 --> 00:01:59,430
Leuk je telefonisch op deze ongelooflijk gênante manier te ontmoeten
13
00:01:59,500 --> 00:02:01,510
Ohh weet je nee geen probleem
14
00:02:01,580 --> 00:02:02,170
15
00:02:02,180 --> 00:02:05,690
Ohh, dit is wat ik krijg als ik een trendy plek kies zonder uithangbord
16
00:02:07,210 --> 00:02:07,620
Ja
17
00:02:07,630 --> 00:02:08,400
Waarom doen ze dat
18
00:02:08,410 --> 00:02:08,600
Ja
19
00:02:08,610 --> 00:02:09,020
ik weet het niet
20
00:02:09,030 --> 00:02:12,460
Ik ben pas een paar maanden in de stad
21
00:02:12,470 --> 00:02:12,610
Ohh
22
00:02:12,620 --> 00:02:12,900
Wauw
23
00:02:12,910 --> 00:02:13,500
Ja nou, het is een
24
00:02:13,690 --> 00:02:16,080
heel cool restaurant
25
00:02:16,310 --> 00:02:18,080
Is het Hudson
26
00:02:18,170 --> 00:02:18,840
Ja
27
00:02:19,270 --> 00:02:20,360
ik op Hudson
28
00:02:20,810 --> 00:02:21,600
ik weet het niet
29
00:02:23,180 --> 00:02:23,650
Shit
30
00:02:25,150 --> 00:02:25,540
Ik weet
31
00:02:25,550 --> 00:02:26,420
Loop richting Hudson
32
00:02:27,670 --> 00:02:28,220
Het spijt me zo erg
33
00:02:28,230 --> 00:02:28,800
34
00:02:28,810 --> 00:02:31,900
Dit is niet de eerste indruk die ik op een universiteitsprofessor wilde maken
35
00:02:31,950 --> 00:02:32,500
Ohh
36
00:02:32,810 --> 00:02:33,880
Collega Professor
37
00:02:33,890 --> 00:02:35,380
En het zijn maar filmstudies
38
00:02:35,390 --> 00:02:37,930
Dus je bent veilig
39
00:02:37,990 --> 00:02:38,700
Gezondheidsstudies
40
00:02:38,710 --> 00:02:40,480
Dat is cool
41
00:02:40,950 --> 00:02:41,500
Dat zeg je, maar probeer
eens les te geven over schuine
42
00:02:41,510 --> 00:02:46,080
strepen uit de 20e eeuw aan
een hoop 19-jarigen met een kater
43
00:02:46,610 --> 00:02:47,160
Flikkert hé
44
00:02:47,170 --> 00:02:47,550
45
00:02:47,770 --> 00:02:49,940
Wat is je favoriete enge film
46
00:02:51,390 --> 00:02:52,190
Niet die
47
00:02:54,110 --> 00:02:55,220
Dus witte strepen
48
00:02:57,120 --> 00:02:57,430
Je weet wel
49
00:02:57,440 --> 00:02:58,250
Ik denk dat het interessant is
50
00:02:58,260 --> 00:03:01,930
Je kunt de cultuur van het moment echt onderzoeken door naar de tropen van die tijd te kijken
51
00:03:01,940 --> 00:03:04,290
Zoals de gemaskerde
52
00:03:04,300 --> 00:03:05,210
moordenaar, het laatste meisje
53
00:03:05,220 --> 00:03:06,370
De verschillende regels
54
00:03:06,380 --> 00:03:07,170
Ga niet uit elkaar
55
00:03:07,180 --> 00:03:08,070
Niet helpen
56
00:03:11,100 --> 00:03:12,000
Neem de telefoon niet op
57
00:03:12,050 --> 00:03:12,710
Precies
58
00:03:12,720 --> 00:03:13,030
Precies
59
00:03:13,040 --> 00:03:13,220
Ja precies
60
00:03:13,230 --> 00:03:13,720
61
00:03:13,730 --> 00:03:14,490
Het is allemaal cliché,
maar uit die clichés
62
00:03:14,500 --> 00:03:18,440
ontstaat een kans
voor kunst van buitenaf
63
00:03:18,530 --> 00:03:19,890
Ik heb me altijd het stemloze
64
00:03:19,900 --> 00:03:20,880
gevoeld, zou je kunnen zeggen
65
00:03:22,770 --> 00:03:23,220
Ja
66
00:03:23,230 --> 00:03:24,460
Ik zou meer een romcom-man
67
00:03:24,470 --> 00:03:25,140
zijn om eerlijk te zijn
68
00:03:25,790 --> 00:03:26,170
Oké, ze zijn op Hudson gekomen
69
00:03:26,180 --> 00:03:27,680
70
00:03:29,260 --> 00:03:30,850
Welke kleur heeft de buitenkant van het restaurant?
71
00:03:31,160 --> 00:03:32,450
Ik denk dat het rood is
72
00:03:32,960 --> 00:03:35,130
Ik zie niets roods
73
00:03:35,760 --> 00:03:36,270
Ik ben
74
00:03:36,320 --> 00:03:38,820
Ik kan het mis hebben en laat het me gewoon weten
75
00:03:38,830 --> 00:03:40,280
Even kijken
76
00:03:46,640 --> 00:03:46,990
Ja, rood is het zeker
77
00:03:47,060 --> 00:03:48,710
78
00:03:49,160 --> 00:03:49,920
Ja, ik zie hier niets roods
79
00:03:50,050 --> 00:03:51,880
80
00:03:53,500 --> 00:03:54,430
Dus je bent op Hudson
81
00:03:54,500 --> 00:03:56,300
Oh oh rot
82
00:03:56,310 --> 00:03:57,410
Ik ben nog steeds een blok verder
83
00:03:58,720 --> 00:03:58,950
Oh, het lijkt erop dat er een
84
00:03:58,960 --> 00:04:00,540
buitenaards wezen
doorheen snijdt
85
00:04:00,600 --> 00:04:01,970
Is het restaurant in de buurt van een steegje
86
00:04:04,670 --> 00:04:05,200
Ja ja
87
00:04:05,260 --> 00:04:05,630
88
00:04:05,640 --> 00:04:06,350
er is dal
89
00:04:06,690 --> 00:04:07,130
Perfect
90
00:04:07,170 --> 00:04:07,540
OK
91
00:04:07,590 --> 00:04:08,620
Ik kom de oven in
92
00:04:12,660 --> 00:04:13,620
ik zie je niet
93
00:04:14,340 --> 00:04:14,750
Wacht echt
94
00:04:14,840 --> 00:04:15,350
95
00:04:16,020 --> 00:04:16,750
Weet je het zeker
96
00:04:22,660 --> 00:04:25,080
Halverwege staan wat afvalcontainers
97
00:04:26,440 --> 00:04:27,000
Jij ziet dat
98
00:04:27,170 --> 00:04:28,590
ik zie je niet
99
00:04:29,820 --> 00:04:30,650
Ja, ik zie je ook
100
00:04:30,660 --> 00:04:31,360
101
00:04:32,650 --> 00:04:34,300
Dit is toch griezelig
102
00:04:34,370 --> 00:04:34,960
103
00:04:35,630 --> 00:04:36,320
Een klein beetje
104
00:04:37,490 --> 00:04:38,620
Slashers uit de 20e eeuw he
105
00:04:38,630 --> 00:04:39,010
106
00:04:39,330 --> 00:04:39,660
Ja
107
00:04:39,670 --> 00:04:41,750
Ik loop meestal ergens naar toe
108
00:04:41,790 --> 00:04:42,660
Ik ben er zeker van
109
00:04:43,530 --> 00:04:44,090
Oh wacht
110
00:04:44,130 --> 00:04:44,920
Ik denk dat ik je zie
111
00:04:44,930 --> 00:04:45,840
Kun je wachten
112
00:04:47,120 --> 00:04:47,860
Kunt u mij sturen
113
00:04:48,740 --> 00:04:51,050
De persoon waar ik
114
00:04:51,060 --> 00:04:51,360
naar kijk zwaait niet
115
00:04:52,190 --> 00:04:53,090
Starend naar mij
116
00:04:54,100 --> 00:04:54,600
Docent
117
00:04:56,700 --> 00:04:56,980
Oké, dit is raar
118
00:04:56,990 --> 00:04:57,810
119
00:05:00,300 --> 00:05:01,610
Nu komen ze naar me toe
120
00:05:02,440 --> 00:05:03,300
Gaat alles goed
121
00:05:03,440 --> 00:05:03,570
O shit
122
00:05:03,580 --> 00:05:04,130
123
00:05:04,560 --> 00:05:05,510
Hij volgt mij
124
00:05:05,580 --> 00:05:06,030
Ik niet
125
00:05:06,040 --> 00:05:07,230
Ik zie niemand
126
00:05:08,610 --> 00:05:09,260
Shit, hij zit achter me aan
127
00:05:09,270 --> 00:05:10,280
128
00:05:10,340 --> 00:05:11,380
Waar ben je
129
00:05:11,730 --> 00:05:12,580
Hij is een soort naam
130
00:05:12,790 --> 00:05:13,630
Hij heeft een mes
131
00:05:14,000 --> 00:05:15,140
Dat is niet de ergste klootzak
132
00:05:17,630 --> 00:05:24,230
Je geeft les over slashers en toch liep je alleen een donker steegje in
133
00:05:25,350 --> 00:05:26,440
Dat is niet grappig
134
00:05:30,800 --> 00:05:31,250
Nee
135
00:05:32,670 --> 00:05:33,410
Het is niet
136
00:06:06,180 --> 00:06:08,490
Nu zie ik iets roods
137
00:07:13,760 --> 00:07:14,050
Ja nee
138
00:07:14,060 --> 00:07:14,250
139
00:07:14,260 --> 00:07:14,630
Ik zou het niet doen
140
00:07:15,440 --> 00:07:15,970
tara
141
00:07:16,500 --> 00:07:16,910
luisteren
142
00:07:17,840 --> 00:07:19,740
ga jij naar het KB feest
143
00:07:19,750 --> 00:07:19,930
Nou, als je dit Spaanse
144
00:07:19,940 --> 00:07:21,730
project op tijd afrondt
145
00:07:21,740 --> 00:07:22,160
Ja we zullen
146
00:07:22,240 --> 00:07:22,740
147
00:07:22,880 --> 00:07:23,770
Je zus komt eraan
148
00:07:25,250 --> 00:07:25,810
Hoe zit het met vechten
149
00:07:26,660 --> 00:07:28,130
Voor alles de eerste keer
150
00:07:28,200 --> 00:07:29,310
Vanavond echter niet
151
00:07:29,720 --> 00:07:30,710
Kan haar niet overtuigen
152
00:07:30,780 --> 00:07:30,960
Nee dat is niet mijn probleem
153
00:07:30,970 --> 00:07:31,860
154
00:07:31,870 --> 00:07:32,490
Dat is van jou
155
00:07:33,040 --> 00:07:34,010
Geef me een drankje
156
00:07:34,160 --> 00:07:34,600
Akkoord
157
00:07:34,610 --> 00:07:35,020
ik zal je zien
158
00:07:48,070 --> 00:07:49,200
Ohh
159
00:07:54,430 --> 00:07:54,880
Rechts
160
00:07:58,040 --> 00:07:58,640
Vod
161
00:08:32,920 --> 00:08:33,630
Het spijt me
162
00:08:33,640 --> 00:08:34,130
OK
163
00:08:34,140 --> 00:08:38,670
Ik kreeg net enorme blauwe ballen en ik moest oefenen
164
00:08:39,370 --> 00:08:40,520
Wees alstublieft niet boos
165
00:08:40,730 --> 00:08:41,510
Hoe boos ben je
166
00:08:43,100 --> 00:08:43,940
Ohh
167
00:08:44,540 --> 00:08:47,010
Ik ben niet boos Jason, kerel
168
00:08:47,710 --> 00:08:49,740
We zeiden dat we de stem niet tegen elkaar zouden gebruiken
169
00:08:50,400 --> 00:08:51,000
hij zei
170
00:08:51,140 --> 00:08:52,070
Veel dingen
171
00:08:53,740 --> 00:08:54,970
Dit heeft Greg gelijk
172
00:08:54,980 --> 00:08:55,570
173
00:08:58,350 --> 00:08:59,700
Wie zou het anders zijn
174
00:09:01,070 --> 00:09:02,020
Waar ben je
175
00:09:02,070 --> 00:09:03,340
Ik wil je erover vertellen
176
00:09:03,410 --> 00:09:04,540
Oh trouwens
177
00:09:05,270 --> 00:09:08,570
We zouden naar die studentenfeestterrorist moeten gaan, ohh
178
00:09:08,580 --> 00:09:10,520
Ik wil er geen aan de telefoon, man
179
00:09:10,530 --> 00:09:11,240
En zet die verdomde
180
00:09:11,250 --> 00:09:13,200
stemmodulator serieus uit
181
00:09:13,550 --> 00:09:15,120
Ik probeer gewoon de stem goed te geven
182
00:09:15,870 --> 00:09:17,560
Je moet je praktijk hebben
183
00:09:17,570 --> 00:09:18,380
Ik krijg de mijne
184
00:09:19,120 --> 00:09:19,680
Wat dan ook
185
00:09:20,390 --> 00:09:22,930
Vertel me gewoon hoe het voelde
186
00:09:24,450 --> 00:09:25,540
Misschien kom ik eruit
187
00:09:25,810 --> 00:09:26,660
Ik weet dat je er niet bent
188
00:09:28,040 --> 00:09:28,780
Humor mij
189
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
het gaat goed met me
190
00:09:33,940 --> 00:09:35,390
Het was nog beter
191
00:09:35,700 --> 00:09:37,850
en minderwaardig zijn had kunnen bedenken
192
00:09:39,770 --> 00:09:42,070
Precies toen het mes
193
00:09:42,080 --> 00:09:42,640
in haar ging, is het alsof
194
00:09:43,390 --> 00:09:44,860
Ze was geen mens
195
00:09:45,550 --> 00:09:46,180
Meer
196
00:09:47,200 --> 00:09:48,090
Gewoon een dier
197
00:09:50,750 --> 00:09:51,090
En
198
00:09:51,760 --> 00:09:53,010
Elke keer ging het erin
199
00:09:53,970 --> 00:09:54,590
Ze was
200
00:09:55,680 --> 00:09:56,230
Minder
201
00:09:57,210 --> 00:09:58,080
De laatste mens
202
00:10:00,230 --> 00:10:00,710
Man
203
00:10:02,530 --> 00:10:03,060
Ze was
204
00:10:03,990 --> 00:10:05,040
Gewoon ontmoeten
205
00:10:05,110 --> 00:10:07,810
Maar ze was niet alleen Jason
206
00:10:08,580 --> 00:10:09,840
Ze was onze filmprofessor
207
00:10:10,000 --> 00:10:11,450
208
00:10:11,520 --> 00:10:11,900
Ja goed
209
00:10:11,910 --> 00:10:12,550
210
00:10:13,760 --> 00:10:14,630
Klootzak
211
00:10:16,930 --> 00:10:17,510
Ah
212
00:10:18,290 --> 00:10:20,520
ze gaf me een C min op mijn jello-papier
213
00:10:20,530 --> 00:10:21,760
Heb je haar daarom vermoord?
214
00:10:21,850 --> 00:10:23,110
Vanwege de C min
215
00:10:24,140 --> 00:10:25,100
Wie is volgend jaar
216
00:10:25,170 --> 00:10:27,000
Onderdirecteur lagere school
217
00:10:27,070 --> 00:10:28,400
Je weet wie de volgende is
218
00:10:28,630 --> 00:10:29,910
Waarom doe je zo
219
00:10:30,070 --> 00:10:30,840
Kom op
220
00:10:30,850 --> 00:10:31,720
Jason
221
00:10:32,110 --> 00:10:34,160
hoelang kennen we elkaar al
222
00:10:38,020 --> 00:10:39,250
Vertel jij mij het
223
00:10:43,280 --> 00:10:44,350
Acht jaar
224
00:10:44,480 --> 00:10:46,770
We ontmoetten elkaar op de middelbare school in Atlanta
225
00:10:47,740 --> 00:10:51,270
Ik wil alleen dat je me vertelt waarom je denkt dat je dit doet
226
00:10:51,340 --> 00:10:52,550
In jouw woorden zijn we
227
00:10:52,620 --> 00:10:54,120
Richie's telefoon
aan het afmaken
228
00:10:54,180 --> 00:10:55,050
Dat klopt
229
00:10:55,100 --> 00:10:56,550
Door Sam en Tara te vermoorden
230
00:10:56,560 --> 00:10:58,150
Waarom neuk je met mij
231
00:10:58,820 --> 00:11:00,510
Waarom vertel je me niet waar je bent
232
00:11:00,820 --> 00:11:02,410
Waarom vraag je me dat steeds
233
00:11:02,420 --> 00:11:03,530
ik heb je al gezegd
234
00:11:04,410 --> 00:11:05,480
ik ben hier
235
00:11:08,120 --> 00:11:09,540
Laten we een spelletje spelen
236
00:11:11,290 --> 00:11:12,000
Nu warmer
237
00:11:12,010 --> 00:11:12,530
Kouder
238
00:11:13,190 --> 00:11:14,020
Kom op
239
00:11:14,230 --> 00:11:15,080
vind me
240
00:11:15,150 --> 00:11:17,540
En dan gaan we de Carpenter-zussen in stukken snijden
241
00:11:17,550 --> 00:11:19,540
Dus je gebruikt de verdomde camera's
242
00:11:20,510 --> 00:11:21,290
De camera's
243
00:11:22,380 --> 00:11:24,050
En op dit moment
244
00:11:24,110 --> 00:11:25,070
heb je het heel erg koud
245
00:11:25,770 --> 00:11:26,160
Oké klootzak
246
00:11:26,170 --> 00:11:26,940
247
00:11:27,000 --> 00:11:27,640
laten we gaan spelen
248
00:11:35,670 --> 00:11:36,690
Koud
249
00:11:43,030 --> 00:11:43,930
Opwarmen
250
00:11:49,940 --> 00:11:50,780
Boer
251
00:11:54,030 --> 00:11:54,820
Waarschuwer
252
00:12:11,500 --> 00:12:11,820
Oké weet je wat
253
00:12:11,830 --> 00:12:12,270
254
00:12:12,280 --> 00:12:13,410
Dit is stom
255
00:12:13,620 --> 00:12:14,810
Ik ga nu ophangen, maar
256
00:12:14,880 --> 00:12:16,190
je wordt steeds warmer
257
00:12:21,390 --> 00:12:22,240
Kouder
258
00:12:29,970 --> 00:12:30,790
Waarschuwer
259
00:12:33,040 --> 00:12:33,630
Schild
260
00:12:35,470 --> 00:12:37,020
Je staat in brand
261
00:12:46,980 --> 00:12:48,490
Voelde je je net een dier
262
00:12:57,150 --> 00:12:57,780
Ik ook
263
00:13:00,530 --> 00:13:03,040
Maar we moeten de film afmaken
264
00:13:03,050 --> 00:13:03,680
Boek zelf
265
00:13:03,690 --> 00:13:05,030
Rot op met films
266
00:13:12,960 --> 00:13:14,710
Ik weet niet wanneer ik het weer doe
267
00:13:17,090 --> 00:13:18,540
Niet voor mijn ogen
268
00:13:38,460 --> 00:13:40,560
Dus hoe behandelen de nieuwe medicijnen je?
269
00:13:42,130 --> 00:13:42,720
OK
270
00:13:42,770 --> 00:13:43,270
ik denk
271
00:13:44,940 --> 00:13:46,950
Ik zie nog steeds niemand die ik niet zou moeten zijn
272
00:13:48,040 --> 00:13:50,170
Waar ik me echter echt zorgen over maak, is Tara
273
00:13:50,320 --> 00:14:02,980
Ik maak me echt zorgen over het feit dat je hier nu zes maanden komt en het enige waar we echt over hebben gesproken is hoe je zus niet omgaat met wat er een jaar geleden met jullie is gebeurd
274
00:14:03,620 --> 00:14:03,770
Nu heb je gezinspeeld op een
275
00:14:03,780 --> 00:14:07,780
gewelddadige
relatie met je vader
276
00:14:08,580 --> 00:14:12,880
Maar elke keer als ik je
277
00:14:13,060 --> 00:14:13,960
push voor
details, sluit je je af
278
00:14:16,240 --> 00:14:17,330
ik heb vertrouwensproblemen
279
00:14:18,310 --> 00:14:18,730
OK
280
00:14:20,970 --> 00:14:22,240
Als ik je ga helpen
281
00:14:23,530 --> 00:14:24,480
ik ik
282
00:14:24,550 --> 00:14:26,440
Ik wil dat je me de details geeft
283
00:14:31,930 --> 00:14:32,460
OK
284
00:14:40,430 --> 00:14:41,890
Mijn vader was Billy Lewis
285
00:14:43,120 --> 00:14:44,660
Hij was een beroemde seriemoordenaar
286
00:14:45,850 --> 00:14:46,890
Ze hebben er een film over gemaakt
287
00:14:49,690 --> 00:14:56,760
Zeker vorig jaar kwam ik erachter dat mijn vriend ook een seriemoordenaar was en alleen met mij uitging omdat hij mijn vader verafgoodde
288
00:14:57,090 --> 00:15:00,120
Hij en zijn gestoorde vriendin
hebben een heleboel mensen
289
00:15:00,190 --> 00:15:02,200
vermoord en toen ik
vrijkwam, was ik Billy's dochter
290
00:15:02,270 --> 00:15:06,400
dit gekke gerucht begon online dat ik het hele ding had georkestreerd en ingelijst
291
00:15:15,940 --> 00:15:17,130
Richie was mijn vriendje
292
00:15:24,200 --> 00:15:24,370
Nou, dat deed je niet
293
00:15:24,380 --> 00:15:24,850
294
00:15:26,070 --> 00:15:26,560
Natuurlijk
295
00:15:28,280 --> 00:15:30,780
Hij vermoordde bijna mijn zus en mij
296
00:15:31,870 --> 00:15:33,030
Op zoek naar een Stockton
297
00:15:33,530 --> 00:15:33,850
oké en hoe
298
00:15:33,860 --> 00:15:34,580
299
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Hoe heb je hem tegengehouden?
300
00:15:37,990 --> 00:15:40,380
Ik heb hem 22 keer gestoken sinds we hem lieten gooien
301
00:15:41,350 --> 00:15:42,290
Toen schoot ik hem door zijn hoofd
302
00:15:43,810 --> 00:15:44,890
Dat is niet waarom ik hier ben
303
00:15:47,450 --> 00:15:48,310
Waarom ben je hier
304
00:15:50,670 --> 00:15:51,340
Omdat
305
00:15:55,530 --> 00:15:57,320
Het voelde goed
306
00:16:03,790 --> 00:16:06,520
Ik denk dat we hier klaar zijn
307
00:16:08,060 --> 00:16:08,590
Wat
308
00:16:08,800 --> 00:16:09,270
Nee, je zei, geef je details
309
00:16:09,280 --> 00:16:10,610
310
00:16:10,620 --> 00:16:11,210
ik ben gewoon
311
00:16:11,280 --> 00:16:14,200
Ik ben niet uitgerust om met dit soort dingen om te gaan
312
00:16:14,210 --> 00:16:14,470
Alsjeblieft
313
00:16:14,480 --> 00:16:15,590
Dokter Steen
314
00:16:16,020 --> 00:16:17,790
Ik vraag om uw hulp volgens de wet
315
00:16:17,800 --> 00:16:20,070
Verplicht dit te melden bij de autoriteiten
316
00:16:20,240 --> 00:16:20,940
Meld het
317
00:16:20,950 --> 00:16:21,850
Rapporteer wat
318
00:16:22,670 --> 00:16:24,540
Ik zei niet dat ik iets ging doen
319
00:16:24,690 --> 00:16:25,760
Niet expliciet nee
320
00:16:25,770 --> 00:16:26,080
321
00:16:26,150 --> 00:16:26,930
Weet je wat
322
00:16:28,360 --> 00:16:29,150
Laat maar
323
00:16:31,160 --> 00:16:32,440
Maar net als alle anderen
324
00:16:56,420 --> 00:16:56,610
Hoi
325
00:16:56,620 --> 00:16:57,260
Rijke Cara oranje sms't me
326
00:16:57,340 --> 00:16:58,330
327
00:16:58,880 --> 00:16:59,130
Je weet dat je moet
328
00:16:59,140 --> 00:17:00,850
opnemen als ik bel
329
00:17:01,560 --> 00:17:02,610
Ik stond vroeg op
met therapie, dus ik
330
00:17:02,620 --> 00:17:05,210
dacht, misschien kunnen
we vanavond koken
331
00:17:05,720 --> 00:17:06,460
Als je wil
332
00:17:06,530 --> 00:17:07,350
ik zal je snel zien
333
00:17:19,430 --> 00:17:20,300
Hoi
334
00:17:26,230 --> 00:17:26,890
tara
335
00:17:48,600 --> 00:17:49,370
Wanneer
336
00:17:53,500 --> 00:17:54,590
Zijn we te luid
337
00:17:55,910 --> 00:17:56,890
Helemaal niet
338
00:17:56,980 --> 00:17:58,190
Heb je Tara gezien?
339
00:17:59,810 --> 00:18:00,700
Wees niet boos
340
00:18:00,790 --> 00:18:01,620
Waarom zou ik boos zijn
341
00:18:01,630 --> 00:18:02,500
Omdat je boos wordt
342
00:18:03,290 --> 00:18:04,240
Is dat Paulus
343
00:18:08,660 --> 00:18:11,840
Ik heb gevonden gaat over Freddy
344
00:18:16,950 --> 00:18:17,380
OK
345
00:18:19,980 --> 00:18:20,890
Deze is van jou
346
00:18:21,100 --> 00:18:21,830
Bedankt
347
00:18:21,840 --> 00:18:22,650
Waar is Tara
348
00:18:22,700 --> 00:18:25,370
Ze ging naar het Omega Kappa Beta-feest
349
00:18:25,460 --> 00:18:27,190
Ik smeekte haar
daar niet naar toe
350
00:18:27,200 --> 00:18:28,480
te gaan en daar
zijn we nu aan toe
351
00:18:30,540 --> 00:18:32,290
Weet je of ze tenminste haar taser heeft gepakt?
352
00:18:32,360 --> 00:18:38,620
Ik kan niet zeggen hoe zwaar bewapend Tara is op dit broederschapsfeest
353
00:18:41,960 --> 00:18:43,360
Waar kom je terug schat
354
00:18:43,370 --> 00:18:43,700
355
00:18:50,150 --> 00:18:51,080
Ohh leuke jongen
356
00:18:51,230 --> 00:18:51,670
357
00:18:51,680 --> 00:18:52,290
Weer shirtloos
358
00:18:54,190 --> 00:18:55,630
Altijd jij
359
00:18:56,310 --> 00:18:57,250
Schatje
360
00:18:57,550 --> 00:18:59,280
het is elkaar al maanden aan het
checken en ik heb net met hem gepraat,
361
00:18:59,290 --> 00:19:03,920
want dat is ongeveer alle romantische
interactie waar ik klaar voor ben
362
00:19:04,010 --> 00:19:05,180
Ik ga Tara zoeken
363
00:19:05,230 --> 00:19:06,180
OK
364
00:19:06,310 --> 00:19:07,040
Ben zo terug
365
00:19:07,050 --> 00:19:08,140
Doei
366
00:19:46,190 --> 00:19:47,160
Het stoort je niet
367
00:19:48,630 --> 00:19:52,970
Op een huisfeest zijn nadat je bijna op brute wijze bent vermoord op een huisfeest
368
00:19:53,200 --> 00:19:53,650
Nee
369
00:19:53,660 --> 00:19:56,070
Ik zie het als door de bliksem getroffen worden
370
00:19:56,640 --> 00:19:59,910
Je hebt het twee keer laten gebeuren met dezelfde persoon zijn extreem laag
371
00:20:01,490 --> 00:20:03,640
Dan moet ik dicht bij je blijven
372
00:20:08,440 --> 00:20:08,860
Hoi
373
00:20:11,740 --> 00:20:12,390
Alles goed
374
00:20:12,400 --> 00:20:12,920
T
375
00:20:15,560 --> 00:20:16,310
Jij liegt
376
00:20:17,750 --> 00:20:20,300
Die kinderen hebben wat moeilijk spul in de keuken
377
00:20:22,850 --> 00:20:25,150
Frankie Sarah
378
00:20:26,760 --> 00:20:27,350
Hoe dan ook
379
00:20:30,220 --> 00:20:30,390
Nee nog niet
380
00:20:30,400 --> 00:20:30,980
381
00:20:31,400 --> 00:20:33,560
Ik zou het misschien goed kunnen poetsen
382
00:20:33,940 --> 00:20:34,490
rechts
383
00:20:37,100 --> 00:20:38,370
Waar vandaan
384
00:20:40,440 --> 00:20:42,500
Michigan oké
385
00:20:43,620 --> 00:20:44,600
weet je wat
386
00:20:45,100 --> 00:20:47,410
Ik heb een fles vuurbal in mijn kamer
387
00:20:52,020 --> 00:20:52,460
Verdomme
388
00:20:52,470 --> 00:20:52,920
Ja ga
389
00:20:53,010 --> 00:20:53,360
390
00:20:56,810 --> 00:20:57,190
Ohh
391
00:20:57,200 --> 00:20:58,010
Daar hou ik niet van
392
00:20:59,490 --> 00:21:00,020
Hé, je wilt het
393
00:21:00,170 --> 00:21:01,260
voor gezien houden
394
00:21:02,190 --> 00:21:03,100
Nee
395
00:21:04,190 --> 00:21:05,780
Ik denk dat ik eigenlijk
nog ga hangen,
396
00:21:05,790 --> 00:21:07,400
maar jullie hoeven
niet op me te wachten
397
00:21:07,410 --> 00:21:08,110
Geen zorgen
398
00:21:08,190 --> 00:21:09,140
Ik zal voor u zorgen
399
00:21:09,470 --> 00:21:10,370
Ik ben Frankie
400
00:21:10,890 --> 00:21:14,840
en ik ben buitengewoon ongeïnteresseerd om iets over jou te weten
401
00:21:17,510 --> 00:21:18,130
Nee man
402
00:21:18,140 --> 00:21:19,350
Annika is niet zo slecht
403
00:21:20,400 --> 00:21:22,600
Ik waardeer het dat je op me let
404
00:21:32,490 --> 00:21:32,870
Oke oke
405
00:21:32,880 --> 00:21:33,360
406
00:21:33,370 --> 00:21:35,970
proost man voor de dynamische dubbele 4
407
00:21:35,980 --> 00:21:36,750
Gespannen toren derde verdieping
408
00:21:36,760 --> 00:21:37,470
409
00:21:37,480 --> 00:21:39,070
kamer 315
410
00:21:41,740 --> 00:21:42,060
Ja
411
00:21:43,640 --> 00:21:44,660
We beginnen regels te maken
412
00:21:44,670 --> 00:21:44,870
Ja, haal je eruit
413
00:21:44,880 --> 00:21:45,630
414
00:21:46,300 --> 00:21:47,810
meisjes loper
415
00:21:50,260 --> 00:21:51,000
Ze is prachtig toch
416
00:21:51,010 --> 00:21:51,230
417
00:21:54,330 --> 00:21:54,860
Stil
418
00:21:56,150 --> 00:21:57,380
Kijk eerst eens naar je man
419
00:21:57,590 --> 00:22:00,530
snauwde en worstelde de hele maaltijd in je eentje
420
00:22:03,240 --> 00:22:04,470
Hé, excuseer me
421
00:22:04,760 --> 00:22:07,470
oh mijn vriend hier
422
00:22:07,930 --> 00:22:08,990
Dit is toch een tussendoortje
423
00:22:15,150 --> 00:22:15,850
Het is niet slecht
424
00:22:17,380 --> 00:22:17,750
Nogmaals, je hebt het nodig
425
00:22:17,820 --> 00:22:18,420
426
00:22:22,000 --> 00:22:24,430
Ze is als een meisje betrokken bij dat statistiekenblad
427
00:22:26,310 --> 00:22:27,000
Nee
428
00:22:27,210 --> 00:22:29,980
dat is een andere brandpunthoek
429
00:22:31,460 --> 00:22:32,620
De terroristen gaan hierheen
430
00:22:33,840 --> 00:22:35,040
Draai rijdende Tessa
431
00:22:36,680 --> 00:22:37,340
Ja, dat deed je
432
00:22:37,350 --> 00:22:37,920
433
00:22:37,980 --> 00:22:38,310
Nee
434
00:22:38,380 --> 00:22:38,790
Tsjaad
435
00:22:40,350 --> 00:22:40,840
Het is prima
436
00:22:40,930 --> 00:22:42,880
Ik wil Tsjaad zien
437
00:22:43,910 --> 00:22:45,420
Soms wil ze dat
438
00:22:56,190 --> 00:22:56,560
Ja
439
00:22:56,570 --> 00:22:57,320
Sorry dat ik stoor
440
00:22:57,330 --> 00:22:59,210
Ik ga je heel snel in je ballen tasten
441
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
Mijn handen op mijn zus
442
00:23:04,430 --> 00:23:05,090
Neuk je
443
00:23:07,830 --> 00:23:09,320
Hou je me voor de gek?
444
00:23:09,630 --> 00:23:10,600
Je bent me nu aan het stalken
445
00:23:13,140 --> 00:23:13,750
Het is die cyclus
446
00:23:19,330 --> 00:23:19,910
tara
447
00:23:20,490 --> 00:23:21,340
ga je stoppen
448
00:23:21,390 --> 00:23:22,630
Ik kan niet geloven dat je dat deed
449
00:23:22,640 --> 00:23:23,470
je hebt me voor schut gezet
450
00:23:23,480 --> 00:23:24,460
Die vent was een lul
451
00:23:24,470 --> 00:23:25,970
Hij zou misbruik van je maken
452
00:23:26,270 --> 00:23:26,800
Dus
453
00:23:30,060 --> 00:23:31,160
Daarom sessie
454
00:23:31,220 --> 00:23:31,850
Oké, dus over jou
455
00:23:31,980 --> 00:23:32,830
456
00:23:32,840 --> 00:23:33,100
Ik bedoel, jij bent
457
00:23:33,110 --> 00:23:34,950
vijf jaar uit mijn leven
458
00:23:34,960 --> 00:23:39,610
en dan kun je me geen 5 minuten alleen laten omdat je niet bezig bent met wat er met ons is gebeurd
459
00:23:39,620 --> 00:23:41,560
Ben je al een keer bij de counselor geweest?
460
00:23:41,570 --> 00:23:41,780
Nee
461
00:23:41,790 --> 00:23:42,590
ik ga niet
462
00:23:42,600 --> 00:23:43,230
Waarom niet
463
00:23:43,240 --> 00:23:46,490
Omdat ik niet geïnteresseerd ben om in het verleden te leven zoals jij
464
00:23:46,500 --> 00:23:47,570
Wat moet dat betekenen
465
00:23:47,580 --> 00:23:47,790
Hallo jongens
466
00:23:47,800 --> 00:23:48,210
467
00:23:48,770 --> 00:23:52,360
Ik laat wat ons drie dagen is overkomen niet de rest van mijn leven bepalen
468
00:23:53,290 --> 00:23:55,000
Dus je gaat gewoon doen alsof het nooit is gebeurd
469
00:23:55,930 --> 00:23:56,710
Wat doe je hier
470
00:23:56,720 --> 00:23:56,960
Sam
471
00:23:57,920 --> 00:23:58,840
In New-York
472
00:23:59,040 --> 00:24:00,810
als je aan het werk
bent, helpen twee
473
00:24:00,820 --> 00:24:02,480
klotebanen met wat
voor plannen dan ook
474
00:24:04,460 --> 00:24:05,560
Ik weet wat ik ga doen
475
00:24:07,040 --> 00:24:07,290
Oké, want dat ben ik, ik
476
00:24:07,300 --> 00:24:09,000
blijf naar de universiteit gaan
477
00:24:09,010 --> 00:24:09,890
Ik ga mijn diploma halen
478
00:24:09,900 --> 00:24:10,850
en ik ga mijn leven leiden
479
00:24:11,800 --> 00:24:12,480
Mijn leven
480
00:24:13,950 --> 00:24:14,750
Zeg dat ik het weet
481
00:24:16,650 --> 00:24:18,990
Je volgt me gewoon hierheen en je laat me niet uit het oog verliezen
482
00:24:22,390 --> 00:24:23,720
Ik probeer gewoon voor je uit te kijken
483
00:24:25,960 --> 00:24:26,630
Ik weet
484
00:24:27,120 --> 00:24:28,010
Ik weet dat je dat bent
485
00:24:29,770 --> 00:24:31,150
Hij kan het echter niet de
486
00:24:31,160 --> 00:24:31,650
rest van mijn leven doen
487
00:24:33,410 --> 00:24:34,950
Je moet me laten gaan
488
00:24:36,710 --> 00:24:37,340
Hoi
489
00:24:39,160 --> 00:24:39,840
moordenaar
490
00:24:45,200 --> 00:24:46,150
Ze weet wat ze deed
491
00:24:46,160 --> 00:24:47,670
Ik heb niets gedaan
492
00:24:49,170 --> 00:24:50,430
Loop weer weg
493
00:24:54,150 --> 00:24:54,500
Ja
494
00:24:54,510 --> 00:24:56,540
Ik wil tissues
495
00:24:57,910 --> 00:24:59,520
Ik heb zo'n 3 tissues
496
00:25:22,500 --> 00:25:22,930
Hoi
497
00:25:24,110 --> 00:25:26,520
Het spijt me dat ik Sam heb verteld waar je heen ging
498
00:25:26,530 --> 00:25:27,140
Het is leuk
499
00:25:27,590 --> 00:25:28,080
zojuist
500
00:25:30,130 --> 00:25:31,320
Ze is op weg naar de mis
501
00:25:32,450 --> 00:25:33,360
Zoals altijd
502
00:25:33,470 --> 00:25:36,840
Ik weet hoe het is als ze zich te stevig vasthouden
503
00:25:38,170 --> 00:25:39,680
Ik weet zeker dat je het weet
504
00:25:41,720 --> 00:25:42,970
Mijn broer kwijt
505
00:25:44,270 --> 00:25:44,990
Mijn vader
506
00:25:45,880 --> 00:25:47,020
Zou me niet alleen laten
507
00:25:47,830 --> 00:25:50,400
Hij stapte zelfs over naar de NYPD toen ik naar de universiteit ging
508
00:25:50,410 --> 00:25:52,580
Dus stalker veel
509
00:25:55,970 --> 00:25:59,240
Ik ga jullie laten kijken
510
00:26:04,140 --> 00:26:04,850
Bedankt
511
00:26:04,900 --> 00:26:05,610
Jij kan
512
00:26:07,060 --> 00:26:07,900
Ga terug naar je slaapzaal
513
00:26:07,910 --> 00:26:09,910
Ik ben er vrij zeker van dat de gevechten voor vandaag gedaan zijn
514
00:26:10,130 --> 00:26:14,210
Het is jammer dat het er eigenlijk naar uitkijkt om wat foto's te maken in mijn kamp
515
00:26:14,970 --> 00:26:15,420
Jaaa Jaaa
516
00:26:15,430 --> 00:26:15,890
517
00:26:16,120 --> 00:26:16,640
breng het
518
00:26:22,780 --> 00:26:23,380
Bedankt
519
00:26:24,270 --> 00:26:24,640
OK
520
00:26:25,130 --> 00:26:26,540
laat me nu die trap op gaan
521
00:26:31,280 --> 00:26:31,470
Ja
522
00:26:31,480 --> 00:26:31,830
ik weet het niet
523
00:26:31,840 --> 00:26:33,670
Ik denk dat ik gewoon meer in de war was dan ik besefte
524
00:26:38,740 --> 00:26:40,020
De zomers moeten bij elkaar blijven
525
00:26:42,040 --> 00:26:44,450
Van binnen kun je veel beter dan date rape
526
00:26:44,460 --> 00:26:45,150
Frankie
527
00:26:46,140 --> 00:26:47,050
Vertel me je
528
00:26:50,370 --> 00:26:51,530
Ik denk dat je echt speciaal bent
529
00:27:03,250 --> 00:27:04,410
Ik heb het meer verpest
530
00:27:06,680 --> 00:27:07,270
Zodat je het weet
531
00:27:13,920 --> 00:27:14,550
Mijn telefoon
532
00:27:17,420 --> 00:27:18,110
Neuk je
533
00:27:18,220 --> 00:27:19,170
Wat zij je net
534
00:27:19,240 --> 00:27:19,930
Ik kan je niet neuken
535
00:27:19,940 --> 00:27:20,170
Nee
536
00:27:20,220 --> 00:27:20,870
Ik betrapte je erop, nietwaar
537
00:27:20,880 --> 00:27:21,390
538
00:27:21,460 --> 00:27:21,830
Gelieve onmiddellijk
539
00:27:21,840 --> 00:27:22,420
540
00:27:24,320 --> 00:27:24,640
Oke
541
00:27:24,650 --> 00:27:26,290
Wat heb je wat heb je wat had je nodig
542
00:27:26,300 --> 00:27:27,050
Mijn telefoon
543
00:27:27,120 --> 00:27:28,780
Ga dus nooit zo'n kamer binnen
544
00:27:28,790 --> 00:27:29,120
Ja
545
00:27:29,220 --> 00:27:29,590
Ja
546
00:27:29,640 --> 00:27:29,950
Nee
547
00:27:30,000 --> 00:27:31,950
Ik ga wat rusten, nuchter worden
548
00:27:31,960 --> 00:27:32,640
549
00:27:32,650 --> 00:27:34,770
en vermoord alsjeblieft je zus niet
550
00:27:34,780 --> 00:27:34,950
OK
551
00:27:34,960 --> 00:27:35,920
Ze houdt heel veel van je
552
00:27:37,620 --> 00:27:38,310
Welterusten
553
00:27:40,100 --> 00:27:40,760
Hangouts
554
00:28:40,130 --> 00:28:40,470
Ja
555
00:28:44,120 --> 00:28:45,740
Ik zeg de meest romantische dingen
556
00:28:46,960 --> 00:28:48,170
Danny een
557
00:28:48,880 --> 00:28:52,120
Kan het helpen als mijn knik is dat een vrouw zich schaamt om met mij gezien te worden
558
00:28:53,130 --> 00:28:54,900
je weet dat het niet zo is dat ik rechtvaardig ben
559
00:28:56,320 --> 00:28:56,940
Niet echt
560
00:28:57,030 --> 00:28:57,420
Ik weet
561
00:28:57,430 --> 00:28:57,880
Ik weet
562
00:28:57,960 --> 00:29:03,300
Waar je zus en je vrienden weten dat je geniet van fysiek contact met een ander mens
563
00:29:03,310 --> 00:29:03,830
ik geef je
564
00:29:03,840 --> 00:29:04,420
Ik doe
565
00:29:04,770 --> 00:29:06,300
Jouw geheim is veilig bij mij
566
00:29:07,590 --> 00:29:09,100
Klein ding nu
567
00:29:09,110 --> 00:29:09,980
Het is geen probleem
568
00:29:09,990 --> 00:29:12,680
Het valt me gewoon op dat je onder de Cherry Coke zit
569
00:29:13,110 --> 00:29:14,640
Ik ben er vrij zeker van dat het een dieet is
570
00:29:14,650 --> 00:29:15,400
Ohh
571
00:29:15,440 --> 00:29:15,680
Wat vind je er niet leuk aan
572
00:29:15,690 --> 00:29:16,440
573
00:29:16,450 --> 00:29:16,920
Nee
574
00:29:16,930 --> 00:29:17,960
ik hou ervan
575
00:29:18,010 --> 00:29:18,940
Ik doe
576
00:29:19,010 --> 00:29:21,880
Het is een zeer sensuele aerobatische keuze geweest
577
00:29:25,300 --> 00:29:27,010
Is er nog een complotgek
578
00:29:28,080 --> 00:29:30,330
Beroemd zijn is niet alles waar het om draait
579
00:29:32,080 --> 00:29:35,210
En Terrace piste weer op me
580
00:29:35,600 --> 00:29:37,310
Ze zegt dat ze wil dat ik haar loslaat
581
00:29:38,970 --> 00:29:39,300
Ja familie kan hard zijn
582
00:29:39,310 --> 00:29:40,480
583
00:29:40,990 --> 00:29:41,680
Sam
584
00:29:42,440 --> 00:29:43,690
Kom nu hierheen
585
00:29:45,610 --> 00:29:47,160
Ik sta voor het appartement
586
00:29:47,170 --> 00:29:47,770
Wat is er aan de hand
587
00:29:47,780 --> 00:29:52,400
Waar de verminkte lichamen van schattige jongen leuk werden ontdekt
588
00:29:52,570 --> 00:29:54,760
Hun namen zijn zojuist vrijgegeven door de politie
589
00:29:54,830 --> 00:29:56,530
Jason Carvey en Greg
590
00:29:56,540 --> 00:29:57,150
Holy shit dat is
gebleken uit onze
591
00:29:57,160 --> 00:30:00,600
filmstudies Klasse 1
geobsedeerd door Argento
592
00:30:02,060 --> 00:30:03,680
Deze op geesten gebaseerde kostuums
593
00:30:03,690 --> 00:30:07,540
Een personage dat populair is geworden door de Stab Movie-franchise
594
00:30:07,650 --> 00:30:09,440
Nu is dit natuurlijk een tas
595
00:30:09,510 --> 00:30:10,380
We vertrekken om 10 uur
596
00:30:10,560 --> 00:30:11,200
Sam
597
00:30:11,610 --> 00:30:11,940
Sam, we gaan de stad uit
598
00:30:11,950 --> 00:30:13,040
599
00:30:13,050 --> 00:30:13,540
Wat
600
00:30:13,790 --> 00:30:14,460
Hartelijk dank
601
00:30:14,470 --> 00:30:14,930
Verdacht
602
00:30:14,940 --> 00:30:16,240
Je zult denken dat we vanaf hier vertrekken
603
00:30:16,250 --> 00:30:16,920
Goede nacht
604
00:30:20,590 --> 00:30:21,190
Goed
605
00:30:21,580 --> 00:30:21,960
wacht even, wacht even
606
00:30:21,970 --> 00:30:22,350
607
00:30:22,360 --> 00:30:22,790
hou vol
608
00:30:22,860 --> 00:30:23,120
Nee wacht
609
00:30:23,130 --> 00:30:23,330
610
00:30:23,340 --> 00:30:24,750
Laten we hier even
over praten, want
611
00:30:24,810 --> 00:30:26,970
dit heeft misschien
niets met ons te maken
612
00:30:26,980 --> 00:30:27,790
Ben je serieus
613
00:30:27,800 --> 00:30:28,860
Het is een grote stad
614
00:30:28,940 --> 00:30:29,630
Het is Halloween
615
00:30:29,640 --> 00:30:30,880
Iedereen draagt maskers
616
00:30:31,820 --> 00:30:33,260
Dit is geen toeval
617
00:30:34,290 --> 00:30:35,520
Je kende hem
618
00:30:35,610 --> 00:30:36,120
Nauwelijks
619
00:30:36,130 --> 00:30:36,500
Tsjaad
620
00:30:36,510 --> 00:30:40,230
Mindy steunde me en er is een beetje dicht bij huis
621
00:30:41,390 --> 00:30:41,800
Zien
622
00:30:44,410 --> 00:30:45,710
Als je vaders pik goed is, kun je hem dan bellen
en uitzoeken wat er aan de hand is voordat je de
623
00:30:45,760 --> 00:30:51,710
eenzijdige beslissing neemt om mijn universitaire
opleiding te staken en de verdomde staat te ontvluchten
624
00:30:52,840 --> 00:30:53,630
ik bel
625
00:30:54,450 --> 00:30:55,090
Bedankt
626
00:31:04,980 --> 00:31:05,480
Wie is het
627
00:31:10,190 --> 00:31:12,470
Waarom raakte iedereen in paniek toen haar telefoon ging?
628
00:31:13,230 --> 00:31:14,440
Je moet het bijhouden
629
00:31:14,510 --> 00:31:14,880
Sam
630
00:31:15,860 --> 00:31:16,070
Rechts
631
00:31:16,080 --> 00:31:16,870
Toevallig met je praten
632
00:31:18,590 --> 00:31:18,900
Dhr
633
00:31:18,910 --> 00:31:19,280
Bailey hallo
634
00:31:19,290 --> 00:31:19,670
635
00:31:20,330 --> 00:31:21,240
Ik heb
636
00:31:21,990 --> 00:31:23,940
en ik wilde je net bellen
637
00:31:24,350 --> 00:31:26,330
Mijn zus denkt dat ik waarschijnlijk overdrijf
638
00:31:27,590 --> 00:31:28,240
Helaas ben je dat niet
639
00:31:28,250 --> 00:31:29,070
640
00:31:29,240 --> 00:31:30,030
Wat bedoel je
641
00:31:30,040 --> 00:31:30,990
Wat is er aan de hand
642
00:31:32,560 --> 00:31:34,840
Ik ben bang dat ik je nodig heb om naar het station te komen
643
00:31:40,030 --> 00:31:40,550
Geluiden
644
00:31:40,560 --> 00:31:41,060
Uithouden
645
00:31:41,150 --> 00:31:41,700
tara
646
00:31:41,750 --> 00:31:42,140
Nee
647
00:31:42,200 --> 00:31:42,860
Ga terug naar binnen
648
00:31:42,870 --> 00:31:43,610
Vergrendel de deur
649
00:31:43,730 --> 00:31:44,940
Ben je nu serieus
650
00:31:44,950 --> 00:31:45,940
Je wilt niet bij elkaar blijven
651
00:31:47,560 --> 00:31:48,000
Prima
652
00:32:01,270 --> 00:32:01,920
Wat de fuck
653
00:32:03,470 --> 00:32:04,980
Ik heb zijn contactpersoon nooit verwijderd
654
00:32:06,330 --> 00:32:07,560
Dit komt van zijn nummer
655
00:32:07,570 --> 00:32:08,340
Pak dat niet op
656
00:32:09,190 --> 00:32:09,960
Laat haar maar binnen
657
00:32:11,660 --> 00:32:12,100
Sam
658
00:32:13,140 --> 00:32:14,050
Wie is dit
659
00:32:14,140 --> 00:32:14,910
Hallo
660
00:32:14,920 --> 00:32:16,100
Samantha
661
00:32:16,660 --> 00:32:18,030
Heb je mij gemist
662
00:32:18,150 --> 00:32:24,110
Ik wil dat je lang en goed nadenkt of je dit echt wilt doen, want de laatste twee mensen die met ons neukten, zijn dood geëindigd
663
00:32:24,170 --> 00:32:25,570
Je zou me moeten bedanken
664
00:32:25,580 --> 00:32:26,000
Sam
665
00:32:27,660 --> 00:32:30,670
Jason en Greg wilden jou en je zus vermoorden
666
00:32:31,320 --> 00:32:34,120
Ik had genoeg voordat ze de kans kregen
667
00:32:40,550 --> 00:32:41,180
Dus
668
00:32:42,110 --> 00:32:43,420
Je beschermt ons nu
669
00:32:43,550 --> 00:32:44,720
Niet helemaal
670
00:32:44,890 --> 00:32:47,360
Ik ga de wereld laten zien wie je werkelijk bent
671
00:32:47,430 --> 00:32:48,100
Veel
672
00:32:48,190 --> 00:32:50,150
Ik ga je straffen
673
00:32:50,160 --> 00:32:50,870
Sam
674
00:32:50,910 --> 00:32:53,140
Je moet niet alles geloven
675
00:32:53,150 --> 00:32:53,640
wat je op internet
leest, klootzak
676
00:32:53,650 --> 00:32:54,310
Wees niet schattig
677
00:32:54,320 --> 00:32:56,000
Je gaat boeten voor wat je deed
678
00:32:56,090 --> 00:32:58,570
En ik stop niet voordat ik je heb afgeslacht
679
00:32:58,580 --> 00:33:00,800
En jij en iedereen die tussen ons komt
680
00:33:00,910 --> 00:33:02,900
Jij en Tara kunnen maar beter op je hoede zijn
681
00:33:02,910 --> 00:33:04,320
Je kunt beter op de jouwe letten
682
00:33:20,310 --> 00:33:20,750
Op maandag
683
00:33:22,310 --> 00:33:22,660
Ja
684
00:33:26,570 --> 00:33:27,440
Je hebt hier een probleem kerel
685
00:33:27,450 --> 00:33:27,840
686
00:33:41,090 --> 00:33:41,540
Rechts
687
00:33:52,360 --> 00:33:53,020
Ik wil de achterkant
688
00:33:53,030 --> 00:33:53,710
Bedankt
689
00:33:56,550 --> 00:33:57,220
Het zit op slot
690
00:36:20,550 --> 00:36:23,160
Dit werd gevonden naast het lichaam op de plaats delict van het appartement
691
00:36:24,690 --> 00:36:28,360
DNA zegt dat zolang iemand Richie Kirsch heet
692
00:36:30,530 --> 00:36:31,250
Die rinkelende bel
693
00:36:34,040 --> 00:36:35,650
We kennen hem, maar degene die
694
00:36:35,740 --> 00:36:37,660
ons aanviel had
een ander masker op
695
00:36:38,810 --> 00:36:40,040
Het was een beetje meer in
696
00:36:40,110 --> 00:36:40,910
elkaar geslagen
alsof het ouder was
697
00:36:43,700 --> 00:36:44,470
Een beetje vragen
698
00:36:45,980 --> 00:36:47,710
Doe malibus voor eerder vanavond
699
00:36:48,180 --> 00:36:48,590
Hoe is dat
700
00:36:48,600 --> 00:36:49,530
Een feestje met mijn vrienden
701
00:36:50,140 --> 00:36:51,390
Ik was bij mijn therapeut
702
00:36:52,020 --> 00:36:53,290
Ik kan je zijn gegevens geven
703
00:36:53,300 --> 00:36:54,910
U kunt bellen om te controleren of u wilt
704
00:36:55,060 --> 00:36:58,130
En toen ontmoette ik Tara op dat feest waar ik iemand zou proeven
705
00:36:59,900 --> 00:37:00,650
Ongerelateerd
706
00:37:02,440 --> 00:37:04,030
Is dat voor of nadat dit gebeurde
707
00:37:08,770 --> 00:37:11,100
Voordat het punt is, zijn we met
708
00:37:11,110 --> 00:37:13,200
mensen, dus onze
huisgenoten vader
709
00:37:13,910 --> 00:37:16,360
Kwam toevallig onze zaak binnen
710
00:37:16,470 --> 00:37:17,880
Dat zou een gek
711
00:37:17,890 --> 00:37:18,200
toeval zijn, toch?
712
00:37:18,320 --> 00:37:18,540
Ja
713
00:37:18,550 --> 00:37:20,080
De rechercheur die de zaak
714
00:37:20,170 --> 00:37:20,960
had, bood hem aan mij aan
715
00:37:20,970 --> 00:37:21,290
Muziek
716
00:37:21,650 --> 00:37:21,960
doelen
717
00:37:21,970 --> 00:37:22,540
Quinn
718
00:37:23,550 --> 00:37:24,860
Maar ik kan het helemaal teruggeven
719
00:37:24,870 --> 00:37:26,400
Als je je ongemakkelijk
720
00:37:26,530 --> 00:37:27,050
voelt, is het aan jou
721
00:37:31,620 --> 00:37:32,160
Het is prima
722
00:37:33,340 --> 00:37:37,550
Dus als de man die je aanviel je vergunning heeft gestolen en naast het lichaam heeft geplant
723
00:37:38,620 --> 00:37:40,630
En waarschijnlijk is het iemand die dicht bij je staat
724
00:37:42,380 --> 00:37:47,210
Ik wil bij je vrienden zijn toen
we hierheen verhuisden met Mindy
725
00:37:47,260 --> 00:37:47,790
en Chad voor het zomersemester,
ongeveer zes maanden geleden dus
726
00:37:48,490 --> 00:37:49,440
Quinn
727
00:37:50,010 --> 00:37:50,400
Ethan
728
00:37:50,410 --> 00:37:51,860
Annika Ostenson
729
00:37:53,110 --> 00:37:54,410
Ze kunnen niet meedoen voor
730
00:37:54,420 --> 00:37:56,330
Quinn, dus dat
is een zorg minder
731
00:37:57,130 --> 00:38:00,060
Heeft een van jullie iemand die zich zou willen richten
732
00:38:01,420 --> 00:38:02,610
Niet alleen als hij leeft
733
00:38:03,920 --> 00:38:04,450
Jakkes
734
00:38:06,200 --> 00:38:08,340
De FBI claimt hier jurisdictie
735
00:38:08,710 --> 00:38:09,480
Waar zijn ze
736
00:38:16,600 --> 00:38:17,580
Kan ik u helpen
737
00:38:20,140 --> 00:38:22,220
Vooral tijdens de FBI
738
00:38:22,330 --> 00:38:24,020
Ik werk vanuit het kantoor in Atlanta
739
00:38:26,970 --> 00:38:28,820
Je bent te groot voor inwoners van mijn stad
740
00:38:28,830 --> 00:38:30,360
Voordat ze hierheen verhuisden om te studeren
741
00:38:30,430 --> 00:38:33,860
Ik heb hun online activiteiten de afgelopen maanden onderzocht
742
00:38:37,860 --> 00:38:39,590
Neem een speciale interesse
743
00:38:39,600 --> 00:38:41,230
en spookgezicht valt Kirby aan
744
00:38:41,280 --> 00:38:41,570
Hoi
745
00:38:41,580 --> 00:38:42,270
Sam
746
00:38:43,610 --> 00:38:43,970
Akkoord
747
00:38:45,340 --> 00:38:45,930
tara
748
00:38:47,080 --> 00:38:48,310
jij bent de FBI
749
00:38:49,130 --> 00:38:49,970
Daar is geen probleem
750
00:38:50,500 --> 00:38:51,300
Ja
751
00:38:51,600 --> 00:38:53,220
we gingen samen naar Woodsboro high
752
00:38:53,230 --> 00:38:54,710
Ze was een laatstejaars toen ik eerstejaars was
753
00:38:54,980 --> 00:38:56,530
We delen een bepaalde geschiedenis
754
00:38:56,600 --> 00:38:57,120
Ja
755
00:38:57,720 --> 00:39:01,430
maar ik probeer hier niet mee te doen aan een jurisdictie-piswedstrijd
756
00:39:01,440 --> 00:39:02,310
Ik wil gewoon helpen
757
00:39:03,260 --> 00:39:04,390
Ik zal je de mijne laten zien
758
00:39:05,090 --> 00:39:05,690
enzovoort
759
00:39:11,080 --> 00:39:14,640
Dit masker bij het bodega-team en sporen van twee personen
760
00:39:14,650 --> 00:39:15,540
Charlie Walker
761
00:39:15,590 --> 00:39:16,280
Joe Roberts beiden overleden
762
00:39:16,290 --> 00:39:17,100
763
00:39:18,620 --> 00:39:20,550
Deze moordenaars van 2011
764
00:39:21,990 --> 00:39:24,140
Charlie Walker gaf me dit
765
00:39:24,920 --> 00:39:25,530
Zoals ik zei
766
00:39:25,540 --> 00:39:26,950
Ik heb een speciale interesse
767
00:39:27,020 --> 00:39:29,400
Is dit de rotzooi die hij droeg toen hij je aanviel?
768
00:39:30,380 --> 00:39:30,650
Nee
769
00:39:32,130 --> 00:39:33,570
Hij laat ze expres achter,
wat betekent dat degene die dit
770
00:39:33,620 --> 00:39:37,210
doet een leerling is van de
moordenaars die eerder kwamen
771
00:39:37,260 --> 00:39:40,070
Misschien gelooft hij dat Sam de laatste is in een lange rij
772
00:39:40,720 --> 00:39:41,470
Ja
773
00:39:41,780 --> 00:39:42,750
succes daarmee
774
00:39:43,040 --> 00:39:43,460
Het spijt me dat
775
00:39:43,470 --> 00:39:44,480
dat niet mogelijk is
776
00:39:45,880 --> 00:39:48,510
U bent beiden
betrokken bij een dubbele
777
00:39:48,520 --> 00:39:49,950
moord, dus u mag
de stad niet verlaten
778
00:39:49,960 --> 00:39:50,490
Sorry ben je serieus
779
00:39:50,560 --> 00:39:51,430
780
00:39:51,500 --> 00:39:52,170
Hij heeft gelijk
781
00:39:52,960 --> 00:39:54,310
Maar als we samenwerken, gaan we
782
00:39:54,320 --> 00:39:54,980
783
00:40:01,550 --> 00:40:02,570
Je hebt een alibi
784
00:40:04,120 --> 00:40:04,520
Gewoon zeggen
785
00:40:04,790 --> 00:40:05,510
jouw zus
786
00:40:05,520 --> 00:40:06,210
Sara
787
00:40:08,040 --> 00:40:08,440
Weersomstandigheden
788
00:40:08,450 --> 00:40:09,320
Kanaal 4
789
00:40:10,530 --> 00:40:14,180
Denken jullie dames dat jullie de reden zijn dat de Ghostface-moordenaar naar de Big Apple is gekomen?
790
00:40:18,320 --> 00:40:19,650
Leuk geprobeerd lieverd, maar
791
00:40:19,760 --> 00:40:21,110
ik heb deze dans
al eerder gedaan
792
00:40:21,120 --> 00:40:21,770
Ohh
793
00:40:24,680 --> 00:40:25,920
Blijf bij ons uit de buurt
794
00:40:27,390 --> 00:40:28,870
Ben je echt nog steeds boos op me?
795
00:40:28,880 --> 00:40:31,310
Je zei dat je geen boek
zou schrijven over wat er
796
00:40:31,400 --> 00:40:33,010
gebeurde en toen schreef je
een boek over wat er gebeurde
797
00:40:33,020 --> 00:40:33,870
Kom op
798
00:40:34,160 --> 00:40:36,010
iemand zou erover gaan schrijven
799
00:40:36,100 --> 00:40:37,410
Dat is wat ik doe
800
00:40:37,450 --> 00:40:38,870
Ik weet of je de filmrechten zou kunnen vertellen
801
00:40:39,380 --> 00:40:44,760
het gaat tegenwoordig allemaal om True Crime Limited-series na alles wat we samen hebben meegemaakt
802
00:40:45,450 --> 00:40:46,650
Wat zou je heroverwegen
803
00:40:48,980 --> 00:40:49,940
Dat is een lage slag
804
00:40:49,950 --> 00:40:51,200
Dat gold ook voor uw boek
805
00:40:51,310 --> 00:40:54,360
Je noemde me instabiel en een geboren moordenaar
806
00:40:54,470 --> 00:40:56,290
Dat is uit zijn verband gerukt
807
00:40:56,300 --> 00:40:57,590
Dat is letterlijk een citaat
808
00:40:57,650 --> 00:41:00,250
Je denkt niet dat wat je schreef iets te maken heeft met wat er met ons gebeurt
809
00:41:01,110 --> 00:41:01,690
Kom op
810
00:41:03,370 --> 00:41:03,760
Hoi
811
00:41:03,850 --> 00:41:04,980
Ik heb met Sidney gesproken
812
00:41:08,050 --> 00:41:08,810
Ze komt hier niet
813
00:41:08,820 --> 00:41:09,180
814
00:41:09,390 --> 00:41:09,960
Nee
815
00:41:10,410 --> 00:41:11,420
Ze stuurt haar
liefde, maar ze brengt
816
00:41:11,430 --> 00:41:13,920
Mark en de kinderen
naar een veilige plek
817
00:41:14,470 --> 00:41:16,300
Ze verdient het om haar happy end te hebben
818
00:41:18,450 --> 00:41:18,980
En niet veel zijn
819
00:41:18,990 --> 00:41:19,530
we het over eens
820
00:41:21,440 --> 00:41:21,750
Hoi
821
00:41:21,800 --> 00:41:24,290
Ik wil deze klootzak net zo graag pakken als jij
822
00:41:24,340 --> 00:41:24,990
Misschien
823
00:41:25,940 --> 00:41:28,470
Of misschien ben je
gewoon bang dat je
824
00:41:28,510 --> 00:41:29,570
zonder spookgezicht
in je leven zult vervagen
825
00:41:38,560 --> 00:41:39,510
Gevaar
826
00:42:04,550 --> 00:42:05,210
Waar is dat
827
00:42:22,370 --> 00:42:25,280
Je bent een dag te vroeg
828
00:42:25,290 --> 00:42:25,980
voor trick or treat, weet je
829
00:43:07,800 --> 00:43:08,550
Hoor eens
830
00:43:09,370 --> 00:43:11,270
Het is angstaanjagend zoals dit allemaal is
831
00:43:11,280 --> 00:43:12,370
Ik ben eigenlijk blij dat ik een
832
00:43:14,520 --> 00:43:16,110
Vorige keer de moordenaars gebeld
833
00:43:16,910 --> 00:43:17,370
Het is prima
834
00:43:17,890 --> 00:43:18,450
OK
835
00:43:18,720 --> 00:43:19,690
zoals ik het zie,
is iemand erop uit
836
00:43:19,750 --> 00:43:22,710
om een vervolg op
de Requel te maken
837
00:43:23,260 --> 00:43:23,770
Wat is dat
838
00:43:23,780 --> 00:43:24,350
Raquel
839
00:43:24,740 --> 00:43:25,290
Je bent mooi lieverd
840
00:43:25,300 --> 00:43:25,730
841
00:43:25,840 --> 00:43:27,150
Laten we de vragen tot het einde bewaren
842
00:43:27,260 --> 00:43:28,990
Steek één vond plaats in Woodsboro
843
00:43:30,110 --> 00:43:32,410
Stap twee vond plaats op de universiteit
844
00:43:32,500 --> 00:43:34,470
Denken we dat de moordenaar de films probeert te kopiëren?
845
00:43:34,480 --> 00:43:35,830
Dat is één mogelijkheid
846
00:43:36,120 --> 00:43:37,550
Helden nu op de universiteit
847
00:43:37,600 --> 00:43:38,210
Rekening
848
00:43:38,280 --> 00:43:41,130
Verdachte nieuwe personages
die zijn binnengebracht
849
00:43:41,140 --> 00:43:41,390
om de verdachtenlijst
af te ronden en
850
00:43:41,400 --> 00:43:42,330
Of bodycount
851
00:43:42,440 --> 00:43:42,750
Check check en check
852
00:43:42,760 --> 00:43:43,890
853
00:43:43,960 --> 00:43:44,710
ik vind dit niet leuk
854
00:43:44,800 --> 00:43:46,250
Ik kan niet alleen over stap 2 gaan
855
00:43:46,500 --> 00:43:47,060
Waarom niet
856
00:43:47,120 --> 00:43:49,710
Het zou logisch zijn als dit
slechts een vervolg was, maar we
857
00:43:49,880 --> 00:43:53,690
zitten niet in een vervolg omdat
niemand meer gewoon vervolgen maakt
858
00:43:55,980 --> 00:43:57,510
We zitten in een
franchise en er zijn
859
00:43:57,560 --> 00:44:01,230
bepaalde regels voor
een doorlopende franchise
860
00:44:01,240 --> 00:44:03,170
Ik had een gevoel, regel één
861
00:44:03,460 --> 00:44:04,930
Alles is groter dan de vorige keer
862
00:44:05,000 --> 00:44:05,830
Groter budget grotere cast
863
00:44:05,840 --> 00:44:06,850
864
00:44:06,860 --> 00:44:08,070
grotere body count
865
00:44:08,140 --> 00:44:09,010
langere achtervolgingen
866
00:44:09,020 --> 00:44:09,510
Schietpartijen onthoofden
daar bovenop wat
867
00:44:09,520 --> 00:44:12,190
eerder was om mensen
terug te laten komen
868
00:44:12,200 --> 00:44:12,870
Onthoofdingen onthoofdingen
869
00:44:12,880 --> 00:44:13,670
870
00:44:13,960 --> 00:44:15,050
regel 2
871
00:44:15,100 --> 00:44:16,550
Wat er de vorige
keer ook gebeurde,
872
00:44:16,620 --> 00:44:17,670
verwacht het tegenovergestelde
873
00:44:17,680 --> 00:44:25,990
Franchises overleefden alleen door de verwachtingen te ondermijnen als de moordenaars de vorige keer zeurderige sneeuwvlokfilmnerds waren met Letterboxed-accounts in plaats van persoonlijkheden
874
00:44:26,090 --> 00:44:31,660
Je kunt er zeker van zijn dat hier het tegenovergestelde waar is en Regel 3: niemand is veilig
875
00:44:32,290 --> 00:44:33,600
Verouderde karakters
876
00:44:33,650 --> 00:44:34,990
Kanonnenvoer wordt op dit
punt meestal alleen teruggebracht
877
00:44:35,030 --> 00:44:39,060
om te worden gedood in een
goedkoop bod uit nostalgie
878
00:44:39,170 --> 00:44:41,700
Het ziet er niet al te best uit voor Galen Kirby
879
00:44:42,110 --> 00:44:42,560
Ohh
880
00:44:42,570 --> 00:44:44,280
En dat is nog niet eens het ergste
881
00:44:44,550 --> 00:44:45,300
Dit is het probleem
882
00:44:45,310 --> 00:44:45,840
dat ze ons vertelt
883
00:44:45,850 --> 00:44:46,520
Het ergste deel
884
00:44:46,580 --> 00:44:52,860
Het ergste is dat franchises gewoon doorlopende episodische afleveringen zijn die zijn ontworpen om een IP te stimuleren
885
00:44:53,070 --> 00:44:57,290
wat betekent dat hoofdpersonages nu ook volledig vervangbaar zijn
886
00:44:58,010 --> 00:44:58,960
Laurie Strode
887
00:44:59,030 --> 00:45:00,220
Nancy Thompson
888
00:45:00,270 --> 00:45:00,920
Ellen Ripley
889
00:45:00,930 --> 00:45:02,180
Sally Hardesty
890
00:45:02,230 --> 00:45:02,880
Puzzel
891
00:45:02,890 --> 00:45:03,540
Tony Stark
892
00:45:03,550 --> 00:45:04,260
James Bond
893
00:45:04,270 --> 00:45:04,500
Ik bedoel, zelfs
Luke Skywalker stierf
894
00:45:04,510 --> 00:45:08,080
allemaal, zodat hun
franchises konden voortleven
895
00:45:08,800 --> 00:45:10,830
Dat betekent dat het niet zomaar een vriendengroep is
896
00:45:11,100 --> 00:45:13,740
Ieder van ons kan op elk moment gaan
897
00:45:14,590 --> 00:45:16,270
Vooral Sam en Tara
898
00:45:18,350 --> 00:45:23,200
Ben het eens met een van ons dit en ben ik in de voorkamer
899
00:45:23,750 --> 00:45:25,370
Ben ik een van de doelwitten van
900
00:45:27,180 --> 00:45:28,070
Ga ik afwijken
901
00:45:30,570 --> 00:45:32,210
Dat was een rare
overschrijding, maar
902
00:45:32,280 --> 00:45:33,980
het brengt ons bij
onze huidige verdachten
903
00:45:34,990 --> 00:45:35,730
Ethan
904
00:45:35,910 --> 00:45:36,320
Een verlegen sukkel die niemand
905
00:45:36,330 --> 00:45:39,540
vermoedt omdat hij
zo verlegen en suf is
906
00:45:39,550 --> 00:45:39,800
oke wacht
907
00:45:39,810 --> 00:45:40,000
908
00:45:40,010 --> 00:45:40,180
Wat
909
00:45:40,190 --> 00:45:41,550
Waarom sta ik op de verdachtenlijst?
910
00:45:41,560 --> 00:45:43,880
Omdat ik willekeurig de kamergenoot van Chad ben
911
00:45:43,890 --> 00:45:44,320
Kamergenoot
912
00:45:44,330 --> 00:45:45,680
Loterijen kunnen worden gejukt
913
00:45:45,690 --> 00:45:47,800
Je had het kunnen repareren om naast ons te komen
914
00:45:48,050 --> 00:45:48,440
Glenn
915
00:45:49,180 --> 00:45:50,490
De sletterige
916
00:45:50,540 --> 00:45:51,650
huisgenoot een horrorfilm
917
00:45:51,840 --> 00:45:53,770
Klassieke sekspositief
918
00:45:53,820 --> 00:45:55,470
maar bedankt
919
00:45:55,580 --> 00:45:56,190
Uhm
920
00:45:56,420 --> 00:45:58,530
hoe ben je bij Sam en Tara gaan wonen?
921
00:45:58,760 --> 00:46:00,690
Ik heb online op hun advertentie gereageerd
922
00:46:00,760 --> 00:46:01,390
Oké, zeg niets meer
923
00:46:01,400 --> 00:46:02,080
924
00:46:02,090 --> 00:46:04,110
Je hebt jezelf al genoeg betrokken
925
00:46:04,160 --> 00:46:05,390
Het was een anonieme advertentie
926
00:46:05,400 --> 00:46:05,990
Mindy en je weet wel
927
00:46:06,120 --> 00:46:06,670
928
00:46:06,680 --> 00:46:07,270
we hebben haar doorgelicht
929
00:46:07,280 --> 00:46:07,490
Bovendien is haar
930
00:46:07,500 --> 00:46:08,250
vader een agent
931
00:46:08,260 --> 00:46:10,230
en dat maakt het waarschijnlijker
dat zij de moordenaar is,
932
00:46:10,240 --> 00:46:11,970
omdat het hebben van een
politievader een geweldige dekking is
933
00:46:11,980 --> 00:46:13,370
Weet je niet meer hoe deze films werken
934
00:46:13,380 --> 00:46:13,950
tara
935
00:46:15,210 --> 00:46:19,030
Dit vond ze altijd leuk en tot slot Annika
936
00:46:21,480 --> 00:46:22,710
Vertrouw nooit de liefdesbelang
937
00:46:25,920 --> 00:46:26,550
OK
938
00:46:26,590 --> 00:46:30,210
Dus we hebben onze regels en we hebben onze verdachten
939
00:46:30,220 --> 00:46:30,550
Dus wacht wacht
940
00:46:30,560 --> 00:46:30,810
941
00:46:31,100 --> 00:46:32,150
hoe zit het met jullie
942
00:46:32,480 --> 00:46:33,170
ik bedoel
943
00:46:33,240 --> 00:46:37,410
Ik denk dat het redelijk veilig is om uit te sluiten dat wij vieren dit vorig jaar in Woodsboro hebben meegemaakt
944
00:46:38,790 --> 00:46:39,840
Niet akkoord
945
00:46:39,850 --> 00:46:45,300
Wat als het trauma dat jullie allemaal hebben meegemaakt ervoor zorgde dat een of meer van jullie knapten?
946
00:46:45,310 --> 00:46:45,640
Ja, of de roem die
je kreeg door de
947
00:46:45,650 --> 00:46:48,740
moorden deed je
dorsten naar meer
948
00:46:49,190 --> 00:46:49,680
Ik bedoel, laten
949
00:46:49,750 --> 00:46:50,740
we hier eerlijk zijn
950
00:46:50,810 --> 00:46:54,680
sommige theorieën online over Sam durven niet
951
00:46:55,410 --> 00:46:55,870
OK
952
00:46:56,520 --> 00:46:57,560
ze heeft wel gelijk
953
00:46:57,640 --> 00:46:57,910
Ik bedoel als de
954
00:46:57,920 --> 00:46:58,710
feiten onder ogen zien
955
00:46:58,720 --> 00:46:59,990
als we allemaal verdachten
956
00:47:00,040 --> 00:47:00,610
zijn, ben je helemaal klaar
957
00:47:09,920 --> 00:47:19,460
Weet je nog dat de alibi-therapeut van Samantha Carpenter werd doodgestoken, neus niet door de neus en mijn spullen zijn dat
958
00:47:20,300 --> 00:47:21,590
Het is behoorlijk in de war
959
00:47:22,680 --> 00:47:24,810
Hij gaf haar aan voor het
maken van bedreigende
960
00:47:25,000 --> 00:47:25,930
opmerkingen en kwam
uiteindelijk om het leven
961
00:47:26,380 --> 00:47:28,630
en raad eens welke aantekeningen van patiënten zijn gestolen
962
00:47:30,080 --> 00:47:33,160
Dus Sam vermoordt haar eigen Alba en steelt haar eigen sessienotities
963
00:47:35,740 --> 00:47:37,510
Ter plaatse werd nog een masker gevonden
964
00:47:38,020 --> 00:47:41,240
Het is een DNA-match voor Roman
965
00:47:41,250 --> 00:47:43,010
Bridger Ghostface
die Step 3 regisseerde
966
00:47:44,280 --> 00:47:47,510
Het is alsof hij ons real-life franchise paaseieren achterlaat
967
00:47:48,440 --> 00:47:50,600
De dorpsmassa in omgekeerde volgorde laten vallen
968
00:47:51,810 --> 00:47:53,550
Bijna alsof hij ergens naar aan het aftellen is
969
00:47:54,900 --> 00:47:56,240
Wat gebeurt er als hij er een krijgt
970
00:48:01,510 --> 00:48:04,560
Dus we hebben tot nu toe negen
971
00:48:04,730 --> 00:48:05,140
Ghostface-moordenaars gehad, oké
972
00:48:05,150 --> 00:48:06,960
maar ik dacht in de films
973
00:48:06,970 --> 00:48:07,530
de films vergeten en films niet
974
00:48:08,680 --> 00:48:12,450
We kijken vorig jaar naar
Amber Freeman en Richie
975
00:48:12,520 --> 00:48:14,420
Kirsch wiens massa we
vonden op de eerste plaats delict
976
00:48:14,480 --> 00:48:18,640
samen met de lichamen van twee filmstudenten die de professor eerder diezelfde avond vermoordden
977
00:48:19,350 --> 00:48:22,340
Dat het Jill Roberts en Charlie Walker waren
978
00:48:22,590 --> 00:48:23,960
Er is een bodega
979
00:48:24,010 --> 00:48:26,370
Roman Bridger was het enige spookgezicht
980
00:48:26,380 --> 00:48:28,140
Een pluim voor hem voor zijn ambitie
981
00:48:28,250 --> 00:48:30,220
Zijn masker werd gevonden bij de stakingen
982
00:48:30,230 --> 00:48:30,940
Het zijn net bladeren
983
00:48:30,950 --> 00:48:31,920
Mickey Altieri
984
00:48:32,330 --> 00:48:36,100
Nancy Loomis Demarker #1
985
00:48:36,350 --> 00:48:38,170
de vader van onze hoofdverdachte
986
00:48:40,780 --> 00:48:43,490
Wie dit ook doet, leidt ons terug naar Sam
987
00:48:46,980 --> 00:48:53,530
Ik zal later inchecken en uw dochter vertellen om in de buurt van de timmerman te blijven om ruimte te maken
988
00:49:03,560 --> 00:49:03,770
Hoi
989
00:49:03,780 --> 00:49:04,130
Jack
990
00:49:04,840 --> 00:49:06,180
Bel het kantoor in Atlanta Field
991
00:49:07,370 --> 00:49:08,910
Pak op wat je kunt op agent Reid
992
00:49:16,290 --> 00:49:17,700
Ik denk dat je de stad uit moet
993
00:49:18,150 --> 00:49:18,440
weet je gezien wat er de
994
00:49:18,450 --> 00:49:20,040
vorige keer met je is gebeurd
995
00:49:20,960 --> 00:49:22,750
Ik zou het je niet kwalijk nemen als
996
00:49:24,140 --> 00:49:24,430
Jij wil
997
00:49:27,970 --> 00:49:29,380
Het is heel attent van je, maar
998
00:49:29,390 --> 00:49:29,940
999
00:49:32,300 --> 00:49:33,750
Ik denk niet dat ik ergens heen ga
1000
00:49:35,090 --> 00:49:37,160
Zullen jullie 2 gewoon al zoenen
1001
00:49:37,170 --> 00:49:38,550
Dat is zo ongepast weet je
1002
00:49:38,560 --> 00:49:38,790
1003
00:49:38,800 --> 00:49:39,430
wat dan ook
1004
00:49:40,010 --> 00:49:40,950
In Overwatch
1005
00:49:41,330 --> 00:49:41,600
hoi ga naar beneden
1006
00:49:41,610 --> 00:49:42,820
1007
00:49:43,070 --> 00:49:43,740
Ja
1008
00:49:43,970 --> 00:49:45,460
we hoeven hier niet te blijven
1009
00:49:46,480 --> 00:49:46,910
Wel jammer
1010
00:49:46,920 --> 00:49:47,410
1011
00:49:47,420 --> 00:49:48,210
ik sta erop
1012
00:49:48,360 --> 00:49:50,390
Veiligheid in cijfers zou zo leuk moeten zijn
1013
00:49:50,400 --> 00:49:52,690
Klein slaapfeestje met de Core 4
1014
00:49:52,740 --> 00:49:53,290
Kern vier
1015
00:49:53,370 --> 00:49:53,750
Ja
1016
00:49:53,760 --> 00:49:54,830
Heb je ons net een bijnaam gegeven?
1017
00:49:54,840 --> 00:49:54,990
Goed
1018
00:49:55,000 --> 00:49:55,670
Tuurlijk deed ik dat
1019
00:49:55,680 --> 00:49:55,930
Ik bedoel, we hebben
1020
00:49:55,940 --> 00:49:57,110
samen veel meegemaakt
1021
00:49:57,120 --> 00:49:58,330
en het is best gaaf
1022
00:49:58,340 --> 00:49:58,990
Bijnaam
1023
00:49:59,080 --> 00:49:59,910
Dat is discutabel
1024
00:49:59,920 --> 00:50:00,920
Het is uiterst discutabel
1025
00:50:00,930 --> 00:50:02,540
Je kunt jezelf niet zomaar
1026
00:50:02,550 --> 00:50:02,950
een bijnaam dingus geven
1027
00:50:02,960 --> 00:50:03,930
Natuurlijk kan ik dingus
1028
00:50:03,940 --> 00:50:04,250
1029
00:50:04,260 --> 00:50:06,810
omdat ik zojuist core 4 heb gedaan
1030
00:50:06,820 --> 00:50:07,290
Nee, dat krijg je niet van me af
1031
00:50:07,380 --> 00:50:08,610
1032
00:50:08,680 --> 00:50:09,090
Alsjeblieft voor
1033
00:50:09,100 --> 00:50:09,980
de liefde van God
1034
00:50:09,990 --> 00:50:10,750
doe het niet
1035
00:50:10,810 --> 00:50:11,290
Je weet wel
1036
00:50:11,300 --> 00:50:14,260
Ik zou eigenlijk nog een respect en steun van mijn medemens willen
1037
00:50:15,870 --> 00:50:17,300
Luister naar de jongens
1038
00:50:17,750 --> 00:50:18,330
Wel verdomme
1039
00:50:19,010 --> 00:50:23,610
We horen van bronnen binnen de afdeling Moordzaken van de hoofdverdachte van niet
1040
00:50:24,290 --> 00:50:25,980
Dat is Samantha Carpenter,
1041
00:50:26,050 --> 00:50:27,050
een van de overlevenden
1042
00:50:27,830 --> 00:50:29,820
Geen moorden in 2022 gezien hier
1043
00:50:29,870 --> 00:50:32,960
laatst een vrouw op
straat aangevallen
1044
00:50:35,890 --> 00:50:36,480
Probleem met
1045
00:50:39,550 --> 00:50:40,290
In het kielzog van de
1046
00:50:41,310 --> 00:50:41,770
Afgelopen jaar
1047
00:50:43,800 --> 00:50:44,660
De timmerman was
1048
00:50:47,400 --> 00:50:47,710
Wanneer
1049
00:50:49,730 --> 00:50:49,990
Versie
1050
00:51:14,670 --> 00:51:17,080
Ik weet dat je geen fan bent van de manier waarop ik met dingen omga
1051
00:51:17,890 --> 00:51:19,480
En dan heb ik het heel moeilijk gehad
1052
00:51:20,150 --> 00:51:21,170
Maar dat kan ik niet zeggen
1053
00:51:22,460 --> 00:51:24,640
Niemand van ons kan betrekking hebben op wat u ervaart
1054
00:51:28,800 --> 00:51:29,280
En het spijt me echt heel
1055
00:51:29,290 --> 00:51:30,470
erg dat je dat moet doen
1056
00:51:36,150 --> 00:51:37,380
Het is niet jouw fout
1057
00:51:39,220 --> 00:51:41,760
En ik weet dat het me niets kan schelen wat mensen denken
1058
00:51:45,250 --> 00:51:46,810
Het is stom om zo gehaat te zijn
1059
00:51:49,440 --> 00:51:50,070
Hoi
1060
00:51:50,320 --> 00:51:50,610
Hoi
1061
00:51:51,380 --> 00:51:55,400
Kies ervoor om eraan te herinneren dat geen enkele persoon in deze kamer een hekel aan je heeft
1062
00:51:56,300 --> 00:51:56,580
Oké, we hebben wat klote dingen
1063
00:51:56,590 --> 00:52:01,950
meegemaakt en we
gaan er anders mee om
1064
00:52:02,920 --> 00:52:03,250
Ik bedoel, we zijn
hier samen naartoe
1065
00:52:03,260 --> 00:52:06,600
verhuisd om één
heel specifieke reden
1066
00:52:09,380 --> 00:52:10,240
Wij zijn een team
1067
00:52:14,610 --> 00:52:15,440
We zijn
1068
00:52:16,070 --> 00:52:17,260
De kernfunctie
1069
00:52:17,490 --> 00:52:18,280
Hartelijk dank
1070
00:52:18,290 --> 00:52:19,290
ik haat je
1071
00:52:20,790 --> 00:52:24,250
Dat is waar ik het over heb voordat ik het zeg
1072
00:52:24,300 --> 00:52:24,530
Nee
1073
00:52:24,540 --> 00:52:25,680
Ik ga het nu niet zeggen
1074
00:52:29,610 --> 00:52:31,780
Ik heb geslapen met een schattige jongen aan de andere kant van de gang
1075
00:52:35,600 --> 00:52:36,380
ik weet het niet
1076
00:52:38,040 --> 00:52:38,520
ik wist het
1077
00:52:38,530 --> 00:52:39,180
ik wist het
1078
00:52:40,470 --> 00:52:40,820
Ja vanaf de dag dat je weg bent
1079
00:52:40,830 --> 00:52:41,560
1080
00:52:44,140 --> 00:52:51,190
De verkoop van de Halloween-maskers met spookdingen in het driestatengebied in de afgelopen 24 uur is door het dak gegaan
1081
00:52:51,520 --> 00:52:52,590
Ik heb mijn masker
1082
00:52:52,600 --> 00:52:53,230
En jij
1083
00:52:53,240 --> 00:52:53,570
Jay
1084
00:52:53,580 --> 00:52:53,950
Je weet dat het zeker een
1085
00:52:53,960 --> 00:52:55,760
spookachtig huis gaat worden
1086
00:52:55,980 --> 00:52:56,710
ik wil zeggen
1087
00:52:56,720 --> 00:52:58,390
Laten we nu met haar gaan eten
1088
00:52:59,960 --> 00:53:00,310
Ja
1089
00:53:00,320 --> 00:53:01,370
Ik weet dat ze mijn kamergenote
1090
00:53:01,380 --> 00:53:03,890
is, maar jij bent als de politie
1091
00:53:05,460 --> 00:53:06,410
Ja
1092
00:53:08,920 --> 00:53:09,340
Ik weet
1093
00:53:14,000 --> 00:53:14,460
Wat is er teef
1094
00:53:14,470 --> 00:53:14,920
1095
00:53:18,780 --> 00:53:19,430
Meneer
1096
00:53:19,710 --> 00:53:20,560
Samantha
1097
00:53:20,910 --> 00:53:22,980
Ik heb het gevoel dat we er vijf zouden moeten hebben of zoiets
1098
00:53:22,990 --> 00:53:25,180
De kern 4 Zo noem ik het
1099
00:53:25,190 --> 00:53:25,900
niet, maar we doen het wel
1100
00:53:27,880 --> 00:53:28,400
Je weet wel
1101
00:53:30,460 --> 00:53:31,050
Dat was echt
1102
00:53:33,570 --> 00:53:35,960
Ze is echt bang en paranoïde
1103
00:53:38,420 --> 00:53:39,030
Nee en gebruik mijn
1104
00:53:39,110 --> 00:53:40,770
good face wash niet
1105
00:53:40,780 --> 00:53:42,480
Het is pH-balans voor vrouwen
1106
00:53:43,570 --> 00:53:44,240
Pak je telefoon schat
1107
00:53:44,250 --> 00:53:44,660
1108
00:53:47,230 --> 00:53:48,440
Dat ging echt niet
1109
00:53:52,440 --> 00:53:52,770
Hé niet nu
1110
00:53:52,780 --> 00:53:53,350
1111
00:53:53,360 --> 00:53:54,350
Jouw intenties
1112
00:53:55,880 --> 00:53:56,220
Nee, het is prima
1113
00:53:56,230 --> 00:53:56,860
1114
00:53:56,870 --> 00:53:58,200
Ik bel hem terug
1115
00:53:58,210 --> 00:53:59,000
OK
1116
00:53:59,010 --> 00:54:00,190
God
1117
00:54:03,000 --> 00:54:05,910
Oh mijn God wilde dat haar heer haar er weer op terugbelde
1118
00:54:38,880 --> 00:54:39,250
Loop
1119
00:54:48,590 --> 00:54:49,050
Neuken
1120
00:55:24,560 --> 00:55:25,120
Stop dat
1121
00:55:39,510 --> 00:55:40,550
Ik heb ze binnen gelaten
1122
00:56:19,350 --> 00:56:19,610
Neuken
1123
00:56:29,760 --> 00:56:35,400
Ze heeft jou
1124
00:56:41,560 --> 00:56:42,130
Nee
1125
00:56:51,100 --> 00:56:52,110
De interne krachten
1126
00:56:53,830 --> 00:56:55,030
Iemand heeft de deur gestolen
1127
00:56:58,240 --> 00:56:58,610
Spoedig
1128
00:57:01,050 --> 00:57:01,800
Je kunt het me niet vertellen
1129
00:57:28,970 --> 00:57:30,850
Zeg iets positievers
1130
00:57:33,940 --> 00:57:34,430
Kom op
1131
00:57:43,630 --> 00:57:44,170
Kom laten we gaan
1132
00:57:44,180 --> 00:57:44,860
1133
00:57:45,430 --> 00:57:45,980
Laten we gaan
1134
00:58:09,310 --> 00:58:10,000
Je hebt je
1135
00:58:34,570 --> 00:58:35,180
Kan het niet
1136
00:58:49,290 --> 00:58:49,850
Wat
1137
00:58:51,400 --> 00:58:52,800
Je moet nu gaan
1138
01:00:07,490 --> 01:00:07,900
OK
1139
01:00:12,660 --> 01:00:13,960
Dit is niet jouw schuld
1140
01:00:15,490 --> 01:00:15,770
Beter
1141
01:00:21,900 --> 01:00:23,200
Iemand heeft onze messen meegenomen
1142
01:00:24,340 --> 01:00:25,730
Dus we konden niet terugvechten
1143
01:00:26,560 --> 01:00:27,740
Ik weet niet wie ik kan vertrouwen
1144
01:00:29,960 --> 01:00:32,630
Vertrouw dan niemand en vrienden
1145
01:00:32,700 --> 01:00:33,350
Niet ik
1146
01:00:34,360 --> 01:00:35,160
Niet meer
1147
01:00:36,000 --> 01:00:37,490
Ik heb nog een paar vragen voor je
1148
01:00:48,640 --> 01:00:49,000
Rekening
1149
01:00:49,840 --> 01:00:50,200
Rekening
1150
01:00:54,350 --> 01:00:54,880
Wij zijn aan het werken
1151
01:00:55,030 --> 01:00:55,340
Wat
1152
01:00:55,350 --> 01:00:55,760
Wanneer
1153
01:00:55,770 --> 01:00:56,540
Afgelopen nacht
1154
01:00:56,630 --> 01:00:57,720
Maar ik icoon
1155
01:00:57,730 --> 01:00:58,430
Je kent deze man
1156
01:00:58,610 --> 01:00:58,890
1157
01:00:58,900 --> 01:00:59,520
Jij verdwijnt
1158
01:00:59,530 --> 01:01:00,640
Mijn zus wordt bijna vermoord
1159
01:01:00,650 --> 01:01:00,880
Kerel
1160
01:01:00,890 --> 01:01:03,160
Ik zat in een studiezaal met 100 andere mensen
1161
01:01:03,170 --> 01:01:04,260
Je kunt het aan een van hen vragen
1162
01:01:05,870 --> 01:01:06,250
Nee
1163
01:01:08,570 --> 01:01:09,280
O mijn God
1164
01:01:10,720 --> 01:01:12,760
Twee Annika Quinn
1165
01:01:14,890 --> 01:01:15,360
Mandy
1166
01:01:16,170 --> 01:01:17,080
Het spijt me heel erg
1167
01:01:17,150 --> 01:01:18,480
Stap verdomme achteruit
1168
01:01:20,360 --> 01:01:21,820
Je staat bovenaan mijn lijstje
1169
01:01:22,660 --> 01:01:23,910
Ik had econ
1170
01:01:41,610 --> 01:01:42,180
Ben zo terug
1171
01:01:50,500 --> 01:01:51,300
Het spijt me echt
1172
01:01:53,400 --> 01:01:53,810
Bedankt
1173
01:01:57,420 --> 01:01:58,530
Maar mijn kinderen komen eraan
1174
01:02:00,110 --> 01:02:01,060
Zou hem kunnen helpen
1175
01:02:07,990 --> 01:02:09,030
Ze hebben me van de zaak gehaald
1176
01:02:10,370 --> 01:02:11,710
Ik stop niet tot ik het gevonden heb
1177
01:02:13,370 --> 01:02:14,580
Jij neukt met mijn familie
1178
01:02:16,340 --> 01:02:17,130
Je sterft
1179
01:02:18,610 --> 01:02:19,220
Overeengekomen
1180
01:02:20,600 --> 01:02:20,850
OK
1181
01:02:21,190 --> 01:02:21,900
Alles goed
1182
01:02:21,910 --> 01:02:23,100
Ik kwam zodra ik Dale hoorde
1183
01:02:23,110 --> 01:02:24,050
Ik zweer het bij God
1184
01:02:24,060 --> 01:02:25,350
Geen waarheid
1185
01:02:25,360 --> 01:02:25,800
OK
1186
01:02:25,810 --> 01:02:26,000
Ik ben
1187
01:02:26,010 --> 01:02:27,410
Ik ben hier voor alles wat je nodig hebt
1188
01:02:27,510 --> 01:02:28,020
OK
1189
01:02:28,030 --> 01:02:28,660
Goed geprobeerd
1190
01:02:28,670 --> 01:02:29,140
Echt
1191
01:02:29,150 --> 01:02:29,790
Ik ben
1192
01:02:31,190 --> 01:02:31,420
Oké prima
1193
01:02:31,430 --> 01:02:31,860
1194
01:02:31,910 --> 01:02:32,600
Onofficieel
1195
01:02:32,610 --> 01:02:33,200
OK
1196
01:02:36,870 --> 01:02:37,660
OK
1197
01:02:37,910 --> 01:02:38,370
Bedankt
1198
01:02:42,990 --> 01:02:43,480
ik bedoel
1199
01:02:43,950 --> 01:02:45,320
sorry dat ik je heb geslagen
1200
01:02:45,710 --> 01:02:45,870
Nee je bent niet
1201
01:02:45,880 --> 01:02:46,210
1202
01:02:47,160 --> 01:02:47,650
ik ben niet
1203
01:02:50,270 --> 01:02:50,870
Jij bent de agent, gelijk
1204
01:02:50,880 --> 01:02:51,300
1205
01:02:52,760 --> 01:02:55,400
Ik heb wat gegraven naar je eerste twee slachtoffers en ik heb iets gevonden
1206
01:02:56,130 --> 01:02:57,720
Ik weet waar de maskers vandaan komen
1207
01:02:58,570 --> 01:02:59,120
Laat het me zien
1208
01:02:59,350 --> 01:03:00,100
Dames
1209
01:03:02,070 --> 01:03:02,840
Herbie
1210
01:03:02,950 --> 01:03:03,720
Herbie
1211
01:03:05,570 --> 01:03:06,610
Ze is van de FBI
1212
01:03:06,810 --> 01:03:08,040
Ze is een kind
1213
01:03:08,090 --> 01:03:10,470
Wanneer begonnen ze kinderen toe te laten bij de FBI
1214
01:03:10,710 --> 01:03:11,710
Op 30
1215
01:03:11,750 --> 01:03:12,040
Nou, je ziet eruit
1216
01:03:12,050 --> 01:03:13,180
als een zygote
1217
01:03:13,250 --> 01:03:13,920
ik heb een pistool
1218
01:03:13,930 --> 01:03:14,390
storm
1219
01:03:14,810 --> 01:03:15,120
Oké prima
1220
01:03:15,130 --> 01:03:15,570
1221
01:03:15,610 --> 01:03:16,530
Dit wil je ook zien
1222
01:03:16,540 --> 01:03:16,850
1223
01:03:19,390 --> 01:03:22,300
Jason en Greg waren kleine bitchboys uit Atlanta
1224
01:03:22,590 --> 01:03:25,200
Blijkbaar gebruikten ze valse namen om deze plek te maken
1225
01:03:25,290 --> 01:03:26,620
Hoe heb je het gevonden
1226
01:03:27,100 --> 01:03:29,680
Het heet niet voor niets onderzoeksjournalistiek
1227
01:03:30,270 --> 01:03:31,380
Hoe heb je het niet gevonden
1228
01:03:32,130 --> 01:03:33,320
Was je ze niet aan het volgen?
1229
01:03:33,770 --> 01:03:38,420
Ik heb tientallen keren hun financiële administratie doorgenomen en dit stond in geen van hen
1230
01:03:38,510 --> 01:03:39,620
Dit slaat ergens op
1231
01:03:39,690 --> 01:03:40,340
Geen zorgen
1232
01:03:40,690 --> 01:03:42,200
Ik ben gewoon heel goed in mijn werk
1233
01:03:42,260 --> 01:03:43,180
Kom daar niet
1234
01:03:56,310 --> 01:03:57,330
Wat is deze plek
1235
01:03:58,330 --> 01:03:59,910
Wat is er met alle beveiliging
1236
01:04:03,610 --> 01:04:04,490
Het is bioscoop
1237
01:04:05,660 --> 01:04:07,040
Het is niet zomaar een theater
1238
01:04:08,050 --> 01:04:08,980
Het is een heiligdom
1239
01:04:42,410 --> 01:04:44,350
Ik dacht aan de hele verdomde franchise
1240
01:05:00,280 --> 01:05:00,990
Tsjaad
1241
01:05:02,570 --> 01:05:03,790
Dit is van oom Randy
1242
01:05:05,210 --> 01:05:06,190
We hebben alles gekregen
1243
01:05:09,600 --> 01:05:13,990
Want als ik dan met jullie neergestoken was, hebben jullie allemaal zoveel meegemaakt
1244
01:05:15,430 --> 01:05:18,120
Motril Motril bondgenoten
1245
01:05:34,720 --> 01:05:36,290
Hoe komen ze aan al deze spullen
1246
01:05:37,340 --> 01:05:37,590
Ik bedoel, is dit geen bewijs?
1247
01:05:37,600 --> 01:05:38,690
1248
01:05:38,800 --> 01:05:39,230
Goed
1249
01:05:39,620 --> 01:05:43,530
agenten houden van geld en bewijs kunnen vrij gemakkelijk verloren gaan
1250
01:05:45,710 --> 01:05:47,040
Huidig gezelschap
1251
01:05:47,050 --> 01:05:47,780
uitgesloten natuurlijk
1252
01:05:50,910 --> 01:05:52,280
Waarom ben ik hier precies
1253
01:05:52,620 --> 01:05:55,430
Mijn alibi klopt
zodat ik je in de
1254
01:05:55,480 --> 01:05:56,220
gaten kan houden, kamergenoot
1255
01:05:57,520 --> 01:06:00,700
De moordenaar moet deze plek
hebben gevonden voordat hij Jason
1256
01:06:00,710 --> 01:06:03,240
en Greg vermoordde en toen het
masker van de mannequins afdeed
1257
01:06:03,920 --> 01:06:04,650
Alle negen van Stu en
1258
01:06:04,660 --> 01:06:06,800
Billy tot Amber en Richard
1259
01:06:32,840 --> 01:06:34,090
Godverdomme
1260
01:06:34,100 --> 01:06:36,130
hoe cool is deze plek
1261
01:06:36,190 --> 01:06:37,020
Neuk nee
1262
01:06:37,120 --> 01:06:38,440
Verdomme ja
1263
01:06:39,070 --> 01:06:39,740
Kom op Sam
1264
01:06:39,750 --> 01:06:43,020
Je moet wel opgewonden zijn om onze moord weer samen op gang te brengen
1265
01:06:43,290 --> 01:06:45,920
Billy en Sam's team Loomis
1266
01:06:47,130 --> 01:06:49,540
Ik ben klaar om nog meer klootzakken in stukken te hakken
1267
01:07:00,220 --> 01:07:00,940
Wat ben je aan het doen
1268
01:07:06,660 --> 01:07:07,620
ik weet het niet
1269
01:07:12,310 --> 01:07:16,560
Dus iemand heeft deze grinnikende klootzakken vermoord
1270
01:07:17,710 --> 01:07:18,610
Overgenomen
1271
01:07:18,970 --> 01:07:23,180
Heeft iemand overgenomen die gelooft dat Sam Woodsboro bedacht
1272
01:07:23,190 --> 01:07:24,780
Als dit een normale
personeelsfilm
1273
01:07:24,790 --> 01:07:26,260
was, zou dit de
killer Slayer zijn
1274
01:07:26,730 --> 01:07:29,110
Wat betekent dat dit geen normale Stevie is
1275
01:07:45,330 --> 01:07:49,160
TV die haar teveel kantelt als je denkt dat hij dood is
1276
01:07:51,740 --> 01:07:53,500
Ik hoor dat je een horrorfan bent
1277
01:07:54,360 --> 01:07:55,320
het is gezegd
1278
01:07:57,150 --> 01:07:58,820
Beste nachtmerrie in Elm Street
1279
01:07:58,930 --> 01:08:00,000
Het origineel
1280
01:08:01,080 --> 01:08:03,890
Beste vriend bij het 13e deel 2 hoofdstuk
1281
01:08:05,630 --> 01:08:07,220
Had een oogje op Corey Feldman
1282
01:08:07,470 --> 01:08:07,920
Oké respect
1283
01:08:07,930 --> 01:08:08,740
1284
01:08:10,090 --> 01:08:12,090
Psycho twee wordt onderschat
1285
01:08:13,580 --> 01:08:17,150
Candyman het origineel of gelijk aan beide
1286
01:08:18,990 --> 01:08:19,600
OK
1287
01:08:20,330 --> 01:08:20,810
OK
1288
01:08:21,550 --> 01:08:22,590
Spel herkennen spel
1289
01:08:30,260 --> 01:08:30,760
OK
1290
01:08:34,210 --> 01:08:36,170
Dus wanneer word ik weer een normaal mens
1291
01:08:41,220 --> 01:08:42,440
Ik wil hier geen deel van uitmaken
1292
01:08:44,070 --> 01:08:47,310
Ik wil geen deel uitmaken van een stomme nalatenschap vanwege mij
1293
01:08:50,540 --> 01:08:50,990
Het spijt me
1294
01:08:52,660 --> 01:08:53,260
Hou op
1295
01:08:55,720 --> 01:08:56,350
tara
1296
01:08:57,440 --> 01:08:58,150
ik heb haar
1297
01:09:03,530 --> 01:09:04,620
Dat leek heftig
1298
01:09:06,420 --> 01:09:08,090
Personen kwam ik terug in haar leven
1299
01:09:08,100 --> 01:09:08,500
ik gewoon
1300
01:09:11,880 --> 01:09:12,830
Ik heb er een puinhoop van gemaakt
1301
01:09:14,920 --> 01:09:16,270
Waar is je moeder en zo
1302
01:09:17,240 --> 01:09:20,330
Ze onderbrak me toen ik Tara over Billy vertelde
1303
01:09:21,180 --> 01:09:23,690
Toen onderbrak Tara haar omdat ze niet met me wilde praten
1304
01:09:23,700 --> 01:09:24,080
Dus
1305
01:09:25,340 --> 01:09:25,540
Nee, we hebben geen
1306
01:09:25,550 --> 01:09:26,710
van beiden een moeder
1307
01:09:28,460 --> 01:09:29,590
Het spijt me dat ik het
1308
01:09:29,600 --> 01:09:31,170
zeg, maar neuk haar
1309
01:09:31,420 --> 01:09:32,660
zeiden mijn ouders ook
1310
01:09:34,640 --> 01:09:36,710
Maar je kunt nog steeds je eigen gezin stichten
1311
01:09:37,540 --> 01:09:39,000
ook al is het maar met één persoon
1312
01:09:43,680 --> 01:09:45,260
Als je die ene persoon verliest
1313
01:09:47,970 --> 01:09:49,330
Ze gaan gewoon door
1314
01:09:50,850 --> 01:09:54,030
Misschien vind je een andere bruikleengever en zorg je voor elkaar
1315
01:10:02,980 --> 01:10:04,510
Hoe ben je voorbij wat er met je is gebeurd
1316
01:10:10,110 --> 01:10:12,050
Ik stierf bijna nadat ik was neergestoken
1317
01:10:14,850 --> 01:10:15,520
Technisch gezien
1318
01:10:15,530 --> 01:10:17,640
Ik ben vier minuten dood geweest
1319
01:10:21,070 --> 01:10:22,120
Toen ik hersteld was
1320
01:10:24,050 --> 01:10:25,010
ik werd boos
1321
01:10:26,020 --> 01:10:29,110
Ik wilde niet de rest van mijn leven bang zijn voor monsters
1322
01:10:30,900 --> 01:10:32,940
Ik wilde dat de monsters bang voor me waren
1323
01:10:34,690 --> 01:10:35,360
Jij bent zo
1324
01:10:37,130 --> 01:10:38,160
Sorry dat ik stoor
1325
01:10:39,290 --> 01:10:42,180
Ik denk dat ik een idee heb over hoe ik de rollen op dit scherm kan omdraaien
1326
01:10:42,270 --> 01:10:42,860
Ja we zijn binnen
1327
01:10:42,930 --> 01:10:43,580
1328
01:10:44,450 --> 01:10:44,780
Sorry
1329
01:10:44,790 --> 01:10:45,260
GAIL
1330
01:10:45,330 --> 01:10:46,360
Geen pers toegestaan
1331
01:10:46,490 --> 01:10:47,400
Zaken van de politie
1332
01:10:47,470 --> 01:10:48,880
Ik ben ook goed in mijn werk
1333
01:10:55,420 --> 01:10:56,930
Je had bij de anderen moeten blijven
1334
01:10:57,540 --> 01:10:58,430
Het gaat niet gebeuren
1335
01:10:59,380 --> 01:11:02,250
Het heeft geen zin dat we allebei onszelf in gevaar brengen
1336
01:11:02,360 --> 01:11:02,890
Nee
1337
01:11:04,080 --> 01:11:04,810
Ik ben weer op
1338
01:11:09,390 --> 01:11:13,000
Dus we zijn echt bezig met het traceren van telefoons dat nooit werkt in de film
1339
01:11:13,090 --> 01:11:14,520
Het zal hem allemaal aan de praat houden
1340
01:11:14,530 --> 01:11:14,900
Sam
1341
01:11:14,910 --> 01:11:15,600
Nog twee minuten
1342
01:11:15,670 --> 01:11:16,540
Ik heb hem bijna
1343
01:11:16,610 --> 01:11:17,400
En dan hangt hij op
1344
01:11:17,410 --> 01:11:18,960
Net voordat we een slot kunnen krijgen
1345
01:11:19,010 --> 01:11:20,920
Ik kan een oproep traceren
1346
01:11:21,150 --> 01:11:22,710
En onder de 15 seconden
1347
01:11:25,110 --> 01:11:25,560
Goed
1348
01:11:25,890 --> 01:11:30,320
je hebt ze daar als gebakken omdat de moordenaar meestal ergens in de buurt belt
1349
01:11:30,330 --> 01:11:33,540
En je denkt dat ze veilig zijn omdat het klaarlichte dag is op een openbare plaats
1350
01:11:33,550 --> 01:11:33,800
Kijk
1351
01:11:33,850 --> 01:11:34,820
ik ben hier
1352
01:11:34,890 --> 01:11:35,400
OK
1353
01:11:35,410 --> 01:11:36,360
En Bailey ook
1354
01:11:36,370 --> 01:11:38,800
Dit is precies hoe onze oom Randy stierf
1355
01:11:38,890 --> 01:11:39,740
Klaarlichte dag
1356
01:11:39,850 --> 01:11:41,760
Openbare plek veranderd in een busje
1357
01:11:41,770 --> 01:11:42,000
Stap stap
1358
01:11:42,010 --> 01:11:42,220
1359
01:11:42,230 --> 01:11:42,700
stap
1360
01:11:42,710 --> 01:11:43,630
Geen Randy meer
1361
01:11:50,350 --> 01:11:50,580
Hoi
1362
01:11:50,590 --> 01:11:51,380
Sam
1363
01:11:51,650 --> 01:11:51,880
Hé ijzig daar, oké
1364
01:11:51,890 --> 01:11:53,720
1365
01:11:53,870 --> 01:11:54,510
wij zijn goed
1366
01:12:18,440 --> 01:12:19,140
Jij gaat dood
1367
01:12:19,150 --> 01:12:21,220
Je weet dat je gaat sterven
1368
01:12:21,230 --> 01:12:21,920
Samantha stikt in je eigen bloed
1369
01:12:21,990 --> 01:12:23,560
1370
01:12:23,570 --> 01:12:25,600
Hoe ga ik je zus hacken
1371
01:12:26,980 --> 01:12:29,790
Als we je eerst vinden voor een
1372
01:12:29,860 --> 01:12:31,210
meesterbrein,
ben je niet erg slim
1373
01:12:31,640 --> 01:12:32,770
Wachtend tot ik bel,
wanhopig in de hoop dat ik
1374
01:12:32,780 --> 01:12:36,070
in de buurt ben zodat
de politie me kan pakken
1375
01:12:38,740 --> 01:12:40,510
Maar ik ben niet in de buurt
1376
01:12:40,840 --> 01:12:42,090
Ik ben een stap verder
1377
01:12:42,420 --> 01:12:43,630
Zie je
1378
01:12:43,640 --> 01:12:44,660
Samantha
1379
01:12:46,820 --> 01:12:47,610
Heb je het
1380
01:12:47,660 --> 01:12:48,310
Ja, geolocatie komt nu door
1381
01:12:48,360 --> 01:12:50,690
1382
01:12:52,920 --> 01:12:54,660
Luister naar de Upper West Side
1383
01:12:55,870 --> 01:12:58,840
Dit gebouw halverwege de stad en W 96
1384
01:12:59,190 --> 01:13:00,180
Hoe wist je dat
1385
01:13:04,060 --> 01:13:04,460
OK
1386
01:13:07,200 --> 01:13:08,870
Geen perspitch
1387
01:13:08,880 --> 01:13:09,810
De laatste keer dat ik je
1388
01:13:09,820 --> 01:13:11,360
zag, was je in Glee club
1389
01:13:12,090 --> 01:13:14,570
Vergeef me als ik je niet vertrouw om ze veilig te houden
1390
01:13:14,640 --> 01:13:15,000
Jij gaat schat
1391
01:13:15,010 --> 01:13:15,470
1392
01:13:15,540 --> 01:13:16,170
Bedankt
1393
01:13:17,120 --> 01:13:18,900
Mijn vriend Tony werkt aan de Upper West Side
1394
01:13:18,910 --> 01:13:21,340
Kun je daar sneller komen voordat je haar kunt afmaken
1395
01:13:21,400 --> 01:13:21,870
Mogelijk
1396
01:13:21,880 --> 01:13:24,770
Hij gaat haar vertellen dat we er nu heen moeten
1397
01:13:26,090 --> 01:13:26,280
Nee, het is waar
1398
01:13:26,290 --> 01:13:26,670
1399
01:13:27,350 --> 01:13:28,680
We hebben nu geen minuut
1400
01:13:28,690 --> 01:13:29,700
Je moet me vertrouwen
1401
01:13:29,710 --> 01:13:30,880
We moeten de juiste beslissing nemen
1402
01:13:32,860 --> 01:13:33,350
Stap in stap in
1403
01:13:33,400 --> 01:13:33,930
1404
01:13:36,900 --> 01:13:37,070
Hé, stap uit mijn auto
1405
01:13:37,080 --> 01:13:37,870
1406
01:13:38,500 --> 01:13:39,230
Je denkt dat je aan het doen bent
1407
01:13:39,240 --> 01:13:40,400
Het is een officieel voertuig
1408
01:13:40,410 --> 01:13:40,730
Hé, moeten we de zin gebruiken
1409
01:13:40,740 --> 01:13:41,730
1410
01:13:41,980 --> 01:13:43,700
Dacht je echt dat we deze auto nu gaan zien?
1411
01:13:48,660 --> 01:13:49,000
Auto
1412
01:13:49,010 --> 01:13:50,880
Je kunt geen politieauto stelen
1413
01:13:54,080 --> 01:13:55,150
Dat zou ons eten zijn
1414
01:13:57,800 --> 01:13:58,270
Hallo
1415
01:14:00,010 --> 01:14:00,680
Niet het eten
1416
01:14:00,690 --> 01:14:01,440
dat het voor jou is
1417
01:14:02,550 --> 01:14:03,310
Wie is het
1418
01:14:03,860 --> 01:14:04,670
Vraag wie er belt aub
1419
01:14:04,680 --> 01:14:04,870
1420
01:14:07,390 --> 01:14:08,460
Hij zegt dat het de moordenaar is
1421
01:14:16,020 --> 01:14:16,770
Hallo
1422
01:14:16,840 --> 01:14:18,150
Hallo GAIL
1423
01:14:18,480 --> 01:14:21,120
het is vreemd dat jij en ik elkaar nooit aan de telefoon hebben gesproken
1424
01:14:22,020 --> 01:14:23,880
Dit is al lang geleden
1425
01:14:24,390 --> 01:14:25,360
Ik ben het eens
1426
01:14:28,090 --> 01:14:31,990
Ik dacht dat je na al die jaren wel een interview zou willen
1427
01:14:34,310 --> 01:14:35,420
Je had gelijk
1428
01:14:36,980 --> 01:14:39,120
Dus wat is je motief deze keer
1429
01:14:39,990 --> 01:14:43,160
Ben je boos op de film of probeer je gewoon relevant te blijven
1430
01:14:43,210 --> 01:14:48,780
Ik zou je hetzelfde kunnen vragen, weet je niet dat de legacy-personages nu wegwerpbaar zijn
1431
01:14:48,850 --> 01:14:53,200
Niemand geeft om de helden van de vorige eeuw en waarom zou je je überhaupt met mij bemoeien
1432
01:14:53,250 --> 01:14:54,660
Noem het nostalgie
1433
01:14:54,940 --> 01:14:59,620
Of misschien verdien je het om gestraft te worden voor al dat geld dat je hebt verdiend aan de ellende van anderen
1434
01:14:59,910 --> 01:15:04,580
Misschien wordt het tijd dat iemand geld verdient om je overlijden te melden
1435
01:15:04,910 --> 01:15:06,880
Je weet dat je de 10e man
1436
01:15:06,890 --> 01:15:07,340
bent die dit goed probeert
1437
01:15:08,130 --> 01:15:09,390
En spoileralert
1438
01:15:10,260 --> 01:15:13,050
Het werkt nooit voor de dipshit in het masker
1439
01:15:15,590 --> 01:15:15,850
Oh, maar ze laten zeker een
1440
01:15:15,860 --> 01:15:17,800
spoor achter voordat ze gaan
1441
01:15:17,810 --> 01:15:18,600
doen zij niet
1442
01:15:18,910 --> 01:15:22,100
Richie en Amber slaagden erin
1443
01:15:22,150 --> 01:15:24,620
Dewey af te slachten
als een kerstgans
1444
01:15:25,420 --> 01:15:29,330
Hoe voelt het om de enige man te verliezen die ooit van je hield?
1445
01:15:29,340 --> 01:15:30,570
Neuk je
1446
01:15:30,720 --> 01:15:34,610
Hoe voelt het om te weten dat je er op het einde niet voor hem was?
1447
01:15:35,570 --> 01:15:41,100
Niet daar om hem te troosten toen hij stierf schreeuwend in zijn eigen God
1448
01:15:41,110 --> 01:15:43,180
Jij bent degene die
1449
01:15:43,370 --> 01:15:44,280
misschien gillend zal sterven
1450
01:15:44,350 --> 01:15:46,460
maar je zult er niet zijn om het te zien
1451
01:15:46,890 --> 01:15:49,020
Je kon niet stoppen wat er met Dewey gebeurde
1452
01:15:49,030 --> 01:15:51,480
Net zoals je dit niet kunt stoppen
1453
01:16:54,900 --> 01:16:56,570
Hoe is dat voor
1454
01:16:56,640 --> 01:16:57,350
nostalgische klootzak
1455
01:17:10,190 --> 01:17:11,250
Je miste
1456
01:17:11,900 --> 01:17:13,030
Natuurlijk deed ik dat
1457
01:17:13,290 --> 01:17:14,040
Jij wint
1458
01:17:14,090 --> 01:17:16,330
Ik sta in de lift op weg naar de begane grond
1459
01:17:17,280 --> 01:17:18,690
Zeker ben je
1460
01:17:23,680 --> 01:17:24,490
Je had me net
1461
01:17:24,500 --> 01:17:25,210
Misschien ben ik gewond
1462
01:17:26,510 --> 01:17:29,040
Of misschien draag ik een kogelvrij vest
1463
01:17:29,510 --> 01:17:32,040
Daarom schiet ik je verdomme door je hoofd
1464
01:17:44,950 --> 01:17:47,390
Je zou een goede moordenaar Gale zijn geweest
1465
01:17:48,030 --> 01:17:50,950
Sydney zou nooit logisch zijn geweest en Dewey
was de favoriet van de fans, maar jij die
1466
01:17:50,960 --> 01:17:56,900
onder de druk kraakte en in Ghost Face
veranderde, zou een geweldige wending zijn geweest
1467
01:17:56,970 --> 01:17:57,660
Blijf klootzak praten
1468
01:17:57,670 --> 01:17:58,440
1469
01:18:01,460 --> 01:18:02,980
Waar wil je over praten
1470
01:18:06,240 --> 01:18:08,110
Je hebt nooit de leidende
1471
01:18:08,120 --> 01:18:08,950
dame kunnen zijn, toch?
1472
01:18:09,080 --> 01:18:13,690
Het ging er altijd om dat de arme, lieve Sydney alle zuurstof opzoog
1473
01:18:13,920 --> 01:18:15,890
Waar liet dat je achter om te zijn
1474
01:18:16,180 --> 01:18:17,850
De hersenen en de sex-appeal
1475
01:18:19,190 --> 01:18:20,680
Sorry voor je vriendje
1476
01:18:20,750 --> 01:18:22,150
Sorry voor je vriendje
1477
01:18:22,890 --> 01:18:25,780
Al die spieren hielpen niet veel
1478
01:18:30,000 --> 01:18:31,140
Kun je alsjeblieft wachten
1479
01:18:32,070 --> 01:18:32,460
Hé
1480
01:19:56,800 --> 01:19:57,850
Neuk je
1481
01:19:59,350 --> 01:19:59,720
OK
1482
01:20:07,060 --> 01:20:07,490
Ja
1483
01:20:10,760 --> 01:20:11,220
Hulp
1484
01:20:16,760 --> 01:20:16,970
Ik ben
1485
01:20:19,600 --> 01:20:20,310
Ik zou het moeten
1486
01:20:20,380 --> 01:20:20,720
weten, maar hij was het
1487
01:20:24,740 --> 01:20:25,270
Niet gekregen
1488
01:20:28,480 --> 01:20:29,160
Vertel Sidney
1489
01:20:30,830 --> 01:20:31,310
Ga nooit
1490
01:20:38,450 --> 01:20:38,780
GAIL
1491
01:20:41,620 --> 01:20:42,010
GAIL
1492
01:20:42,020 --> 01:20:42,540
GAIL
1493
01:20:42,820 --> 01:20:43,370
GAIL
1494
01:20:43,780 --> 01:20:44,130
Alsjeblieft
1495
01:20:44,860 --> 01:20:45,700
Andere manier
1496
01:20:45,900 --> 01:20:46,510
andere manier
1497
01:20:51,380 --> 01:20:51,890
Geef ze terug
1498
01:20:51,900 --> 01:20:52,170
Alsjeblieft
1499
01:20:52,530 --> 01:20:52,980
Alsjeblieft
1500
01:20:52,990 --> 01:20:54,010
Ze moeten nu
1501
01:20:56,230 --> 01:20:56,690
Inhouden
1502
01:20:57,380 --> 01:20:57,950
Meteen
1503
01:21:05,410 --> 01:21:06,380
Ik heb een grote polsslag
1504
01:21:06,430 --> 01:21:07,360
Pak het achterbord
1505
01:21:07,690 --> 01:21:08,800
We moeten nu verhuizen
1506
01:21:12,640 --> 01:21:12,890
Stop
1507
01:21:13,990 --> 01:21:14,480
Laten we verder gaan
1508
01:21:30,230 --> 01:21:31,240
Ik heb gebruikte gezichten
1509
01:21:34,040 --> 01:21:34,430
Heb jij
1510
01:21:37,450 --> 01:21:38,420
Jullie hebben jullie bang gemaakt
1511
01:21:39,410 --> 01:21:40,760
Ik wil echt niet weer gekwetst worden
1512
01:21:42,170 --> 01:21:42,820
En ze doen het
1513
01:21:44,970 --> 01:21:46,680
Ik wil ook niet dat je
1514
01:21:46,690 --> 01:21:46,880
weer gekwetst wordt nee
1515
01:21:54,420 --> 01:21:55,470
Dus wat zijn we nu aan het doen
1516
01:21:57,670 --> 01:21:59,370
Misschien wint hij deze keer wel
1517
01:22:04,210 --> 01:22:05,660
Hij wil me straffen
1518
01:22:08,680 --> 01:22:09,070
Mij
1519
01:22:11,620 --> 01:22:12,800
Dus misschien lieten ze hem
1520
01:22:13,980 --> 01:22:16,230
Ik ga mezelf maar opgeven
1521
01:22:17,460 --> 01:22:19,110
Als dit is wat ik moet doen
1522
01:22:20,520 --> 01:22:21,940
Om je veilig te houden
1523
01:22:23,660 --> 01:22:24,530
Het is de moeite waard
1524
01:22:24,600 --> 01:22:25,030
Nee, dat doen we niet
1525
01:22:25,120 --> 01:22:25,950
1526
01:22:25,960 --> 01:22:26,270
Dus
1527
01:22:26,580 --> 01:22:26,910
Oké, je ging terug
1528
01:22:26,920 --> 01:22:27,810
naar Woodsboro
1529
01:22:27,820 --> 01:22:30,100
Dat beschermt me elke dag
1530
01:22:30,110 --> 01:22:31,490
Jij neemt de beslissing om mij te beschermen
1531
01:22:31,500 --> 01:22:33,620
Niemand van ons zou nog in leven zijn als jij er niet was geweest
1532
01:22:34,960 --> 01:22:36,710
Deze keer moet je je door ons laten beschermen
1533
01:22:38,820 --> 01:22:39,220
Ja
1534
01:22:41,450 --> 01:22:41,940
Wij zijn een team
1535
01:22:41,950 --> 01:22:42,420
herinneren
1536
01:22:43,180 --> 01:22:44,060
Eigenlijk
1537
01:22:45,600 --> 01:22:46,550
Haar familie
1538
01:22:46,960 --> 01:22:47,790
Laten we gaan
1539
01:22:47,850 --> 01:22:48,610
Kern 4
1540
01:22:48,680 --> 01:22:49,310
Kom op, nog maar één
1541
01:22:49,380 --> 01:22:50,050
1542
01:22:50,060 --> 01:22:50,850
Kom op
1543
01:22:51,070 --> 01:22:51,850
kern een
1544
01:22:51,960 --> 01:22:52,970
Het is een leuk ding
1545
01:22:54,730 --> 01:22:56,380
Dit soort blijft ons achtervolgen
1546
01:22:57,690 --> 01:23:00,390
Is er niet zoiets als een kluis waar we het gewoon in kunnen houden?
1547
01:23:00,500 --> 01:23:02,030
Ik blijf dit maar vinden
1548
01:23:06,370 --> 01:23:07,360
Dat zouden we wel kunnen gebruiken
1549
01:23:10,750 --> 01:23:13,360
Ik krijg mijn kont uitgekauwd omdat ik de
zaak niet laat vallen en nu wil je dat ik
1550
01:23:13,370 --> 01:23:17,360
doe wat je wilt om hem naar een veilige
locatie te lokken en naar binnen te reizen
1551
01:23:19,180 --> 01:23:19,850
Dan wat
1552
01:23:21,660 --> 01:23:22,610
Wij voeren ze uit
1553
01:23:28,210 --> 01:23:29,100
Het kan ons helpen
1554
01:23:32,510 --> 01:23:34,050
Laten we deze klootzak vermoorden
1555
01:23:34,780 --> 01:23:35,550
Ik zit hier vast
1556
01:23:35,560 --> 01:23:39,750
Maar u geeft ons de sleutelkaarten van het theater in plaats van bewakings- en beveiligingscamera's
1557
01:23:39,760 --> 01:23:41,990
Maar dat kunnen we tegen hem gebruiken
1558
01:23:44,340 --> 01:23:47,420
Ik kan doorgaan en me herinneren dat ik in het openbaar reisde
1559
01:23:48,030 --> 01:23:49,240
meer mensen om je heen vertrokken
1560
01:23:49,250 --> 01:23:51,900
Fancy moet op je schieten voordat je er bent
1561
01:23:59,730 --> 01:24:00,940
Dit is zelfs een goed plan
1562
01:24:00,950 --> 01:24:03,500
We hoeven niet te komen als je niet gewoon wilt afpellen
1563
01:24:03,510 --> 01:24:05,160
En de moordenaar pikt ons 1 voor 1 op
1564
01:24:05,170 --> 01:24:05,360
Nee, dank u
1565
01:24:05,370 --> 01:24:06,040
1566
01:24:06,430 --> 01:24:07,280
Haal ze gewoon hier
1567
01:24:07,290 --> 01:24:08,080
Kom hier binnen
1568
01:24:08,090 --> 01:24:08,360
Ja, want het zal
veel minder eng zijn
1569
01:24:08,370 --> 01:24:11,560
in een bioscoop met
seriemoordenaars
1570
01:24:19,050 --> 01:24:19,440
Ja
1571
01:24:27,580 --> 01:24:28,040
Laten we gaan
1572
01:24:46,530 --> 01:24:46,990
Geestgezicht
1573
01:24:47,620 --> 01:24:48,320
spookgezicht
1574
01:24:54,130 --> 01:24:55,420
Trein naar Zuid-Carolina
1575
01:25:05,020 --> 01:25:05,790
Waar is Mindie
1576
01:25:06,060 --> 01:25:07,050
Ze heeft de trein gemist
1577
01:25:08,630 --> 01:25:10,360
Volg me op laten we
proberen ons bij elkaar
1578
01:25:10,530 --> 01:25:11,480
te houden en ons
uit elkaar te trekken
1579
01:25:14,700 --> 01:25:15,190
Het is ok
1580
01:25:15,200 --> 01:25:15,830
Het is ok
1581
01:25:15,880 --> 01:25:16,530
Het is prima
1582
01:25:16,580 --> 01:25:17,140
Ze is bij jou
1583
01:25:17,150 --> 01:25:18,390
Toen heeft ze ons daar gemaakt
1584
01:25:38,280 --> 01:25:39,330
Hoeveel trappen hebben we
1585
01:25:45,990 --> 01:25:46,370
10
1586
01:26:22,300 --> 01:26:23,230
79
1587
01:27:11,030 --> 01:27:11,410
Spoor
1588
01:27:14,380 --> 01:27:14,710
Is
1589
01:27:21,190 --> 01:27:22,160
Sorry
1590
01:27:46,430 --> 01:27:47,510
Naar de gemeenschap gaan
1591
01:27:59,820 --> 01:28:00,290
Ogen
1592
01:28:27,830 --> 01:28:28,580
Neuk je
1593
01:28:30,400 --> 01:28:31,100
Erg goed
1594
01:30:13,280 --> 01:30:16,650
Dit is vooral laat in het centrum
1595
01:30:36,010 --> 01:30:36,660
Mindie
1596
01:30:40,390 --> 01:30:40,890
Neuken
1597
01:30:40,900 --> 01:30:41,190
Neuken
1598
01:30:42,850 --> 01:30:44,690
Help iemand helpen
1599
01:30:46,790 --> 01:30:47,530
Gaat alles goed
1600
01:30:50,140 --> 01:30:50,640
Kom op
1601
01:30:53,020 --> 01:30:53,390
Sorry bel 911
1602
01:30:53,400 --> 01:30:54,570
1603
01:30:58,480 --> 01:30:58,650
O mijn God
1604
01:30:58,660 --> 01:30:59,090
1605
01:30:59,100 --> 01:30:59,820
Gaat alles goed
1606
01:30:59,900 --> 01:31:00,510
Ja
1607
01:31:00,520 --> 01:31:01,220
Geweldig
1608
01:31:01,230 --> 01:31:02,300
Het komt goed met je
1609
01:31:02,310 --> 01:31:03,220
Het komt goed met je
1610
01:31:03,260 --> 01:31:04,390
godverdomme
1611
01:31:05,020 --> 01:31:06,510
Ik heb het weer mis
1612
01:31:09,490 --> 01:31:11,920
Medische hulp bij 66th St
1613
01:31:23,650 --> 01:31:24,300
Hoi
1614
01:31:25,630 --> 01:31:26,680
het is aan Bailey
1615
01:31:26,870 --> 01:31:28,010
Ik heb alles ingesteld
1616
01:31:29,150 --> 01:31:29,540
Waar
1617
01:31:29,550 --> 01:31:30,300
Minion Ethan
1618
01:31:30,550 --> 01:31:31,580
de vijf minuten achter ons
1619
01:31:32,610 --> 01:31:33,920
Laten we jullie allemaal naar binnen krijgen
1620
01:31:35,460 --> 01:31:36,370
Jij niet
1621
01:31:39,430 --> 01:31:40,340
Vertrouw niemand
1622
01:31:40,350 --> 01:31:41,080
Herinneren
1623
01:31:42,210 --> 01:31:42,880
wij kennen u niet
1624
01:31:42,890 --> 01:31:43,920
Wij kennen u niet
1625
01:31:46,010 --> 01:31:46,930
Niet echt
1626
01:31:49,120 --> 01:31:50,390
Jij bent Woodsboro niet
1627
01:31:53,300 --> 01:31:53,770
Het spijt me
1628
01:31:56,580 --> 01:31:57,010
Het is ok
1629
01:31:57,020 --> 01:31:57,540
Ik begrijp het
1630
01:31:57,550 --> 01:31:57,980
Ik begrijp het
1631
01:32:00,810 --> 01:32:01,200
OK
1632
01:32:04,930 --> 01:32:05,600
Jij ook
1633
01:32:09,150 --> 01:32:09,920
Goede oproep
1634
01:32:15,200 --> 01:32:17,430
Ik heb de hele plaats ontruimd voordat hij hier kwam
1635
01:32:18,870 --> 01:32:21,820
Dit is dus de enige weg naar binnen of naar buiten
1636
01:32:21,890 --> 01:32:23,460
Hij stapt binnen door de eerste
1637
01:32:23,470 --> 01:32:24,350
deur die beide
deuren op slot doen
1638
01:32:24,360 --> 01:32:26,540
hem automatisch opsluiten
1639
01:32:26,710 --> 01:32:28,420
We hebben er een
1640
01:32:28,550 --> 01:32:29,280
killbox-wapen van gemaakt
1641
01:32:29,330 --> 01:32:31,340
één pistool en ik hou het vast
1642
01:32:32,440 --> 01:32:34,230
Ik ben de enige met een
1643
01:32:34,240 --> 01:32:35,640
badge hier en
zo zal het ook zijn
1644
01:32:37,180 --> 01:32:38,370
We zijn hier veilig
1645
01:32:38,860 --> 01:32:39,710
We zijn hier veilig
1646
01:32:43,700 --> 01:32:45,130
Ik ga even inchecken bij Mindy
1647
01:32:45,440 --> 01:32:46,630
kijk of ze in de buurt zijn
1648
01:33:09,650 --> 01:33:10,120
Hoi
1649
01:33:12,440 --> 01:33:14,150
Je weet dat je hier niet veilig bent
1650
01:33:14,340 --> 01:33:16,090
Als iemand zegt
dat we hier veilig
1651
01:33:16,160 --> 01:33:17,210
zijn, betekent dat
dat jij dat niet bent
1652
01:33:17,260 --> 01:33:17,950
Niet nu
1653
01:33:17,960 --> 01:33:18,920
Jij bent slimmer dan dit
1654
01:33:18,930 --> 01:33:19,610
Sam
1655
01:33:20,160 --> 01:33:22,130
Grijp een wapen en ontruim deze plek zelf
1656
01:33:24,870 --> 01:33:25,660
Je weet dat ik gelijk heb
1657
01:33:42,440 --> 01:33:43,440
Uitstekende keuze
1658
01:33:46,720 --> 01:33:47,550
Mijn favoriet
1659
01:33:51,190 --> 01:33:51,810
Golvend
1660
01:33:56,830 --> 01:33:57,430
kirby
1661
01:34:19,300 --> 01:34:20,030
Hallo
1662
01:34:20,840 --> 01:34:21,710
Haal iedereen daar weg
1663
01:34:21,720 --> 01:34:22,860
Zeg dat je niet veilig bent
1664
01:34:22,980 --> 01:34:24,570
Ik hoorde van het kantoor in Atlanta Field
1665
01:34:24,580 --> 01:34:25,420
Ze zeiden agent drie
1666
01:34:25,430 --> 01:34:29,460
Ze zeiden dat agent Reed in een neerwaartse spiraal zit sinds de Woodsboro-moorden vorig jaar
1667
01:34:29,470 --> 01:34:30,570
Waar heb je het over
1668
01:34:30,580 --> 01:34:33,770
Ze hebben Kirby twee maanden geleden ontslagen omdat hij mentaal onstabiel was
1669
01:34:34,320 --> 01:34:35,870
Ze werkt niet meer bij de FBI
1670
01:35:14,860 --> 01:35:17,520
Gebruik deze plek zo oud
1671
01:35:23,070 --> 01:35:23,780
Het spijt me dat je dat kunt
1672
01:35:23,850 --> 01:35:24,400
1673
01:35:24,510 --> 01:35:25,880
je kunt gewoon hebben
1674
01:35:25,890 --> 01:35:26,210
Nee
1675
01:35:26,220 --> 01:35:26,660
Ik bedoel luister als je wilt
1676
01:35:26,750 --> 01:35:27,770
1677
01:35:30,280 --> 01:35:31,680
Ze zijn zo'n 100 jaar oud
1678
01:35:32,170 --> 01:35:33,090
Misschien is dat jouw ding
1679
01:35:40,470 --> 01:35:41,150
ik eigenlijk
1680
01:35:53,560 --> 01:35:55,960
En misschien zeggen we tegen haar op om dat te doen
1681
01:35:56,910 --> 01:35:57,130
Ja, dat had je veel
1682
01:35:57,140 --> 01:35:58,390
eerder moeten doen
1683
01:36:01,370 --> 01:36:03,020
Je zou het ook veel meer tijd kunnen doen
1684
01:36:19,370 --> 01:36:19,740
Laten we gaan
1685
01:36:19,750 --> 01:36:20,060
Laten we gaan
1686
01:36:27,690 --> 01:36:29,800
Dat komt niet op de rails
1687
01:36:30,070 --> 01:36:32,920
Ze heeft dit hele theater killbots voor ons gemaakt
1688
01:36:33,190 --> 01:36:33,380
Hé, hoe zit dat
1689
01:36:33,390 --> 01:36:34,160
1690
01:36:34,230 --> 01:36:35,220
Er is een uitgangsdeur
1691
01:36:36,730 --> 01:36:38,400
Misschien leidt het naar het dak of zoiets
1692
01:36:38,600 --> 01:36:39,570
Er is maar één manier om erachter te komen
1693
01:36:39,580 --> 01:36:39,870
Laten we gaan
1694
01:36:39,880 --> 01:36:40,280
Laten we gaan
1695
01:36:52,300 --> 01:36:52,570
Hallo
1696
01:37:00,380 --> 01:37:00,740
Kom op
1697
01:37:28,480 --> 01:37:29,170
Gaan
1698
01:38:18,520 --> 01:38:19,110
Klaar
1699
01:38:20,140 --> 01:38:21,090
Ik wil dat je klaar bent
1700
01:38:21,100 --> 01:38:21,970
Ben je klaar
1701
01:38:23,120 --> 01:38:23,560
Geven
1702
01:38:27,150 --> 01:38:27,700
Kom op
1703
01:38:33,720 --> 01:38:34,990
Zeg verdomme terug
1704
01:38:35,560 --> 01:38:36,190
We weten dat jij het bent
1705
01:38:36,200 --> 01:38:36,590
kirby
1706
01:38:36,600 --> 01:38:37,070
Thuis
1707
01:38:37,640 --> 01:38:39,850
Een van hen sloeg me knock-out
1708
01:38:45,090 --> 01:38:46,020
Wat ben je aan het doen
1709
01:38:46,390 --> 01:38:46,720
Heb je je vermoord
1710
01:38:46,730 --> 01:38:49,140
Dood mijn dochter
1711
01:38:52,240 --> 01:38:54,310
Wat hij ook tegen je
1712
01:38:54,320 --> 01:38:55,550
zegt, luister niet naar hem
1713
01:38:55,640 --> 01:38:57,130
Hij is waarschijnlijk de moordenaar
1714
01:39:07,530 --> 01:39:08,170
Goed werk
1715
01:39:13,790 --> 01:39:14,260
Van jou
1716
01:39:16,300 --> 01:39:18,000
Jij natuurlijk ik
1717
01:39:18,650 --> 01:39:19,080
Eerlijk gezegd
1718
01:39:19,090 --> 01:39:21,850
Ik had meer van jullie verwacht na wat je ons hebt aangedaan
1719
01:39:22,020 --> 01:39:22,860
Hoe bedoel je ons
1720
01:39:30,670 --> 01:39:31,700
Mindy had gelijk
1721
01:39:32,170 --> 01:39:33,950
Het was gemakkelijk om de kamergenotenloterij te laten vallen
1722
01:39:34,470 --> 01:39:34,740
Ik bedoel, alles wat
ik hoefde te doen om
1723
01:39:34,750 --> 01:39:37,800
je te ontmoeten, was
kamer met verwaanden
1724
01:39:37,810 --> 01:39:39,250
neerbuigende alfa
1725
01:39:39,410 --> 01:39:40,940
die letterlijk Tsjaad heet
1726
01:39:41,450 --> 01:39:41,800
Neuken
1727
01:39:41,810 --> 01:39:43,120
Het voelde goed om hem te vermoorden
1728
01:39:44,590 --> 01:39:45,480
Dit is je oma
1729
01:39:45,490 --> 01:39:46,120
Sam
1730
01:39:47,130 --> 01:39:50,140
Nancy Loomis zit echt in
1731
01:39:50,150 --> 01:39:50,670
een verdomde familie, nietwaar
1732
01:39:51,390 --> 01:39:52,500
Over familie
1733
01:39:52,590 --> 01:39:53,200
gesproken, wacht erop
1734
01:39:53,250 --> 01:39:53,760
Ik heet niet Ethan Landry
1735
01:39:53,770 --> 01:39:54,980
1736
01:39:55,350 --> 01:39:55,940
is dat niet
1737
01:39:57,860 --> 01:39:58,550
Pa
1738
01:39:59,760 --> 01:40:00,320
wachten
1739
01:40:00,820 --> 01:40:02,750
Als jullie twee zijn die gewoon vertrekken
1740
01:40:05,890 --> 01:40:06,500
Mindie
1741
01:40:17,610 --> 01:40:19,090
Die zag je niet komen dansen
1742
01:40:19,100 --> 01:40:19,300
Ja, omdat je sterft
1743
01:40:19,310 --> 01:40:20,040
1744
01:40:20,050 --> 01:40:22,000
Je hebt het zo ongeveer gedaan
1745
01:40:22,770 --> 01:40:24,710
Er is een goede manier om van de verdachtenlijst af te komen
1746
01:40:25,430 --> 01:40:26,070
Steek doden
1747
01:40:26,080 --> 01:40:28,260
Weathers personeelsvergadering in de trein
1748
01:40:28,790 --> 01:40:29,700
dat soort dingen
1749
01:40:29,750 --> 01:40:30,120
Ja, en ik zorgde ervoor dat
ik als eerste ter plaatse was,
1750
01:40:30,130 --> 01:40:34,240
zodat ik je lichaam kon
verwisselen met de eerstejaars
1751
01:40:34,850 --> 01:40:36,980
Een kleine nepbloedprothese
1752
01:40:37,090 --> 01:40:40,320
Je zou versteld staan waar een rouwende vader mee weg kan komen
1753
01:40:41,700 --> 01:40:42,490
Kerstmis
1754
01:40:43,040 --> 01:40:43,960
Het was mijn favoriet
1755
01:40:47,770 --> 01:40:48,880
Dat is #3
1756
01:40:49,430 --> 01:40:50,080
Dat is twee
1757
01:40:51,660 --> 01:40:52,160
Deze
1758
01:40:53,800 --> 01:40:54,690
Je vaders
1759
01:40:57,390 --> 01:40:59,380
Dit is waar we naar aan het aftellen zijn
1760
01:40:59,390 --> 01:40:59,960
Sam
1761
01:41:03,030 --> 01:41:04,150
Ik heb je nodig om het aan te trekken
1762
01:41:07,780 --> 01:41:08,520
Zou je niet
1763
01:41:14,890 --> 01:41:15,580
Wat is dit
1764
01:41:16,210 --> 01:41:17,540
Je deed dit als gezin
1765
01:41:17,550 --> 01:41:18,160
Hel ja
1766
01:41:18,170 --> 01:41:18,470
Teef
1767
01:41:18,480 --> 01:41:21,420
Jij zou als geen ander moeten weten dat ze het nog steeds niet snappen
1768
01:41:21,430 --> 01:41:21,640
Kijk
1769
01:41:21,650 --> 01:41:23,060
Ik weet niet wat u gelooft
1770
01:41:23,590 --> 01:41:25,960
maar ik heb die moorden niet gepleegd in Woodsboro
1771
01:41:25,970 --> 01:41:26,720
Ik was het niet
1772
01:41:26,730 --> 01:41:27,370
We weten dat
1773
01:41:27,380 --> 01:41:27,990
Natuurlijk deed je het
1774
01:41:28,000 --> 01:41:31,640
Wat denk je dat dit gebaseerd is op een of andere bullshit complottheorie
1775
01:41:32,110 --> 01:41:32,920
Kom op, wie denk je dat de
1776
01:41:32,990 --> 01:41:36,080
geruchten over
jou begonnen zijn?
1777
01:41:38,370 --> 01:41:44,440
Je weet hoe gemakkelijk het was om Sam van de held van Woodsboro in de schurk te veranderen
1778
01:41:44,510 --> 01:41:51,280
Hoe gemakkelijk is het om de wereld te overtuigen om het slechtste in mensen te geloven in plaats van het beste
1779
01:41:51,390 --> 01:41:54,520
Omdat het tegenwoordig niet genoeg is om zomaar iemand te vermoorden
1780
01:41:54,970 --> 01:41:57,490
je moet eerst het personage vermoorden
1781
01:41:58,320 --> 01:42:05,550
Dus als vader hier ontdekt dat je vreselijk verminkt bent,
post hij met Sam waar het masker van haar vader is, zal
1782
01:42:05,600 --> 01:42:11,970
hij een of andere bastaard op internet zeggen dat je het
echte spookgezicht bent en het heft in eigen handen nam
1783
01:42:11,980 --> 01:42:12,590
Precies
1784
01:42:12,600 --> 01:42:18,050
Daarom is het het perfecte alibi en de beste leugens gebaseerd op de waarheid
1785
01:42:19,690 --> 01:42:20,950
In de buurt van een moordenaar
1786
01:42:21,170 --> 01:42:22,000
net als je vader
1787
01:42:22,010 --> 01:42:22,150
Nee
1788
01:42:22,160 --> 01:42:22,570
ik ben niet
1789
01:42:22,580 --> 01:42:22,870
Ja dat ben je wel
1790
01:42:22,880 --> 01:42:23,520
1791
01:42:23,530 --> 01:42:24,760
Jij klootzak
1792
01:42:24,770 --> 01:42:26,460
Je hebt onze broer vermoord
1793
01:42:28,200 --> 01:42:29,380
Waar heb je het over
1794
01:42:29,390 --> 01:42:31,220
Je zei dat je broer omkwam bij een auto-ongeluk
1795
01:42:31,230 --> 01:42:31,490
Nee nee
1796
01:42:31,500 --> 01:42:31,610
1797
01:42:31,620 --> 01:42:31,770
Nee nee
1798
01:42:31,780 --> 01:42:31,970
1799
01:42:31,980 --> 01:42:32,910
Gewoon iets
1800
01:42:33,520 --> 01:42:35,230
Hij stierf in Woodsboro
1801
01:42:36,520 --> 01:42:37,760
Handen van je bitch zus
1802
01:42:47,790 --> 01:42:48,960
Jij bent de familie van Richie
1803
01:42:52,630 --> 01:42:53,160
Ja
1804
01:42:58,460 --> 01:42:59,170
Pas toen ik die foto zag
van wat je hem werkelijk had
1805
01:42:59,320 --> 01:43:05,320
aangedaan, wist ik het en ik wist
dat je verdomme moest sterven
1806
01:43:05,330 --> 01:43:08,990
Jij moet gestraft worden samen met iedereen die ons in de weg staat
1807
01:43:12,150 --> 01:43:13,560
Daar is ze
1808
01:43:15,180 --> 01:43:18,190
Trouwens, daar is de verdomde
1809
01:43:18,200 --> 01:43:18,600
moordenaar van het ouderschap
1810
01:43:18,610 --> 01:43:20,590
Hou je verdomde hoerenmond
1811
01:43:23,800 --> 01:43:24,970
Ik heb een perfecte vader
1812
01:43:25,640 --> 01:43:25,810
Nee
1813
01:43:27,050 --> 01:43:29,830
En geef dan misschien te veel toe aan Richie's liefde voor deze kleine films
1814
01:43:30,770 --> 01:43:31,570
Misschien
1815
01:43:32,880 --> 01:43:33,190
Voor mij zijn ze alleen
1816
01:43:33,200 --> 01:43:34,490
een beetje donker
1817
01:43:38,320 --> 01:43:38,750
We zouden
1818
01:43:38,760 --> 01:43:39,010
Echt
1819
01:43:42,570 --> 01:43:43,740
Hij maakte er zelf een paar
1820
01:43:46,650 --> 01:43:47,360
Wist je dat
1821
01:43:49,260 --> 01:43:50,320
Dus jullie denken na
1822
01:43:52,170 --> 01:43:52,510
Leuk
1823
01:43:58,060 --> 01:44:02,690
Er is een heel speciale band tussen een vader en zijn eerste zoon
1824
01:44:06,590 --> 01:44:08,330
Daarom heb ik hem geholpen deze collectie op te bouwen
1825
01:44:10,110 --> 01:44:10,430
Dit
1826
01:44:11,600 --> 01:44:14,690
Op zijn ja staat een zeer gepassioneerde verzamelaar
1827
01:44:14,780 --> 01:44:15,850
Hij inspireerde anderen
1828
01:44:15,980 --> 01:44:19,530
We moesten die twee aspirant-filmstudenten ook vermoorden
1829
01:44:20,470 --> 01:44:21,690
We moeten je eerst
1830
01:44:21,700 --> 01:44:22,100
vermoorden, hè
1831
01:44:22,690 --> 01:44:24,400
Ik heb het theater op hun naam gezet
1832
01:44:24,450 --> 01:44:27,080
Dan zou de goede oude rechercheur Bailey er gewoon op zijn gestuit
1833
01:44:27,090 --> 01:44:27,940
Maar dat hoefde niet,
1834
01:44:27,950 --> 01:44:29,060
want godverdomme
1835
01:44:29,130 --> 01:44:31,400
dat GAIL Weathers een geweldige journalist is
1836
01:44:32,600 --> 01:44:34,000
Ik bouwde een eerbetoon aan mijn zoon
1837
01:44:35,480 --> 01:44:37,790
Daarom moet je hier sterven
1838
01:44:37,800 --> 01:44:38,310
Sam
1839
01:44:38,600 --> 01:44:40,920
Omringd door alles waar hij het meest van hield
1840
01:44:41,540 --> 01:44:42,530
Wat gebeurt er nu
1841
01:44:42,540 --> 01:44:42,690
Wat
1842
01:44:42,700 --> 01:44:43,590
Nadat u klaar bent met ons
1843
01:44:43,600 --> 01:44:43,790
Wat je gewoon verdwijnt
1844
01:44:43,800 --> 01:44:44,730
1845
01:44:44,740 --> 01:44:45,370
Nee
1846
01:44:45,440 --> 01:44:46,710
Ik moet me haasten naar het ziekenhuis
1847
01:44:46,720 --> 01:44:48,900
Zorg ervoor dat Mindy en GAIL
1848
01:44:48,960 --> 01:44:50,230
het niet redden,
want iedereen sterft
1849
01:44:50,740 --> 01:44:54,610
Iedereen die iets te maken heeft gehad met de dood van mijn zoon lijdt en sterft
1850
01:44:56,060 --> 01:44:57,500
Voorbij het masker
1851
01:44:59,300 --> 01:44:59,870
Hij was
1852
01:45:01,630 --> 01:45:02,200
Sup
1853
01:45:05,190 --> 01:45:06,090
Dat is niet waar
1854
01:45:06,180 --> 01:45:06,440
Ja
1855
01:45:06,450 --> 01:45:06,990
Jouw zoon
1856
01:45:08,150 --> 01:45:12,670
Hij was een man baby die zijn vriendin alle moorden liet doen
1857
01:45:13,030 --> 01:45:15,440
Hij was een sterke federale jongeman
1858
01:45:15,490 --> 01:45:19,660
Hij was een slappe lul die huilde voordat hij zijn keel doorsneed
1859
01:45:25,950 --> 01:45:26,210
OK
1860
01:45:29,820 --> 01:45:30,950
Herken dit
1861
01:45:34,000 --> 01:45:34,210
Ja
1862
01:45:36,830 --> 01:45:37,230
Akkoord
1863
01:45:37,510 --> 01:45:38,500
Ik heb dit zo'n beetje nodig
1864
01:45:43,520 --> 01:45:44,500
Ga je er iets aan doen, teef
1865
01:45:44,510 --> 01:45:44,910
1866
01:45:48,860 --> 01:45:50,780
Sam vinden
1867
01:45:57,690 --> 01:45:58,150
Ik zal hulp halen
1868
01:46:13,790 --> 01:46:14,160
Voorzichtig
1869
01:46:37,750 --> 01:46:38,670
Steek iets in je
1870
01:46:38,680 --> 01:46:39,170
tara
1871
01:46:40,660 --> 01:46:41,060
Uit
1872
01:46:48,380 --> 01:46:50,450
Jullie zijn nu zo naar de klote
1873
01:46:52,620 --> 01:46:53,230
Sam
1874
01:46:56,520 --> 01:46:56,970
Ja
1875
01:46:57,880 --> 01:46:58,690
laat me gaan
1876
01:46:58,760 --> 01:46:59,390
Nee
1877
01:47:00,740 --> 01:47:01,140
Sam kom op
1878
01:47:01,150 --> 01:47:01,700
1879
01:47:04,600 --> 01:47:05,220
Geloof me
1880
01:47:15,180 --> 01:47:15,660
Pico
1881
01:47:26,020 --> 01:47:26,400
Ja
1882
01:47:46,520 --> 01:47:48,090
Ik zal je een verdomde maagd vertellen
1883
01:47:56,590 --> 01:47:58,310
Het lijkt erop dat je een andere broer bent kwijtgeraakt
1884
01:48:08,510 --> 01:48:09,840
Moet hem altijd door zijn hoofd schieten
1885
01:49:04,100 --> 01:49:04,600
Hallo
1886
01:49:04,610 --> 01:49:05,970
Rechercheur Bailey
1887
01:49:06,200 --> 01:49:08,590
Ik heb een vraag voor je
1888
01:49:10,910 --> 01:49:11,690
Wat is dat
1889
01:49:13,370 --> 01:49:16,100
Wat is je favoriete enge film
1890
01:49:17,900 --> 01:49:18,800
Favoriete spel
1891
01:49:20,670 --> 01:49:23,280
Ik vraag het omdat je er nu in zit
1892
01:49:23,940 --> 01:49:25,590
Je bent een prima film
1893
01:49:31,980 --> 01:49:32,440
Ohh
1894
01:49:33,660 --> 01:49:35,590
Ik zie dat je je ware gezicht hebt opgezet
1895
01:49:37,190 --> 01:49:38,240
Uw geboorterecht
1896
01:49:40,010 --> 01:49:41,750
Poëtisch dat je erin gaat sterven
1897
01:49:42,180 --> 01:49:43,610
Dit is wat je wilde, nietwaar
1898
01:49:43,740 --> 01:49:44,410
1899
01:49:48,720 --> 01:49:49,560
Nu weet je de waarheid he
1900
01:49:49,570 --> 01:49:50,080
1901
01:49:50,750 --> 01:49:52,050
Moord zit je in het bloed
1902
01:49:54,820 --> 01:49:56,690
Stop met rondneuzen en laat jezelf zien
1903
01:49:58,210 --> 01:49:59,470
Wat je wenst
1904
01:50:00,690 --> 01:50:01,000
Oke
1905
01:50:01,010 --> 01:50:02,770
Ik ben een verdomde politieagent
1906
01:50:02,780 --> 01:50:04,000
Hoe denk je dat dit gaat gaan
1907
01:50:04,010 --> 01:50:04,450
Sam
1908
01:50:04,460 --> 01:50:05,900
Wie denk je dat ze gaan geloven
1909
01:50:08,830 --> 01:50:11,060
Waarschijnlijk degene die nog in leven is
1910
01:50:14,640 --> 01:50:15,080
Hoi
1911
01:50:18,470 --> 01:50:18,750
Nee
1912
01:50:47,890 --> 01:50:50,520
Mijn vader was een moordenaar
1913
01:50:53,910 --> 01:50:54,920
Wat denk je
1914
01:50:56,310 --> 01:50:56,930
Beter dan dat
1915
01:51:01,260 --> 01:51:01,850
Telefoongesprek
1916
01:51:03,080 --> 01:51:03,700
Bedankt
1917
01:51:10,140 --> 01:51:10,650
Alles goed
1918
01:51:10,660 --> 01:51:11,970
Rot op met mezelf
1919
01:51:27,170 --> 01:51:27,520
Leuk
1920
01:51:28,610 --> 01:51:29,300
Bedankt
1921
01:51:30,990 --> 01:51:31,620
Je gaat akkoord
1922
01:51:37,680 --> 01:51:38,180
Hm
1923
01:52:15,900 --> 01:52:17,220
Bedankt dat je me hebt laten gaan
1924
01:52:21,210 --> 01:52:22,770
Ik weet dat je voor jezelf zou kunnen zorgen
1925
01:52:30,160 --> 01:52:31,440
Ik wil in je leven zijn
1926
01:52:32,630 --> 01:52:34,280
Maar alleen zoveel als je wilt dat ik ben
1927
01:52:34,290 --> 01:52:35,000
ik wil dat je bent
1928
01:52:36,420 --> 01:52:36,930
Iedereen
1929
01:52:36,940 --> 01:52:38,570
Ik ga daarna zoveel therapie krijgen
1930
01:52:39,380 --> 01:52:40,230
ik ben serieus
1931
01:52:46,820 --> 01:52:47,860
We gaan hier doorheen komen
1932
01:52:49,900 --> 01:52:50,360
Samen
1933
01:53:08,230 --> 01:53:10,510
Zodat er geen enge film een keer is
1934
01:53:31,490 --> 01:53:33,340
Ik dacht dat je misschien versterking nodig had
1935
01:53:33,850 --> 01:53:35,780
en ik belde de berg Sinaï en Mindy
1936
01:53:35,790 --> 01:53:36,980
Het komt goed met Angela
1937
01:53:37,680 --> 01:53:38,670
Hij is nu onderweg hierheen
1938
01:53:38,680 --> 01:53:39,720
Ze konden haar niet tegenhouden
1939
01:53:45,550 --> 01:53:46,000
Oke
1940
01:53:54,430 --> 01:53:56,800
Je moet me ooit bellen
1941
01:53:57,350 --> 01:53:59,370
We maken allemaal deel uit van
1942
01:53:59,380 --> 01:53:59,940
dezelfde verknipte
familie, weet je
1943
01:54:00,570 --> 01:54:03,560
en erfenis hoeft niet altijd slecht te zijn
1944
01:54:04,970 --> 01:54:05,350
OK
1945
01:54:09,550 --> 01:54:10,180
Hoi
1946
01:54:13,390 --> 01:54:14,270
Het is Tsjaad
1947
01:54:18,770 --> 01:54:19,790
We hebben er hier nog een
1948
01:54:25,330 --> 01:54:25,830
Jack
1949
01:54:27,810 --> 01:54:28,080
kom op
1950
01:54:28,090 --> 01:54:28,930
Jouw leven
1951
01:54:33,750 --> 01:54:34,580
Zoeken naar
1952
01:54:40,950 --> 01:54:41,810
Die heb je waarschijnlijk nodig
1953
01:54:43,450 --> 01:54:43,940
Hillary het is zelfs
1954
01:54:44,050 --> 01:54:48,060
Amberley en Quinn en Quinn
1955
01:54:48,110 --> 01:54:48,720
Neuken
1956
01:54:48,950 --> 01:54:50,500
Mis de lange niet meer
1957
01:54:51,130 --> 01:54:51,490
OK
1958
01:54:52,130 --> 01:54:52,540
OK
1959
01:54:53,450 --> 01:54:53,850
OK
1960
01:54:54,430 --> 01:54:55,120
O mijn God
1961
01:54:55,130 --> 01:54:56,030
We hebben het allemaal overleefd
1962
01:54:56,770 --> 01:54:58,460
Twist opgesteld trouwens
1963
01:54:58,470 --> 01:54:58,920
1964
01:55:27,140 --> 01:55:27,540
Komt eraan
116958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.