All language subtitles for Scream VI (2023) 1080p HQ HD-TS x264-[M4M]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:24,330 *Ondertiteling productie ‖ iBoy. Geniet ervan!* 2 00:00:43,550 --> 00:00:47,640 Ik vind deze niet leuk 3 00:01:01,860 --> 00:01:02,140 Je weet wel 4 00:01:13,380 --> 00:01:13,670 Ja 5 00:01:46,000 --> 00:01:47,080 Nu is het schot kort 6 00:01:52,470 --> 00:01:52,800 Hoi 7 00:01:52,810 --> 00:01:52,960 Hoi 8 00:01:52,970 --> 00:01:53,280 Reggie 9 00:01:53,290 --> 00:01:53,840 Laura hallo 10 00:01:53,850 --> 00:01:54,380 11 00:01:54,540 --> 00:01:55,140 Hallo 12 00:01:56,560 --> 00:01:59,430 Leuk je telefonisch op deze ongelooflijk gênante manier te ontmoeten 13 00:01:59,500 --> 00:02:01,510 Ohh weet je nee geen probleem 14 00:02:01,580 --> 00:02:02,170 15 00:02:02,180 --> 00:02:05,690 Ohh, dit is wat ik krijg als ik een trendy plek kies zonder uithangbord 16 00:02:07,210 --> 00:02:07,620 Ja 17 00:02:07,630 --> 00:02:08,400 Waarom doen ze dat 18 00:02:08,410 --> 00:02:08,600 Ja 19 00:02:08,610 --> 00:02:09,020 ik weet het niet 20 00:02:09,030 --> 00:02:12,460 Ik ben pas een paar maanden in de stad 21 00:02:12,470 --> 00:02:12,610 Ohh 22 00:02:12,620 --> 00:02:12,900 Wauw 23 00:02:12,910 --> 00:02:13,500 Ja nou, het is een 24 00:02:13,690 --> 00:02:16,080 heel cool restaurant 25 00:02:16,310 --> 00:02:18,080 Is het Hudson 26 00:02:18,170 --> 00:02:18,840 Ja 27 00:02:19,270 --> 00:02:20,360 ik op Hudson 28 00:02:20,810 --> 00:02:21,600 ik weet het niet 29 00:02:23,180 --> 00:02:23,650 Shit 30 00:02:25,150 --> 00:02:25,540 Ik weet 31 00:02:25,550 --> 00:02:26,420 Loop richting Hudson 32 00:02:27,670 --> 00:02:28,220 Het spijt me zo erg 33 00:02:28,230 --> 00:02:28,800 34 00:02:28,810 --> 00:02:31,900 Dit is niet de eerste indruk die ik op een universiteitsprofessor wilde maken 35 00:02:31,950 --> 00:02:32,500 Ohh 36 00:02:32,810 --> 00:02:33,880 Collega Professor 37 00:02:33,890 --> 00:02:35,380 En het zijn maar filmstudies 38 00:02:35,390 --> 00:02:37,930 Dus je bent veilig 39 00:02:37,990 --> 00:02:38,700 Gezondheidsstudies 40 00:02:38,710 --> 00:02:40,480 Dat is cool 41 00:02:40,950 --> 00:02:41,500 Dat zeg je, maar probeer eens les te geven over schuine 42 00:02:41,510 --> 00:02:46,080 strepen uit de 20e eeuw aan een hoop 19-jarigen met een kater 43 00:02:46,610 --> 00:02:47,160 Flikkert hé 44 00:02:47,170 --> 00:02:47,550 45 00:02:47,770 --> 00:02:49,940 Wat is je favoriete enge film 46 00:02:51,390 --> 00:02:52,190 Niet die 47 00:02:54,110 --> 00:02:55,220 Dus witte strepen 48 00:02:57,120 --> 00:02:57,430 Je weet wel 49 00:02:57,440 --> 00:02:58,250 Ik denk dat het interessant is 50 00:02:58,260 --> 00:03:01,930 Je kunt de cultuur van het moment echt onderzoeken door naar de tropen van die tijd te kijken 51 00:03:01,940 --> 00:03:04,290 Zoals de gemaskerde 52 00:03:04,300 --> 00:03:05,210 moordenaar, het laatste meisje 53 00:03:05,220 --> 00:03:06,370 De verschillende regels 54 00:03:06,380 --> 00:03:07,170 Ga niet uit elkaar 55 00:03:07,180 --> 00:03:08,070 Niet helpen 56 00:03:11,100 --> 00:03:12,000 Neem de telefoon niet op 57 00:03:12,050 --> 00:03:12,710 Precies 58 00:03:12,720 --> 00:03:13,030 Precies 59 00:03:13,040 --> 00:03:13,220 Ja precies 60 00:03:13,230 --> 00:03:13,720 61 00:03:13,730 --> 00:03:14,490 Het is allemaal cliché, maar uit die clichés 62 00:03:14,500 --> 00:03:18,440 ontstaat een kans voor kunst van buitenaf 63 00:03:18,530 --> 00:03:19,890 Ik heb me altijd het stemloze 64 00:03:19,900 --> 00:03:20,880 gevoeld, zou je kunnen zeggen 65 00:03:22,770 --> 00:03:23,220 Ja 66 00:03:23,230 --> 00:03:24,460 Ik zou meer een romcom-man 67 00:03:24,470 --> 00:03:25,140 zijn om eerlijk te zijn 68 00:03:25,790 --> 00:03:26,170 Oké, ze zijn op Hudson gekomen 69 00:03:26,180 --> 00:03:27,680 70 00:03:29,260 --> 00:03:30,850 Welke kleur heeft de buitenkant van het restaurant? 71 00:03:31,160 --> 00:03:32,450 Ik denk dat het rood is 72 00:03:32,960 --> 00:03:35,130 Ik zie niets roods 73 00:03:35,760 --> 00:03:36,270 Ik ben 74 00:03:36,320 --> 00:03:38,820 Ik kan het mis hebben en laat het me gewoon weten 75 00:03:38,830 --> 00:03:40,280 Even kijken 76 00:03:46,640 --> 00:03:46,990 Ja, rood is het zeker 77 00:03:47,060 --> 00:03:48,710 78 00:03:49,160 --> 00:03:49,920 Ja, ik zie hier niets roods 79 00:03:50,050 --> 00:03:51,880 80 00:03:53,500 --> 00:03:54,430 Dus je bent op Hudson 81 00:03:54,500 --> 00:03:56,300 Oh oh rot 82 00:03:56,310 --> 00:03:57,410 Ik ben nog steeds een blok verder 83 00:03:58,720 --> 00:03:58,950 Oh, het lijkt erop dat er een 84 00:03:58,960 --> 00:04:00,540 buitenaards wezen doorheen snijdt 85 00:04:00,600 --> 00:04:01,970 Is het restaurant in de buurt van een steegje 86 00:04:04,670 --> 00:04:05,200 Ja ja 87 00:04:05,260 --> 00:04:05,630 88 00:04:05,640 --> 00:04:06,350 er is dal 89 00:04:06,690 --> 00:04:07,130 Perfect 90 00:04:07,170 --> 00:04:07,540 OK 91 00:04:07,590 --> 00:04:08,620 Ik kom de oven in 92 00:04:12,660 --> 00:04:13,620 ik zie je niet 93 00:04:14,340 --> 00:04:14,750 Wacht echt 94 00:04:14,840 --> 00:04:15,350 95 00:04:16,020 --> 00:04:16,750 Weet je het zeker 96 00:04:22,660 --> 00:04:25,080 Halverwege staan ​​wat afvalcontainers 97 00:04:26,440 --> 00:04:27,000 Jij ziet dat 98 00:04:27,170 --> 00:04:28,590 ik zie je niet 99 00:04:29,820 --> 00:04:30,650 Ja, ik zie je ook 100 00:04:30,660 --> 00:04:31,360 101 00:04:32,650 --> 00:04:34,300 Dit is toch griezelig 102 00:04:34,370 --> 00:04:34,960 103 00:04:35,630 --> 00:04:36,320 Een klein beetje 104 00:04:37,490 --> 00:04:38,620 Slashers uit de 20e eeuw he 105 00:04:38,630 --> 00:04:39,010 106 00:04:39,330 --> 00:04:39,660 Ja 107 00:04:39,670 --> 00:04:41,750 Ik loop meestal ergens naar toe 108 00:04:41,790 --> 00:04:42,660 Ik ben er zeker van 109 00:04:43,530 --> 00:04:44,090 Oh wacht 110 00:04:44,130 --> 00:04:44,920 Ik denk dat ik je zie 111 00:04:44,930 --> 00:04:45,840 Kun je wachten 112 00:04:47,120 --> 00:04:47,860 Kunt u mij sturen 113 00:04:48,740 --> 00:04:51,050 De persoon waar ik 114 00:04:51,060 --> 00:04:51,360 naar kijk zwaait niet 115 00:04:52,190 --> 00:04:53,090 Starend naar mij 116 00:04:54,100 --> 00:04:54,600 Docent 117 00:04:56,700 --> 00:04:56,980 Oké, dit is raar 118 00:04:56,990 --> 00:04:57,810 119 00:05:00,300 --> 00:05:01,610 Nu komen ze naar me toe 120 00:05:02,440 --> 00:05:03,300 Gaat alles goed 121 00:05:03,440 --> 00:05:03,570 O shit 122 00:05:03,580 --> 00:05:04,130 123 00:05:04,560 --> 00:05:05,510 Hij volgt mij 124 00:05:05,580 --> 00:05:06,030 Ik niet 125 00:05:06,040 --> 00:05:07,230 Ik zie niemand 126 00:05:08,610 --> 00:05:09,260 Shit, hij zit achter me aan 127 00:05:09,270 --> 00:05:10,280 128 00:05:10,340 --> 00:05:11,380 Waar ben je 129 00:05:11,730 --> 00:05:12,580 Hij is een soort naam 130 00:05:12,790 --> 00:05:13,630 Hij heeft een mes 131 00:05:14,000 --> 00:05:15,140 Dat is niet de ergste klootzak 132 00:05:17,630 --> 00:05:24,230 Je geeft les over slashers en toch liep je alleen een donker steegje in 133 00:05:25,350 --> 00:05:26,440 Dat is niet grappig 134 00:05:30,800 --> 00:05:31,250 Nee 135 00:05:32,670 --> 00:05:33,410 Het is niet 136 00:06:06,180 --> 00:06:08,490 Nu zie ik iets roods 137 00:07:13,760 --> 00:07:14,050 Ja nee 138 00:07:14,060 --> 00:07:14,250 139 00:07:14,260 --> 00:07:14,630 Ik zou het niet doen 140 00:07:15,440 --> 00:07:15,970 tara 141 00:07:16,500 --> 00:07:16,910 luisteren 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,740 ga jij naar het KB feest 143 00:07:19,750 --> 00:07:19,930 Nou, als je dit Spaanse 144 00:07:19,940 --> 00:07:21,730 project op tijd afrondt 145 00:07:21,740 --> 00:07:22,160 Ja we zullen 146 00:07:22,240 --> 00:07:22,740 147 00:07:22,880 --> 00:07:23,770 Je zus komt eraan 148 00:07:25,250 --> 00:07:25,810 Hoe zit het met vechten 149 00:07:26,660 --> 00:07:28,130 Voor alles de eerste keer 150 00:07:28,200 --> 00:07:29,310 Vanavond echter niet 151 00:07:29,720 --> 00:07:30,710 Kan haar niet overtuigen 152 00:07:30,780 --> 00:07:30,960 Nee dat is niet mijn probleem 153 00:07:30,970 --> 00:07:31,860 154 00:07:31,870 --> 00:07:32,490 Dat is van jou 155 00:07:33,040 --> 00:07:34,010 Geef me een drankje 156 00:07:34,160 --> 00:07:34,600 Akkoord 157 00:07:34,610 --> 00:07:35,020 ik zal je zien 158 00:07:48,070 --> 00:07:49,200 Ohh 159 00:07:54,430 --> 00:07:54,880 Rechts 160 00:07:58,040 --> 00:07:58,640 Vod 161 00:08:32,920 --> 00:08:33,630 Het spijt me 162 00:08:33,640 --> 00:08:34,130 OK 163 00:08:34,140 --> 00:08:38,670 Ik kreeg net enorme blauwe ballen en ik moest oefenen 164 00:08:39,370 --> 00:08:40,520 Wees alstublieft niet boos 165 00:08:40,730 --> 00:08:41,510 Hoe boos ben je 166 00:08:43,100 --> 00:08:43,940 Ohh 167 00:08:44,540 --> 00:08:47,010 Ik ben niet boos Jason, kerel 168 00:08:47,710 --> 00:08:49,740 We zeiden dat we de stem niet tegen elkaar zouden gebruiken 169 00:08:50,400 --> 00:08:51,000 hij zei 170 00:08:51,140 --> 00:08:52,070 Veel dingen 171 00:08:53,740 --> 00:08:54,970 Dit heeft Greg gelijk 172 00:08:54,980 --> 00:08:55,570 173 00:08:58,350 --> 00:08:59,700 Wie zou het anders zijn 174 00:09:01,070 --> 00:09:02,020 Waar ben je 175 00:09:02,070 --> 00:09:03,340 Ik wil je erover vertellen 176 00:09:03,410 --> 00:09:04,540 Oh trouwens 177 00:09:05,270 --> 00:09:08,570 We zouden naar die studentenfeestterrorist moeten gaan, ohh 178 00:09:08,580 --> 00:09:10,520 Ik wil er geen aan de telefoon, man 179 00:09:10,530 --> 00:09:11,240 En zet die verdomde 180 00:09:11,250 --> 00:09:13,200 stemmodulator serieus uit 181 00:09:13,550 --> 00:09:15,120 Ik probeer gewoon de stem goed te geven 182 00:09:15,870 --> 00:09:17,560 Je moet je praktijk hebben 183 00:09:17,570 --> 00:09:18,380 Ik krijg de mijne 184 00:09:19,120 --> 00:09:19,680 Wat dan ook 185 00:09:20,390 --> 00:09:22,930 Vertel me gewoon hoe het voelde 186 00:09:24,450 --> 00:09:25,540 Misschien kom ik eruit 187 00:09:25,810 --> 00:09:26,660 Ik weet dat je er niet bent 188 00:09:28,040 --> 00:09:28,780 Humor mij 189 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 het gaat goed met me 190 00:09:33,940 --> 00:09:35,390 Het was nog beter 191 00:09:35,700 --> 00:09:37,850 en minderwaardig zijn had kunnen bedenken 192 00:09:39,770 --> 00:09:42,070 Precies toen het mes 193 00:09:42,080 --> 00:09:42,640 in haar ging, is het alsof 194 00:09:43,390 --> 00:09:44,860 Ze was geen mens 195 00:09:45,550 --> 00:09:46,180 Meer 196 00:09:47,200 --> 00:09:48,090 Gewoon een dier 197 00:09:50,750 --> 00:09:51,090 En 198 00:09:51,760 --> 00:09:53,010 Elke keer ging het erin 199 00:09:53,970 --> 00:09:54,590 Ze was 200 00:09:55,680 --> 00:09:56,230 Minder 201 00:09:57,210 --> 00:09:58,080 De laatste mens 202 00:10:00,230 --> 00:10:00,710 Man 203 00:10:02,530 --> 00:10:03,060 Ze was 204 00:10:03,990 --> 00:10:05,040 Gewoon ontmoeten 205 00:10:05,110 --> 00:10:07,810 Maar ze was niet alleen Jason 206 00:10:08,580 --> 00:10:09,840 Ze was onze filmprofessor 207 00:10:10,000 --> 00:10:11,450 208 00:10:11,520 --> 00:10:11,900 Ja goed 209 00:10:11,910 --> 00:10:12,550 210 00:10:13,760 --> 00:10:14,630 Klootzak 211 00:10:16,930 --> 00:10:17,510 Ah 212 00:10:18,290 --> 00:10:20,520 ze gaf me een C min op mijn jello-papier 213 00:10:20,530 --> 00:10:21,760 Heb je haar daarom vermoord? 214 00:10:21,850 --> 00:10:23,110 Vanwege de C min 215 00:10:24,140 --> 00:10:25,100 Wie is volgend jaar 216 00:10:25,170 --> 00:10:27,000 Onderdirecteur lagere school 217 00:10:27,070 --> 00:10:28,400 Je weet wie de volgende is 218 00:10:28,630 --> 00:10:29,910 Waarom doe je zo 219 00:10:30,070 --> 00:10:30,840 Kom op 220 00:10:30,850 --> 00:10:31,720 Jason 221 00:10:32,110 --> 00:10:34,160 hoelang kennen we elkaar al 222 00:10:38,020 --> 00:10:39,250 Vertel jij mij het 223 00:10:43,280 --> 00:10:44,350 Acht jaar 224 00:10:44,480 --> 00:10:46,770 We ontmoetten elkaar op de middelbare school in Atlanta 225 00:10:47,740 --> 00:10:51,270 Ik wil alleen dat je me vertelt waarom je denkt dat je dit doet 226 00:10:51,340 --> 00:10:52,550 In jouw woorden zijn we 227 00:10:52,620 --> 00:10:54,120 Richie's telefoon aan het afmaken 228 00:10:54,180 --> 00:10:55,050 Dat klopt 229 00:10:55,100 --> 00:10:56,550 Door Sam en Tara te vermoorden 230 00:10:56,560 --> 00:10:58,150 Waarom neuk je met mij 231 00:10:58,820 --> 00:11:00,510 Waarom vertel je me niet waar je bent 232 00:11:00,820 --> 00:11:02,410 Waarom vraag je me dat steeds 233 00:11:02,420 --> 00:11:03,530 ik heb je al gezegd 234 00:11:04,410 --> 00:11:05,480 ik ben hier 235 00:11:08,120 --> 00:11:09,540 Laten we een spelletje spelen 236 00:11:11,290 --> 00:11:12,000 Nu warmer 237 00:11:12,010 --> 00:11:12,530 Kouder 238 00:11:13,190 --> 00:11:14,020 Kom op 239 00:11:14,230 --> 00:11:15,080 vind me 240 00:11:15,150 --> 00:11:17,540 En dan gaan we de Carpenter-zussen in stukken snijden 241 00:11:17,550 --> 00:11:19,540 Dus je gebruikt de verdomde camera's 242 00:11:20,510 --> 00:11:21,290 De camera's 243 00:11:22,380 --> 00:11:24,050 En op dit moment 244 00:11:24,110 --> 00:11:25,070 heb je het heel erg koud 245 00:11:25,770 --> 00:11:26,160 Oké klootzak 246 00:11:26,170 --> 00:11:26,940 247 00:11:27,000 --> 00:11:27,640 laten we gaan spelen 248 00:11:35,670 --> 00:11:36,690 Koud 249 00:11:43,030 --> 00:11:43,930 Opwarmen 250 00:11:49,940 --> 00:11:50,780 Boer 251 00:11:54,030 --> 00:11:54,820 Waarschuwer 252 00:12:11,500 --> 00:12:11,820 Oké weet je wat 253 00:12:11,830 --> 00:12:12,270 254 00:12:12,280 --> 00:12:13,410 Dit is stom 255 00:12:13,620 --> 00:12:14,810 Ik ga nu ophangen, maar 256 00:12:14,880 --> 00:12:16,190 je wordt steeds warmer 257 00:12:21,390 --> 00:12:22,240 Kouder 258 00:12:29,970 --> 00:12:30,790 Waarschuwer 259 00:12:33,040 --> 00:12:33,630 Schild 260 00:12:35,470 --> 00:12:37,020 Je staat in brand 261 00:12:46,980 --> 00:12:48,490 Voelde je je net een dier 262 00:12:57,150 --> 00:12:57,780 Ik ook 263 00:13:00,530 --> 00:13:03,040 Maar we moeten de film afmaken 264 00:13:03,050 --> 00:13:03,680 Boek zelf 265 00:13:03,690 --> 00:13:05,030 Rot op met films 266 00:13:12,960 --> 00:13:14,710 Ik weet niet wanneer ik het weer doe 267 00:13:17,090 --> 00:13:18,540 Niet voor mijn ogen 268 00:13:38,460 --> 00:13:40,560 Dus hoe behandelen de nieuwe medicijnen je? 269 00:13:42,130 --> 00:13:42,720 OK 270 00:13:42,770 --> 00:13:43,270 ik denk 271 00:13:44,940 --> 00:13:46,950 Ik zie nog steeds niemand die ik niet zou moeten zijn 272 00:13:48,040 --> 00:13:50,170 Waar ik me echter echt zorgen over maak, is Tara 273 00:13:50,320 --> 00:14:02,980 Ik maak me echt zorgen over het feit dat je hier nu zes maanden komt en het enige waar we echt over hebben gesproken is hoe je zus niet omgaat met wat er een jaar geleden met jullie is gebeurd 274 00:14:03,620 --> 00:14:03,770 Nu heb je gezinspeeld op een 275 00:14:03,780 --> 00:14:07,780 gewelddadige relatie met je vader 276 00:14:08,580 --> 00:14:12,880 Maar elke keer als ik je 277 00:14:13,060 --> 00:14:13,960 push voor details, sluit je je af 278 00:14:16,240 --> 00:14:17,330 ik heb vertrouwensproblemen 279 00:14:18,310 --> 00:14:18,730 OK 280 00:14:20,970 --> 00:14:22,240 Als ik je ga helpen 281 00:14:23,530 --> 00:14:24,480 ik ik 282 00:14:24,550 --> 00:14:26,440 Ik wil dat je me de details geeft 283 00:14:31,930 --> 00:14:32,460 OK 284 00:14:40,430 --> 00:14:41,890 Mijn vader was Billy Lewis 285 00:14:43,120 --> 00:14:44,660 Hij was een beroemde seriemoordenaar 286 00:14:45,850 --> 00:14:46,890 Ze hebben er een film over gemaakt 287 00:14:49,690 --> 00:14:56,760 Zeker vorig jaar kwam ik erachter dat mijn vriend ook een seriemoordenaar was en alleen met mij uitging omdat hij mijn vader verafgoodde 288 00:14:57,090 --> 00:15:00,120 Hij en zijn gestoorde vriendin hebben een heleboel mensen 289 00:15:00,190 --> 00:15:02,200 vermoord en toen ik vrijkwam, was ik Billy's dochter 290 00:15:02,270 --> 00:15:06,400 dit gekke gerucht begon online dat ik het hele ding had georkestreerd en ingelijst 291 00:15:15,940 --> 00:15:17,130 Richie was mijn vriendje 292 00:15:24,200 --> 00:15:24,370 Nou, dat deed je niet 293 00:15:24,380 --> 00:15:24,850 294 00:15:26,070 --> 00:15:26,560 Natuurlijk 295 00:15:28,280 --> 00:15:30,780 Hij vermoordde bijna mijn zus en mij 296 00:15:31,870 --> 00:15:33,030 Op zoek naar een Stockton 297 00:15:33,530 --> 00:15:33,850 oké en hoe 298 00:15:33,860 --> 00:15:34,580 299 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Hoe heb je hem tegengehouden? 300 00:15:37,990 --> 00:15:40,380 Ik heb hem 22 keer gestoken sinds we hem lieten gooien 301 00:15:41,350 --> 00:15:42,290 Toen schoot ik hem door zijn hoofd 302 00:15:43,810 --> 00:15:44,890 Dat is niet waarom ik hier ben 303 00:15:47,450 --> 00:15:48,310 Waarom ben je hier 304 00:15:50,670 --> 00:15:51,340 Omdat 305 00:15:55,530 --> 00:15:57,320 Het voelde goed 306 00:16:03,790 --> 00:16:06,520 Ik denk dat we hier klaar zijn 307 00:16:08,060 --> 00:16:08,590 Wat 308 00:16:08,800 --> 00:16:09,270 Nee, je zei, geef je details 309 00:16:09,280 --> 00:16:10,610 310 00:16:10,620 --> 00:16:11,210 ik ben gewoon 311 00:16:11,280 --> 00:16:14,200 Ik ben niet uitgerust om met dit soort dingen om te gaan 312 00:16:14,210 --> 00:16:14,470 Alsjeblieft 313 00:16:14,480 --> 00:16:15,590 Dokter Steen 314 00:16:16,020 --> 00:16:17,790 Ik vraag om uw hulp volgens de wet 315 00:16:17,800 --> 00:16:20,070 Verplicht dit te melden bij de autoriteiten 316 00:16:20,240 --> 00:16:20,940 Meld het 317 00:16:20,950 --> 00:16:21,850 Rapporteer wat 318 00:16:22,670 --> 00:16:24,540 Ik zei niet dat ik iets ging doen 319 00:16:24,690 --> 00:16:25,760 Niet expliciet nee 320 00:16:25,770 --> 00:16:26,080 321 00:16:26,150 --> 00:16:26,930 Weet je wat 322 00:16:28,360 --> 00:16:29,150 Laat maar 323 00:16:31,160 --> 00:16:32,440 Maar net als alle anderen 324 00:16:56,420 --> 00:16:56,610 Hoi 325 00:16:56,620 --> 00:16:57,260 Rijke Cara oranje sms't me 326 00:16:57,340 --> 00:16:58,330 327 00:16:58,880 --> 00:16:59,130 Je weet dat je moet 328 00:16:59,140 --> 00:17:00,850 opnemen als ik bel 329 00:17:01,560 --> 00:17:02,610 Ik stond vroeg op met therapie, dus ik 330 00:17:02,620 --> 00:17:05,210 dacht, misschien kunnen we vanavond koken 331 00:17:05,720 --> 00:17:06,460 Als je wil 332 00:17:06,530 --> 00:17:07,350 ik zal je snel zien 333 00:17:19,430 --> 00:17:20,300 Hoi 334 00:17:26,230 --> 00:17:26,890 tara 335 00:17:48,600 --> 00:17:49,370 Wanneer 336 00:17:53,500 --> 00:17:54,590 Zijn we te luid 337 00:17:55,910 --> 00:17:56,890 Helemaal niet 338 00:17:56,980 --> 00:17:58,190 Heb je Tara gezien? 339 00:17:59,810 --> 00:18:00,700 Wees niet boos 340 00:18:00,790 --> 00:18:01,620 Waarom zou ik boos zijn 341 00:18:01,630 --> 00:18:02,500 Omdat je boos wordt 342 00:18:03,290 --> 00:18:04,240 Is dat Paulus 343 00:18:08,660 --> 00:18:11,840 Ik heb gevonden gaat over Freddy 344 00:18:16,950 --> 00:18:17,380 OK 345 00:18:19,980 --> 00:18:20,890 Deze is van jou 346 00:18:21,100 --> 00:18:21,830 Bedankt 347 00:18:21,840 --> 00:18:22,650 Waar is Tara 348 00:18:22,700 --> 00:18:25,370 Ze ging naar het Omega Kappa Beta-feest 349 00:18:25,460 --> 00:18:27,190 Ik smeekte haar daar niet naar toe 350 00:18:27,200 --> 00:18:28,480 te gaan en daar zijn we nu aan toe 351 00:18:30,540 --> 00:18:32,290 Weet je of ze tenminste haar taser heeft gepakt? 352 00:18:32,360 --> 00:18:38,620 Ik kan niet zeggen hoe zwaar bewapend Tara is op dit broederschapsfeest 353 00:18:41,960 --> 00:18:43,360 Waar kom je terug schat 354 00:18:43,370 --> 00:18:43,700 355 00:18:50,150 --> 00:18:51,080 Ohh leuke jongen 356 00:18:51,230 --> 00:18:51,670 357 00:18:51,680 --> 00:18:52,290 Weer shirtloos 358 00:18:54,190 --> 00:18:55,630 Altijd jij 359 00:18:56,310 --> 00:18:57,250 Schatje 360 00:18:57,550 --> 00:18:59,280 het is elkaar al maanden aan het checken en ik heb net met hem gepraat, 361 00:18:59,290 --> 00:19:03,920 want dat is ongeveer alle romantische interactie waar ik klaar voor ben 362 00:19:04,010 --> 00:19:05,180 Ik ga Tara zoeken 363 00:19:05,230 --> 00:19:06,180 OK 364 00:19:06,310 --> 00:19:07,040 Ben zo terug 365 00:19:07,050 --> 00:19:08,140 Doei 366 00:19:46,190 --> 00:19:47,160 Het stoort je niet 367 00:19:48,630 --> 00:19:52,970 Op een huisfeest zijn nadat je bijna op brute wijze bent vermoord op een huisfeest 368 00:19:53,200 --> 00:19:53,650 Nee 369 00:19:53,660 --> 00:19:56,070 Ik zie het als door de bliksem getroffen worden 370 00:19:56,640 --> 00:19:59,910 Je hebt het twee keer laten gebeuren met dezelfde persoon zijn extreem laag 371 00:20:01,490 --> 00:20:03,640 Dan moet ik dicht bij je blijven 372 00:20:08,440 --> 00:20:08,860 Hoi 373 00:20:11,740 --> 00:20:12,390 Alles goed 374 00:20:12,400 --> 00:20:12,920 T 375 00:20:15,560 --> 00:20:16,310 Jij liegt 376 00:20:17,750 --> 00:20:20,300 Die kinderen hebben wat moeilijk spul in de keuken 377 00:20:22,850 --> 00:20:25,150 Frankie Sarah 378 00:20:26,760 --> 00:20:27,350 Hoe dan ook 379 00:20:30,220 --> 00:20:30,390 Nee nog niet 380 00:20:30,400 --> 00:20:30,980 381 00:20:31,400 --> 00:20:33,560 Ik zou het misschien goed kunnen poetsen 382 00:20:33,940 --> 00:20:34,490 rechts 383 00:20:37,100 --> 00:20:38,370 Waar vandaan 384 00:20:40,440 --> 00:20:42,500 Michigan oké 385 00:20:43,620 --> 00:20:44,600 weet je wat 386 00:20:45,100 --> 00:20:47,410 Ik heb een fles vuurbal in mijn kamer 387 00:20:52,020 --> 00:20:52,460 Verdomme 388 00:20:52,470 --> 00:20:52,920 Ja ga 389 00:20:53,010 --> 00:20:53,360 390 00:20:56,810 --> 00:20:57,190 Ohh 391 00:20:57,200 --> 00:20:58,010 Daar hou ik niet van 392 00:20:59,490 --> 00:21:00,020 Hé, je wilt het 393 00:21:00,170 --> 00:21:01,260 voor gezien houden 394 00:21:02,190 --> 00:21:03,100 Nee 395 00:21:04,190 --> 00:21:05,780 Ik denk dat ik eigenlijk nog ga hangen, 396 00:21:05,790 --> 00:21:07,400 maar jullie hoeven niet op me te wachten 397 00:21:07,410 --> 00:21:08,110 Geen zorgen 398 00:21:08,190 --> 00:21:09,140 Ik zal voor u zorgen 399 00:21:09,470 --> 00:21:10,370 Ik ben Frankie 400 00:21:10,890 --> 00:21:14,840 en ik ben buitengewoon ongeïnteresseerd om iets over jou te weten 401 00:21:17,510 --> 00:21:18,130 Nee man 402 00:21:18,140 --> 00:21:19,350 Annika is niet zo slecht 403 00:21:20,400 --> 00:21:22,600 Ik waardeer het dat je op me let 404 00:21:32,490 --> 00:21:32,870 Oke oke 405 00:21:32,880 --> 00:21:33,360 406 00:21:33,370 --> 00:21:35,970 proost man voor de dynamische dubbele 4 407 00:21:35,980 --> 00:21:36,750 Gespannen toren derde verdieping 408 00:21:36,760 --> 00:21:37,470 409 00:21:37,480 --> 00:21:39,070 kamer 315 410 00:21:41,740 --> 00:21:42,060 Ja 411 00:21:43,640 --> 00:21:44,660 We beginnen regels te maken 412 00:21:44,670 --> 00:21:44,870 Ja, haal je eruit 413 00:21:44,880 --> 00:21:45,630 414 00:21:46,300 --> 00:21:47,810 meisjes loper 415 00:21:50,260 --> 00:21:51,000 Ze is prachtig toch 416 00:21:51,010 --> 00:21:51,230 417 00:21:54,330 --> 00:21:54,860 Stil 418 00:21:56,150 --> 00:21:57,380 Kijk eerst eens naar je man 419 00:21:57,590 --> 00:22:00,530 snauwde en worstelde de hele maaltijd in je eentje 420 00:22:03,240 --> 00:22:04,470 Hé, excuseer me 421 00:22:04,760 --> 00:22:07,470 oh mijn vriend hier 422 00:22:07,930 --> 00:22:08,990 Dit is toch een tussendoortje 423 00:22:15,150 --> 00:22:15,850 Het is niet slecht 424 00:22:17,380 --> 00:22:17,750 Nogmaals, je hebt het nodig 425 00:22:17,820 --> 00:22:18,420 426 00:22:22,000 --> 00:22:24,430 Ze is als een meisje betrokken bij dat statistiekenblad 427 00:22:26,310 --> 00:22:27,000 Nee 428 00:22:27,210 --> 00:22:29,980 dat is een andere brandpunthoek 429 00:22:31,460 --> 00:22:32,620 De terroristen gaan hierheen 430 00:22:33,840 --> 00:22:35,040 Draai rijdende Tessa 431 00:22:36,680 --> 00:22:37,340 Ja, dat deed je 432 00:22:37,350 --> 00:22:37,920 433 00:22:37,980 --> 00:22:38,310 Nee 434 00:22:38,380 --> 00:22:38,790 Tsjaad 435 00:22:40,350 --> 00:22:40,840 Het is prima 436 00:22:40,930 --> 00:22:42,880 Ik wil Tsjaad zien 437 00:22:43,910 --> 00:22:45,420 Soms wil ze dat 438 00:22:56,190 --> 00:22:56,560 Ja 439 00:22:56,570 --> 00:22:57,320 Sorry dat ik stoor 440 00:22:57,330 --> 00:22:59,210 Ik ga je heel snel in je ballen tasten 441 00:23:02,590 --> 00:23:03,800 Mijn handen op mijn zus 442 00:23:04,430 --> 00:23:05,090 Neuk je 443 00:23:07,830 --> 00:23:09,320 Hou je me voor de gek? 444 00:23:09,630 --> 00:23:10,600 Je bent me nu aan het stalken 445 00:23:13,140 --> 00:23:13,750 Het is die cyclus 446 00:23:19,330 --> 00:23:19,910 tara 447 00:23:20,490 --> 00:23:21,340 ga je stoppen 448 00:23:21,390 --> 00:23:22,630 Ik kan niet geloven dat je dat deed 449 00:23:22,640 --> 00:23:23,470 je hebt me voor schut gezet 450 00:23:23,480 --> 00:23:24,460 Die vent was een lul 451 00:23:24,470 --> 00:23:25,970 Hij zou misbruik van je maken 452 00:23:26,270 --> 00:23:26,800 Dus 453 00:23:30,060 --> 00:23:31,160 Daarom sessie 454 00:23:31,220 --> 00:23:31,850 Oké, dus over jou 455 00:23:31,980 --> 00:23:32,830 456 00:23:32,840 --> 00:23:33,100 Ik bedoel, jij bent 457 00:23:33,110 --> 00:23:34,950 vijf jaar uit mijn leven 458 00:23:34,960 --> 00:23:39,610 en dan kun je me geen 5 minuten alleen laten omdat je niet bezig bent met wat er met ons is gebeurd 459 00:23:39,620 --> 00:23:41,560 Ben je al een keer bij de counselor geweest? 460 00:23:41,570 --> 00:23:41,780 Nee 461 00:23:41,790 --> 00:23:42,590 ik ga niet 462 00:23:42,600 --> 00:23:43,230 Waarom niet 463 00:23:43,240 --> 00:23:46,490 Omdat ik niet geïnteresseerd ben om in het verleden te leven zoals jij 464 00:23:46,500 --> 00:23:47,570 Wat moet dat betekenen 465 00:23:47,580 --> 00:23:47,790 Hallo jongens 466 00:23:47,800 --> 00:23:48,210 467 00:23:48,770 --> 00:23:52,360 Ik laat wat ons drie dagen is overkomen niet de rest van mijn leven bepalen 468 00:23:53,290 --> 00:23:55,000 Dus je gaat gewoon doen alsof het nooit is gebeurd 469 00:23:55,930 --> 00:23:56,710 Wat doe je hier 470 00:23:56,720 --> 00:23:56,960 Sam 471 00:23:57,920 --> 00:23:58,840 In New-York 472 00:23:59,040 --> 00:24:00,810 als je aan het werk bent, helpen twee 473 00:24:00,820 --> 00:24:02,480 klotebanen met wat voor plannen dan ook 474 00:24:04,460 --> 00:24:05,560 Ik weet wat ik ga doen 475 00:24:07,040 --> 00:24:07,290 Oké, want dat ben ik, ik 476 00:24:07,300 --> 00:24:09,000 blijf naar de universiteit gaan 477 00:24:09,010 --> 00:24:09,890 Ik ga mijn diploma halen 478 00:24:09,900 --> 00:24:10,850 en ik ga mijn leven leiden 479 00:24:11,800 --> 00:24:12,480 Mijn leven 480 00:24:13,950 --> 00:24:14,750 Zeg dat ik het weet 481 00:24:16,650 --> 00:24:18,990 Je volgt me gewoon hierheen en je laat me niet uit het oog verliezen 482 00:24:22,390 --> 00:24:23,720 Ik probeer gewoon voor je uit te kijken 483 00:24:25,960 --> 00:24:26,630 Ik weet 484 00:24:27,120 --> 00:24:28,010 Ik weet dat je dat bent 485 00:24:29,770 --> 00:24:31,150 Hij kan het echter niet de 486 00:24:31,160 --> 00:24:31,650 rest van mijn leven doen 487 00:24:33,410 --> 00:24:34,950 Je moet me laten gaan 488 00:24:36,710 --> 00:24:37,340 Hoi 489 00:24:39,160 --> 00:24:39,840 moordenaar 490 00:24:45,200 --> 00:24:46,150 Ze weet wat ze deed 491 00:24:46,160 --> 00:24:47,670 Ik heb niets gedaan 492 00:24:49,170 --> 00:24:50,430 Loop weer weg 493 00:24:54,150 --> 00:24:54,500 Ja 494 00:24:54,510 --> 00:24:56,540 Ik wil tissues 495 00:24:57,910 --> 00:24:59,520 Ik heb zo'n 3 tissues 496 00:25:22,500 --> 00:25:22,930 Hoi 497 00:25:24,110 --> 00:25:26,520 Het spijt me dat ik Sam heb verteld waar je heen ging 498 00:25:26,530 --> 00:25:27,140 Het is leuk 499 00:25:27,590 --> 00:25:28,080 zojuist 500 00:25:30,130 --> 00:25:31,320 Ze is op weg naar de mis 501 00:25:32,450 --> 00:25:33,360 Zoals altijd 502 00:25:33,470 --> 00:25:36,840 Ik weet hoe het is als ze zich te stevig vasthouden 503 00:25:38,170 --> 00:25:39,680 Ik weet zeker dat je het weet 504 00:25:41,720 --> 00:25:42,970 Mijn broer kwijt 505 00:25:44,270 --> 00:25:44,990 Mijn vader 506 00:25:45,880 --> 00:25:47,020 Zou me niet alleen laten 507 00:25:47,830 --> 00:25:50,400 Hij stapte zelfs over naar de NYPD toen ik naar de universiteit ging 508 00:25:50,410 --> 00:25:52,580 Dus stalker veel 509 00:25:55,970 --> 00:25:59,240 Ik ga jullie laten kijken 510 00:26:04,140 --> 00:26:04,850 Bedankt 511 00:26:04,900 --> 00:26:05,610 Jij kan 512 00:26:07,060 --> 00:26:07,900 Ga terug naar je slaapzaal 513 00:26:07,910 --> 00:26:09,910 Ik ben er vrij zeker van dat de gevechten voor vandaag gedaan zijn 514 00:26:10,130 --> 00:26:14,210 Het is jammer dat het er eigenlijk naar uitkijkt om wat foto's te maken in mijn kamp 515 00:26:14,970 --> 00:26:15,420 Jaaa Jaaa 516 00:26:15,430 --> 00:26:15,890 517 00:26:16,120 --> 00:26:16,640 breng het 518 00:26:22,780 --> 00:26:23,380 Bedankt 519 00:26:24,270 --> 00:26:24,640 OK 520 00:26:25,130 --> 00:26:26,540 laat me nu die trap op gaan 521 00:26:31,280 --> 00:26:31,470 Ja 522 00:26:31,480 --> 00:26:31,830 ik weet het niet 523 00:26:31,840 --> 00:26:33,670 Ik denk dat ik gewoon meer in de war was dan ik besefte 524 00:26:38,740 --> 00:26:40,020 De zomers moeten bij elkaar blijven 525 00:26:42,040 --> 00:26:44,450 Van binnen kun je veel beter dan date rape 526 00:26:44,460 --> 00:26:45,150 Frankie 527 00:26:46,140 --> 00:26:47,050 Vertel me je 528 00:26:50,370 --> 00:26:51,530 Ik denk dat je echt speciaal bent 529 00:27:03,250 --> 00:27:04,410 Ik heb het meer verpest 530 00:27:06,680 --> 00:27:07,270 Zodat je het weet 531 00:27:13,920 --> 00:27:14,550 Mijn telefoon 532 00:27:17,420 --> 00:27:18,110 Neuk je 533 00:27:18,220 --> 00:27:19,170 Wat zij je net 534 00:27:19,240 --> 00:27:19,930 Ik kan je niet neuken 535 00:27:19,940 --> 00:27:20,170 Nee 536 00:27:20,220 --> 00:27:20,870 Ik betrapte je erop, nietwaar 537 00:27:20,880 --> 00:27:21,390 538 00:27:21,460 --> 00:27:21,830 Gelieve onmiddellijk 539 00:27:21,840 --> 00:27:22,420 540 00:27:24,320 --> 00:27:24,640 Oke 541 00:27:24,650 --> 00:27:26,290 Wat heb je wat heb je wat had je nodig 542 00:27:26,300 --> 00:27:27,050 Mijn telefoon 543 00:27:27,120 --> 00:27:28,780 Ga dus nooit zo'n kamer binnen 544 00:27:28,790 --> 00:27:29,120 Ja 545 00:27:29,220 --> 00:27:29,590 Ja 546 00:27:29,640 --> 00:27:29,950 Nee 547 00:27:30,000 --> 00:27:31,950 Ik ga wat rusten, nuchter worden 548 00:27:31,960 --> 00:27:32,640 549 00:27:32,650 --> 00:27:34,770 en vermoord alsjeblieft je zus niet 550 00:27:34,780 --> 00:27:34,950 OK 551 00:27:34,960 --> 00:27:35,920 Ze houdt heel veel van je 552 00:27:37,620 --> 00:27:38,310 Welterusten 553 00:27:40,100 --> 00:27:40,760 Hangouts 554 00:28:40,130 --> 00:28:40,470 Ja 555 00:28:44,120 --> 00:28:45,740 Ik zeg de meest romantische dingen 556 00:28:46,960 --> 00:28:48,170 Danny een 557 00:28:48,880 --> 00:28:52,120 Kan het helpen als mijn knik is dat een vrouw zich schaamt om met mij gezien te worden 558 00:28:53,130 --> 00:28:54,900 je weet dat het niet zo is dat ik rechtvaardig ben 559 00:28:56,320 --> 00:28:56,940 Niet echt 560 00:28:57,030 --> 00:28:57,420 Ik weet 561 00:28:57,430 --> 00:28:57,880 Ik weet 562 00:28:57,960 --> 00:29:03,300 Waar je zus en je vrienden weten dat je geniet van fysiek contact met een ander mens 563 00:29:03,310 --> 00:29:03,830 ik geef je 564 00:29:03,840 --> 00:29:04,420 Ik doe 565 00:29:04,770 --> 00:29:06,300 Jouw geheim is veilig bij mij 566 00:29:07,590 --> 00:29:09,100 Klein ding nu 567 00:29:09,110 --> 00:29:09,980 Het is geen probleem 568 00:29:09,990 --> 00:29:12,680 Het valt me ​​gewoon op dat je onder de Cherry Coke zit 569 00:29:13,110 --> 00:29:14,640 Ik ben er vrij zeker van dat het een dieet is 570 00:29:14,650 --> 00:29:15,400 Ohh 571 00:29:15,440 --> 00:29:15,680 Wat vind je er niet leuk aan 572 00:29:15,690 --> 00:29:16,440 573 00:29:16,450 --> 00:29:16,920 Nee 574 00:29:16,930 --> 00:29:17,960 ik hou ervan 575 00:29:18,010 --> 00:29:18,940 Ik doe 576 00:29:19,010 --> 00:29:21,880 Het is een zeer sensuele aerobatische keuze geweest 577 00:29:25,300 --> 00:29:27,010 Is er nog een complotgek 578 00:29:28,080 --> 00:29:30,330 Beroemd zijn is niet alles waar het om draait 579 00:29:32,080 --> 00:29:35,210 En Terrace piste weer op me 580 00:29:35,600 --> 00:29:37,310 Ze zegt dat ze wil dat ik haar loslaat 581 00:29:38,970 --> 00:29:39,300 Ja familie kan hard zijn 582 00:29:39,310 --> 00:29:40,480 583 00:29:40,990 --> 00:29:41,680 Sam 584 00:29:42,440 --> 00:29:43,690 Kom nu hierheen 585 00:29:45,610 --> 00:29:47,160 Ik sta voor het appartement 586 00:29:47,170 --> 00:29:47,770 Wat is er aan de hand 587 00:29:47,780 --> 00:29:52,400 Waar de verminkte lichamen van schattige jongen leuk werden ontdekt 588 00:29:52,570 --> 00:29:54,760 Hun namen zijn zojuist vrijgegeven door de politie 589 00:29:54,830 --> 00:29:56,530 Jason Carvey en Greg 590 00:29:56,540 --> 00:29:57,150 Holy shit dat is gebleken uit onze 591 00:29:57,160 --> 00:30:00,600 filmstudies Klasse 1 geobsedeerd door Argento 592 00:30:02,060 --> 00:30:03,680 Deze op geesten gebaseerde kostuums 593 00:30:03,690 --> 00:30:07,540 Een personage dat populair is geworden door de Stab Movie-franchise 594 00:30:07,650 --> 00:30:09,440 Nu is dit natuurlijk een tas 595 00:30:09,510 --> 00:30:10,380 We vertrekken om 10 uur 596 00:30:10,560 --> 00:30:11,200 Sam 597 00:30:11,610 --> 00:30:11,940 Sam, we gaan de stad uit 598 00:30:11,950 --> 00:30:13,040 599 00:30:13,050 --> 00:30:13,540 Wat 600 00:30:13,790 --> 00:30:14,460 Hartelijk dank 601 00:30:14,470 --> 00:30:14,930 Verdacht 602 00:30:14,940 --> 00:30:16,240 Je zult denken dat we vanaf hier vertrekken 603 00:30:16,250 --> 00:30:16,920 Goede nacht 604 00:30:20,590 --> 00:30:21,190 Goed 605 00:30:21,580 --> 00:30:21,960 wacht even, wacht even 606 00:30:21,970 --> 00:30:22,350 607 00:30:22,360 --> 00:30:22,790 hou vol 608 00:30:22,860 --> 00:30:23,120 Nee wacht 609 00:30:23,130 --> 00:30:23,330 610 00:30:23,340 --> 00:30:24,750 Laten we hier even over praten, want 611 00:30:24,810 --> 00:30:26,970 dit heeft misschien niets met ons te maken 612 00:30:26,980 --> 00:30:27,790 Ben je serieus 613 00:30:27,800 --> 00:30:28,860 Het is een grote stad 614 00:30:28,940 --> 00:30:29,630 Het is Halloween 615 00:30:29,640 --> 00:30:30,880 Iedereen draagt ​​maskers 616 00:30:31,820 --> 00:30:33,260 Dit is geen toeval 617 00:30:34,290 --> 00:30:35,520 Je kende hem 618 00:30:35,610 --> 00:30:36,120 Nauwelijks 619 00:30:36,130 --> 00:30:36,500 Tsjaad 620 00:30:36,510 --> 00:30:40,230 Mindy steunde me en er is een beetje dicht bij huis 621 00:30:41,390 --> 00:30:41,800 Zien 622 00:30:44,410 --> 00:30:45,710 Als je vaders pik goed is, kun je hem dan bellen en uitzoeken wat er aan de hand is voordat je de 623 00:30:45,760 --> 00:30:51,710 eenzijdige beslissing neemt om mijn universitaire opleiding te staken en de verdomde staat te ontvluchten 624 00:30:52,840 --> 00:30:53,630 ik bel 625 00:30:54,450 --> 00:30:55,090 Bedankt 626 00:31:04,980 --> 00:31:05,480 Wie is het 627 00:31:10,190 --> 00:31:12,470 Waarom raakte iedereen in paniek toen haar telefoon ging? 628 00:31:13,230 --> 00:31:14,440 Je moet het bijhouden 629 00:31:14,510 --> 00:31:14,880 Sam 630 00:31:15,860 --> 00:31:16,070 Rechts 631 00:31:16,080 --> 00:31:16,870 Toevallig met je praten 632 00:31:18,590 --> 00:31:18,900 Dhr 633 00:31:18,910 --> 00:31:19,280 Bailey hallo 634 00:31:19,290 --> 00:31:19,670 635 00:31:20,330 --> 00:31:21,240 Ik heb 636 00:31:21,990 --> 00:31:23,940 en ik wilde je net bellen 637 00:31:24,350 --> 00:31:26,330 Mijn zus denkt dat ik waarschijnlijk overdrijf 638 00:31:27,590 --> 00:31:28,240 Helaas ben je dat niet 639 00:31:28,250 --> 00:31:29,070 640 00:31:29,240 --> 00:31:30,030 Wat bedoel je 641 00:31:30,040 --> 00:31:30,990 Wat is er aan de hand 642 00:31:32,560 --> 00:31:34,840 Ik ben bang dat ik je nodig heb om naar het station te komen 643 00:31:40,030 --> 00:31:40,550 Geluiden 644 00:31:40,560 --> 00:31:41,060 Uithouden 645 00:31:41,150 --> 00:31:41,700 tara 646 00:31:41,750 --> 00:31:42,140 Nee 647 00:31:42,200 --> 00:31:42,860 Ga terug naar binnen 648 00:31:42,870 --> 00:31:43,610 Vergrendel de deur 649 00:31:43,730 --> 00:31:44,940 Ben je nu serieus 650 00:31:44,950 --> 00:31:45,940 Je wilt niet bij elkaar blijven 651 00:31:47,560 --> 00:31:48,000 Prima 652 00:32:01,270 --> 00:32:01,920 Wat de fuck 653 00:32:03,470 --> 00:32:04,980 Ik heb zijn contactpersoon nooit verwijderd 654 00:32:06,330 --> 00:32:07,560 Dit komt van zijn nummer 655 00:32:07,570 --> 00:32:08,340 Pak dat niet op 656 00:32:09,190 --> 00:32:09,960 Laat haar maar binnen 657 00:32:11,660 --> 00:32:12,100 Sam 658 00:32:13,140 --> 00:32:14,050 Wie is dit 659 00:32:14,140 --> 00:32:14,910 Hallo 660 00:32:14,920 --> 00:32:16,100 Samantha 661 00:32:16,660 --> 00:32:18,030 Heb je mij gemist 662 00:32:18,150 --> 00:32:24,110 Ik wil dat je lang en goed nadenkt of je dit echt wilt doen, want de laatste twee mensen die met ons neukten, zijn dood geëindigd 663 00:32:24,170 --> 00:32:25,570 Je zou me moeten bedanken 664 00:32:25,580 --> 00:32:26,000 Sam 665 00:32:27,660 --> 00:32:30,670 Jason en Greg wilden jou en je zus vermoorden 666 00:32:31,320 --> 00:32:34,120 Ik had genoeg voordat ze de kans kregen 667 00:32:40,550 --> 00:32:41,180 Dus 668 00:32:42,110 --> 00:32:43,420 Je beschermt ons nu 669 00:32:43,550 --> 00:32:44,720 Niet helemaal 670 00:32:44,890 --> 00:32:47,360 Ik ga de wereld laten zien wie je werkelijk bent 671 00:32:47,430 --> 00:32:48,100 Veel 672 00:32:48,190 --> 00:32:50,150 Ik ga je straffen 673 00:32:50,160 --> 00:32:50,870 Sam 674 00:32:50,910 --> 00:32:53,140 Je moet niet alles geloven 675 00:32:53,150 --> 00:32:53,640 wat je op internet leest, klootzak 676 00:32:53,650 --> 00:32:54,310 Wees niet schattig 677 00:32:54,320 --> 00:32:56,000 Je gaat boeten voor wat je deed 678 00:32:56,090 --> 00:32:58,570 En ik stop niet voordat ik je heb afgeslacht 679 00:32:58,580 --> 00:33:00,800 En jij en iedereen die tussen ons komt 680 00:33:00,910 --> 00:33:02,900 Jij en Tara kunnen maar beter op je hoede zijn 681 00:33:02,910 --> 00:33:04,320 Je kunt beter op de jouwe letten 682 00:33:20,310 --> 00:33:20,750 Op maandag 683 00:33:22,310 --> 00:33:22,660 Ja 684 00:33:26,570 --> 00:33:27,440 Je hebt hier een probleem kerel 685 00:33:27,450 --> 00:33:27,840 686 00:33:41,090 --> 00:33:41,540 Rechts 687 00:33:52,360 --> 00:33:53,020 Ik wil de achterkant 688 00:33:53,030 --> 00:33:53,710 Bedankt 689 00:33:56,550 --> 00:33:57,220 Het zit op slot 690 00:36:20,550 --> 00:36:23,160 Dit werd gevonden naast het lichaam op de plaats delict van het appartement 691 00:36:24,690 --> 00:36:28,360 DNA zegt dat zolang iemand Richie Kirsch heet 692 00:36:30,530 --> 00:36:31,250 Die rinkelende bel 693 00:36:34,040 --> 00:36:35,650 We kennen hem, maar degene die 694 00:36:35,740 --> 00:36:37,660 ons aanviel had een ander masker op 695 00:36:38,810 --> 00:36:40,040 Het was een beetje meer in 696 00:36:40,110 --> 00:36:40,910 elkaar geslagen alsof het ouder was 697 00:36:43,700 --> 00:36:44,470 Een beetje vragen 698 00:36:45,980 --> 00:36:47,710 Doe malibus voor eerder vanavond 699 00:36:48,180 --> 00:36:48,590 Hoe is dat 700 00:36:48,600 --> 00:36:49,530 Een feestje met mijn vrienden 701 00:36:50,140 --> 00:36:51,390 Ik was bij mijn therapeut 702 00:36:52,020 --> 00:36:53,290 Ik kan je zijn gegevens geven 703 00:36:53,300 --> 00:36:54,910 U kunt bellen om te controleren of u wilt 704 00:36:55,060 --> 00:36:58,130 En toen ontmoette ik Tara op dat feest waar ik iemand zou proeven 705 00:36:59,900 --> 00:37:00,650 Ongerelateerd 706 00:37:02,440 --> 00:37:04,030 Is dat voor of nadat dit gebeurde 707 00:37:08,770 --> 00:37:11,100 Voordat het punt is, zijn we met 708 00:37:11,110 --> 00:37:13,200 mensen, dus onze huisgenoten vader 709 00:37:13,910 --> 00:37:16,360 Kwam toevallig onze zaak binnen 710 00:37:16,470 --> 00:37:17,880 Dat zou een gek 711 00:37:17,890 --> 00:37:18,200 toeval zijn, toch? 712 00:37:18,320 --> 00:37:18,540 Ja 713 00:37:18,550 --> 00:37:20,080 De rechercheur die de zaak 714 00:37:20,170 --> 00:37:20,960 had, bood hem aan mij aan 715 00:37:20,970 --> 00:37:21,290 Muziek 716 00:37:21,650 --> 00:37:21,960 doelen 717 00:37:21,970 --> 00:37:22,540 Quinn 718 00:37:23,550 --> 00:37:24,860 Maar ik kan het helemaal teruggeven 719 00:37:24,870 --> 00:37:26,400 Als je je ongemakkelijk 720 00:37:26,530 --> 00:37:27,050 voelt, is het aan jou 721 00:37:31,620 --> 00:37:32,160 Het is prima 722 00:37:33,340 --> 00:37:37,550 Dus als de man die je aanviel je vergunning heeft gestolen en naast het lichaam heeft geplant 723 00:37:38,620 --> 00:37:40,630 En waarschijnlijk is het iemand die dicht bij je staat 724 00:37:42,380 --> 00:37:47,210 Ik wil bij je vrienden zijn toen we hierheen verhuisden met Mindy 725 00:37:47,260 --> 00:37:47,790 en Chad voor het zomersemester, ongeveer zes maanden geleden dus 726 00:37:48,490 --> 00:37:49,440 Quinn 727 00:37:50,010 --> 00:37:50,400 Ethan 728 00:37:50,410 --> 00:37:51,860 Annika Ostenson 729 00:37:53,110 --> 00:37:54,410 Ze kunnen niet meedoen voor 730 00:37:54,420 --> 00:37:56,330 Quinn, dus dat is een zorg minder 731 00:37:57,130 --> 00:38:00,060 Heeft een van jullie iemand die zich zou willen richten 732 00:38:01,420 --> 00:38:02,610 Niet alleen als hij leeft 733 00:38:03,920 --> 00:38:04,450 Jakkes 734 00:38:06,200 --> 00:38:08,340 De FBI claimt hier jurisdictie 735 00:38:08,710 --> 00:38:09,480 Waar zijn ze 736 00:38:16,600 --> 00:38:17,580 Kan ik u helpen 737 00:38:20,140 --> 00:38:22,220 Vooral tijdens de FBI 738 00:38:22,330 --> 00:38:24,020 Ik werk vanuit het kantoor in Atlanta 739 00:38:26,970 --> 00:38:28,820 Je bent te groot voor inwoners van mijn stad 740 00:38:28,830 --> 00:38:30,360 Voordat ze hierheen verhuisden om te studeren 741 00:38:30,430 --> 00:38:33,860 Ik heb hun online activiteiten de afgelopen maanden onderzocht 742 00:38:37,860 --> 00:38:39,590 Neem een ​​speciale interesse 743 00:38:39,600 --> 00:38:41,230 en spookgezicht valt Kirby aan 744 00:38:41,280 --> 00:38:41,570 Hoi 745 00:38:41,580 --> 00:38:42,270 Sam 746 00:38:43,610 --> 00:38:43,970 Akkoord 747 00:38:45,340 --> 00:38:45,930 tara 748 00:38:47,080 --> 00:38:48,310 jij bent de FBI 749 00:38:49,130 --> 00:38:49,970 Daar is geen probleem 750 00:38:50,500 --> 00:38:51,300 Ja 751 00:38:51,600 --> 00:38:53,220 we gingen samen naar Woodsboro high 752 00:38:53,230 --> 00:38:54,710 Ze was een laatstejaars toen ik eerstejaars was 753 00:38:54,980 --> 00:38:56,530 We delen een bepaalde geschiedenis 754 00:38:56,600 --> 00:38:57,120 Ja 755 00:38:57,720 --> 00:39:01,430 maar ik probeer hier niet mee te doen aan een jurisdictie-piswedstrijd 756 00:39:01,440 --> 00:39:02,310 Ik wil gewoon helpen 757 00:39:03,260 --> 00:39:04,390 Ik zal je de mijne laten zien 758 00:39:05,090 --> 00:39:05,690 enzovoort 759 00:39:11,080 --> 00:39:14,640 Dit masker bij het bodega-team en sporen van twee personen 760 00:39:14,650 --> 00:39:15,540 Charlie Walker 761 00:39:15,590 --> 00:39:16,280 Joe Roberts beiden overleden 762 00:39:16,290 --> 00:39:17,100 763 00:39:18,620 --> 00:39:20,550 Deze moordenaars van 2011 764 00:39:21,990 --> 00:39:24,140 Charlie Walker gaf me dit 765 00:39:24,920 --> 00:39:25,530 Zoals ik zei 766 00:39:25,540 --> 00:39:26,950 Ik heb een speciale interesse 767 00:39:27,020 --> 00:39:29,400 Is dit de rotzooi die hij droeg toen hij je aanviel? 768 00:39:30,380 --> 00:39:30,650 Nee 769 00:39:32,130 --> 00:39:33,570 Hij laat ze expres achter, wat betekent dat degene die dit 770 00:39:33,620 --> 00:39:37,210 doet een leerling is van de moordenaars die eerder kwamen 771 00:39:37,260 --> 00:39:40,070 Misschien gelooft hij dat Sam de laatste is in een lange rij 772 00:39:40,720 --> 00:39:41,470 Ja 773 00:39:41,780 --> 00:39:42,750 succes daarmee 774 00:39:43,040 --> 00:39:43,460 Het spijt me dat 775 00:39:43,470 --> 00:39:44,480 dat niet mogelijk is 776 00:39:45,880 --> 00:39:48,510 U bent beiden betrokken bij een dubbele 777 00:39:48,520 --> 00:39:49,950 moord, dus u mag de stad niet verlaten 778 00:39:49,960 --> 00:39:50,490 Sorry ben je serieus 779 00:39:50,560 --> 00:39:51,430 780 00:39:51,500 --> 00:39:52,170 Hij heeft gelijk 781 00:39:52,960 --> 00:39:54,310 Maar als we samenwerken, gaan we 782 00:39:54,320 --> 00:39:54,980 783 00:40:01,550 --> 00:40:02,570 Je hebt een alibi 784 00:40:04,120 --> 00:40:04,520 Gewoon zeggen 785 00:40:04,790 --> 00:40:05,510 jouw zus 786 00:40:05,520 --> 00:40:06,210 Sara 787 00:40:08,040 --> 00:40:08,440 Weersomstandigheden 788 00:40:08,450 --> 00:40:09,320 Kanaal 4 789 00:40:10,530 --> 00:40:14,180 Denken jullie dames dat jullie de reden zijn dat de Ghostface-moordenaar naar de Big Apple is gekomen? 790 00:40:18,320 --> 00:40:19,650 Leuk geprobeerd lieverd, maar 791 00:40:19,760 --> 00:40:21,110 ik heb deze dans al eerder gedaan 792 00:40:21,120 --> 00:40:21,770 Ohh 793 00:40:24,680 --> 00:40:25,920 Blijf bij ons uit de buurt 794 00:40:27,390 --> 00:40:28,870 Ben je echt nog steeds boos op me? 795 00:40:28,880 --> 00:40:31,310 Je zei dat je geen boek zou schrijven over wat er 796 00:40:31,400 --> 00:40:33,010 gebeurde en toen schreef je een boek over wat er gebeurde 797 00:40:33,020 --> 00:40:33,870 Kom op 798 00:40:34,160 --> 00:40:36,010 iemand zou erover gaan schrijven 799 00:40:36,100 --> 00:40:37,410 Dat is wat ik doe 800 00:40:37,450 --> 00:40:38,870 Ik weet of je de filmrechten zou kunnen vertellen 801 00:40:39,380 --> 00:40:44,760 het gaat tegenwoordig allemaal om True Crime Limited-series na alles wat we samen hebben meegemaakt 802 00:40:45,450 --> 00:40:46,650 Wat zou je heroverwegen 803 00:40:48,980 --> 00:40:49,940 Dat is een lage slag 804 00:40:49,950 --> 00:40:51,200 Dat gold ook voor uw boek 805 00:40:51,310 --> 00:40:54,360 Je noemde me instabiel en een geboren moordenaar 806 00:40:54,470 --> 00:40:56,290 Dat is uit zijn verband gerukt 807 00:40:56,300 --> 00:40:57,590 Dat is letterlijk een citaat 808 00:40:57,650 --> 00:41:00,250 Je denkt niet dat wat je schreef iets te maken heeft met wat er met ons gebeurt 809 00:41:01,110 --> 00:41:01,690 Kom op 810 00:41:03,370 --> 00:41:03,760 Hoi 811 00:41:03,850 --> 00:41:04,980 Ik heb met Sidney gesproken 812 00:41:08,050 --> 00:41:08,810 Ze komt hier niet 813 00:41:08,820 --> 00:41:09,180 814 00:41:09,390 --> 00:41:09,960 Nee 815 00:41:10,410 --> 00:41:11,420 Ze stuurt haar liefde, maar ze brengt 816 00:41:11,430 --> 00:41:13,920 Mark en de kinderen naar een veilige plek 817 00:41:14,470 --> 00:41:16,300 Ze verdient het om haar happy end te hebben 818 00:41:18,450 --> 00:41:18,980 En niet veel zijn 819 00:41:18,990 --> 00:41:19,530 we het over eens 820 00:41:21,440 --> 00:41:21,750 Hoi 821 00:41:21,800 --> 00:41:24,290 Ik wil deze klootzak net zo graag pakken als jij 822 00:41:24,340 --> 00:41:24,990 Misschien 823 00:41:25,940 --> 00:41:28,470 Of misschien ben je gewoon bang dat je 824 00:41:28,510 --> 00:41:29,570 zonder spookgezicht in je leven zult vervagen 825 00:41:38,560 --> 00:41:39,510 Gevaar 826 00:42:04,550 --> 00:42:05,210 Waar is dat 827 00:42:22,370 --> 00:42:25,280 Je bent een dag te vroeg 828 00:42:25,290 --> 00:42:25,980 voor trick or treat, weet je 829 00:43:07,800 --> 00:43:08,550 Hoor eens 830 00:43:09,370 --> 00:43:11,270 Het is angstaanjagend zoals dit allemaal is 831 00:43:11,280 --> 00:43:12,370 Ik ben eigenlijk blij dat ik een 832 00:43:14,520 --> 00:43:16,110 Vorige keer de moordenaars gebeld 833 00:43:16,910 --> 00:43:17,370 Het is prima 834 00:43:17,890 --> 00:43:18,450 OK 835 00:43:18,720 --> 00:43:19,690 zoals ik het zie, is iemand erop uit 836 00:43:19,750 --> 00:43:22,710 om een ​​vervolg op de Requel te maken 837 00:43:23,260 --> 00:43:23,770 Wat is dat 838 00:43:23,780 --> 00:43:24,350 Raquel 839 00:43:24,740 --> 00:43:25,290 Je bent mooi lieverd 840 00:43:25,300 --> 00:43:25,730 841 00:43:25,840 --> 00:43:27,150 Laten we de vragen tot het einde bewaren 842 00:43:27,260 --> 00:43:28,990 Steek één vond plaats in Woodsboro 843 00:43:30,110 --> 00:43:32,410 Stap twee vond plaats op de universiteit 844 00:43:32,500 --> 00:43:34,470 Denken we dat de moordenaar de films probeert te kopiëren? 845 00:43:34,480 --> 00:43:35,830 Dat is één mogelijkheid 846 00:43:36,120 --> 00:43:37,550 Helden nu op de universiteit 847 00:43:37,600 --> 00:43:38,210 Rekening 848 00:43:38,280 --> 00:43:41,130 Verdachte nieuwe personages die zijn binnengebracht 849 00:43:41,140 --> 00:43:41,390 om de verdachtenlijst af te ronden en 850 00:43:41,400 --> 00:43:42,330 Of bodycount 851 00:43:42,440 --> 00:43:42,750 Check check en check 852 00:43:42,760 --> 00:43:43,890 853 00:43:43,960 --> 00:43:44,710 ik vind dit niet leuk 854 00:43:44,800 --> 00:43:46,250 Ik kan niet alleen over stap 2 gaan 855 00:43:46,500 --> 00:43:47,060 Waarom niet 856 00:43:47,120 --> 00:43:49,710 Het zou logisch zijn als dit slechts een vervolg was, maar we 857 00:43:49,880 --> 00:43:53,690 zitten niet in een vervolg omdat niemand meer gewoon vervolgen maakt 858 00:43:55,980 --> 00:43:57,510 We zitten in een franchise en er zijn 859 00:43:57,560 --> 00:44:01,230 bepaalde regels voor een doorlopende franchise 860 00:44:01,240 --> 00:44:03,170 Ik had een gevoel, regel één 861 00:44:03,460 --> 00:44:04,930 Alles is groter dan de vorige keer 862 00:44:05,000 --> 00:44:05,830 Groter budget grotere cast 863 00:44:05,840 --> 00:44:06,850 864 00:44:06,860 --> 00:44:08,070 grotere body count 865 00:44:08,140 --> 00:44:09,010 langere achtervolgingen 866 00:44:09,020 --> 00:44:09,510 Schietpartijen onthoofden daar bovenop wat 867 00:44:09,520 --> 00:44:12,190 eerder was om mensen terug te laten komen 868 00:44:12,200 --> 00:44:12,870 Onthoofdingen onthoofdingen 869 00:44:12,880 --> 00:44:13,670 870 00:44:13,960 --> 00:44:15,050 regel 2 871 00:44:15,100 --> 00:44:16,550 Wat er de vorige keer ook gebeurde, 872 00:44:16,620 --> 00:44:17,670 verwacht het tegenovergestelde 873 00:44:17,680 --> 00:44:25,990 Franchises overleefden alleen door de verwachtingen te ondermijnen als de moordenaars de vorige keer zeurderige sneeuwvlokfilmnerds waren met Letterboxed-accounts in plaats van persoonlijkheden 874 00:44:26,090 --> 00:44:31,660 Je kunt er zeker van zijn dat hier het tegenovergestelde waar is en Regel 3: niemand is veilig 875 00:44:32,290 --> 00:44:33,600 Verouderde karakters 876 00:44:33,650 --> 00:44:34,990 Kanonnenvoer wordt op dit punt meestal alleen teruggebracht 877 00:44:35,030 --> 00:44:39,060 om te worden gedood in een goedkoop bod uit nostalgie 878 00:44:39,170 --> 00:44:41,700 Het ziet er niet al te best uit voor Galen Kirby 879 00:44:42,110 --> 00:44:42,560 Ohh 880 00:44:42,570 --> 00:44:44,280 En dat is nog niet eens het ergste 881 00:44:44,550 --> 00:44:45,300 Dit is het probleem 882 00:44:45,310 --> 00:44:45,840 dat ze ons vertelt 883 00:44:45,850 --> 00:44:46,520 Het ergste deel 884 00:44:46,580 --> 00:44:52,860 Het ergste is dat franchises gewoon doorlopende episodische afleveringen zijn die zijn ontworpen om een ​​IP te stimuleren 885 00:44:53,070 --> 00:44:57,290 wat betekent dat hoofdpersonages nu ook volledig vervangbaar zijn 886 00:44:58,010 --> 00:44:58,960 Laurie Strode 887 00:44:59,030 --> 00:45:00,220 Nancy Thompson 888 00:45:00,270 --> 00:45:00,920 Ellen Ripley 889 00:45:00,930 --> 00:45:02,180 Sally Hardesty 890 00:45:02,230 --> 00:45:02,880 Puzzel 891 00:45:02,890 --> 00:45:03,540 Tony Stark 892 00:45:03,550 --> 00:45:04,260 James Bond 893 00:45:04,270 --> 00:45:04,500 Ik bedoel, zelfs Luke Skywalker stierf 894 00:45:04,510 --> 00:45:08,080 allemaal, zodat hun franchises konden voortleven 895 00:45:08,800 --> 00:45:10,830 Dat betekent dat het niet zomaar een vriendengroep is 896 00:45:11,100 --> 00:45:13,740 Ieder van ons kan op elk moment gaan 897 00:45:14,590 --> 00:45:16,270 Vooral Sam en Tara 898 00:45:18,350 --> 00:45:23,200 Ben het eens met een van ons dit en ben ik in de voorkamer 899 00:45:23,750 --> 00:45:25,370 Ben ik een van de doelwitten van 900 00:45:27,180 --> 00:45:28,070 Ga ik afwijken 901 00:45:30,570 --> 00:45:32,210 Dat was een rare overschrijding, maar 902 00:45:32,280 --> 00:45:33,980 het brengt ons bij onze huidige verdachten 903 00:45:34,990 --> 00:45:35,730 Ethan 904 00:45:35,910 --> 00:45:36,320 Een verlegen sukkel die niemand 905 00:45:36,330 --> 00:45:39,540 vermoedt omdat hij zo verlegen en suf is 906 00:45:39,550 --> 00:45:39,800 oke wacht 907 00:45:39,810 --> 00:45:40,000 908 00:45:40,010 --> 00:45:40,180 Wat 909 00:45:40,190 --> 00:45:41,550 Waarom sta ik op de verdachtenlijst? 910 00:45:41,560 --> 00:45:43,880 Omdat ik willekeurig de kamergenoot van Chad ben 911 00:45:43,890 --> 00:45:44,320 Kamergenoot 912 00:45:44,330 --> 00:45:45,680 Loterijen kunnen worden gejukt 913 00:45:45,690 --> 00:45:47,800 Je had het kunnen repareren om naast ons te komen 914 00:45:48,050 --> 00:45:48,440 Glenn 915 00:45:49,180 --> 00:45:50,490 De sletterige 916 00:45:50,540 --> 00:45:51,650 huisgenoot een horrorfilm 917 00:45:51,840 --> 00:45:53,770 Klassieke sekspositief 918 00:45:53,820 --> 00:45:55,470 maar bedankt 919 00:45:55,580 --> 00:45:56,190 Uhm 920 00:45:56,420 --> 00:45:58,530 hoe ben je bij Sam en Tara gaan wonen? 921 00:45:58,760 --> 00:46:00,690 Ik heb online op hun advertentie gereageerd 922 00:46:00,760 --> 00:46:01,390 Oké, zeg niets meer 923 00:46:01,400 --> 00:46:02,080 924 00:46:02,090 --> 00:46:04,110 Je hebt jezelf al genoeg betrokken 925 00:46:04,160 --> 00:46:05,390 Het was een anonieme advertentie 926 00:46:05,400 --> 00:46:05,990 Mindy en je weet wel 927 00:46:06,120 --> 00:46:06,670 928 00:46:06,680 --> 00:46:07,270 we hebben haar doorgelicht 929 00:46:07,280 --> 00:46:07,490 Bovendien is haar 930 00:46:07,500 --> 00:46:08,250 vader een agent 931 00:46:08,260 --> 00:46:10,230 en dat maakt het waarschijnlijker dat zij de moordenaar is, 932 00:46:10,240 --> 00:46:11,970 omdat het hebben van een politievader een geweldige dekking is 933 00:46:11,980 --> 00:46:13,370 Weet je niet meer hoe deze films werken 934 00:46:13,380 --> 00:46:13,950 tara 935 00:46:15,210 --> 00:46:19,030 Dit vond ze altijd leuk en tot slot Annika 936 00:46:21,480 --> 00:46:22,710 Vertrouw nooit de liefdesbelang 937 00:46:25,920 --> 00:46:26,550 OK 938 00:46:26,590 --> 00:46:30,210 Dus we hebben onze regels en we hebben onze verdachten 939 00:46:30,220 --> 00:46:30,550 Dus wacht wacht 940 00:46:30,560 --> 00:46:30,810 941 00:46:31,100 --> 00:46:32,150 hoe zit het met jullie 942 00:46:32,480 --> 00:46:33,170 ik bedoel 943 00:46:33,240 --> 00:46:37,410 Ik denk dat het redelijk veilig is om uit te sluiten dat wij vieren dit vorig jaar in Woodsboro hebben meegemaakt 944 00:46:38,790 --> 00:46:39,840 Niet akkoord 945 00:46:39,850 --> 00:46:45,300 Wat als het trauma dat jullie allemaal hebben meegemaakt ervoor zorgde dat een of meer van jullie knapten? 946 00:46:45,310 --> 00:46:45,640 Ja, of de roem die je kreeg door de 947 00:46:45,650 --> 00:46:48,740 moorden deed je dorsten naar meer 948 00:46:49,190 --> 00:46:49,680 Ik bedoel, laten 949 00:46:49,750 --> 00:46:50,740 we hier eerlijk zijn 950 00:46:50,810 --> 00:46:54,680 sommige theorieën online over Sam durven niet 951 00:46:55,410 --> 00:46:55,870 OK 952 00:46:56,520 --> 00:46:57,560 ze heeft wel gelijk 953 00:46:57,640 --> 00:46:57,910 Ik bedoel als de 954 00:46:57,920 --> 00:46:58,710 feiten onder ogen zien 955 00:46:58,720 --> 00:46:59,990 als we allemaal verdachten 956 00:47:00,040 --> 00:47:00,610 zijn, ben je helemaal klaar 957 00:47:09,920 --> 00:47:19,460 Weet je nog dat de alibi-therapeut van Samantha Carpenter werd doodgestoken, neus niet door de neus en mijn spullen zijn dat 958 00:47:20,300 --> 00:47:21,590 Het is behoorlijk in de war 959 00:47:22,680 --> 00:47:24,810 Hij gaf haar aan voor het maken van bedreigende 960 00:47:25,000 --> 00:47:25,930 opmerkingen en kwam uiteindelijk om het leven 961 00:47:26,380 --> 00:47:28,630 en raad eens welke aantekeningen van patiënten zijn gestolen 962 00:47:30,080 --> 00:47:33,160 Dus Sam vermoordt haar eigen Alba en steelt haar eigen sessienotities 963 00:47:35,740 --> 00:47:37,510 Ter plaatse werd nog een masker gevonden 964 00:47:38,020 --> 00:47:41,240 Het is een DNA-match voor Roman 965 00:47:41,250 --> 00:47:43,010 Bridger Ghostface die Step 3 regisseerde 966 00:47:44,280 --> 00:47:47,510 Het is alsof hij ons real-life franchise paaseieren achterlaat 967 00:47:48,440 --> 00:47:50,600 De dorpsmassa in omgekeerde volgorde laten vallen 968 00:47:51,810 --> 00:47:53,550 Bijna alsof hij ergens naar aan het aftellen is 969 00:47:54,900 --> 00:47:56,240 Wat gebeurt er als hij er een krijgt 970 00:48:01,510 --> 00:48:04,560 Dus we hebben tot nu toe negen 971 00:48:04,730 --> 00:48:05,140 Ghostface-moordenaars gehad, oké 972 00:48:05,150 --> 00:48:06,960 maar ik dacht in de films 973 00:48:06,970 --> 00:48:07,530 de films vergeten en films niet 974 00:48:08,680 --> 00:48:12,450 We kijken vorig jaar naar Amber Freeman en Richie 975 00:48:12,520 --> 00:48:14,420 Kirsch wiens massa we vonden op de eerste plaats delict 976 00:48:14,480 --> 00:48:18,640 samen met de lichamen van twee filmstudenten die de professor eerder diezelfde avond vermoordden 977 00:48:19,350 --> 00:48:22,340 Dat het Jill Roberts en Charlie Walker waren 978 00:48:22,590 --> 00:48:23,960 Er is een bodega 979 00:48:24,010 --> 00:48:26,370 Roman Bridger was het enige spookgezicht 980 00:48:26,380 --> 00:48:28,140 Een pluim voor hem voor zijn ambitie 981 00:48:28,250 --> 00:48:30,220 Zijn masker werd gevonden bij de stakingen 982 00:48:30,230 --> 00:48:30,940 Het zijn net bladeren 983 00:48:30,950 --> 00:48:31,920 Mickey Altieri 984 00:48:32,330 --> 00:48:36,100 Nancy Loomis Demarker #1 985 00:48:36,350 --> 00:48:38,170 de vader van onze hoofdverdachte 986 00:48:40,780 --> 00:48:43,490 Wie dit ook doet, leidt ons terug naar Sam 987 00:48:46,980 --> 00:48:53,530 Ik zal later inchecken en uw dochter vertellen om in de buurt van de timmerman te blijven om ruimte te maken 988 00:49:03,560 --> 00:49:03,770 Hoi 989 00:49:03,780 --> 00:49:04,130 Jack 990 00:49:04,840 --> 00:49:06,180 Bel het kantoor in Atlanta Field 991 00:49:07,370 --> 00:49:08,910 Pak op wat je kunt op agent Reid 992 00:49:16,290 --> 00:49:17,700 Ik denk dat je de stad uit moet 993 00:49:18,150 --> 00:49:18,440 weet je gezien wat er de 994 00:49:18,450 --> 00:49:20,040 vorige keer met je is gebeurd 995 00:49:20,960 --> 00:49:22,750 Ik zou het je niet kwalijk nemen als 996 00:49:24,140 --> 00:49:24,430 Jij wil 997 00:49:27,970 --> 00:49:29,380 Het is heel attent van je, maar 998 00:49:29,390 --> 00:49:29,940 999 00:49:32,300 --> 00:49:33,750 Ik denk niet dat ik ergens heen ga 1000 00:49:35,090 --> 00:49:37,160 Zullen jullie 2 gewoon al zoenen 1001 00:49:37,170 --> 00:49:38,550 Dat is zo ongepast weet je 1002 00:49:38,560 --> 00:49:38,790 1003 00:49:38,800 --> 00:49:39,430 wat dan ook 1004 00:49:40,010 --> 00:49:40,950 In Overwatch 1005 00:49:41,330 --> 00:49:41,600 hoi ga naar beneden 1006 00:49:41,610 --> 00:49:42,820 1007 00:49:43,070 --> 00:49:43,740 Ja 1008 00:49:43,970 --> 00:49:45,460 we hoeven hier niet te blijven 1009 00:49:46,480 --> 00:49:46,910 Wel jammer 1010 00:49:46,920 --> 00:49:47,410 1011 00:49:47,420 --> 00:49:48,210 ik sta erop 1012 00:49:48,360 --> 00:49:50,390 Veiligheid in cijfers zou zo leuk moeten zijn 1013 00:49:50,400 --> 00:49:52,690 Klein slaapfeestje met de Core 4 1014 00:49:52,740 --> 00:49:53,290 Kern vier 1015 00:49:53,370 --> 00:49:53,750 Ja 1016 00:49:53,760 --> 00:49:54,830 Heb je ons net een bijnaam gegeven? 1017 00:49:54,840 --> 00:49:54,990 Goed 1018 00:49:55,000 --> 00:49:55,670 Tuurlijk deed ik dat 1019 00:49:55,680 --> 00:49:55,930 Ik bedoel, we hebben 1020 00:49:55,940 --> 00:49:57,110 samen veel meegemaakt 1021 00:49:57,120 --> 00:49:58,330 en het is best gaaf 1022 00:49:58,340 --> 00:49:58,990 Bijnaam 1023 00:49:59,080 --> 00:49:59,910 Dat is discutabel 1024 00:49:59,920 --> 00:50:00,920 Het is uiterst discutabel 1025 00:50:00,930 --> 00:50:02,540 Je kunt jezelf niet zomaar 1026 00:50:02,550 --> 00:50:02,950 een bijnaam dingus geven 1027 00:50:02,960 --> 00:50:03,930 Natuurlijk kan ik dingus 1028 00:50:03,940 --> 00:50:04,250 1029 00:50:04,260 --> 00:50:06,810 omdat ik zojuist core 4 heb gedaan 1030 00:50:06,820 --> 00:50:07,290 Nee, dat krijg je niet van me af 1031 00:50:07,380 --> 00:50:08,610 1032 00:50:08,680 --> 00:50:09,090 Alsjeblieft voor 1033 00:50:09,100 --> 00:50:09,980 de liefde van God 1034 00:50:09,990 --> 00:50:10,750 doe het niet 1035 00:50:10,810 --> 00:50:11,290 Je weet wel 1036 00:50:11,300 --> 00:50:14,260 Ik zou eigenlijk nog een respect en steun van mijn medemens willen 1037 00:50:15,870 --> 00:50:17,300 Luister naar de jongens 1038 00:50:17,750 --> 00:50:18,330 Wel verdomme 1039 00:50:19,010 --> 00:50:23,610 We horen van bronnen binnen de afdeling Moordzaken van de hoofdverdachte van niet 1040 00:50:24,290 --> 00:50:25,980 Dat is Samantha Carpenter, 1041 00:50:26,050 --> 00:50:27,050 een van de overlevenden 1042 00:50:27,830 --> 00:50:29,820 Geen moorden in 2022 gezien hier 1043 00:50:29,870 --> 00:50:32,960 laatst een vrouw op straat aangevallen 1044 00:50:35,890 --> 00:50:36,480 Probleem met 1045 00:50:39,550 --> 00:50:40,290 In het kielzog van de 1046 00:50:41,310 --> 00:50:41,770 Afgelopen jaar 1047 00:50:43,800 --> 00:50:44,660 De timmerman was 1048 00:50:47,400 --> 00:50:47,710 Wanneer 1049 00:50:49,730 --> 00:50:49,990 Versie 1050 00:51:14,670 --> 00:51:17,080 Ik weet dat je geen fan bent van de manier waarop ik met dingen omga 1051 00:51:17,890 --> 00:51:19,480 En dan heb ik het heel moeilijk gehad 1052 00:51:20,150 --> 00:51:21,170 Maar dat kan ik niet zeggen 1053 00:51:22,460 --> 00:51:24,640 Niemand van ons kan betrekking hebben op wat u ervaart 1054 00:51:28,800 --> 00:51:29,280 En het spijt me echt heel 1055 00:51:29,290 --> 00:51:30,470 erg dat je dat moet doen 1056 00:51:36,150 --> 00:51:37,380 Het is niet jouw fout 1057 00:51:39,220 --> 00:51:41,760 En ik weet dat het me niets kan schelen wat mensen denken 1058 00:51:45,250 --> 00:51:46,810 Het is stom om zo gehaat te zijn 1059 00:51:49,440 --> 00:51:50,070 Hoi 1060 00:51:50,320 --> 00:51:50,610 Hoi 1061 00:51:51,380 --> 00:51:55,400 Kies ervoor om eraan te herinneren dat geen enkele persoon in deze kamer een hekel aan je heeft 1062 00:51:56,300 --> 00:51:56,580 Oké, we hebben wat klote dingen 1063 00:51:56,590 --> 00:52:01,950 meegemaakt en we gaan er anders mee om 1064 00:52:02,920 --> 00:52:03,250 Ik bedoel, we zijn hier samen naartoe 1065 00:52:03,260 --> 00:52:06,600 verhuisd om één heel specifieke reden 1066 00:52:09,380 --> 00:52:10,240 Wij zijn een team 1067 00:52:14,610 --> 00:52:15,440 We zijn 1068 00:52:16,070 --> 00:52:17,260 De kernfunctie 1069 00:52:17,490 --> 00:52:18,280 Hartelijk dank 1070 00:52:18,290 --> 00:52:19,290 ik haat je 1071 00:52:20,790 --> 00:52:24,250 Dat is waar ik het over heb voordat ik het zeg 1072 00:52:24,300 --> 00:52:24,530 Nee 1073 00:52:24,540 --> 00:52:25,680 Ik ga het nu niet zeggen 1074 00:52:29,610 --> 00:52:31,780 Ik heb geslapen met een schattige jongen aan de andere kant van de gang 1075 00:52:35,600 --> 00:52:36,380 ik weet het niet 1076 00:52:38,040 --> 00:52:38,520 ik wist het 1077 00:52:38,530 --> 00:52:39,180 ik wist het 1078 00:52:40,470 --> 00:52:40,820 Ja vanaf de dag dat je weg bent 1079 00:52:40,830 --> 00:52:41,560 1080 00:52:44,140 --> 00:52:51,190 De verkoop van de Halloween-maskers met spookdingen in het driestatengebied in de afgelopen 24 uur is door het dak gegaan 1081 00:52:51,520 --> 00:52:52,590 Ik heb mijn masker 1082 00:52:52,600 --> 00:52:53,230 En jij 1083 00:52:53,240 --> 00:52:53,570 Jay 1084 00:52:53,580 --> 00:52:53,950 Je weet dat het zeker een 1085 00:52:53,960 --> 00:52:55,760 spookachtig huis gaat worden 1086 00:52:55,980 --> 00:52:56,710 ik wil zeggen 1087 00:52:56,720 --> 00:52:58,390 Laten we nu met haar gaan eten 1088 00:52:59,960 --> 00:53:00,310 Ja 1089 00:53:00,320 --> 00:53:01,370 Ik weet dat ze mijn kamergenote 1090 00:53:01,380 --> 00:53:03,890 is, maar jij bent als de politie 1091 00:53:05,460 --> 00:53:06,410 Ja 1092 00:53:08,920 --> 00:53:09,340 Ik weet 1093 00:53:14,000 --> 00:53:14,460 Wat is er teef 1094 00:53:14,470 --> 00:53:14,920 1095 00:53:18,780 --> 00:53:19,430 Meneer 1096 00:53:19,710 --> 00:53:20,560 Samantha 1097 00:53:20,910 --> 00:53:22,980 Ik heb het gevoel dat we er vijf zouden moeten hebben of zoiets 1098 00:53:22,990 --> 00:53:25,180 De kern 4 Zo noem ik het 1099 00:53:25,190 --> 00:53:25,900 niet, maar we doen het wel 1100 00:53:27,880 --> 00:53:28,400 Je weet wel 1101 00:53:30,460 --> 00:53:31,050 Dat was echt 1102 00:53:33,570 --> 00:53:35,960 Ze is echt bang en paranoïde 1103 00:53:38,420 --> 00:53:39,030 Nee en gebruik mijn 1104 00:53:39,110 --> 00:53:40,770 good face wash niet 1105 00:53:40,780 --> 00:53:42,480 Het is pH-balans voor vrouwen 1106 00:53:43,570 --> 00:53:44,240 Pak je telefoon schat 1107 00:53:44,250 --> 00:53:44,660 1108 00:53:47,230 --> 00:53:48,440 Dat ging echt niet 1109 00:53:52,440 --> 00:53:52,770 Hé niet nu 1110 00:53:52,780 --> 00:53:53,350 1111 00:53:53,360 --> 00:53:54,350 Jouw intenties 1112 00:53:55,880 --> 00:53:56,220 Nee, het is prima 1113 00:53:56,230 --> 00:53:56,860 1114 00:53:56,870 --> 00:53:58,200 Ik bel hem terug 1115 00:53:58,210 --> 00:53:59,000 OK 1116 00:53:59,010 --> 00:54:00,190 God 1117 00:54:03,000 --> 00:54:05,910 Oh mijn God wilde dat haar heer haar er weer op terugbelde 1118 00:54:38,880 --> 00:54:39,250 Loop 1119 00:54:48,590 --> 00:54:49,050 Neuken 1120 00:55:24,560 --> 00:55:25,120 Stop dat 1121 00:55:39,510 --> 00:55:40,550 Ik heb ze binnen gelaten 1122 00:56:19,350 --> 00:56:19,610 Neuken 1123 00:56:29,760 --> 00:56:35,400 Ze heeft jou 1124 00:56:41,560 --> 00:56:42,130 Nee 1125 00:56:51,100 --> 00:56:52,110 De interne krachten 1126 00:56:53,830 --> 00:56:55,030 Iemand heeft de deur gestolen 1127 00:56:58,240 --> 00:56:58,610 Spoedig 1128 00:57:01,050 --> 00:57:01,800 Je kunt het me niet vertellen 1129 00:57:28,970 --> 00:57:30,850 Zeg iets positievers 1130 00:57:33,940 --> 00:57:34,430 Kom op 1131 00:57:43,630 --> 00:57:44,170 Kom laten we gaan 1132 00:57:44,180 --> 00:57:44,860 1133 00:57:45,430 --> 00:57:45,980 Laten we gaan 1134 00:58:09,310 --> 00:58:10,000 Je hebt je 1135 00:58:34,570 --> 00:58:35,180 Kan het niet 1136 00:58:49,290 --> 00:58:49,850 Wat 1137 00:58:51,400 --> 00:58:52,800 Je moet nu gaan 1138 01:00:07,490 --> 01:00:07,900 OK 1139 01:00:12,660 --> 01:00:13,960 Dit is niet jouw schuld 1140 01:00:15,490 --> 01:00:15,770 Beter 1141 01:00:21,900 --> 01:00:23,200 Iemand heeft onze messen meegenomen 1142 01:00:24,340 --> 01:00:25,730 Dus we konden niet terugvechten 1143 01:00:26,560 --> 01:00:27,740 Ik weet niet wie ik kan vertrouwen 1144 01:00:29,960 --> 01:00:32,630 Vertrouw dan niemand en vrienden 1145 01:00:32,700 --> 01:00:33,350 Niet ik 1146 01:00:34,360 --> 01:00:35,160 Niet meer 1147 01:00:36,000 --> 01:00:37,490 Ik heb nog een paar vragen voor je 1148 01:00:48,640 --> 01:00:49,000 Rekening 1149 01:00:49,840 --> 01:00:50,200 Rekening 1150 01:00:54,350 --> 01:00:54,880 Wij zijn aan het werken 1151 01:00:55,030 --> 01:00:55,340 Wat 1152 01:00:55,350 --> 01:00:55,760 Wanneer 1153 01:00:55,770 --> 01:00:56,540 Afgelopen nacht 1154 01:00:56,630 --> 01:00:57,720 Maar ik icoon 1155 01:00:57,730 --> 01:00:58,430 Je kent deze man 1156 01:00:58,610 --> 01:00:58,890 1157 01:00:58,900 --> 01:00:59,520 Jij verdwijnt 1158 01:00:59,530 --> 01:01:00,640 Mijn zus wordt bijna vermoord 1159 01:01:00,650 --> 01:01:00,880 Kerel 1160 01:01:00,890 --> 01:01:03,160 Ik zat in een studiezaal met 100 andere mensen 1161 01:01:03,170 --> 01:01:04,260 Je kunt het aan een van hen vragen 1162 01:01:05,870 --> 01:01:06,250 Nee 1163 01:01:08,570 --> 01:01:09,280 O mijn God 1164 01:01:10,720 --> 01:01:12,760 Twee Annika Quinn 1165 01:01:14,890 --> 01:01:15,360 Mandy 1166 01:01:16,170 --> 01:01:17,080 Het spijt me heel erg 1167 01:01:17,150 --> 01:01:18,480 Stap verdomme achteruit 1168 01:01:20,360 --> 01:01:21,820 Je staat bovenaan mijn lijstje 1169 01:01:22,660 --> 01:01:23,910 Ik had econ 1170 01:01:41,610 --> 01:01:42,180 Ben zo terug 1171 01:01:50,500 --> 01:01:51,300 Het spijt me echt 1172 01:01:53,400 --> 01:01:53,810 Bedankt 1173 01:01:57,420 --> 01:01:58,530 Maar mijn kinderen komen eraan 1174 01:02:00,110 --> 01:02:01,060 Zou hem kunnen helpen 1175 01:02:07,990 --> 01:02:09,030 Ze hebben me van de zaak gehaald 1176 01:02:10,370 --> 01:02:11,710 Ik stop niet tot ik het gevonden heb 1177 01:02:13,370 --> 01:02:14,580 Jij neukt met mijn familie 1178 01:02:16,340 --> 01:02:17,130 Je sterft 1179 01:02:18,610 --> 01:02:19,220 Overeengekomen 1180 01:02:20,600 --> 01:02:20,850 OK 1181 01:02:21,190 --> 01:02:21,900 Alles goed 1182 01:02:21,910 --> 01:02:23,100 Ik kwam zodra ik Dale hoorde 1183 01:02:23,110 --> 01:02:24,050 Ik zweer het bij God 1184 01:02:24,060 --> 01:02:25,350 Geen waarheid 1185 01:02:25,360 --> 01:02:25,800 OK 1186 01:02:25,810 --> 01:02:26,000 Ik ben 1187 01:02:26,010 --> 01:02:27,410 Ik ben hier voor alles wat je nodig hebt 1188 01:02:27,510 --> 01:02:28,020 OK 1189 01:02:28,030 --> 01:02:28,660 Goed geprobeerd 1190 01:02:28,670 --> 01:02:29,140 Echt 1191 01:02:29,150 --> 01:02:29,790 Ik ben 1192 01:02:31,190 --> 01:02:31,420 Oké prima 1193 01:02:31,430 --> 01:02:31,860 1194 01:02:31,910 --> 01:02:32,600 Onofficieel 1195 01:02:32,610 --> 01:02:33,200 OK 1196 01:02:36,870 --> 01:02:37,660 OK 1197 01:02:37,910 --> 01:02:38,370 Bedankt 1198 01:02:42,990 --> 01:02:43,480 ik bedoel 1199 01:02:43,950 --> 01:02:45,320 sorry dat ik je heb geslagen 1200 01:02:45,710 --> 01:02:45,870 Nee je bent niet 1201 01:02:45,880 --> 01:02:46,210 1202 01:02:47,160 --> 01:02:47,650 ik ben niet 1203 01:02:50,270 --> 01:02:50,870 Jij bent de agent, gelijk 1204 01:02:50,880 --> 01:02:51,300 1205 01:02:52,760 --> 01:02:55,400 Ik heb wat gegraven naar je eerste twee slachtoffers en ik heb iets gevonden 1206 01:02:56,130 --> 01:02:57,720 Ik weet waar de maskers vandaan komen 1207 01:02:58,570 --> 01:02:59,120 Laat het me zien 1208 01:02:59,350 --> 01:03:00,100 Dames 1209 01:03:02,070 --> 01:03:02,840 Herbie 1210 01:03:02,950 --> 01:03:03,720 Herbie 1211 01:03:05,570 --> 01:03:06,610 Ze is van de FBI 1212 01:03:06,810 --> 01:03:08,040 Ze is een kind 1213 01:03:08,090 --> 01:03:10,470 Wanneer begonnen ze kinderen toe te laten bij de FBI 1214 01:03:10,710 --> 01:03:11,710 Op 30 1215 01:03:11,750 --> 01:03:12,040 Nou, je ziet eruit 1216 01:03:12,050 --> 01:03:13,180 als een zygote 1217 01:03:13,250 --> 01:03:13,920 ik heb een pistool 1218 01:03:13,930 --> 01:03:14,390 storm 1219 01:03:14,810 --> 01:03:15,120 Oké prima 1220 01:03:15,130 --> 01:03:15,570 1221 01:03:15,610 --> 01:03:16,530 Dit wil je ook zien 1222 01:03:16,540 --> 01:03:16,850 1223 01:03:19,390 --> 01:03:22,300 Jason en Greg waren kleine bitchboys uit Atlanta 1224 01:03:22,590 --> 01:03:25,200 Blijkbaar gebruikten ze valse namen om deze plek te maken 1225 01:03:25,290 --> 01:03:26,620 Hoe heb je het gevonden 1226 01:03:27,100 --> 01:03:29,680 Het heet niet voor niets onderzoeksjournalistiek 1227 01:03:30,270 --> 01:03:31,380 Hoe heb je het niet gevonden 1228 01:03:32,130 --> 01:03:33,320 Was je ze niet aan het volgen? 1229 01:03:33,770 --> 01:03:38,420 Ik heb tientallen keren hun financiële administratie doorgenomen en dit stond in geen van hen 1230 01:03:38,510 --> 01:03:39,620 Dit slaat ergens op 1231 01:03:39,690 --> 01:03:40,340 Geen zorgen 1232 01:03:40,690 --> 01:03:42,200 Ik ben gewoon heel goed in mijn werk 1233 01:03:42,260 --> 01:03:43,180 Kom daar niet 1234 01:03:56,310 --> 01:03:57,330 Wat is deze plek 1235 01:03:58,330 --> 01:03:59,910 Wat is er met alle beveiliging 1236 01:04:03,610 --> 01:04:04,490 Het is bioscoop 1237 01:04:05,660 --> 01:04:07,040 Het is niet zomaar een theater 1238 01:04:08,050 --> 01:04:08,980 Het is een heiligdom 1239 01:04:42,410 --> 01:04:44,350 Ik dacht aan de hele verdomde franchise 1240 01:05:00,280 --> 01:05:00,990 Tsjaad 1241 01:05:02,570 --> 01:05:03,790 Dit is van oom Randy 1242 01:05:05,210 --> 01:05:06,190 We hebben alles gekregen 1243 01:05:09,600 --> 01:05:13,990 Want als ik dan met jullie neergestoken was, hebben jullie allemaal zoveel meegemaakt 1244 01:05:15,430 --> 01:05:18,120 Motril Motril bondgenoten 1245 01:05:34,720 --> 01:05:36,290 Hoe komen ze aan al deze spullen 1246 01:05:37,340 --> 01:05:37,590 Ik bedoel, is dit geen bewijs? 1247 01:05:37,600 --> 01:05:38,690 1248 01:05:38,800 --> 01:05:39,230 Goed 1249 01:05:39,620 --> 01:05:43,530 agenten houden van geld en bewijs kunnen vrij gemakkelijk verloren gaan 1250 01:05:45,710 --> 01:05:47,040 Huidig ​​gezelschap 1251 01:05:47,050 --> 01:05:47,780 uitgesloten natuurlijk 1252 01:05:50,910 --> 01:05:52,280 Waarom ben ik hier precies 1253 01:05:52,620 --> 01:05:55,430 Mijn alibi klopt zodat ik je in de 1254 01:05:55,480 --> 01:05:56,220 gaten kan houden, kamergenoot 1255 01:05:57,520 --> 01:06:00,700 De moordenaar moet deze plek hebben gevonden voordat hij Jason 1256 01:06:00,710 --> 01:06:03,240 en Greg vermoordde en toen het masker van de mannequins afdeed 1257 01:06:03,920 --> 01:06:04,650 Alle negen van Stu en 1258 01:06:04,660 --> 01:06:06,800 Billy tot Amber en Richard 1259 01:06:32,840 --> 01:06:34,090 Godverdomme 1260 01:06:34,100 --> 01:06:36,130 hoe cool is deze plek 1261 01:06:36,190 --> 01:06:37,020 Neuk nee 1262 01:06:37,120 --> 01:06:38,440 Verdomme ja 1263 01:06:39,070 --> 01:06:39,740 Kom op Sam 1264 01:06:39,750 --> 01:06:43,020 Je moet wel opgewonden zijn om onze moord weer samen op gang te brengen 1265 01:06:43,290 --> 01:06:45,920 Billy en Sam's team Loomis 1266 01:06:47,130 --> 01:06:49,540 Ik ben klaar om nog meer klootzakken in stukken te hakken 1267 01:07:00,220 --> 01:07:00,940 Wat ben je aan het doen 1268 01:07:06,660 --> 01:07:07,620 ik weet het niet 1269 01:07:12,310 --> 01:07:16,560 Dus iemand heeft deze grinnikende klootzakken vermoord 1270 01:07:17,710 --> 01:07:18,610 Overgenomen 1271 01:07:18,970 --> 01:07:23,180 Heeft iemand overgenomen die gelooft dat Sam Woodsboro bedacht 1272 01:07:23,190 --> 01:07:24,780 Als dit een normale personeelsfilm 1273 01:07:24,790 --> 01:07:26,260 was, zou dit de killer Slayer zijn 1274 01:07:26,730 --> 01:07:29,110 Wat betekent dat dit geen normale Stevie is 1275 01:07:45,330 --> 01:07:49,160 TV die haar teveel kantelt als je denkt dat hij dood is 1276 01:07:51,740 --> 01:07:53,500 Ik hoor dat je een horrorfan bent 1277 01:07:54,360 --> 01:07:55,320 het is gezegd 1278 01:07:57,150 --> 01:07:58,820 Beste nachtmerrie in Elm Street 1279 01:07:58,930 --> 01:08:00,000 Het origineel 1280 01:08:01,080 --> 01:08:03,890 Beste vriend bij het 13e deel 2 hoofdstuk 1281 01:08:05,630 --> 01:08:07,220 Had een oogje op Corey Feldman 1282 01:08:07,470 --> 01:08:07,920 Oké respect 1283 01:08:07,930 --> 01:08:08,740 1284 01:08:10,090 --> 01:08:12,090 Psycho twee wordt onderschat 1285 01:08:13,580 --> 01:08:17,150 Candyman het origineel of gelijk aan beide 1286 01:08:18,990 --> 01:08:19,600 OK 1287 01:08:20,330 --> 01:08:20,810 OK 1288 01:08:21,550 --> 01:08:22,590 Spel herkennen spel 1289 01:08:30,260 --> 01:08:30,760 OK 1290 01:08:34,210 --> 01:08:36,170 Dus wanneer word ik weer een normaal mens 1291 01:08:41,220 --> 01:08:42,440 Ik wil hier geen deel van uitmaken 1292 01:08:44,070 --> 01:08:47,310 Ik wil geen deel uitmaken van een stomme nalatenschap vanwege mij 1293 01:08:50,540 --> 01:08:50,990 Het spijt me 1294 01:08:52,660 --> 01:08:53,260 Hou op 1295 01:08:55,720 --> 01:08:56,350 tara 1296 01:08:57,440 --> 01:08:58,150 ik heb haar 1297 01:09:03,530 --> 01:09:04,620 Dat leek heftig 1298 01:09:06,420 --> 01:09:08,090 Personen kwam ik terug in haar leven 1299 01:09:08,100 --> 01:09:08,500 ik gewoon 1300 01:09:11,880 --> 01:09:12,830 Ik heb er een puinhoop van gemaakt 1301 01:09:14,920 --> 01:09:16,270 Waar is je moeder en zo 1302 01:09:17,240 --> 01:09:20,330 Ze onderbrak me toen ik Tara over Billy vertelde 1303 01:09:21,180 --> 01:09:23,690 Toen onderbrak Tara haar omdat ze niet met me wilde praten 1304 01:09:23,700 --> 01:09:24,080 Dus 1305 01:09:25,340 --> 01:09:25,540 Nee, we hebben geen 1306 01:09:25,550 --> 01:09:26,710 van beiden een moeder 1307 01:09:28,460 --> 01:09:29,590 Het spijt me dat ik het 1308 01:09:29,600 --> 01:09:31,170 zeg, maar neuk haar 1309 01:09:31,420 --> 01:09:32,660 zeiden mijn ouders ook 1310 01:09:34,640 --> 01:09:36,710 Maar je kunt nog steeds je eigen gezin stichten 1311 01:09:37,540 --> 01:09:39,000 ook al is het maar met één persoon 1312 01:09:43,680 --> 01:09:45,260 Als je die ene persoon verliest 1313 01:09:47,970 --> 01:09:49,330 Ze gaan gewoon door 1314 01:09:50,850 --> 01:09:54,030 Misschien vind je een andere bruikleengever en zorg je voor elkaar 1315 01:10:02,980 --> 01:10:04,510 Hoe ben je voorbij wat er met je is gebeurd 1316 01:10:10,110 --> 01:10:12,050 Ik stierf bijna nadat ik was neergestoken 1317 01:10:14,850 --> 01:10:15,520 Technisch gezien 1318 01:10:15,530 --> 01:10:17,640 Ik ben vier minuten dood geweest 1319 01:10:21,070 --> 01:10:22,120 Toen ik hersteld was 1320 01:10:24,050 --> 01:10:25,010 ik werd boos 1321 01:10:26,020 --> 01:10:29,110 Ik wilde niet de rest van mijn leven bang zijn voor monsters 1322 01:10:30,900 --> 01:10:32,940 Ik wilde dat de monsters bang voor me waren 1323 01:10:34,690 --> 01:10:35,360 Jij bent zo 1324 01:10:37,130 --> 01:10:38,160 Sorry dat ik stoor 1325 01:10:39,290 --> 01:10:42,180 Ik denk dat ik een idee heb over hoe ik de rollen op dit scherm kan omdraaien 1326 01:10:42,270 --> 01:10:42,860 Ja we zijn binnen 1327 01:10:42,930 --> 01:10:43,580 1328 01:10:44,450 --> 01:10:44,780 Sorry 1329 01:10:44,790 --> 01:10:45,260 GAIL 1330 01:10:45,330 --> 01:10:46,360 Geen pers toegestaan 1331 01:10:46,490 --> 01:10:47,400 Zaken van de politie 1332 01:10:47,470 --> 01:10:48,880 Ik ben ook goed in mijn werk 1333 01:10:55,420 --> 01:10:56,930 Je had bij de anderen moeten blijven 1334 01:10:57,540 --> 01:10:58,430 Het gaat niet gebeuren 1335 01:10:59,380 --> 01:11:02,250 Het heeft geen zin dat we allebei onszelf in gevaar brengen 1336 01:11:02,360 --> 01:11:02,890 Nee 1337 01:11:04,080 --> 01:11:04,810 Ik ben weer op 1338 01:11:09,390 --> 01:11:13,000 Dus we zijn echt bezig met het traceren van telefoons dat nooit werkt in de film 1339 01:11:13,090 --> 01:11:14,520 Het zal hem allemaal aan de praat houden 1340 01:11:14,530 --> 01:11:14,900 Sam 1341 01:11:14,910 --> 01:11:15,600 Nog twee minuten 1342 01:11:15,670 --> 01:11:16,540 Ik heb hem bijna 1343 01:11:16,610 --> 01:11:17,400 En dan hangt hij op 1344 01:11:17,410 --> 01:11:18,960 Net voordat we een slot kunnen krijgen 1345 01:11:19,010 --> 01:11:20,920 Ik kan een oproep traceren 1346 01:11:21,150 --> 01:11:22,710 En onder de 15 seconden 1347 01:11:25,110 --> 01:11:25,560 Goed 1348 01:11:25,890 --> 01:11:30,320 je hebt ze daar als gebakken omdat de moordenaar meestal ergens in de buurt belt 1349 01:11:30,330 --> 01:11:33,540 En je denkt dat ze veilig zijn omdat het klaarlichte dag is op een openbare plaats 1350 01:11:33,550 --> 01:11:33,800 Kijk 1351 01:11:33,850 --> 01:11:34,820 ik ben hier 1352 01:11:34,890 --> 01:11:35,400 OK 1353 01:11:35,410 --> 01:11:36,360 En Bailey ook 1354 01:11:36,370 --> 01:11:38,800 Dit is precies hoe onze oom Randy stierf 1355 01:11:38,890 --> 01:11:39,740 Klaarlichte dag 1356 01:11:39,850 --> 01:11:41,760 Openbare plek veranderd in een busje 1357 01:11:41,770 --> 01:11:42,000 Stap stap 1358 01:11:42,010 --> 01:11:42,220 1359 01:11:42,230 --> 01:11:42,700 stap 1360 01:11:42,710 --> 01:11:43,630 Geen Randy meer 1361 01:11:50,350 --> 01:11:50,580 Hoi 1362 01:11:50,590 --> 01:11:51,380 Sam 1363 01:11:51,650 --> 01:11:51,880 Hé ijzig daar, oké 1364 01:11:51,890 --> 01:11:53,720 1365 01:11:53,870 --> 01:11:54,510 wij zijn goed 1366 01:12:18,440 --> 01:12:19,140 Jij gaat dood 1367 01:12:19,150 --> 01:12:21,220 Je weet dat je gaat sterven 1368 01:12:21,230 --> 01:12:21,920 Samantha stikt in je eigen bloed 1369 01:12:21,990 --> 01:12:23,560 1370 01:12:23,570 --> 01:12:25,600 Hoe ga ik je zus hacken 1371 01:12:26,980 --> 01:12:29,790 Als we je eerst vinden voor een 1372 01:12:29,860 --> 01:12:31,210 meesterbrein, ben je niet erg slim 1373 01:12:31,640 --> 01:12:32,770 Wachtend tot ik bel, wanhopig in de hoop dat ik 1374 01:12:32,780 --> 01:12:36,070 in de buurt ben zodat de politie me kan pakken 1375 01:12:38,740 --> 01:12:40,510 Maar ik ben niet in de buurt 1376 01:12:40,840 --> 01:12:42,090 Ik ben een stap verder 1377 01:12:42,420 --> 01:12:43,630 Zie je 1378 01:12:43,640 --> 01:12:44,660 Samantha 1379 01:12:46,820 --> 01:12:47,610 Heb je het 1380 01:12:47,660 --> 01:12:48,310 Ja, geolocatie komt nu door 1381 01:12:48,360 --> 01:12:50,690 1382 01:12:52,920 --> 01:12:54,660 Luister naar de Upper West Side 1383 01:12:55,870 --> 01:12:58,840 Dit gebouw halverwege de stad en W 96 1384 01:12:59,190 --> 01:13:00,180 Hoe wist je dat 1385 01:13:04,060 --> 01:13:04,460 OK 1386 01:13:07,200 --> 01:13:08,870 Geen perspitch 1387 01:13:08,880 --> 01:13:09,810 De laatste keer dat ik je 1388 01:13:09,820 --> 01:13:11,360 zag, was je in Glee club 1389 01:13:12,090 --> 01:13:14,570 Vergeef me als ik je niet vertrouw om ze veilig te houden 1390 01:13:14,640 --> 01:13:15,000 Jij gaat schat 1391 01:13:15,010 --> 01:13:15,470 1392 01:13:15,540 --> 01:13:16,170 Bedankt 1393 01:13:17,120 --> 01:13:18,900 Mijn vriend Tony werkt aan de Upper West Side 1394 01:13:18,910 --> 01:13:21,340 Kun je daar sneller komen voordat je haar kunt afmaken 1395 01:13:21,400 --> 01:13:21,870 Mogelijk 1396 01:13:21,880 --> 01:13:24,770 Hij gaat haar vertellen dat we er nu heen moeten 1397 01:13:26,090 --> 01:13:26,280 Nee, het is waar 1398 01:13:26,290 --> 01:13:26,670 1399 01:13:27,350 --> 01:13:28,680 We hebben nu geen minuut 1400 01:13:28,690 --> 01:13:29,700 Je moet me vertrouwen 1401 01:13:29,710 --> 01:13:30,880 We moeten de juiste beslissing nemen 1402 01:13:32,860 --> 01:13:33,350 Stap in stap in 1403 01:13:33,400 --> 01:13:33,930 1404 01:13:36,900 --> 01:13:37,070 Hé, stap uit mijn auto 1405 01:13:37,080 --> 01:13:37,870 1406 01:13:38,500 --> 01:13:39,230 Je denkt dat je aan het doen bent 1407 01:13:39,240 --> 01:13:40,400 Het is een officieel voertuig 1408 01:13:40,410 --> 01:13:40,730 Hé, moeten we de zin gebruiken 1409 01:13:40,740 --> 01:13:41,730 1410 01:13:41,980 --> 01:13:43,700 Dacht je echt dat we deze auto nu gaan zien? 1411 01:13:48,660 --> 01:13:49,000 Auto 1412 01:13:49,010 --> 01:13:50,880 Je kunt geen politieauto stelen 1413 01:13:54,080 --> 01:13:55,150 Dat zou ons eten zijn 1414 01:13:57,800 --> 01:13:58,270 Hallo 1415 01:14:00,010 --> 01:14:00,680 Niet het eten 1416 01:14:00,690 --> 01:14:01,440 dat het voor jou is 1417 01:14:02,550 --> 01:14:03,310 Wie is het 1418 01:14:03,860 --> 01:14:04,670 Vraag wie er belt aub 1419 01:14:04,680 --> 01:14:04,870 1420 01:14:07,390 --> 01:14:08,460 Hij zegt dat het de moordenaar is 1421 01:14:16,020 --> 01:14:16,770 Hallo 1422 01:14:16,840 --> 01:14:18,150 Hallo GAIL 1423 01:14:18,480 --> 01:14:21,120 het is vreemd dat jij en ik elkaar nooit aan de telefoon hebben gesproken 1424 01:14:22,020 --> 01:14:23,880 Dit is al lang geleden 1425 01:14:24,390 --> 01:14:25,360 Ik ben het eens 1426 01:14:28,090 --> 01:14:31,990 Ik dacht dat je na al die jaren wel een interview zou willen 1427 01:14:34,310 --> 01:14:35,420 Je had gelijk 1428 01:14:36,980 --> 01:14:39,120 Dus wat is je motief deze keer 1429 01:14:39,990 --> 01:14:43,160 Ben je boos op de film of probeer je gewoon relevant te blijven 1430 01:14:43,210 --> 01:14:48,780 Ik zou je hetzelfde kunnen vragen, weet je niet dat de legacy-personages nu wegwerpbaar zijn 1431 01:14:48,850 --> 01:14:53,200 Niemand geeft om de helden van de vorige eeuw en waarom zou je je überhaupt met mij bemoeien 1432 01:14:53,250 --> 01:14:54,660 Noem het nostalgie 1433 01:14:54,940 --> 01:14:59,620 Of misschien verdien je het om gestraft te worden voor al dat geld dat je hebt verdiend aan de ellende van anderen 1434 01:14:59,910 --> 01:15:04,580 Misschien wordt het tijd dat iemand geld verdient om je overlijden te melden 1435 01:15:04,910 --> 01:15:06,880 Je weet dat je de 10e man 1436 01:15:06,890 --> 01:15:07,340 bent die dit goed probeert 1437 01:15:08,130 --> 01:15:09,390 En spoileralert 1438 01:15:10,260 --> 01:15:13,050 Het werkt nooit voor de dipshit in het masker 1439 01:15:15,590 --> 01:15:15,850 Oh, maar ze laten zeker een 1440 01:15:15,860 --> 01:15:17,800 spoor achter voordat ze gaan 1441 01:15:17,810 --> 01:15:18,600 doen zij niet 1442 01:15:18,910 --> 01:15:22,100 Richie en Amber slaagden erin 1443 01:15:22,150 --> 01:15:24,620 Dewey af te slachten als een kerstgans 1444 01:15:25,420 --> 01:15:29,330 Hoe voelt het om de enige man te verliezen die ooit van je hield? 1445 01:15:29,340 --> 01:15:30,570 Neuk je 1446 01:15:30,720 --> 01:15:34,610 Hoe voelt het om te weten dat je er op het einde niet voor hem was? 1447 01:15:35,570 --> 01:15:41,100 Niet daar om hem te troosten toen hij stierf schreeuwend in zijn eigen God 1448 01:15:41,110 --> 01:15:43,180 Jij bent degene die 1449 01:15:43,370 --> 01:15:44,280 misschien gillend zal sterven 1450 01:15:44,350 --> 01:15:46,460 maar je zult er niet zijn om het te zien 1451 01:15:46,890 --> 01:15:49,020 Je kon niet stoppen wat er met Dewey gebeurde 1452 01:15:49,030 --> 01:15:51,480 Net zoals je dit niet kunt stoppen 1453 01:16:54,900 --> 01:16:56,570 Hoe is dat voor 1454 01:16:56,640 --> 01:16:57,350 nostalgische klootzak 1455 01:17:10,190 --> 01:17:11,250 Je miste 1456 01:17:11,900 --> 01:17:13,030 Natuurlijk deed ik dat 1457 01:17:13,290 --> 01:17:14,040 Jij wint 1458 01:17:14,090 --> 01:17:16,330 Ik sta in de lift op weg naar de begane grond 1459 01:17:17,280 --> 01:17:18,690 Zeker ben je 1460 01:17:23,680 --> 01:17:24,490 Je had me net 1461 01:17:24,500 --> 01:17:25,210 Misschien ben ik gewond 1462 01:17:26,510 --> 01:17:29,040 Of misschien draag ik een kogelvrij vest 1463 01:17:29,510 --> 01:17:32,040 Daarom schiet ik je verdomme door je hoofd 1464 01:17:44,950 --> 01:17:47,390 Je zou een goede moordenaar Gale zijn geweest 1465 01:17:48,030 --> 01:17:50,950 Sydney zou nooit logisch zijn geweest en Dewey was de favoriet van de fans, maar jij die 1466 01:17:50,960 --> 01:17:56,900 onder de druk kraakte en in Ghost Face veranderde, zou een geweldige wending zijn geweest 1467 01:17:56,970 --> 01:17:57,660 Blijf klootzak praten 1468 01:17:57,670 --> 01:17:58,440 1469 01:18:01,460 --> 01:18:02,980 Waar wil je over praten 1470 01:18:06,240 --> 01:18:08,110 Je hebt nooit de leidende 1471 01:18:08,120 --> 01:18:08,950 dame kunnen zijn, toch? 1472 01:18:09,080 --> 01:18:13,690 Het ging er altijd om dat de arme, lieve Sydney alle zuurstof opzoog 1473 01:18:13,920 --> 01:18:15,890 Waar liet dat je achter om te zijn 1474 01:18:16,180 --> 01:18:17,850 De hersenen en de sex-appeal 1475 01:18:19,190 --> 01:18:20,680 Sorry voor je vriendje 1476 01:18:20,750 --> 01:18:22,150 Sorry voor je vriendje 1477 01:18:22,890 --> 01:18:25,780 Al die spieren hielpen niet veel 1478 01:18:30,000 --> 01:18:31,140 Kun je alsjeblieft wachten 1479 01:18:32,070 --> 01:18:32,460 Hé 1480 01:19:56,800 --> 01:19:57,850 Neuk je 1481 01:19:59,350 --> 01:19:59,720 OK 1482 01:20:07,060 --> 01:20:07,490 Ja 1483 01:20:10,760 --> 01:20:11,220 Hulp 1484 01:20:16,760 --> 01:20:16,970 Ik ben 1485 01:20:19,600 --> 01:20:20,310 Ik zou het moeten 1486 01:20:20,380 --> 01:20:20,720 weten, maar hij was het 1487 01:20:24,740 --> 01:20:25,270 Niet gekregen 1488 01:20:28,480 --> 01:20:29,160 Vertel Sidney 1489 01:20:30,830 --> 01:20:31,310 Ga nooit 1490 01:20:38,450 --> 01:20:38,780 GAIL 1491 01:20:41,620 --> 01:20:42,010 GAIL 1492 01:20:42,020 --> 01:20:42,540 GAIL 1493 01:20:42,820 --> 01:20:43,370 GAIL 1494 01:20:43,780 --> 01:20:44,130 Alsjeblieft 1495 01:20:44,860 --> 01:20:45,700 Andere manier 1496 01:20:45,900 --> 01:20:46,510 andere manier 1497 01:20:51,380 --> 01:20:51,890 Geef ze terug 1498 01:20:51,900 --> 01:20:52,170 Alsjeblieft 1499 01:20:52,530 --> 01:20:52,980 Alsjeblieft 1500 01:20:52,990 --> 01:20:54,010 Ze moeten nu 1501 01:20:56,230 --> 01:20:56,690 Inhouden 1502 01:20:57,380 --> 01:20:57,950 Meteen 1503 01:21:05,410 --> 01:21:06,380 Ik heb een grote polsslag 1504 01:21:06,430 --> 01:21:07,360 Pak het achterbord 1505 01:21:07,690 --> 01:21:08,800 We moeten nu verhuizen 1506 01:21:12,640 --> 01:21:12,890 Stop 1507 01:21:13,990 --> 01:21:14,480 Laten we verder gaan 1508 01:21:30,230 --> 01:21:31,240 Ik heb gebruikte gezichten 1509 01:21:34,040 --> 01:21:34,430 Heb jij 1510 01:21:37,450 --> 01:21:38,420 Jullie hebben jullie bang gemaakt 1511 01:21:39,410 --> 01:21:40,760 Ik wil echt niet weer gekwetst worden 1512 01:21:42,170 --> 01:21:42,820 En ze doen het 1513 01:21:44,970 --> 01:21:46,680 Ik wil ook niet dat je 1514 01:21:46,690 --> 01:21:46,880 weer gekwetst wordt nee 1515 01:21:54,420 --> 01:21:55,470 Dus wat zijn we nu aan het doen 1516 01:21:57,670 --> 01:21:59,370 Misschien wint hij deze keer wel 1517 01:22:04,210 --> 01:22:05,660 Hij wil me straffen 1518 01:22:08,680 --> 01:22:09,070 Mij 1519 01:22:11,620 --> 01:22:12,800 Dus misschien lieten ze hem 1520 01:22:13,980 --> 01:22:16,230 Ik ga mezelf maar opgeven 1521 01:22:17,460 --> 01:22:19,110 Als dit is wat ik moet doen 1522 01:22:20,520 --> 01:22:21,940 Om je veilig te houden 1523 01:22:23,660 --> 01:22:24,530 Het is de moeite waard 1524 01:22:24,600 --> 01:22:25,030 Nee, dat doen we niet 1525 01:22:25,120 --> 01:22:25,950 1526 01:22:25,960 --> 01:22:26,270 Dus 1527 01:22:26,580 --> 01:22:26,910 Oké, je ging terug 1528 01:22:26,920 --> 01:22:27,810 naar Woodsboro 1529 01:22:27,820 --> 01:22:30,100 Dat beschermt me elke dag 1530 01:22:30,110 --> 01:22:31,490 Jij neemt de beslissing om mij te beschermen 1531 01:22:31,500 --> 01:22:33,620 Niemand van ons zou nog in leven zijn als jij er niet was geweest 1532 01:22:34,960 --> 01:22:36,710 Deze keer moet je je door ons laten beschermen 1533 01:22:38,820 --> 01:22:39,220 Ja 1534 01:22:41,450 --> 01:22:41,940 Wij zijn een team 1535 01:22:41,950 --> 01:22:42,420 herinneren 1536 01:22:43,180 --> 01:22:44,060 Eigenlijk 1537 01:22:45,600 --> 01:22:46,550 Haar familie 1538 01:22:46,960 --> 01:22:47,790 Laten we gaan 1539 01:22:47,850 --> 01:22:48,610 Kern 4 1540 01:22:48,680 --> 01:22:49,310 Kom op, nog maar één 1541 01:22:49,380 --> 01:22:50,050 1542 01:22:50,060 --> 01:22:50,850 Kom op 1543 01:22:51,070 --> 01:22:51,850 kern een 1544 01:22:51,960 --> 01:22:52,970 Het is een leuk ding 1545 01:22:54,730 --> 01:22:56,380 Dit soort blijft ons achtervolgen 1546 01:22:57,690 --> 01:23:00,390 Is er niet zoiets als een kluis waar we het gewoon in kunnen houden? 1547 01:23:00,500 --> 01:23:02,030 Ik blijf dit maar vinden 1548 01:23:06,370 --> 01:23:07,360 Dat zouden we wel kunnen gebruiken 1549 01:23:10,750 --> 01:23:13,360 Ik krijg mijn kont uitgekauwd omdat ik de zaak niet laat vallen en nu wil je dat ik 1550 01:23:13,370 --> 01:23:17,360 doe wat je wilt om hem naar een veilige locatie te lokken en naar binnen te reizen 1551 01:23:19,180 --> 01:23:19,850 Dan wat 1552 01:23:21,660 --> 01:23:22,610 Wij voeren ze uit 1553 01:23:28,210 --> 01:23:29,100 Het kan ons helpen 1554 01:23:32,510 --> 01:23:34,050 Laten we deze klootzak vermoorden 1555 01:23:34,780 --> 01:23:35,550 Ik zit hier vast 1556 01:23:35,560 --> 01:23:39,750 Maar u geeft ons de sleutelkaarten van het theater in plaats van bewakings- en beveiligingscamera's 1557 01:23:39,760 --> 01:23:41,990 Maar dat kunnen we tegen hem gebruiken 1558 01:23:44,340 --> 01:23:47,420 Ik kan doorgaan en me herinneren dat ik in het openbaar reisde 1559 01:23:48,030 --> 01:23:49,240 meer mensen om je heen vertrokken 1560 01:23:49,250 --> 01:23:51,900 Fancy moet op je schieten voordat je er bent 1561 01:23:59,730 --> 01:24:00,940 Dit is zelfs een goed plan 1562 01:24:00,950 --> 01:24:03,500 We hoeven niet te komen als je niet gewoon wilt afpellen 1563 01:24:03,510 --> 01:24:05,160 En de moordenaar pikt ons 1 voor 1 op 1564 01:24:05,170 --> 01:24:05,360 Nee, dank u 1565 01:24:05,370 --> 01:24:06,040 1566 01:24:06,430 --> 01:24:07,280 Haal ze gewoon hier 1567 01:24:07,290 --> 01:24:08,080 Kom hier binnen 1568 01:24:08,090 --> 01:24:08,360 Ja, want het zal veel minder eng zijn 1569 01:24:08,370 --> 01:24:11,560 in een bioscoop met seriemoordenaars 1570 01:24:19,050 --> 01:24:19,440 Ja 1571 01:24:27,580 --> 01:24:28,040 Laten we gaan 1572 01:24:46,530 --> 01:24:46,990 Geestgezicht 1573 01:24:47,620 --> 01:24:48,320 spookgezicht 1574 01:24:54,130 --> 01:24:55,420 Trein naar Zuid-Carolina 1575 01:25:05,020 --> 01:25:05,790 Waar is Mindie 1576 01:25:06,060 --> 01:25:07,050 Ze heeft de trein gemist 1577 01:25:08,630 --> 01:25:10,360 Volg me op laten we proberen ons bij elkaar 1578 01:25:10,530 --> 01:25:11,480 te houden en ons uit elkaar te trekken 1579 01:25:14,700 --> 01:25:15,190 Het is ok 1580 01:25:15,200 --> 01:25:15,830 Het is ok 1581 01:25:15,880 --> 01:25:16,530 Het is prima 1582 01:25:16,580 --> 01:25:17,140 Ze is bij jou 1583 01:25:17,150 --> 01:25:18,390 Toen heeft ze ons daar gemaakt 1584 01:25:38,280 --> 01:25:39,330 Hoeveel trappen hebben we 1585 01:25:45,990 --> 01:25:46,370 10 1586 01:26:22,300 --> 01:26:23,230 79 1587 01:27:11,030 --> 01:27:11,410 Spoor 1588 01:27:14,380 --> 01:27:14,710 Is 1589 01:27:21,190 --> 01:27:22,160 Sorry 1590 01:27:46,430 --> 01:27:47,510 Naar de gemeenschap gaan 1591 01:27:59,820 --> 01:28:00,290 Ogen 1592 01:28:27,830 --> 01:28:28,580 Neuk je 1593 01:28:30,400 --> 01:28:31,100 Erg goed 1594 01:30:13,280 --> 01:30:16,650 Dit is vooral laat in het centrum 1595 01:30:36,010 --> 01:30:36,660 Mindie 1596 01:30:40,390 --> 01:30:40,890 Neuken 1597 01:30:40,900 --> 01:30:41,190 Neuken 1598 01:30:42,850 --> 01:30:44,690 Help iemand helpen 1599 01:30:46,790 --> 01:30:47,530 Gaat alles goed 1600 01:30:50,140 --> 01:30:50,640 Kom op 1601 01:30:53,020 --> 01:30:53,390 Sorry bel 911 1602 01:30:53,400 --> 01:30:54,570 1603 01:30:58,480 --> 01:30:58,650 O mijn God 1604 01:30:58,660 --> 01:30:59,090 1605 01:30:59,100 --> 01:30:59,820 Gaat alles goed 1606 01:30:59,900 --> 01:31:00,510 Ja 1607 01:31:00,520 --> 01:31:01,220 Geweldig 1608 01:31:01,230 --> 01:31:02,300 Het komt goed met je 1609 01:31:02,310 --> 01:31:03,220 Het komt goed met je 1610 01:31:03,260 --> 01:31:04,390 godverdomme 1611 01:31:05,020 --> 01:31:06,510 Ik heb het weer mis 1612 01:31:09,490 --> 01:31:11,920 Medische hulp bij 66th St 1613 01:31:23,650 --> 01:31:24,300 Hoi 1614 01:31:25,630 --> 01:31:26,680 het is aan Bailey 1615 01:31:26,870 --> 01:31:28,010 Ik heb alles ingesteld 1616 01:31:29,150 --> 01:31:29,540 Waar 1617 01:31:29,550 --> 01:31:30,300 Minion Ethan 1618 01:31:30,550 --> 01:31:31,580 de vijf minuten achter ons 1619 01:31:32,610 --> 01:31:33,920 Laten we jullie allemaal naar binnen krijgen 1620 01:31:35,460 --> 01:31:36,370 Jij niet 1621 01:31:39,430 --> 01:31:40,340 Vertrouw niemand 1622 01:31:40,350 --> 01:31:41,080 Herinneren 1623 01:31:42,210 --> 01:31:42,880 wij kennen u niet 1624 01:31:42,890 --> 01:31:43,920 Wij kennen u niet 1625 01:31:46,010 --> 01:31:46,930 Niet echt 1626 01:31:49,120 --> 01:31:50,390 Jij bent Woodsboro niet 1627 01:31:53,300 --> 01:31:53,770 Het spijt me 1628 01:31:56,580 --> 01:31:57,010 Het is ok 1629 01:31:57,020 --> 01:31:57,540 Ik begrijp het 1630 01:31:57,550 --> 01:31:57,980 Ik begrijp het 1631 01:32:00,810 --> 01:32:01,200 OK 1632 01:32:04,930 --> 01:32:05,600 Jij ook 1633 01:32:09,150 --> 01:32:09,920 Goede oproep 1634 01:32:15,200 --> 01:32:17,430 Ik heb de hele plaats ontruimd voordat hij hier kwam 1635 01:32:18,870 --> 01:32:21,820 Dit is dus de enige weg naar binnen of naar buiten 1636 01:32:21,890 --> 01:32:23,460 Hij stapt binnen door de eerste 1637 01:32:23,470 --> 01:32:24,350 deur die beide deuren op slot doen 1638 01:32:24,360 --> 01:32:26,540 hem automatisch opsluiten 1639 01:32:26,710 --> 01:32:28,420 We hebben er een 1640 01:32:28,550 --> 01:32:29,280 killbox-wapen van gemaakt 1641 01:32:29,330 --> 01:32:31,340 één pistool en ik hou het vast 1642 01:32:32,440 --> 01:32:34,230 Ik ben de enige met een 1643 01:32:34,240 --> 01:32:35,640 badge hier en zo zal het ook zijn 1644 01:32:37,180 --> 01:32:38,370 We zijn hier veilig 1645 01:32:38,860 --> 01:32:39,710 We zijn hier veilig 1646 01:32:43,700 --> 01:32:45,130 Ik ga even inchecken bij Mindy 1647 01:32:45,440 --> 01:32:46,630 kijk of ze in de buurt zijn 1648 01:33:09,650 --> 01:33:10,120 Hoi 1649 01:33:12,440 --> 01:33:14,150 Je weet dat je hier niet veilig bent 1650 01:33:14,340 --> 01:33:16,090 Als iemand zegt dat we hier veilig 1651 01:33:16,160 --> 01:33:17,210 zijn, betekent dat dat jij dat niet bent 1652 01:33:17,260 --> 01:33:17,950 Niet nu 1653 01:33:17,960 --> 01:33:18,920 Jij bent slimmer dan dit 1654 01:33:18,930 --> 01:33:19,610 Sam 1655 01:33:20,160 --> 01:33:22,130 Grijp een wapen en ontruim deze plek zelf 1656 01:33:24,870 --> 01:33:25,660 Je weet dat ik gelijk heb 1657 01:33:42,440 --> 01:33:43,440 Uitstekende keuze 1658 01:33:46,720 --> 01:33:47,550 Mijn favoriet 1659 01:33:51,190 --> 01:33:51,810 Golvend 1660 01:33:56,830 --> 01:33:57,430 kirby 1661 01:34:19,300 --> 01:34:20,030 Hallo 1662 01:34:20,840 --> 01:34:21,710 Haal iedereen daar weg 1663 01:34:21,720 --> 01:34:22,860 Zeg dat je niet veilig bent 1664 01:34:22,980 --> 01:34:24,570 Ik hoorde van het kantoor in Atlanta Field 1665 01:34:24,580 --> 01:34:25,420 Ze zeiden agent drie 1666 01:34:25,430 --> 01:34:29,460 Ze zeiden dat agent Reed in een neerwaartse spiraal zit sinds de Woodsboro-moorden vorig jaar 1667 01:34:29,470 --> 01:34:30,570 Waar heb je het over 1668 01:34:30,580 --> 01:34:33,770 Ze hebben Kirby twee maanden geleden ontslagen omdat hij mentaal onstabiel was 1669 01:34:34,320 --> 01:34:35,870 Ze werkt niet meer bij de FBI 1670 01:35:14,860 --> 01:35:17,520 Gebruik deze plek zo oud 1671 01:35:23,070 --> 01:35:23,780 Het spijt me dat je dat kunt 1672 01:35:23,850 --> 01:35:24,400 1673 01:35:24,510 --> 01:35:25,880 je kunt gewoon hebben 1674 01:35:25,890 --> 01:35:26,210 Nee 1675 01:35:26,220 --> 01:35:26,660 Ik bedoel luister als je wilt 1676 01:35:26,750 --> 01:35:27,770 1677 01:35:30,280 --> 01:35:31,680 Ze zijn zo'n 100 jaar oud 1678 01:35:32,170 --> 01:35:33,090 Misschien is dat jouw ding 1679 01:35:40,470 --> 01:35:41,150 ik eigenlijk 1680 01:35:53,560 --> 01:35:55,960 En misschien zeggen we tegen haar op om dat te doen 1681 01:35:56,910 --> 01:35:57,130 Ja, dat had je veel 1682 01:35:57,140 --> 01:35:58,390 eerder moeten doen 1683 01:36:01,370 --> 01:36:03,020 Je zou het ook veel meer tijd kunnen doen 1684 01:36:19,370 --> 01:36:19,740 Laten we gaan 1685 01:36:19,750 --> 01:36:20,060 Laten we gaan 1686 01:36:27,690 --> 01:36:29,800 Dat komt niet op de rails 1687 01:36:30,070 --> 01:36:32,920 Ze heeft dit hele theater killbots voor ons gemaakt 1688 01:36:33,190 --> 01:36:33,380 Hé, hoe zit dat 1689 01:36:33,390 --> 01:36:34,160 1690 01:36:34,230 --> 01:36:35,220 Er is een uitgangsdeur 1691 01:36:36,730 --> 01:36:38,400 Misschien leidt het naar het dak of zoiets 1692 01:36:38,600 --> 01:36:39,570 Er is maar één manier om erachter te komen 1693 01:36:39,580 --> 01:36:39,870 Laten we gaan 1694 01:36:39,880 --> 01:36:40,280 Laten we gaan 1695 01:36:52,300 --> 01:36:52,570 Hallo 1696 01:37:00,380 --> 01:37:00,740 Kom op 1697 01:37:28,480 --> 01:37:29,170 Gaan 1698 01:38:18,520 --> 01:38:19,110 Klaar 1699 01:38:20,140 --> 01:38:21,090 Ik wil dat je klaar bent 1700 01:38:21,100 --> 01:38:21,970 Ben je klaar 1701 01:38:23,120 --> 01:38:23,560 Geven 1702 01:38:27,150 --> 01:38:27,700 Kom op 1703 01:38:33,720 --> 01:38:34,990 Zeg verdomme terug 1704 01:38:35,560 --> 01:38:36,190 We weten dat jij het bent 1705 01:38:36,200 --> 01:38:36,590 kirby 1706 01:38:36,600 --> 01:38:37,070 Thuis 1707 01:38:37,640 --> 01:38:39,850 Een van hen sloeg me knock-out 1708 01:38:45,090 --> 01:38:46,020 Wat ben je aan het doen 1709 01:38:46,390 --> 01:38:46,720 Heb je je vermoord 1710 01:38:46,730 --> 01:38:49,140 Dood mijn dochter 1711 01:38:52,240 --> 01:38:54,310 Wat hij ook tegen je 1712 01:38:54,320 --> 01:38:55,550 zegt, luister niet naar hem 1713 01:38:55,640 --> 01:38:57,130 Hij is waarschijnlijk de moordenaar 1714 01:39:07,530 --> 01:39:08,170 Goed werk 1715 01:39:13,790 --> 01:39:14,260 Van jou 1716 01:39:16,300 --> 01:39:18,000 Jij natuurlijk ik 1717 01:39:18,650 --> 01:39:19,080 Eerlijk gezegd 1718 01:39:19,090 --> 01:39:21,850 Ik had meer van jullie verwacht na wat je ons hebt aangedaan 1719 01:39:22,020 --> 01:39:22,860 Hoe bedoel je ons 1720 01:39:30,670 --> 01:39:31,700 Mindy had gelijk 1721 01:39:32,170 --> 01:39:33,950 Het was gemakkelijk om de kamergenotenloterij te laten vallen 1722 01:39:34,470 --> 01:39:34,740 Ik bedoel, alles wat ik hoefde te doen om 1723 01:39:34,750 --> 01:39:37,800 je te ontmoeten, was kamer met verwaanden 1724 01:39:37,810 --> 01:39:39,250 neerbuigende alfa 1725 01:39:39,410 --> 01:39:40,940 die letterlijk Tsjaad heet 1726 01:39:41,450 --> 01:39:41,800 Neuken 1727 01:39:41,810 --> 01:39:43,120 Het voelde goed om hem te vermoorden 1728 01:39:44,590 --> 01:39:45,480 Dit is je oma 1729 01:39:45,490 --> 01:39:46,120 Sam 1730 01:39:47,130 --> 01:39:50,140 Nancy Loomis zit echt in 1731 01:39:50,150 --> 01:39:50,670 een verdomde familie, nietwaar 1732 01:39:51,390 --> 01:39:52,500 Over familie 1733 01:39:52,590 --> 01:39:53,200 gesproken, wacht erop 1734 01:39:53,250 --> 01:39:53,760 Ik heet niet Ethan Landry 1735 01:39:53,770 --> 01:39:54,980 1736 01:39:55,350 --> 01:39:55,940 is dat niet 1737 01:39:57,860 --> 01:39:58,550 Pa 1738 01:39:59,760 --> 01:40:00,320 wachten 1739 01:40:00,820 --> 01:40:02,750 Als jullie twee zijn die gewoon vertrekken 1740 01:40:05,890 --> 01:40:06,500 Mindie 1741 01:40:17,610 --> 01:40:19,090 Die zag je niet komen dansen 1742 01:40:19,100 --> 01:40:19,300 Ja, omdat je sterft 1743 01:40:19,310 --> 01:40:20,040 1744 01:40:20,050 --> 01:40:22,000 Je hebt het zo ongeveer gedaan 1745 01:40:22,770 --> 01:40:24,710 Er is een goede manier om van de verdachtenlijst af te komen 1746 01:40:25,430 --> 01:40:26,070 Steek doden 1747 01:40:26,080 --> 01:40:28,260 Weathers personeelsvergadering in de trein 1748 01:40:28,790 --> 01:40:29,700 dat soort dingen 1749 01:40:29,750 --> 01:40:30,120 Ja, en ik zorgde ervoor dat ik als eerste ter plaatse was, 1750 01:40:30,130 --> 01:40:34,240 zodat ik je lichaam kon verwisselen met de eerstejaars 1751 01:40:34,850 --> 01:40:36,980 Een kleine nepbloedprothese 1752 01:40:37,090 --> 01:40:40,320 Je zou versteld staan ​​waar een rouwende vader mee weg kan komen 1753 01:40:41,700 --> 01:40:42,490 Kerstmis 1754 01:40:43,040 --> 01:40:43,960 Het was mijn favoriet 1755 01:40:47,770 --> 01:40:48,880 Dat is #3 1756 01:40:49,430 --> 01:40:50,080 Dat is twee 1757 01:40:51,660 --> 01:40:52,160 Deze 1758 01:40:53,800 --> 01:40:54,690 Je vaders 1759 01:40:57,390 --> 01:40:59,380 Dit is waar we naar aan het aftellen zijn 1760 01:40:59,390 --> 01:40:59,960 Sam 1761 01:41:03,030 --> 01:41:04,150 Ik heb je nodig om het aan te trekken 1762 01:41:07,780 --> 01:41:08,520 Zou je niet 1763 01:41:14,890 --> 01:41:15,580 Wat is dit 1764 01:41:16,210 --> 01:41:17,540 Je deed dit als gezin 1765 01:41:17,550 --> 01:41:18,160 Hel ja 1766 01:41:18,170 --> 01:41:18,470 Teef 1767 01:41:18,480 --> 01:41:21,420 Jij zou als geen ander moeten weten dat ze het nog steeds niet snappen 1768 01:41:21,430 --> 01:41:21,640 Kijk 1769 01:41:21,650 --> 01:41:23,060 Ik weet niet wat u gelooft 1770 01:41:23,590 --> 01:41:25,960 maar ik heb die moorden niet gepleegd in Woodsboro 1771 01:41:25,970 --> 01:41:26,720 Ik was het niet 1772 01:41:26,730 --> 01:41:27,370 We weten dat 1773 01:41:27,380 --> 01:41:27,990 Natuurlijk deed je het 1774 01:41:28,000 --> 01:41:31,640 Wat denk je dat dit gebaseerd is op een of andere bullshit complottheorie 1775 01:41:32,110 --> 01:41:32,920 Kom op, wie denk je dat de 1776 01:41:32,990 --> 01:41:36,080 geruchten over jou begonnen zijn? 1777 01:41:38,370 --> 01:41:44,440 Je weet hoe gemakkelijk het was om Sam van de held van Woodsboro in de schurk te veranderen 1778 01:41:44,510 --> 01:41:51,280 Hoe gemakkelijk is het om de wereld te overtuigen om het slechtste in mensen te geloven in plaats van het beste 1779 01:41:51,390 --> 01:41:54,520 Omdat het tegenwoordig niet genoeg is om zomaar iemand te vermoorden 1780 01:41:54,970 --> 01:41:57,490 je moet eerst het personage vermoorden 1781 01:41:58,320 --> 01:42:05,550 Dus als vader hier ontdekt dat je vreselijk verminkt bent, post hij met Sam waar het masker van haar vader is, zal 1782 01:42:05,600 --> 01:42:11,970 hij een of andere bastaard op internet zeggen dat je het echte spookgezicht bent en het heft in eigen handen nam 1783 01:42:11,980 --> 01:42:12,590 Precies 1784 01:42:12,600 --> 01:42:18,050 Daarom is het het perfecte alibi en de beste leugens gebaseerd op de waarheid 1785 01:42:19,690 --> 01:42:20,950 In de buurt van een moordenaar 1786 01:42:21,170 --> 01:42:22,000 net als je vader 1787 01:42:22,010 --> 01:42:22,150 Nee 1788 01:42:22,160 --> 01:42:22,570 ik ben niet 1789 01:42:22,580 --> 01:42:22,870 Ja dat ben je wel 1790 01:42:22,880 --> 01:42:23,520 1791 01:42:23,530 --> 01:42:24,760 Jij klootzak 1792 01:42:24,770 --> 01:42:26,460 Je hebt onze broer vermoord 1793 01:42:28,200 --> 01:42:29,380 Waar heb je het over 1794 01:42:29,390 --> 01:42:31,220 Je zei dat je broer omkwam bij een auto-ongeluk 1795 01:42:31,230 --> 01:42:31,490 Nee nee 1796 01:42:31,500 --> 01:42:31,610 1797 01:42:31,620 --> 01:42:31,770 Nee nee 1798 01:42:31,780 --> 01:42:31,970 1799 01:42:31,980 --> 01:42:32,910 Gewoon iets 1800 01:42:33,520 --> 01:42:35,230 Hij stierf in Woodsboro 1801 01:42:36,520 --> 01:42:37,760 Handen van je bitch zus 1802 01:42:47,790 --> 01:42:48,960 Jij bent de familie van Richie 1803 01:42:52,630 --> 01:42:53,160 Ja 1804 01:42:58,460 --> 01:42:59,170 Pas toen ik die foto zag van wat je hem werkelijk had 1805 01:42:59,320 --> 01:43:05,320 aangedaan, wist ik het en ik wist dat je verdomme moest sterven 1806 01:43:05,330 --> 01:43:08,990 Jij moet gestraft worden samen met iedereen die ons in de weg staat 1807 01:43:12,150 --> 01:43:13,560 Daar is ze 1808 01:43:15,180 --> 01:43:18,190 Trouwens, daar is de verdomde 1809 01:43:18,200 --> 01:43:18,600 moordenaar van het ouderschap 1810 01:43:18,610 --> 01:43:20,590 Hou je verdomde hoerenmond 1811 01:43:23,800 --> 01:43:24,970 Ik heb een perfecte vader 1812 01:43:25,640 --> 01:43:25,810 Nee 1813 01:43:27,050 --> 01:43:29,830 En geef dan misschien te veel toe aan Richie's liefde voor deze kleine films 1814 01:43:30,770 --> 01:43:31,570 Misschien 1815 01:43:32,880 --> 01:43:33,190 Voor mij zijn ze alleen 1816 01:43:33,200 --> 01:43:34,490 een beetje donker 1817 01:43:38,320 --> 01:43:38,750 We zouden 1818 01:43:38,760 --> 01:43:39,010 Echt 1819 01:43:42,570 --> 01:43:43,740 Hij maakte er zelf een paar 1820 01:43:46,650 --> 01:43:47,360 Wist je dat 1821 01:43:49,260 --> 01:43:50,320 Dus jullie denken na 1822 01:43:52,170 --> 01:43:52,510 Leuk 1823 01:43:58,060 --> 01:44:02,690 Er is een heel speciale band tussen een vader en zijn eerste zoon 1824 01:44:06,590 --> 01:44:08,330 Daarom heb ik hem geholpen deze collectie op te bouwen 1825 01:44:10,110 --> 01:44:10,430 Dit 1826 01:44:11,600 --> 01:44:14,690 Op zijn ja staat een zeer gepassioneerde verzamelaar 1827 01:44:14,780 --> 01:44:15,850 Hij inspireerde anderen 1828 01:44:15,980 --> 01:44:19,530 We moesten die twee aspirant-filmstudenten ook vermoorden 1829 01:44:20,470 --> 01:44:21,690 We moeten je eerst 1830 01:44:21,700 --> 01:44:22,100 vermoorden, hè 1831 01:44:22,690 --> 01:44:24,400 Ik heb het theater op hun naam gezet 1832 01:44:24,450 --> 01:44:27,080 Dan zou de goede oude rechercheur Bailey er gewoon op zijn gestuit 1833 01:44:27,090 --> 01:44:27,940 Maar dat hoefde niet, 1834 01:44:27,950 --> 01:44:29,060 want godverdomme 1835 01:44:29,130 --> 01:44:31,400 dat GAIL Weathers een geweldige journalist is 1836 01:44:32,600 --> 01:44:34,000 Ik bouwde een eerbetoon aan mijn zoon 1837 01:44:35,480 --> 01:44:37,790 Daarom moet je hier sterven 1838 01:44:37,800 --> 01:44:38,310 Sam 1839 01:44:38,600 --> 01:44:40,920 Omringd door alles waar hij het meest van hield 1840 01:44:41,540 --> 01:44:42,530 Wat gebeurt er nu 1841 01:44:42,540 --> 01:44:42,690 Wat 1842 01:44:42,700 --> 01:44:43,590 Nadat u klaar bent met ons 1843 01:44:43,600 --> 01:44:43,790 Wat je gewoon verdwijnt 1844 01:44:43,800 --> 01:44:44,730 1845 01:44:44,740 --> 01:44:45,370 Nee 1846 01:44:45,440 --> 01:44:46,710 Ik moet me haasten naar het ziekenhuis 1847 01:44:46,720 --> 01:44:48,900 Zorg ervoor dat Mindy en GAIL 1848 01:44:48,960 --> 01:44:50,230 het niet redden, want iedereen sterft 1849 01:44:50,740 --> 01:44:54,610 Iedereen die iets te maken heeft gehad met de dood van mijn zoon lijdt en sterft 1850 01:44:56,060 --> 01:44:57,500 Voorbij het masker 1851 01:44:59,300 --> 01:44:59,870 Hij was 1852 01:45:01,630 --> 01:45:02,200 Sup 1853 01:45:05,190 --> 01:45:06,090 Dat is niet waar 1854 01:45:06,180 --> 01:45:06,440 Ja 1855 01:45:06,450 --> 01:45:06,990 Jouw zoon 1856 01:45:08,150 --> 01:45:12,670 Hij was een man baby die zijn vriendin alle moorden liet doen 1857 01:45:13,030 --> 01:45:15,440 Hij was een sterke federale jongeman 1858 01:45:15,490 --> 01:45:19,660 Hij was een slappe lul die huilde voordat hij zijn keel doorsneed 1859 01:45:25,950 --> 01:45:26,210 OK 1860 01:45:29,820 --> 01:45:30,950 Herken dit 1861 01:45:34,000 --> 01:45:34,210 Ja 1862 01:45:36,830 --> 01:45:37,230 Akkoord 1863 01:45:37,510 --> 01:45:38,500 Ik heb dit zo'n beetje nodig 1864 01:45:43,520 --> 01:45:44,500 Ga je er iets aan doen, teef 1865 01:45:44,510 --> 01:45:44,910 1866 01:45:48,860 --> 01:45:50,780 Sam vinden 1867 01:45:57,690 --> 01:45:58,150 Ik zal hulp halen 1868 01:46:13,790 --> 01:46:14,160 Voorzichtig 1869 01:46:37,750 --> 01:46:38,670 Steek iets in je 1870 01:46:38,680 --> 01:46:39,170 tara 1871 01:46:40,660 --> 01:46:41,060 Uit 1872 01:46:48,380 --> 01:46:50,450 Jullie zijn nu zo naar de klote 1873 01:46:52,620 --> 01:46:53,230 Sam 1874 01:46:56,520 --> 01:46:56,970 Ja 1875 01:46:57,880 --> 01:46:58,690 laat me gaan 1876 01:46:58,760 --> 01:46:59,390 Nee 1877 01:47:00,740 --> 01:47:01,140 Sam kom op 1878 01:47:01,150 --> 01:47:01,700 1879 01:47:04,600 --> 01:47:05,220 Geloof me 1880 01:47:15,180 --> 01:47:15,660 Pico 1881 01:47:26,020 --> 01:47:26,400 Ja 1882 01:47:46,520 --> 01:47:48,090 Ik zal je een verdomde maagd vertellen 1883 01:47:56,590 --> 01:47:58,310 Het lijkt erop dat je een andere broer bent kwijtgeraakt 1884 01:48:08,510 --> 01:48:09,840 Moet hem altijd door zijn hoofd schieten 1885 01:49:04,100 --> 01:49:04,600 Hallo 1886 01:49:04,610 --> 01:49:05,970 Rechercheur Bailey 1887 01:49:06,200 --> 01:49:08,590 Ik heb een vraag voor je 1888 01:49:10,910 --> 01:49:11,690 Wat is dat 1889 01:49:13,370 --> 01:49:16,100 Wat is je favoriete enge film 1890 01:49:17,900 --> 01:49:18,800 Favoriete spel 1891 01:49:20,670 --> 01:49:23,280 Ik vraag het omdat je er nu in zit 1892 01:49:23,940 --> 01:49:25,590 Je bent een prima film 1893 01:49:31,980 --> 01:49:32,440 Ohh 1894 01:49:33,660 --> 01:49:35,590 Ik zie dat je je ware gezicht hebt opgezet 1895 01:49:37,190 --> 01:49:38,240 Uw geboorterecht 1896 01:49:40,010 --> 01:49:41,750 Poëtisch dat je erin gaat sterven 1897 01:49:42,180 --> 01:49:43,610 Dit is wat je wilde, nietwaar 1898 01:49:43,740 --> 01:49:44,410 1899 01:49:48,720 --> 01:49:49,560 Nu weet je de waarheid he 1900 01:49:49,570 --> 01:49:50,080 1901 01:49:50,750 --> 01:49:52,050 Moord zit je in het bloed 1902 01:49:54,820 --> 01:49:56,690 Stop met rondneuzen en laat jezelf zien 1903 01:49:58,210 --> 01:49:59,470 Wat je wenst 1904 01:50:00,690 --> 01:50:01,000 Oke 1905 01:50:01,010 --> 01:50:02,770 Ik ben een verdomde politieagent 1906 01:50:02,780 --> 01:50:04,000 Hoe denk je dat dit gaat gaan 1907 01:50:04,010 --> 01:50:04,450 Sam 1908 01:50:04,460 --> 01:50:05,900 Wie denk je dat ze gaan geloven 1909 01:50:08,830 --> 01:50:11,060 Waarschijnlijk degene die nog in leven is 1910 01:50:14,640 --> 01:50:15,080 Hoi 1911 01:50:18,470 --> 01:50:18,750 Nee 1912 01:50:47,890 --> 01:50:50,520 Mijn vader was een moordenaar 1913 01:50:53,910 --> 01:50:54,920 Wat denk je 1914 01:50:56,310 --> 01:50:56,930 Beter dan dat 1915 01:51:01,260 --> 01:51:01,850 Telefoongesprek 1916 01:51:03,080 --> 01:51:03,700 Bedankt 1917 01:51:10,140 --> 01:51:10,650 Alles goed 1918 01:51:10,660 --> 01:51:11,970 Rot op met mezelf 1919 01:51:27,170 --> 01:51:27,520 Leuk 1920 01:51:28,610 --> 01:51:29,300 Bedankt 1921 01:51:30,990 --> 01:51:31,620 Je gaat akkoord 1922 01:51:37,680 --> 01:51:38,180 Hm 1923 01:52:15,900 --> 01:52:17,220 Bedankt dat je me hebt laten gaan 1924 01:52:21,210 --> 01:52:22,770 Ik weet dat je voor jezelf zou kunnen zorgen 1925 01:52:30,160 --> 01:52:31,440 Ik wil in je leven zijn 1926 01:52:32,630 --> 01:52:34,280 Maar alleen zoveel als je wilt dat ik ben 1927 01:52:34,290 --> 01:52:35,000 ik wil dat je bent 1928 01:52:36,420 --> 01:52:36,930 Iedereen 1929 01:52:36,940 --> 01:52:38,570 Ik ga daarna zoveel therapie krijgen 1930 01:52:39,380 --> 01:52:40,230 ik ben serieus 1931 01:52:46,820 --> 01:52:47,860 We gaan hier doorheen komen 1932 01:52:49,900 --> 01:52:50,360 Samen 1933 01:53:08,230 --> 01:53:10,510 Zodat er geen enge film een ​​keer is 1934 01:53:31,490 --> 01:53:33,340 Ik dacht dat je misschien versterking nodig had 1935 01:53:33,850 --> 01:53:35,780 en ik belde de berg Sinaï en Mindy 1936 01:53:35,790 --> 01:53:36,980 Het komt goed met Angela 1937 01:53:37,680 --> 01:53:38,670 Hij is nu onderweg hierheen 1938 01:53:38,680 --> 01:53:39,720 Ze konden haar niet tegenhouden 1939 01:53:45,550 --> 01:53:46,000 Oke 1940 01:53:54,430 --> 01:53:56,800 Je moet me ooit bellen 1941 01:53:57,350 --> 01:53:59,370 We maken allemaal deel uit van 1942 01:53:59,380 --> 01:53:59,940 dezelfde verknipte familie, weet je 1943 01:54:00,570 --> 01:54:03,560 en erfenis hoeft niet altijd slecht te zijn 1944 01:54:04,970 --> 01:54:05,350 OK 1945 01:54:09,550 --> 01:54:10,180 Hoi 1946 01:54:13,390 --> 01:54:14,270 Het is Tsjaad 1947 01:54:18,770 --> 01:54:19,790 We hebben er hier nog een 1948 01:54:25,330 --> 01:54:25,830 Jack 1949 01:54:27,810 --> 01:54:28,080 kom op 1950 01:54:28,090 --> 01:54:28,930 Jouw leven 1951 01:54:33,750 --> 01:54:34,580 Zoeken naar 1952 01:54:40,950 --> 01:54:41,810 Die heb je waarschijnlijk nodig 1953 01:54:43,450 --> 01:54:43,940 Hillary het is zelfs 1954 01:54:44,050 --> 01:54:48,060 Amberley en Quinn en Quinn 1955 01:54:48,110 --> 01:54:48,720 Neuken 1956 01:54:48,950 --> 01:54:50,500 Mis de lange niet meer 1957 01:54:51,130 --> 01:54:51,490 OK 1958 01:54:52,130 --> 01:54:52,540 OK 1959 01:54:53,450 --> 01:54:53,850 OK 1960 01:54:54,430 --> 01:54:55,120 O mijn God 1961 01:54:55,130 --> 01:54:56,030 We hebben het allemaal overleefd 1962 01:54:56,770 --> 01:54:58,460 Twist opgesteld trouwens 1963 01:54:58,470 --> 01:54:58,920 1964 01:55:27,140 --> 01:55:27,540 Komt eraan 116958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.